summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-09 22:53:33 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-09 22:53:33 -0300
commit70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 (patch)
treee45e49dda10a71616466500a4ab65d1c54b5f6c1
downloadengrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.bz2
engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.xz
initial
-rw-r--r--AUTHORS9
-rw-r--r--COPYING340
-rw-r--r--HACKING39
-rw-r--r--MAINTAINERS3
-rw-r--r--Makefile.am87
-rw-r--r--NEWS1964
-rw-r--r--README79
-rw-r--r--TODO47
-rw-r--r--caja/Makefile.am22
-rw-r--r--caja/caja-fileroller.c431
-rw-r--r--caja/caja-fileroller.h51
-rw-r--r--caja/fileroller-module.c56
-rw-r--r--configure.ac202
-rw-r--r--copy-n-paste/Makefile.am17
-rw-r--r--copy-n-paste/eggdesktopfile.c1479
-rw-r--r--copy-n-paste/eggdesktopfile.h159
-rw-r--r--copy-n-paste/eggsmclient-private.h53
-rw-r--r--copy-n-paste/eggsmclient-xsmp.c1370
-rw-r--r--copy-n-paste/eggsmclient.c589
-rw-r--r--copy-n-paste/eggsmclient.h117
-rw-r--r--data/Makefile.am49
-rw-r--r--data/file-roller.desktop.in.in16
-rw-r--r--data/file-roller.schemas426
-rw-r--r--data/icons/16x16/Makefile.am3
-rw-r--r--data/icons/16x16/actions/Makefile.am17
-rw-r--r--data/icons/16x16/actions/add-files-to-archive.pngbin0 -> 562 bytes
-rw-r--r--data/icons/16x16/actions/add-folder-to-archive.pngbin0 -> 689 bytes
-rw-r--r--data/icons/16x16/actions/extract-archive.pngbin0 -> 754 bytes
-rw-r--r--data/icons/16x16/apps/Makefile.am26
-rw-r--r--data/icons/16x16/apps/file-roller.pngbin0 -> 856 bytes
-rw-r--r--data/icons/22x22/Makefile.am3
-rw-r--r--data/icons/22x22/apps/Makefile.am26
-rw-r--r--data/icons/22x22/apps/file-roller.pngbin0 -> 1225 bytes
-rw-r--r--data/icons/24x24/Makefile.am3
-rw-r--r--data/icons/24x24/actions/Makefile.am17
-rw-r--r--data/icons/24x24/actions/add-files-to-archive.pngbin0 -> 1124 bytes
-rw-r--r--data/icons/24x24/actions/add-folder-to-archive.pngbin0 -> 1150 bytes
-rw-r--r--data/icons/24x24/actions/extract-archive.pngbin0 -> 1107 bytes
-rw-r--r--data/icons/24x24/apps/Makefile.am27
-rw-r--r--data/icons/24x24/apps/file-roller.pngbin0 -> 1261 bytes
-rw-r--r--data/icons/32x32/Makefile.am3
-rw-r--r--data/icons/32x32/apps/Makefile.am26
-rw-r--r--data/icons/32x32/apps/file-roller.pngbin0 -> 1878 bytes
-rw-r--r--data/icons/Makefile.am3
-rw-r--r--data/icons/scalable/Makefile.am3
-rw-r--r--data/icons/scalable/apps/Makefile.am26
-rw-r--r--data/icons/scalable/apps/file-roller.svg704
-rw-r--r--data/packages.match29
-rw-r--r--data/packages.match.in2
-rw-r--r--data/ui/Makefile.am15
-rw-r--r--data/ui/add-options.ui125
-rw-r--r--data/ui/batch-add-files.ui379
-rw-r--r--data/ui/batch-password.ui164
-rw-r--r--data/ui/delete.ui141
-rw-r--r--data/ui/new.ui254
-rw-r--r--data/ui/open-with.ui246
-rw-r--r--data/ui/password.ui167
-rw-r--r--data/ui/properties.ui276
-rw-r--r--data/ui/update.ui362
-rw-r--r--distro/archlinux/PKGBUILD49
-rw-r--r--distro/archlinux/downloadbin0 -> 2374763 bytes
-rw-r--r--distro/archlinux/mate-extract-2011.08.31-1-x86_64.pkg.tar.xzbin0 -> 994252 bytes
-rw-r--r--distro/archlinux/mate-extract.install25
-rw-r--r--file-roller.spec.in97
-rw-r--r--help/C/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 867 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1509 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 22840 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 868 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 860 bytes
-rw-r--r--help/C/file-roller.xml1630
-rw-r--r--help/C/legal.xml76
-rw-r--r--help/ChangeLog333
-rw-r--r--help/Makefile.am16
-rw-r--r--help/bg/bg.po3127
-rw-r--r--help/bg/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 881 bytes
-rw-r--r--help/bg/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 29873 bytes
-rw-r--r--help/ca/ca.po3533
-rw-r--r--help/ca/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 1138 bytes
-rw-r--r--help/ca/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1416 bytes
-rw-r--r--help/ca/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 21722 bytes
-rw-r--r--help/ca/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 717 bytes
-rw-r--r--help/ca/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 709 bytes
-rw-r--r--help/cs/cs.po1976
-rw-r--r--help/cs/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 1036 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1353 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 29541 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 653 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 645 bytes
-rw-r--r--help/de/de.po3277
-rw-r--r--help/de/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 907 bytes
-rw-r--r--help/de/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1451 bytes
-rw-r--r--help/de/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 19261 bytes
-rw-r--r--help/de/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 928 bytes
-rw-r--r--help/de/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 906 bytes
-rw-r--r--help/el/el.po3370
-rw-r--r--help/el/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 23677 bytes
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po3172
-rw-r--r--help/es/es.po3311
-rw-r--r--help/es/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1697 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 22593 bytes
-rw-r--r--help/fi/fi.po1935
-rw-r--r--help/fi/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1258 bytes
-rw-r--r--help/fi/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 19824 bytes
-rw-r--r--help/file-roller.omf.in9
-rw-r--r--help/fr/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1639 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 22204 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po3302
-rw-r--r--help/it/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 1028 bytes
-rw-r--r--help/it/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1699 bytes
-rw-r--r--help/it/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 18702 bytes
-rw-r--r--help/it/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 993 bytes
-rw-r--r--help/it/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 929 bytes
-rw-r--r--help/it/it.po3287
-rw-r--r--help/ja/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 958 bytes
-rw-r--r--help/ja/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1567 bytes
-rw-r--r--help/ja/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 11126 bytes
-rw-r--r--help/ja/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 1118 bytes
-rw-r--r--help/ja/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 1053 bytes
-rw-r--r--help/ja/ja.po3184
-rw-r--r--help/nl/nl.po1771
-rw-r--r--help/oc/oc.po2356
-rw-r--r--help/ru/ru.po2971
-rw-r--r--help/sv/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 2786 bytes
-rw-r--r--help/sv/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 23369 bytes
-rw-r--r--help/sv/sv.po2165
-rw-r--r--help/uk/figures/file-roller_home.pngbin0 -> 548 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/file-roller_leftarrow.pngbin0 -> 1124 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/file-roller_main_window.pngbin0 -> 25163 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/file-roller_rightarrow.pngbin0 -> 408 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/file-roller_uparrow.pngbin0 -> 411 bytes
-rw-r--r--help/uk/uk.po2938
-rw-r--r--help/vi/vi.po2159
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po2991
-rw-r--r--po/ChangeLog5165
-rw-r--r--po/LINGUAS98
-rw-r--r--po/POTFILES.in126
-rw-r--r--po/POTFILES.skip1
-rw-r--r--po/af.po1215
-rw-r--r--po/am.po1100
-rw-r--r--po/ar.po1489
-rw-r--r--po/as.po1368
-rw-r--r--po/ast.po1282
-rw-r--r--po/az.po1088
-rw-r--r--po/be.po1113
-rw-r--r--po/[email protected]1315
-rw-r--r--po/bg.po1425
-rw-r--r--po/bn.po1451
-rw-r--r--po/bn_IN.po1412
-rw-r--r--po/br.po1373
-rw-r--r--po/bs.po1085
-rw-r--r--po/ca.po1460
-rw-r--r--po/[email protected]1459
-rw-r--r--po/cs.po1420
-rw-r--r--po/cy.po1085
-rw-r--r--po/da.po1520
-rw-r--r--po/de.po1482
-rw-r--r--po/dz.po1297
-rw-r--r--po/el.po1515
-rw-r--r--po/[email protected]1371
-rw-r--r--po/en_CA.po1134
-rw-r--r--po/en_GB.po1517
-rw-r--r--po/eo.po1365
-rw-r--r--po/es.po1470
-rw-r--r--po/et.po1100
-rw-r--r--po/eu.po1405
-rw-r--r--po/fa.po1083
-rw-r--r--po/fi.po1441
-rw-r--r--po/fr.po1437
-rw-r--r--po/fur.po1185
-rw-r--r--po/fy.po1385
-rw-r--r--po/ga.po1276
-rw-r--r--po/gl.po1427
-rw-r--r--po/gu.po1296
-rw-r--r--po/he.po1518
-rw-r--r--po/hi.po1303
-rw-r--r--po/hr.po1254
-rw-r--r--po/hu.po1413
-rw-r--r--po/hy.po1079
-rw-r--r--po/id.po1418
-rw-r--r--po/is.po1092
-rw-r--r--po/it.po1431
-rw-r--r--po/ja.po1402
-rw-r--r--po/ka.po1218
-rw-r--r--po/kk.po1434
-rw-r--r--po/kn.po1292
-rw-r--r--po/ko.po1402
-rw-r--r--po/ku.po1140
-rw-r--r--po/lt.po1420
-rw-r--r--po/lv.po1419
-rw-r--r--po/mai.po1259
-rw-r--r--po/mg.po1259
-rw-r--r--po/mk.po1249
-rw-r--r--po/ml.po1300
-rw-r--r--po/mn.po1095
-rw-r--r--po/mr.po1418
-rw-r--r--po/ms.po1082
-rw-r--r--po/nb.po1401
-rw-r--r--po/nds.po1334
-rw-r--r--po/ne.po1114
-rw-r--r--po/nl.po1430
-rw-r--r--po/nn.po1474
-rw-r--r--po/oc.po1404
-rw-r--r--po/or.po1292
-rw-r--r--po/pa.po1451
-rw-r--r--po/pl.po1415
-rw-r--r--po/ps.po1214
-rw-r--r--po/pt.po1510
-rw-r--r--po/pt_BR.po1545
-rw-r--r--po/ro.po1368
-rw-r--r--po/ru.po1477
-rw-r--r--po/rw.po1302
-rw-r--r--po/si.po1086
-rw-r--r--po/sk.po1387
-rw-r--r--po/sl.po1536
-rw-r--r--po/sq.po1215
-rw-r--r--po/sr.po1550
-rw-r--r--po/[email protected]1107
-rw-r--r--po/[email protected]1550
-rw-r--r--po/sv.po1487
-rw-r--r--po/ta.po1439
-rw-r--r--po/te.po1295
-rw-r--r--po/th.po1466
-rw-r--r--po/tk.po1070
-rw-r--r--po/tr.po1464
-rw-r--r--po/ug.po1394
-rw-r--r--po/uk.po1345
-rw-r--r--po/ur.po1204
-rw-r--r--po/ur_PK.po1204
-rw-r--r--po/vi.po1393
-rw-r--r--po/xh.po1079
-rw-r--r--po/zh_CN.po1425
-rw-r--r--po/zh_HK.po1404
-rw-r--r--po/zh_TW.po1420
-rw-r--r--src/Makefile.am193
-rw-r--r--src/actions.c873
-rw-r--r--src/actions.h82
-rw-r--r--src/commands/Makefile.am7
-rw-r--r--src/commands/rpm2cpio.c134
-rw-r--r--src/dlg-add-files.c191
-rw-r--r--src/dlg-add-files.h30
-rw-r--r--src/dlg-add-folder.c899
-rw-r--r--src/dlg-add-folder.h30
-rw-r--r--src/dlg-ask-password.c170
-rw-r--r--src/dlg-ask-password.h31
-rw-r--r--src/dlg-batch-add.c611
-rw-r--r--src/dlg-batch-add.h31
-rw-r--r--src/dlg-delete.c189
-rw-r--r--src/dlg-delete.h31
-rw-r--r--src/dlg-extract.c516
-rw-r--r--src/dlg-extract.h32
-rw-r--r--src/dlg-new.c526
-rw-r--r--src/dlg-new.h59
-rw-r--r--src/dlg-open-with.c517
-rw-r--r--src/dlg-open-with.h32
-rw-r--r--src/dlg-package-installer.c294
-rw-r--r--src/dlg-package-installer.h32
-rw-r--r--src/dlg-password.c126
-rw-r--r--src/dlg-password.h31
-rw-r--r--src/dlg-prop.c219
-rw-r--r--src/dlg-prop.h30
-rw-r--r--src/dlg-update.c406
-rw-r--r--src/dlg-update.h34
-rw-r--r--src/egg-macros.h154
-rw-r--r--src/eggfileformatchooser.c1223
-rw-r--r--src/eggfileformatchooser.h85
-rw-r--r--src/eggtreemultidnd.c459
-rw-r--r--src/eggtreemultidnd.h75
-rw-r--r--src/file-data.c152
-rw-r--r--src/file-data.h70
-rw-r--r--src/file-utils.c1395
-rw-r--r--src/file-utils.h130
-rw-r--r--src/fr-archive.c3354
-rw-r--r--src/fr-archive.h219
-rw-r--r--src/fr-command-7z.c686
-rw-r--r--src/fr-command-7z.h55
-rw-r--r--src/fr-command-ace.c342
-rw-r--r--src/fr-command-ace.h62
-rw-r--r--src/fr-command-alz.c406
-rw-r--r--src/fr-command-alz.h57
-rw-r--r--src/fr-command-ar.c392
-rw-r--r--src/fr-command-ar.h52
-rw-r--r--src/fr-command-arj.c438
-rw-r--r--src/fr-command-arj.h57
-rw-r--r--src/fr-command-cfile.c619
-rw-r--r--src/fr-command-cfile.h56
-rw-r--r--src/fr-command-cpio.c329
-rw-r--r--src/fr-command-cpio.h53
-rw-r--r--src/fr-command-dpkg.c314
-rw-r--r--src/fr-command-dpkg.h53
-rw-r--r--src/fr-command-iso.c319
-rw-r--r--src/fr-command-iso.h54
-rw-r--r--src/fr-command-jar.c243
-rw-r--r--src/fr-command-jar.h51
-rw-r--r--src/fr-command-lha.c409
-rw-r--r--src/fr-command-lha.h52
-rw-r--r--src/fr-command-lrzip.c271
-rw-r--r--src/fr-command-lrzip.h37
-rw-r--r--src/fr-command-rar.c813
-rw-r--r--src/fr-command-rar.h57
-rw-r--r--src/fr-command-rpm.c320
-rw-r--r--src/fr-command-rpm.h53
-rw-r--r--src/fr-command-tar.c1233
-rw-r--r--src/fr-command-tar.h61
-rw-r--r--src/fr-command-unstuff.c390
-rw-r--r--src/fr-command-unstuff.h56
-rw-r--r--src/fr-command-zip.c494
-rw-r--r--src/fr-command-zip.h53
-rw-r--r--src/fr-command-zoo.c428
-rw-r--r--src/fr-command-zoo.h53
-rw-r--r--src/fr-command.c826
-rw-r--r--src/fr-command.h228
-rw-r--r--src/fr-error.c36
-rw-r--r--src/fr-error.h32
-rw-r--r--src/fr-list-model.c188
-rw-r--r--src/fr-list-model.h46
-rw-r--r--src/fr-marshal.list8
-rw-r--r--src/fr-process.c1028
-rw-r--r--src/fr-process.h135
-rw-r--r--src/fr-stock.c81
-rw-r--r--src/fr-stock.h33
-rw-r--r--src/fr-window.c8855
-rw-r--r--src/fr-window.h315
-rw-r--r--src/gio-utils.c1497
-rw-r--r--src/gio-utils.h155
-rw-r--r--src/glib-utils.c645
-rw-r--r--src/glib-utils.h86
-rw-r--r--src/gtk-utils.c823
-rw-r--r--src/gtk-utils.h92
-rw-r--r--src/java-utils.c441
-rw-r--r--src/java-utils.h31
-rw-r--r--src/main.c1030
-rw-r--r--src/main.h84
-rw-r--r--src/mateconf-utils.c862
-rw-r--r--src/mateconf-utils.h137
-rw-r--r--src/mkdtemp.c201
-rw-r--r--src/mkdtemp.h40
-rw-r--r--src/open-file.c87
-rw-r--r--src/open-file.h48
-rw-r--r--src/preferences.c268
-rw-r--r--src/preferences.h89
-rw-r--r--src/sh/Makefile.am5
-rw-r--r--src/sh/isoinfo.sh27
-rw-r--r--src/typedefs.h122
-rw-r--r--src/ui.h396
344 files changed, 239163 insertions, 0 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644
index 0000000..c06b08c
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1,9 @@
+Main developers:
+ Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+Contributors:
+ Claudio Bley <[email protected]> Patch to cope with systems that
+ do not have FNM_CASEFOLD
+ defined.
+ Shaun McCance <[email protected]> Zoo archives support.
+ Daniel Brodie <[email protected]> ISO images support.
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..623b625
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,340 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
diff --git a/HACKING b/HACKING
new file mode 100644
index 0000000..e0b1abd
--- /dev/null
+++ b/HACKING
@@ -0,0 +1,39 @@
+*Translations
+
+ Translations can be updated without asking, just remember to add
+ an entry in po/ChangeLog
+
+*Patches
+
+ Send patches to the maintainer ([email protected]) and get
+ approval before committing.
+
+ Patches must contain a ChangeLog entry.
+
+ You have to follow the style of the rest of the code even if you
+ don't like it. The code style is K&R with 8 space tabs.
+
+*Roadmap
+
+ *) src/fr-process.c : A class that lets you execute commands in
+ sequence. You can define a command as sticky if you want that it must
+ be executed even if a previous command has failed.
+
+ *) src/fr-command.c : An abstract class used as base to define archiving
+ utilities interfaces. For example fr-command-tar.c implements an
+ interface for the tar command. FRCommands use a FRProcess object to
+ execute commands.
+
+ *) src/fr-archive.c : A class that implements the archive concept. An
+ FRArchive object can load any archive type of which there is a
+ corrisponding FRCommand interface. It adds high level operations as
+ add_with_wildcard, add_directory, and implements options not supported
+ by the archiving utility. For example, you can extract files from a
+ tar archive without recreating the path even if the tar command does not
+ support this feature. If an option is supported natively the command
+ line option is used.
+
+ *) src/window.c : Implements the window object.
+
+ *) src/dlg-*.c : All files starting with dlg- implement a dialog.
+
diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS
new file mode 100644
index 0000000..9dfcc07
--- /dev/null
+++ b/MAINTAINERS
@@ -0,0 +1,3 @@
+Paolo Bacchilega
+Userid: paobac
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c473e0a
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,87 @@
+## Process this file with automake to produce Makefile.in.
+if ENABLE_CAJA_ACTIONS
+CAJA = caja
+else
+CAJA =
+endif
+
+SUBDIRS = \
+ copy-n-paste \
+ data \
+ src \
+ help \
+ $(CAJA) \
+ po
+
+distcleancheck_listfiles = find . -type f -print | grep -v 'omf\.out'
+
+distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print | grep -v '^\./var/scrollkeeper' | grep -v 'omf' | grep -v 'figures'
+
+
+EXTRA_DIST = \
+ AUTHORS \
+ HACKING \
+ MAINTAINERS \
+ NEWS \
+ README \
+ file-roller.spec \
+ file-roller.spec.in \
+ intltool-merge.in \
+ intltool-update.in \
+ intltool-extract.in \
+ mate-doc-utils.make
+
+DISTCLEANFILES = \
+ mate-doc-utils.make \
+ po/.intltool-merge-cache \
+ intltool-extract \
+ intltool-merge \
+ intltool-update
+
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-scrollkeeper
+
+MAINTAINERCLEANFILES = \
+ $(srcdir)/INSTALL \
+ $(srcdir)/aclocal.m4 \
+ $(srcdir)/autoscan.log \
+ $(srcdir)/compile \
+ $(srcdir)/config.guess \
+ $(srcdir)/config.h.in \
+ $(srcdir)/config.sub \
+ $(srcdir)/configure.scan \
+ $(srcdir)/depcomp \
+ $(srcdir)/install-sh \
+ $(srcdir)/ltmain.sh \
+ $(srcdir)/m4 \
+ $(srcdir)/missing \
+ $(srcdir)/mkinstalldirs \
+ $(srcdir)/omf.make \
+ $(srcdir)/xmldocs.make \
+ $(srcdir)/gtk-doc.make \
+ $(srcdir)/ChangeLog \
+ `find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print`
+
+GITIGNOREFILES = build .cdt* .cproject .project .settings/
+
+CLEANFILES = ChangeLog
+
+# Build ChangeLog from GIT history
+ChangeLog:
+ @echo Creating $@
+ @if test -d $(top_srcdir)/.git; then \
+ (GIT_DIR=$(top_srcdir)/.git $(top_srcdir)/missing --run git log --stat -M -C --name-status --date=short --no-color) | fmt --split-only > [email protected] \
+ && mv -f [email protected] $@ \
+ || ($(RM) [email protected]; \
+ echo Failed to generate ChangeLog, your ChangeLog may be outdated >&2; \
+ (test -f $@ || echo git-log is required to generate this file >> $@)); \
+ else \
+ test -f $@ || \
+ (echo A git checkout and git-log is required to generate ChangeLog >&2 && \
+ echo A git checkout and git-log is required to generate this file >> $@); \
+ fi
+
+dist: ChangeLog
+
+.PHONY: ChangeLog
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/NEWS b/NEWS
new file mode 100644
index 0000000..3e34bea
--- /dev/null
+++ b/NEWS
@@ -0,0 +1,1964 @@
+version 2.32.0
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Fixed call to the package installer. (#629604)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio)
+ * Dutch (Wouter Bolsterlee)
+ * Italian (Davide Falanga)
+ * Japanese (Yasumichi Akahoshi)
+ * Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov)
+ * Korea (Changwoo Ryu)
+ * Russian (Yuri Myasoedov)
+ * Turkish (Baris Cicek)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Japanese (Yasumichi Akahoshi)
+
+version 2.31.92
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Truncated file names in iso images. (Munsch) (#550946)
+ * Fixed update of files in .tar.xz archives (#628717)
+ * Fixed some memleaks (Pablo Castellano)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Brazilian Portuguese (Antonio Fernandes C. Neto)
+ * British English (Bruce Cowan)
+ * Greek (Michael Kotsarinis)
+ * Indonesian (Dirgita)
+ * Polish (Piotr Drąg)
+ * Portuguese (Duarte Loreto)
+
+version 2.31.91
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * 7zip: do not allow to specify a password if only 7zr is installed.
+ The 7zr command does not support encryption. (#618908)
+ * Fixed extraction of cpio archives with absolute paths (#558023)
+ * Unexpected msgstr appears in update dialog, when Plural Forms
+ definition in .po file is "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+ (e.g. ja.po). (Kiyotaka NISHIBORI) (#627387)
+ * Use MateConf instead of GSettings
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Arabic (Khaled Hosny)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * Danish (Kenneth Nielsen)
+ * Hungarian (Gabor Kelemen)
+ * Japanese (Yasumichi Akahoshi)
+ * Serbian (Милош Поповић)
+ * Serbian (Miloš Popović)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Japanese (Yasumichi Akahoshi)
+
+version 2.31.90
+---------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Use MateConf instead of GSettings
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Chinese (simplified) (Aron Xu)
+ * Czech (Adrian Guniš)
+ * Indonesian (Andika Triwidada)
+ * Punjabi/Panjabi (A S Alam)
+ * Uyghur (Sahran)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Chinese (China) (YunQiang Su)
+
+version 2.31.5
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Make it possible to build against GTK+ 3. (#624564)
+ * Make it compile again with GSEAL and DEPRECATED macros enabled
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Bengali INDIA (Runa Bhattacharjee)
+ * Chinese (Hong Kong) (Chao-Hsiung Liao)
+ * Chinese (simplified) (Aron Xu)
+ * Chinese/Traditional (Chao-Hsiung Liao)
+ * Español (Jorge González)
+ * French (Claude Paroz)
+ * Frisian (Sense Hofstede)
+ * Galician (Fran Diéguez)
+ * German (Mario Blättermann)
+ * Hebrew (Yaron Shahrabani)
+ * Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov)
+ * Marathi (Sandeep Shedmake)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * Slovenian Translation (Matej Urbančič)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Tamil (Dr.T.Vasudevan)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Chinese (China) (YunQiang Su)
+
+version 2.31.4
+--------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Migrated from dbus-glib to glib's GDBus (#622900)
+ * Ported to GSettings
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Estonian (Priit Laes)
+ * Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+
+version 2.31.3
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Fixed segmentation fault when opening some rar archives.
+ * Use dpkg-deb to view and extract .deb files. (Josselin Mouette)
+ (#576436)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Esperanto (Kristjan SCHMIDT)
+ * Galician (Fran Diéguez)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * catalan (Carles Ferrando Garcia)
+
+version 2.31.2
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * improved the "encrypt header" button usability. always keep the
+ "encrypt header" button clickable even when the password field is
+ void. (#620172)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Brenux (Alan Monfort)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Hebrew (Yaron Shahrabani)
+ * zh_CN (Fan Qijiang)
+
+version 2.31.1
+--------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Added support for lrzip archives and lrzip compressed tar archives.
+ * Bring back support for archives on remote GIO mounts when the fuse
+ daemon is not available. (Tomas Bzatek) (#617769)
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Fixed crashes when trying to create a tar.z7 archive. due to a
+ missing sentinel in a varargs call. (Matthias Clasen) (#617840)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * Galician (Fran Diéguez)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * Shavian (Thomas Thurman)
+ * Slovenian Translation (Matej Urbančič)
+
+version 2.30.1.1
+----------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Extract multi-byte filename from URI in case of DND. (Takao
+ Fujiwara) (#613298)
+
+version 2.30.1
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Fixed build error when dbus is not available. (Josselin
+ Mouette) (#615127)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Bengali INDIA (Runa Bhattacharjee)
+ * Catalan (Gil Forcada)
+ * Dutch (Wouter Bolsterlee)
+ * Indonesian (Andika Triwidada)
+ * Japanese (KUSANO Takayuki)
+ * Latviešu (Peteris Krisjanis)
+ * Occitan (Yannig Marchegay (Kokoyaya))
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
+
+version 2.30.0
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * removed multipart/x-zip from .desktop file (#612677)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Bengali (Sadia Afroz)
+ * Brazilian Portuguese (Vladimir Melo)
+ * Catalan (Gil Forcada)
+ * Danish (Kenneth Nielsen)
+ * Finnish (Tommi Vainikainen)
+ * Greek (Bakaoukas Nikolaos)
+ * Italian (Davide Falanga)
+ * Korea (Changwoo Ryu)
+ * Lithuanian (Žygimantas Beručka)
+ * Norwegian Nynorsk (Torstein Adolf Winterseth)
+ * Punjabi/Panjabi (A S Alam)
+ * Russian (Alexander Saprykin)
+ * Serbian (sr) (Горан Ракић)
+ * Serbian (sr) (Goran Rakić)
+ * Ukrainian (Maxim Dziumanenko)
+ * Vietnamese (Clytie Siddall)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Greek (Marios Zindilis)
+
+version 2.29.92
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Allow to start the PackageKit service if it's not available. Removed
+ the call to NameHashOwner. (#610813)
+ * Recheck commands presence after package installation.. Clear the
+ program cache before updating the capabilities. (#610815)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Arabic (Khaled Hosny)
+ * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio)
+ * British English (Bruce Cowan)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * Hungarian (Gabor Kelemen)
+ * Portuguese (Duarte Loreto)
+ * Russian (Alexander Saprykin)
+ * Slovak (Peter Mráz)
+
+version 2.29.91
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Ensure that strcmp gets non-NULL values (#609449)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Chinese (Hong Kong) (Chao-Hsiung Liao)
+ * Chinese/Traditional (Chao-Hsiung Liao)
+ * Czech (Adrian Guniš)
+ * Gallician (Fran Diéguez)
+ * German (Nathan-J. Hirschauer)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * Polish (Piotr Drąg)
+ * Romanian (Lucian Adrian Grijincu)
+ * Slovenian (Matej Urbančič)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Tamil (Dr,T,Vasudevan)
+
+version 2.29.90
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Fixed some file renaming issues (#608556)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Bengali (Israt Jahan)
+ * Brazilian Portuguese (Vladimir Melo)
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * French (Claude Paroz)
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
+
+version 2.29.5
+--------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Arabic (Khaled Hosny)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * German (Christian Kirbach)
+ * Tamil (Dr,T,Vasudevan)
+ * zh_CN (Tao Wei)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Chinese (China) (Zhang Miao)
+
+version 2.29.4
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * [arj] Fixed the way to get the filename from the command output
+ (#606074)
+ * Do not show the password dialog if not needed. check only the files
+ to extract to see if the password prompt is needed. (#605244)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Greek (Kostas Papadimas)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
+ * Ukrainian (Maxim Dziumanenko)
+
+version 2.29.3
+--------------
+
+ New features and user visible changes
+
+ * Allow to specify different package names using a configuration
+ file (#603757)
+ * Use the zip format to create cbz files
+ * Use AES128 as encryption type when creating zip files with 7zip
+ * Fixed wrong use of gdk_property_get (#604535)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Hebrew (Yaron Shahrabani)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * Romanian (Adi Roiban)
+ * Slovenian Translation (Matej Urbančič)
+
+version 2.29.2
+--------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Use the eggfileformatchooser widget to select the file format
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Low German (Nils-Christoph Fiedler)
+ * Slovenian (Matej Urbančič)
+ * zh_CN (Tao Wei)
+
+version 2.29.1
+--------------
+
+ New features and user visible changes
+
+ * Install the missing packages if a command is not available
+ (#482560)
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #590606: drag and drop bug makes file-roller UI unusable as
+ a whole
+ * #600131: encrypt_header is left enabled when creating zip
+ archives
+ * #580624: Visual refresh issues while browsing into the
+ directories included in the archive
+ * #326017: 4th and 5th mouse buttons should control back /
+ forward
+ * #590027: file-roller will not update files
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Lithuanian (Gintautas Miliauskas)
+ * Slovenian Translation (Matej Urbančič)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Tamil (Dr.T.Vasudevan)
+
+version 2.28.1
+--------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Russian (Leonid Kanter)
+
+version 2.28.0
+--------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Assamese
+ * Breton (Denis)
+ * British English (Philip Withnall)
+ * Catalan (Gil Forcada)
+ * Danish (Kenneth Nielsen)
+ * Hindi (Rajesh Ranjan)
+ * Italian (Milo Casagrande)
+ * Lithuanian (Gintautas Miliauskas)
+ * Marathi (Sandeep Shedmake)
+ * Punjabi/Panjabi (A S Alam)
+ * Romanian (Mișu Moldovan)
+ * Slovenian (Matej Urbančič)
+ * Telugu (Krishna Babu K)
+ * Ukrainian (wanderlust)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * French (Claude Paroz)
+
+version 2.27.92
+---------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio)
+ * Bengali INDIA (Runa Bhattacharjee)
+ * French (Claude Paroz)
+ * Gujarati (Sweta Kothari)
+ * Hungarian (Gabor Kelemen)
+ * Kannada (Shankar Prasad)
+ * Oriya (Manoj Kumar Giri)
+ * Portuguese (Duarte Loreto)
+ * Serbian (sr) (Горан Ракић)
+ * Serbian (sr) (Goran Rakić)
+
+version 2.27.91
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Fixed bug that prevented to add files with spaces. (#589920)
+ * Fixed opening of cab files (William Jon McCann) (#591868)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Arabic (Khaled Hosny)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * Deutsch (Mario Blättermann)
+ * Galician (Antón Méixome)
+ * Irish (Seán de Búrca)
+ * Korea (Changwoo Ryu)
+ * Polish (Piotr Drąg)
+ * Romanian (Lucian Adrian Grijincu)
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * German (Mario Blättermann)
+ * Italian (Milo Casagrande)
+
+version 2.27.90
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Allow to archive files with spaces and other special characters
+ (#590468)
+ * Support different types of RPM payloads (#590262, #574005)
+ * Fixed building error (#591243)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Brazilian Portuguese (Krix Apolinário)
+ * Breton (Denis Arnaud)
+ * Czech (Adrian Guniš)
+ * Galician (Antón Méixome)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Vietnamese (Clytie Siddall)
+
+version 2.27.3
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Do not execute the extraction operation twice when the archive is
+ encrypted. (#392994)
+ * Fixed bug that prevented in some cases the correct extraction of
+ encrypted files. (#588547)
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Chinese (Hong Kong) (Chao-Hsiung Liao)
+ * Chinese/Traditional (Chao-Hsiung Liao)
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Finnish (Ilkka Tuohela)
+ * Hebrew (Yaron Shahrabani)
+ * Tamil (Dr.T.Vasudevan)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Czech (Marek Černocký)
+ * German (Mario Blättermann)
+
+version 2.27.2
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * Renamed the "Open Destination" button as "Show the Files" (#587501)
+ * Renamed the "Create Archive" command as "Compress" (#300655)
+ * Added a Quit button to the extract dialog. (#586014)
+ * Do not distribute built sources. (#587491)
+ * Auto-resize the property dialog to view the content correctly
+ (#586189)
+
+ Internal changes:
+
+ * Do not copy remote files to a local folder, use gvfs directly.
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Czech (Adrian Guniš)
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Hebrew (Mark Krapivner)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Ukrainian (wanderlust)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+
+version 2.27.1
+--------------
+
+ New features and user visible changes
+
+ * Added support for lzip compressed archives (#579467)
+ * Added support for xz compressed archives (#582237)
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #582712: Opening multipart encrypted .7z files does not work (file-roller-created .7z)
+ * #584675: Untracked files on fresh clone
+ * #580070: Garbage is displayed when adding a folder
+ * #583863: Wrong explanation for the command 'extract-here'.
+ * #584810: File-roller uses libsexy
+ * #584718: File-roller crashes when opening certain archives with wierd characters in filename
+ * #581102: build error in copy-n-paste/
+ * #578467: Should not use deprecated gtk symbols
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Danish (Kenneth Nielsen)
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Greek (Thanos Lefteris)
+ * Kazakh (Baurzhan M.)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Greek (Μάριος Ζηντίλης)
+
+version 2.26.1
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #574657: support corrupted rar archives.
+ * #576960: file-roller shows random filesize for zero bytes files.
+ * #577389: File roller hangs and leaks memory when file is dragged /
+ dropped from archive
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Serbian (Miloš Popović)
+ * Greek (Thanos Lefteris)
+ * Dutch (Wouter Bolsterlee)
+ * Kannada (Shankar Prasad)
+ * Arabic (خالد حسني)
+ * Assamese (Amitakhya Phukan)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * French (Claude Paroz)
+ * German (Mario Blättermann)
+ * Greek (Μάριος Ζηντίλης)
+
+version 2.26.0
+--------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Assamese (Amitakhya Phukan)
+ * Bengali INDIA (Runa Bhattacharjee)
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Galego (Suso Baleato)
+ * Greek (Jennie Petoumenou)
+ * Gujarati (Ankit Patel)
+ * Hebrew (Gil Osher)
+ * Hindi (Rajesh Ranjan)
+ * Lithuanian (Vytautas Rekus)
+ * Maithili (Sangeeta Kumari)
+ * marathi (Sandeep Shedmake)
+ * Oriya (Manoj Kumar Giri)
+ * Russian (Anton Shestakov)
+ * Swathanthra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര
+ മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് (Ani Peter)
+ * Tamil (I. Felix)
+ * Telugu (Krishna Babu K)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * British English (Philip Withnall)
+
+version 2.25.92
+---------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * English (British) (David Lodge)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * Czech (Adrian Guniš)
+ * Hungarian (Gabor Kelemen)
+ * Italian (Milo Casagrande)
+ * Japanese (Takeshi AIHANA)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Turkish (Baris Cicek)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+
+version 2.25.91
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #571273: crash in Archive Manager: Opening an archive (ISO)
+ Patch by Tom Parker.
+ * #560429: MATE Goal: Remove deprecated GLib symbols
+ * #570505: file-roller crashed with signal 5 in IA__g_malloc()
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Asturian (Astur)
+ * Aviary.pl (Tomasz Dominikowski)
+ * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio)
+ * Belarusian Latin (Ihar Hrachyshka)
+ * Brazilian Portuguese (Fabrício Godoy)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * Chinese (Hong Kong) (Chao-Hsiung Liao)
+ * Chinese/Traditional (Chao-Hsiung Liao)
+ * Danish (Kenneth Nielsen)
+ * Dutch (Wouter Bolsterlee)
+ * Español (Jorge González)
+ * French (Claude Paroz)
+ * Kannada (Shankar Prasad)
+ * Macedonian (Arangel Angov)
+ * Portuguese (Duarte Loreto)
+ * Romanian (Adi Roiban)
+ * Serbian (sr) (Горан Ракић)
+ * Serbian (sr) (Goran Rakić)
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
+ * Ukrainian (Maxim Dziumanenko)
+ * Vietnamese (Clytie Siddall)
+ * zh_CN (甘露(Gan Lu))
+
+version 2.25.90
+---------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Use gtkbuilder instead of libglade.
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #568881: don't rely on gtk implementation details
+ * #569825: file-roller should use TMPDIR or XDG_CACHE_HOME for
+ temporary files.
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Brazilian Portuguese (Fabrício Godoy)
+ * Catalan (Jordi Mallach)
+ * Deutsch (Christian Kirbach)
+ * Finnish (Ilkka Tuohela)
+ * Hungarian (Gabor Kelemen)
+ * Korea (Changwoo Ryu)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+
+version 2.25.2
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #567554: An error occurred while adding files to the archive after
+ encrypt the zip archive.
+ * #566591: File roller cannot create splitted archives with pieces
+ smaller than 1 Mb
+ * #560647: file-roller wakes up the CPU 2 times per second.
+ * #563208: file-roller can't extract to an ftp mounted directory.
+ Patch by Gerard Lommerse.
+ * #564029: Unziping an archive from caja fails with certain
+ characters.
+ * #565879: isoinfo.sh has shebang but is installed -x Patch by Loïc
+ Minier.
+ * #567901: renaming directory in tarball creates duplicate files
+ * #568260: file-roller installs static libraries by default (for
+ caja extension)
+ * #566683: remove redundant figures
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * zh_CN (甘露(Gan Lu))
+
+version 2.25.1
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #564805: Drop libmate/ui dependency. Patch by Saleem Abdulrasool.
+ * #561535: Unable to create archive with OpenOffice document using
+ caja integration. Patch by Gerard Lommerse.
+ * #559481: Can't open/view file directly from File Roller if there
+ is a bracket in the directory/file name. Patch by Gerard Lommerse.
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Catalan (Joan Duran)
+
+version 2.24.2
+--------------
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+
+version 2.24.1
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #556623: correct spacings in glade dialogues. Patch by Christian
+ Persch.
+ * #556619: format not a string literal and no format arguments.
+ Patch by Christian Persch.
+ * #556571: non secret password typing.
+ * #555282: opening archive on remote directory fails with "Operation
+ not supported".
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Arabic (Anas Afif Emad)
+ * Brazilian Portuguese (Fábio Nogueira)
+ * Czech (Adrian Guniš)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Finnish (Valto Wirkola)
+
+version 2.24.0
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #546799: file-roller crashed with SIGSEGV in g_str_hash()
+ * #552031: Add archiving and compression to desktop categories.
+ Patch by Patryk Zawadzki.
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Afrikaans (F Wolff)
+ * Arabic (Anas Afif Emad)
+ * Catalan (Jordi Mallach)
+ * Croatian
+ * Danish (Ask Hjorth Larsen)
+ * Dzongkha (Dawa pemo)
+ * French (Claude Paroz)
+ * Greek (Kostas Papadimas)
+ * Gujarati (Sweta Kothari)
+ * Hungarian (Gabor Kelemen)
+ * Italian (Milo Casagrande)
+ * Kannada (Shankar Prasad)
+ * Lithuanian (Gintautas Miliauskas)
+ * Malayalam (Santhosh Thottingal)
+ * marathi (Sandeep Shedmake)
+ * Romanian (Mișu Moldovan)
+ * Russian (Yuriy Penkin)
+ * Serbian (sr) (Горан Ракић)
+ * Serbian (sr) (Goran Rakić)
+ * Telugu (Krishna Babu K)
+ * Turkish (Baris Cicek)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * Finnish (Valto Wirkola)
+ * French (Claude Paroz)
+ * German (Mario Blättermann)
+ * Italian (Milo Casagrande)
+
+version 2.23.92
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #551153: [PATCH] rpm: display empty directories and support device
+ files. Patch by Eric Piel.
+ * #551146: [PATCH] cpio: escaped filenames and block devices
+ support. Patch by Eric Piel.
+ * #546541: File associations paragraph corrected. Patch by Claude
+ Paroz.
+
+ New or updated application translations:
+
+ * British English (David Lodge)
+ * albanian (Laurent Dhima)
+ * Bulgarian (Alexander Shopov)
+ * Croatian (Robert Sedak)
+ * Korean (Changwoo Ryu)
+ * Vietnamese (Nguyễn Đình Trung)
+ * zh_CN (甘露(Lu Gan))
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Vietnamese (Nguyễn Đình Trung)
+
+version 2.23.91
+---------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #544766: file-roller doesn't remember open-with application.
+ * Sort the archive type list to make it easier to find the desired
+ type.
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio)
+ * Chinese (Hong Kong) (Chao-Hsiung Liao)
+ * Chinese/Traditional (Chao-Hsiung Liao)
+ * Español (Jorge González)
+ * French (Claude Paroz)
+ * German (Hendrik Richter)
+ * Oriya (Manoj Kumar Giri)
+ * Polish (Tomasz Dominikowski)
+ * Serbian (Goran Rakić)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * German (Mario Blättermann)
+
+version 2.23.6
+--------------
+
+ Bugs fixed:
+
+ * #350640: sending an empty folder doesn't work.
+ * #548020: "create archive" directory selection not working
+ correctly. Patch by Marcel Stimberg.
+ * #546698: file-roller-2.23.1/2.23.5 removes r/x bit for anyone but
+ root from /
+ * #547733: 7-zip tells about invalid command line
+ * #547297: Crash reading zip/7za files with 7z version 4.55.
+ * #546978: wrong icon for folders. Patch by Matthias Clasen.
+ * #547017: segfault in "Open with". Patch by Matthias Clasen.
+ * #546505: Debian packages not supported anymore.
+ * #542424: Tar.bz2 archives create uncompressed archive files.
+ * #546541: Typo and little errors in documentation. Suggested by
+ Frederic Peters. Patch by Claude Paroz.
+ * LP#26662: file-roller fails to open .Z files.
+
+ New or updated application translations:
+
+ * Arabic (Djihed Afifi)
+ * Belarusian Latin (Ihar Hrachyshka)
+ * Bengali INDIA (Runa Bhattacharjee)
+ * Brazilian Portuguese (Fábio Nogueira)
+ * Español (Jorge González)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+ * Finnish (Ilkka Tuohela)
+ * Hebrew (Gil Osher)
+ * Japanese (Takeshi AIHANA)
+ * Portuguese (Duarte Loreto)
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
+
+ New or updated manual translations:
+
+ * Español (Jorge González)
+ * German (Mario Blättermann)
+
+version 2.23.5
+--------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Added a help button to the window used to create archives from the
+ file manager menu.
+ * Unified the "new" and "save as" dialogs. Allow to specify other
+ options in these dialogs, such as whether to encrypt the header and
+ whether to split the archive in volumes.
+ * User's manual: now describes the current file-roller version.
+
+ Bugfixes:
+
+ * #545188: Has incorrect start text for 7zip version 4.43
+ * #545168: no longer possible to open a multi-volume rar from any
+ part
+ * #545161: file-roller crashed with SIGSEGV in strlen() when
+ extracting tarball.
+ * #544613: file-roller crashed with SIGSEGV in remove_directory()
+ * #544296: desktop entry does not validate. Patch by Götz Waschk.
+ * #544184: extra space in the mimetype lists. Patch by Sebastien
+ Bacher.
+ * #544182: configure.ac should use AC_PROG_CC. Patch by Sebastien
+ Bacher.
+ * Allow to create multi-volume archives from the main window.
+
+ Updated application translations:
+
+ * Arabic (Djihed Afifi)
+ * Dutch (Wouter Bolsterlee)
+ * Norwegian Bokmål (Kjartan Maraas)
+ * Macedonian (Arangel Angov)
+ * Occitan (Yannig Marchegay (Kokoyaya))
+ * Galego (Ignacio Casal Quinteiro)
+ * Brazilian Portuguese (Fabrício Godoy)
+ * Español (Jorge González)
+ * Czech (Adrian Guniš)
+ * Estonian (Ivar Smolin)
+
+ Updated manual translations:
+
+ * Swedish (Daniel Nylander)
+
+version 2.23.4
+--------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Added support for reading and extracting alz archives (#521324).
+ * Added support for rzip compressed files (#503000).
+ * Added support for creating self-extracting zip archives.
+ * Added ability to create multi-volume archives.
+ * Added support for header encryption. Implemented header encryption for
+ 7zip and rar archives.
+ * Use the 7z command to read/write zip, cbr, cbz archives, and to
+ read cabinet, arj, rar and iso archives.
+ * Try to get the mime type from magic numbers if all other methods
+ fail.
+ * Now the progress dialog is exact when adding, extracting or deleting
+ files for tar, zip, rar and 7zip archives (#153281).
+ * Do not add the backup files, that is files ending with ~, to the
+ archive.
+ * Operations are now more efficient for archives with a long file
+ list.
+
+ Bugfixes:
+
+ * Fixed bug #343201 – Use p7zip for RAR archives?
+ * Fixed bug #529395 – file-roller will not open 256 AES zip files
+ * Fixed bug #515194 – PK 4.5 Zip files
+ * Fixed bug #519046 – add x-cbr and x-cbz support
+ * Fixed bug #336790 – file-roller can't open winzip-10 encrypted files (AES)
+ * Fixed bug #539629 – Create archive for Trash/Computer
+ * Fixed bug #506698 – 7z Filename (header) Encryption request
+ * Fixed bug #542541 – icon lookup code is broken
+ * Fixed bug #504584 – Incorrect comportment when extracting multi part
+ rar files.
+
+ Internal code:
+
+ * Simplified the way to register commands.
+ * Allow to compile with Gtk+ 2.12 as well.
+
+version 2.23.3
+--------------
+ * Added partial support for tar archives compressed with 7zip.
+ * Display the progress dialog if the operation lasts more than 5
+ seconds.
+ Display the progress dialog without delay if extracting or converting
+ an archive. After the extraction add to the progress dialog the
+ button to open the destination folder and after the conversion add
+ the button to open the newly created archive.
+ Removed the 'view folder after extraction' option from the
+ extraction dialog.
+ * Removed the preview-file stock item, use gtk_stock_open instead.
+ * Do not use the sh command to exec the process, use the utility command
+ directly to allow to stop the process properly
+ * Use g_io_channel to read the command output.
+
+version 2.23.2
+--------------
+
+ * Fixed bug #480190 – files added to archive are wrongly placed in root
+ * Fixed bug #535967 – Meaningless message: Open Go to the next visited
+ location selected folder
+ * Fixed bug #536055 – Support for special characters in rpm archives
+ * Fixed bug #527271 – Ctrl-Q should quit file-roller.
+ * Fixed bug #532789 – file-roller crashes when modifying archive,
+ data destroyed
+ * Fixed bug #532255 – file-roller silently allows the user to exit in
+ the middle of an operation.
+
+version 2.23.1
+--------------
+
+ New features and user visible changes:
+
+ * Show an alert dialog when the 'save as' operation is completed, and
+ allow the user the open the newly created archive.
+ * Load and save the 'add folder' dialog options. Allow to clear the
+ options as well.
+ * Allow to specify a password when converting an archive to another
+ format.
+ * Added keyboard shortcut to deselect all. Moved add files and add
+ folders down in the edit menu. Moved stop and reaload at the bottom of
+ the view menu. Removed the 'sort by' submenu.
+ * Added an exclude folder filter to specify sub-folders to ignore when
+ adding a folder recursively.
+ * Added ability to extract folders from the folder
+ pane using drag & drop.
+
+ Bugfixes:
+
+ * Fixed bug #523158 – exclamation mark in RAR password
+ * Fixed bug #516043 – status bar / progress bar artifact
+ * Fixed bug #512474 – Visual glitches at startup
+
+ Internal code has been modified in order to remove the usage of
+ deprecated libraries and API:
+
+ * now the GIO library is used to access the filesystem instead of
+ the deprecated mate-vfs library.
+ * gtk+ is used to get the applications and mime types icons.
+ * replaced mate_url_show with g_app_info_launch_default_for_uri.
+ * use g_app_info_launch_default_for_uri to show the help dialog.
+ * use the new tooltips API.
+ * use g_key_file instead of mate_config for loading/saving sessions.
+ * use GRegex instead of the custom utf8_fnmatch function.
+
+version 2.22.0
+--------------
+
+ * Fixed bug #518680 – Right click "Extract Here" action: Password dialogue
+ doesn't have its title set.
+ * Fixed bug #504155 – Crash when click on create before it selects the
+ current directory
+ * Updated translations.
+
+version 2.21.92
+---------------
+ * Updated translations.
+
+version 2.21.91
+---------------
+ * Updated translations.
+
+version 2.21.2
+--------------
+
+ New features:
+
+ * Added the ability to find the files of the archive with the
+ specified filename.
+
+ Bug fixes:
+
+ * Fixed bug #303213 – default to extract in home instead of tmp
+ * Fixed bug #509933 – 2.21.1 does not compile
+
+version 2.21.1
+--------------
+
+ New features:
+
+ * Implemented the ability to update the files in an archive
+ when the files are modified with an external application (#109767).
+ * Added support for lzma files, both normal files and tar-files
+ compressed by lzma (#502999).
+
+ Bugfixes:
+
+ * Fixed bug #487012: Check for the existence of 'filename.tar.{bz2,gz}'
+ and only if it doesn't exist it makes file-roller call tar with
+ the '-cf' switch.
+ * Fixed bug #487079: Key F10 can not activate the main menu.
+ * Fixed bug #499958: file size displayed incorrectly on .Z file
+ * Fixed bug #499558: File-roller is unable to expand some zip files
+ * Fixed bug #458399: fix duplicated hotkeys, assign new hotkeys, add
+ some user-friendly features
+ * Fixed bug #475166: Failed assertion when --extract-here is used
+ without --extract-to
+ * Fixed bug #505987: Caja extension directory changed to -2.0
+ * Fixed bug #487012: file-roller causes gnu tar >= 1.19 to give
+ warnings when creating tar-archives
+ * Fixed bug #490891: skips files when opening an old ARJ archive
+ * Fixed bug #504597: Direct compare on string
+
+version 2.20.2
+--------------
+ * Updated translations: Occitan (oc), Galician (gl), Arabic (ar),
+ Slovenian (sl), Hebrew (he), Hungarian (hu).
+
+version 2.20.1
+--------------
+ * Fixed crash after cancelling an archive creation from the Caja
+ context menu. (bug #482203)
+
+version 2.20.0
+--------------
+ * Fixed bug #473158 - ask-password.glade is missing
+ * Fixes bug #463968 - file-roller crashed with SIGSEGV in
+ g_closure_invoke()
+ * Removed old check that prevented extraction to remote locations
+ via DnD.
+
+version 2.19.92
+---------------
+ * Display empty folders in 7zip archives.
+
+version 2.19.91
+---------------
+ * Fixed bug #467482 - [gutsy regression] "extract here" no longer puts
+ extracted file "here".
+ * Fixed bug #468677 - file-roller doesn't open folders if you go up
+ one level.
+ * Fixed bug #469528 - file-roller crashed with SIGSEGV in strlen()
+ * Fixed bug #469221 - extract a package on an NTFS partition doesn't
+ work.
+
+version 2.19.90
+---------------
+ * Fixed copy & paste of folders with tar archives.
+ * Fixed execution of the sidebar context menu commands.
+ * Fixed renaming of files. Do not change the current location when
+ reloading the archive after a rename.
+ * Fixed bug #144216 - can't open compressed .EXE files
+ * Fixed bug #463251 - remove #include <mate.h> lines
+ * Fixed bug #463235 - Can't add an empty directory with --add option.
+ * Fixed bug #463753 - replace mate_help_display.
+ * Fixed bug #463887 - Progress bar height should be smaller.
+
+version 2.19.4
+--------------
+ * Get the mime type from the file content to find out the default
+ application to use when viewing a file.
+ * Added a sidebar context menu.
+ * Unescape the archive filename in the tree view.
+ * Fixed bug #450150 - Translate program description correctly.
+ * Fixesd bug #461356 - Please add comment to this time string.
+
+version 2.19.3
+--------------
+ * Added support for Drag&Drop among file-roller windows.
+ * Added a folders pane.
+ * Fixed daylight saving time calculation.
+ * Save and restore the filename column width.
+ * Fixed bug #402756 - Can not open a file whose name is in
+ non-ascii encoding.
+
+version 2.19.2
+--------------
+ * Added support for cut/copy and paste among different windows.
+ * Fixed bug #171619 - uses MateIconTheme which is deprecated
+ * Fixed bug #398824 - crash in Archive Manager: Opened a lha-archiv
+ * Fixed bug #438340 - file-roller has problems with files starting
+ with a dash ("-")
+ * Fixed bug #402760 - "modified time" column is displayed blank in
+ zh_CN.GB18030 locale when creating a new archive
+ * Fixes bug #440662 - extraction of files with special characters only
+ when in directory.
+ * Fixes bug #439154 - file-roller: fails to create archives from
+ files starting with '#'
+
+version 2.19.1
+--------------
+ * Added ability to load and save remote archives, to add remote files
+ to an archive and to extract to remote locations.
+ * Make sure the extract_here destination is unique.
+ * View the destination folder after performing an
+ extract_here operation if the corrisponding mateconf key is active.
+ * The encrypted emblem is now shown on the right of the name column,
+ this way the mime-type icon is alway visible.
+ * The error dialog is now HIG compliant.
+
+version 2.18.0
+--------------
+ * Use standard password blank character instead of stars (#407461)
+ * Removed Application from the .desktop categories.
+ * Updated translations: zh_CN, lt, gu, mg, sl, ku, sr, bn_IN, ca,
+ nl, hu, ru, ro.
+
+version 2.17.92
+---------------
+ * Fixed bug #409433 – Feisty Herd4: File-Roller shows directory
+ name twice.
+
+version 2.17.91
+---------------
+ * The password dialog is HIG compliant (#396775)
+ * Disable the ok button in the 'open with' dialog if no
+ application has been selected (#395074).
+
+version 2.17.90
+---------------
+ * Updated translations: th, de, sv.
+
+version 2.17.5
+--------------
+ * Fixed bug #387602 – Cannot open self-extracting files (*.exe)
+ * Fixed bug #384499 – File-roller does not handle filenames starting with
+ a dash (-) correctly.
+ * Fixed bug #384504 – File-roller does not handle filenames containing
+ a backquote (`) correctly.
+ * Fixed bug #374478 – crash in Archive Manager: using archive
+ manager to...
+
+version 2.17.4
+--------------
+ * Use the XDS protocol to extract dragged files.
+ Fixes bug #102501 – Drag-and-drop extract operation should run
+ instantly in background.
+ * New app icons from Jakub Steiner
+ * Made action icons themable.
+ * Fixed bug #324154 – file-roller can't display modified time on
+ non-utf8 locale
+
+version 2.17.3
+--------------
+ * Fixed ISO images extraction.
+ * Fixes bug #371582 – Dead code in window.c
+ * Fixed bug #367385 – [WISHLIST] file-roller does not close after
+ closing last open archive in violation of HIG
+
+version 2.17.2
+--------------
+ * Make stock icons themable. (#362922)
+ * Do not add temp archives to the recent files list
+ * View as Java Archive (jar) (#43975)
+ * Do not display a 100% progress bar when the last file is processed.
+ * Rename the extraction folder if a folder with the same name already
+ exists.
+ * Fixed bug #349824 – does not work with 7zr.
+ * Fixed bug #350192 – [PATCH] Make the Ok button to be default in
+ delete dialog.
+ * Fixed bug #160991 – Crash while trying to extract from a .sit
+ * Fixed bug #355307 – If uncompressed name not specified in compressed
+ file, cannot view, bad extracted filename.
+ * Fixed bug #348211 – Please distinguish "View" menus/buttons for
+ translation.
+ * Fixed bug #347019 – incorrect error message shown when trying to open
+ incomplete archive
+ * Fixed bug #338210 – Context menu option "open files" not available
+ for folders.
+ * Fixed bug #348524 – rar archives give ERROR: Unknown option: idp
+ * Fixed bug #370754 – Manual menu item should be 'Contents' not 'Help'
+
+version 2.17.1
+--------------
+ * Added ace and cpio support.
+ * Allow to store, view and extract empty folders (#162792).
+ * Use the file-chooser dialog to extract files.
+ * Fixed bug #303213 - default to extract in home instead of tmp
+ * Fixed bug #304362 - crash extratcting .sit stuffit files
+ * Fixed bug #359629 - rpm support on solaris failing
+
+version 2.16.1
+--------------
+ * Updated translations: ar, en_GB, et, ka, nn.
+
+version 2.16.0
+--------------
+ * Updated translations: ja, sv, or, zh_CN, ml, ca, mr, lv, de, mk,
+ pt_BR, lt, pt, hu, mk, el, ta, bg, bn_IN, ro.
+
+version 2.15.93
+---------------
+ * Prompt for the password when an archive is encrypted
+ instead of simply displaying a warning on how to spicify a password
+ * Do not use the encrypted emblem for folders.
+ * Added X-MATE-Bugzilla-Version field to the .desktop file.
+ * Fixed bug #349095: Filetypes seriously screwed up in .zip files
+ * Fixes bug #153642: Temporary files are created on the current
+ directory
+
+version 2.15.92
+---------------
+ * Fixed tar archives creation.
+
+version 2.15.91
+---------------
+ * Fixed bug #343739 – Seems to not escape file names correctly.
+ * Fixes bug #340050 – tar permissions are not preserved.
+ * Fixed bug #339913 – "create archive" option does not work on some
+ filenames.
+ * Fixed bug #347624 – fix build with gcc 2.95
+ * Fixed bug #347416 – RecentFilesMenu - OpenRecentMenu converting
+ * Update translations: eu, zh_HK, zh_TW, nb, et, fr.
+
+version 2.15.90
+---------------
+ * Update translations: cs, dz, fi, gu, ko, sk, sv.
+ * Update manual translations: sv.
+
+version 2.15.1
+--------------
+ * Migrated from EggRecent to GtkRecent.
+ * Fixed bug #345052 – file roller should remember the size of the
+ window when it closes.
+ * Fixed bug #345278 – File operations on the Edit menu should be moved
+ to the Archive menu.
+ * Fixed bug #342251 – backspace does not go up a directory (ala
+ Caja)
+ * Fixed bug #336078 - [PATCH] Convert from popt to GOption
+ * Fixed bug #317782 - file-roller Cygwin build fixes
+ * Fixed bug #152039 - Password Protected Files must be displayed
+ differently.
+
+version 2.14.3
+--------------
+ * Fixed bug #338944 - Open Files..., can't delete programs
+ * Updated translations: et.
+ * Updated manual Spanish translation.
+
+version 2.14.2
+--------------
+ * Fixed filename escaping in tar archives.
+
+version 2.14.1
+--------------
+ * Ask for the password when trying to open a password protected rar
+ or arj archive.
+ * Updated the user's guide.
+ * Added help button to all the dialogs.
+ * Install theme-friendly icon.
+ * Fixed bug #335035 - mistake in file-roller's License.
+ * Fixed bug #336908 - backshalshes not supported in paths.
+ * Fixed bug #336632 - Help for Extract Dialog pointing to incorrect
+ location.
+ * Fixed bug #336854 - crash on twice unpacking to the same location.
+ * Fixed bug #335659 - File Roller should move not copy files.
+ * Fixed bug #335368 - Crash when opening large 7z-archive.
+ * Fixed buf #326193 - file-roller creates empty 7zip archives.
+ * Fixed bug #337754 - Drag and Drop extraction only works when source
+ already has focus.
+ * Fixed bug #337331 - Cut/Paste same file results in loss of file.
+
+version 2.14.0
+--------------
+ * Added license button to the about dialog.
+ * New translations: Georgian (ka) and Breton (br).
+ * Updated translations: Ukrainian (uk), Welsh (cy), Hindi (hi),
+ Swedish (sv), et, Czech (cs), Italian (it), Romanian (ro).
+
+version 2.13.92
+---------------
+ * Fixed bug #331601 – Caja doesn't display the "Extract here" menu
+ option for files which have a ".ps.gz"
+
+version 2.13.91
+---------------
+ * Fixed bug #330315 - ps.gz files not associated
+ * Fixed bug #328942 - Don't translate empty strings
+
+version 2.13.90
+---------------
+ * Fixed bug #328473 – should not distribute pre-mate-2.8 mime files
+ * Fixed bug #328331 - Crashes on extraction
+ * Fixed bug #328036 - Add GTK category to the .desktop file
+
+version 2.13.4
+---------------
+ * Fixed bug #139912 - file roller is not a "system tool".
+ * Fixed bug #168388 - file roller shouldn't create an ARCHIVE_FILES
+ folder if the archive only have one root folder
+ * Fixed bug #326810 - file-roller escaping issue with '#' by example.
+ * Removed obsolete .applications file.
+
+version 2.13.3
+---------------
+ * Updated translations: ca, zh_HK, zh_TW, vi, fi, ja, be, hy.
+
+version 2.13.2
+---------------
+ * Fixed bug #323713: "Save as" should default to current archive
+ filename
+ * Fixed bug #315069: file-roller: drag 'n drop doesn't work for more
+ than 1 file.
+ * Fixed bug #323534: Passwords improperly escaped for zip files
+ * Do not open a progress dialog when dragging files, use a progressbar
+ in the statusbar instead.
+ * Fixed bug #316364: Caja dependency should be optional
+ * Fixed bug #311821: ascending and descending indicators are opposite
+ from expected.
+ * Fixed bug #317423: Conflicting mnemonic in "Extract" dialog.
+ * Fixed bug #323068: file-roller fails in chosing extract-to directory
+ * Fixed bug #322197: Improve Naming Filename when create new Archive
+ file
+ * Fixed bug #316564: needs unzip AND zip.
+ * Simplified the add dialog populating the file type combobox with the
+ extensions instead of the descriptions.
+ * Set progress dialog display delay to 1 second.
+ * More HIG compliant progress dialog.
+ * Use a single command execution to add many files and folders to an
+ archive to speed up the operation.
+ * Allow to stop creation of a new archive.
+ * Correctly associate fr to 7zip files.
+
+version 2.13.1
+---------------
+ * Fixed bug #319600: compilation under AIX 5.1 aborts with ".atoll
+ not found".
+ * Fixed bug #319343: file-roller won't let me delete files from an
+ archive which contain a dollar sign ($).
+ * Removed the matecomponent component.
+
+version 2.12.1
+---------------
+ * Updated translations: it, bn, sv, ku, vi, eu.
+
+version 2.12.0
+---------------
+ * New and updated translations.
+
+version 2.11.92
+---------------
+ * Do not allow Drag and Drop on the same window.
+
+version 2.11.91
+---------------
+ * Fixed bug #311437: [breezy] can't extract a filename from a directory
+ with a space in it from ISO.
+ * Ported the help documents to mate-doc-utils.
+ * Fixed bug #312243: wrong zoo and 7-zip extensions.
+ * Fixed bug #312240: escape sequences in rar output.
+ * Fixed bug #312246: FR does not read all pending output.
+
+version 2.11.90
+---------------
+ * Fixed bug #105521: single click: list view should have mouse-over.
+ * Fixed bug #310015: crash when listing 7-zip archive with 7za 4.x
+ * Updated translations: de bg zh_TW gl sr sr@Latn gu ja fi
+
+version 2.11.2
+--------------
+ * Removed copy/move/rename/delete archive commands.
+ * The recent files items are in the Archive menu instead of a submenu.
+ * Changes in the properties dialog: align labels to left, allow window
+ resizing, ellipsize filename and path labels.
+ * Fixed bug #142860: File-roller displays files larger
+ than 2GB as 2GB.
+
+version 2.11.1
+--------------
+ * Do not create a _FILES folder anymore (#167261).
+ * Allow to extract more archives at once. Added an --extract-here
+ command line option.
+ * Use g_filename_display_name and g_filename_display_basename when
+ appropriate.
+ * Prevent renaming of files to silently overwrite other existing
+ files (#168287).
+ * Header cleanup (#171618).
+ * Allow stock labels to show through, be nice to translators (#172867).
+
+version 2.10.2
+--------------
+ * Fixed bug #300238: Unable to gunzip "gzip'd ubuntu mail archives".
+ * Plugged a little memory leak related tooltips.
+
+version 2.10.1
+--------------
+ * Fixed bug #171195: File-Roller will not tar up any subdirectories
+ directly under /
+ * Fixed bug #170842: Toolbar buttons too wide.
+ * Fixed bug #170329: Aborting File Add can sometimes crash the
+ application.
+ * Fixed bug #170258: file-roller can't open for preview files with a
+ white space in filename.
+ * Fixed bug #169818: Archive menu item to be disabled if no files are
+ selected.
+ * Fixed bug #172219: Select All and Deselect all doesnt work properly.
+ * Added ellipsize property to the list view.
+ * Do not activate the first row after reordering the list in single
+ click mode.
+ * Fixed bug in recent files view.
+
+version 2.10.0
+--------------
+ * Updated translations: it, sr, sr@Latn, lt, hu.
+
+version 2.9.92
+--------------
+ * Fixed bug #157698: Default new archive name as the first-added object.
+ * Fixed bug #168477: Create Archive should leave status window in the
+ background while creating multiple folder archives.
+ * Fixed bug #159952: file-roller compilation error.
+ * Fixed bug #166658: Archives should only be processed if command-line
+ utility is present.
+ * Fixed bug #144953: ISO reading assumes Joliet and Rock Ridge
+ extensions.
+
+version 2.9.91
+--------------
+ * Updated recent-files from libegg.
+
+version 2.9.4
+-------------
+ * Fixed bug #100927: should use MATE mouse click settings.
+
+version 2.9.3
+-------------
+ * Fixed bug #132555: file-roller does not honor system-wide toolbar
+ setting.
+ * Fixed bug #162188: RAR archives' directories are not recognized
+ properly.
+ * Fixed bug #162324: Cannot drag files from gthumb to file-roller
+
+version 2.9.2
+-------------
+ * Fixed bug #152129: Unnecessary call to _window_update_sensitivity()
+ * Fixed bug #154821: file-roller can't open archives with extension
+ .lha
+ * Fixed bug #154398: Remove some useless code.
+ * Fixed bug #154233: load_icon_file optimization.
+ * Fixed bug #161141: Time of modifcation incorrect
+ * Fixed bug #161147: View->Toolbars inconsistent across multiple
+ instance.
+ * Fixed bug #160617: "Create archive" context menu item does not
+ support single-file bz2 or gz
+ * Fixed bug #160401: create archive doesn't work on read-only CD-ROM
+ * Fixed bug #159906: the configure.in should update its mate-vfs
+ requirement.
+ * Fixed bug #160221: No more "extract here" entry in Caja
+ context menu.
+ * Use 'extract to...' if the archive location is write only.
+ * Fixed loading of rar archives with directories.
+
+version 2.9.1
+-------------
+ * Added a 'Open Recent' menu item on the toolbar.
+ * Added password support and testing to RAR archives.
+ * Fixed bug #145162] .omf.out and omf_timestamp files should not be in
+ cvs.
+ * Fixed bug #159172: tooltips leaked.
+ * Fixed bug #159464: Should not use deprecate mime API
+ * Make logo icon to use the theme icon.
+
+version 2.9.0
+-------------
+ * Added AR, Debian and 7-zip archives support.
+ * Open the "open with" dialog if the file type does not
+ have a registered application; get rid of the internal viewer.
+ * Make the text invisible for the password entries.
+ * Removed Select All/Deselect All from the context menu.
+
+version 2.8.0
+-------------
+ * Updated translations.
+
+version 2.7.5
+-------------
+ * Fixed bug #151427: Compilation error.
+ * Fixed bug #150672: Back button is broken
+ * Fixed bug #150329: File roller creates predictable /tmp directories
+ * Fixed bug #150327: Adding a directory to archive hangs file roller
+ * Fixed BUG #150328: avoid crashing while DND of 'Home' icon into
+ file-roller.
+ * Updated the recent-files sources from libegg.
+
+version 2.7.4
+-------------
+ * Updated the recent-files sources from libegg.
+ * Added more mime types to the desktop file.
+
+version 2.7.3
+-------------
+ * Added the supported mime types to file-roller.desktop
+
+version 2.7.2
+-------------
+ * Fixed bug #144041: [Solaris] gtar will not be in path
+ * Do not display the "operation stopped" dialog (bug #144171).
+ * Fixed a leak and the display of the error message (bug #145440).
+
+version 2.7.1
+-------------
+ * Fixed bug #144455: Make file-roller session aware even when no
+ archive is opened.
+ * Fixed bug #144079 (iso is not listed as a archive in open dialog)
+ * Hide the main window when in batch mode.
+ * Allow to extract all the files, not only the selected files, from
+ an ISO image.
+
+version 2.7.0
+-------------
+ * Added read/extract support for ISO files. (bug #142316)
+ * Split the add dialog into two dialogs, one used to add files and the
+ other one used to add folders.
+ * Ask the distination folder after pasting a selection, this allows
+ the user to create new folders in the archive.
+ * Added content size and compression ratio in the properties dialog.
+ * Extract selection without creating the whole path. (bug #140971)
+
+version 2.6.1
+-------------
+ * Fixes reading of filenames with spaces in tar archives.
+ * Fixes bug #138154 (File-Roller Crash when dropping a file dragged
+ from archive).
+ * Remove a file from the recent file list if the file could not be
+ loaded.
+ * Add RPM and Stuffit to the recent file list mime types.
+
+version 2.6.0
+-------------
+ * Updated translations.
+
+version 2.5.7
+-------------
+ * Fixed bug #137183 (Crash when opening tar-file when using 24 hour
+ time format).
+ * Updated manual.
+ * Added localized manuals for de, es, fr, it, ja, ko, sv,
+ zh_TW, zh_HK, zh_CN.
+
+version 2.5.6
+-------------
+ * Use a better logic to parse the tar output.
+ * Updated to work with the new filechooser api.
+
+version 2.5.5
+-------------
+ * Use gtar if present, otherwise use tar.
+ * Fix the "Zip Objects" command.
+ * Remove C++ style comments.
+ * Fix bug #133998 (schemas file must not be removed during distclean).
+ * Updated manual.
+ * Fix the password protected detection code.
+ * Handle the delete_event event for the progress dialog.
+ * Add a filter for the "save archive" and "new archive" dialogs,
+ simplify the filter for the "open archive" dialog.
+
+version 2.5.4
+-------------
+ * Fix bug #105739 (Can't open tar.gz files on Solaris).
+ * Fix bug #133358 (Small HIG fix for column header).
+ * Allow to extract more archives at once with the "Extract Here"
+ command.
+ * Use GType instead of guint. Fixes segfaults on 64-bit architectures.
+ * Do not show the new window until we are sure that the archive
+ has been opened with success.
+
+version 2.5.3
+-------------
+ * Simplify the "Load Options" and "Save Options" commands in the
+ Add dialog.
+ * Make the path column visible only if the list mode is set to flat.
+ * Fix the "Save as" dialog.
+ * Updated the recent-files stuff from libegg.
+ * Changed Caja context menu item to "Zip Objects" and simplied
+ the dialog.
+ * Always use a close button in the error dialogs.
+
+version 2.5.2
+-------------
+ * Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser everywhere.
+ * Use mate_url_show instead of calling caja explicitly.
+ * Do not use mkdtemp which does not exist on Solaris9.
+ * Do not destroy the file selector if the archive was not created
+ successfully.
+ * Do not add the password argument if the password is an empty string.
+ * Use the stock system for the commands Add, Extract and View.
+ * Updated the egg_recent stuff.
+ * Changed name to "Zip Creator" and category to System Utility.
+ * The preferences dialog has been removed.
+ * The add dialog has been simplyfied.
+ * The extract dialog is a GtkFileChooser in folder mode now.
+
+version 2.5.1
+-------------
+ * Fix crash upon LZH file opening (#129794).
+
+version 2.5.0
+-------------
+ * Added unstuff and RPM support.
+ * Added ability to rename files and folders.
+ * Added Cut/Copy/Paste operations.
+ * Add files and folders to the current directory.
+ * Added ability to go back and forward in location history.
+ * Open the archive in a new window if the current window already has
+ an archive opened.
+ * Exit closes only the current window instead of closing all the
+ windows.
+ * Zip archives: ask to enter a password if the archive is password
+ protected.
+ * Remember extraction dialog options.
+ * Substitute "Extract To.." with "Extract Here" in the Caja
+ context menu.
+
+version 2.4.2
+-------------
+ * Do not compile with the DISABLE_DEPRECATED macros defined.
+ * Handle filenames with ambiguous chars (like []*) in zip archives.
+ * Handle passwords with spaces in zip archives.
+
+version 2.4.1
+-------------
+ * Fixed bug that prevented the user to view the content of a
+ compressed file.
+
+version 2.4.0
+-------------
+ * Updated recent files stuff from libegg.
+
+version 2.3.6
+-------------
+ * Use unrar if rar is not available.
+
+version 2.3.5
+-------------
+ * Minor bugfixes.
+
+version 2.3.4
+-------------
+ * Updated manual.
+ * Minor bugfixes.
+
+version 2.3.3
+-------------
+ * Updated manual.
+ * Make dialogs more HIG compliant.
+ * Removed "Extract Here" and "Extract in a Folder" from the
+ Caja context menu.
+ * Minor bugfixes.
+
+version 2.3.2
+-------------
+ * Added ARJ archives support.
+ * The delete operation move the archive to the trash instead of
+ deleting it from the disk.
+
+version 2.3.1
+-------------
+ * Added ability to convert archives.
+ * Popup a progress dialog when a long operation is underway,
+ instead of using a progress bar in the status bar.
+ * Give more detailed information about the current operation (only
+ for tar archives at the moment).
+ * When creating new archives, if the user does not specify the
+ extension, use 'tgz' as default instead of giving an 'archive
+ type not supported' error.
+ * Associate File Roller to the zoo archive format.
+ * Use a text entry instead of the option menu for the location.
+ * Do not allow dangerous operations, that is operations that if stopped
+ can cause the lost of the archive, such as adding and
+ removing files, to be stopped.
+ * Allow to stop folders reading.
+ * Added ability to test zoo archives.
+ * New toolbar icons.
+ * Bugfixes.
+
+version 2.3.0
+-------------
+ * Added ZOO archives support.
+ * Read folders asynchronously.
+ * Display a better error message when the user forgets to specify
+ the archive name in the "add to archive" dialog.
+ * Handle tar archives with a ':' in the path.
+
+version 2.2.0
+-------------
+ * Updated the manual.
+
+version 2.1.5
+-------------
+ * Handle LHA archives created on Windows.
+ * Bugfixes.
+
+version 2.1.4
+-------------
+ * Bugfixes.
+
+version 2.1.3
+-------------
+ * Multi Drag & Drop support.
+ * Session management support.
+ * HIG compliant dialogs.
+ * Added archive operations in the caja context menu.
+ * Scripts removed.
+ * Bugfixes.
+
+version 2.1.2
+-------------
+ * Archive loading is 3 times faster.
+ * Recognize zip archives regardless of the file extension.
+
+version 2.1.1
+-------------
+ * Use egg-recent for handling recent files.
+ * Use mate-icon-lookup to get icons.
+
+version 2.1.0
+-------------
+ * Do not read the archive in non-interative mode, this speeds up
+ extraction with Caja scripts.
+ * Fixed russian manual.
+
+version 2.0.2
+-------------
+ * Bugfixes.
+
+version 2.0.1
+-------------
+ * Added a compression level option.
+ * Added ability to extract multiple archives from command line.
+ * Removed the "install Caja scripts" option, now simply install
+ scripts the first time you start File Roller.
+ * Added ability to hide toolbar and statusbar.
+ * Re-arranged menus.
+ * Recent archives are shown in a submenu.
+ * Uses mateconf instead of mate-config.
+ * Builds on systems that do not have the FNM_CASEFOLD constant
+ defined (e.g. Solaris).
+
+version 2.0.0
+-------------
+ * New option to install and remove the caja scripts automatically.
+
+version 1.109
+-------------
+ * Added option to view the destination folder after extraction.
+ * Updated documentation.
+ * bugfixes.
+
+version 1.108
+-------------
+ * re-arranged menus.
+ * bugfixes.
+
+version 1.107
+-------------
+ * added support for encrypted zip archives.
+ * added test operation for zip archives.
+ * added mnemonics to all dialogs.
+ * use Caja as document viewer.
+ * user manual.
+ * handle archives with a ';' in the name.
+ * use g_spawn to create processes.
+
+version 1.106
+-------------
+ * the user can specify files to exclude when adding files with
+ the wildcard.
+ * the user can save and load add dialog options.
+ * ask whether to overwrite the file when copying, moving or renaming
+ an archive.
+ * added ability to rename compressed files.
+
+version 1.105
+-------------
+ * The document viewer shows the components list in a submenu.
+ * bugfixes.
+
+version 1.104
+-------------
+ * bugfixes.
+
+version 1.103
+-------------
+ * bugfixes.
+
+version 1.102
+-------------
+ * bugfixes.
+
+version 1.101
+-------------
+ * ported to MATE 2.
+
+version 0.8
+-----------
+ * added support for single files compressed with gzip, bzip, bzip2,
+ compress, lzop.
+ * non-interactive mode to automatically add files to archives.
+ * added two Caja scripts to extract archives and add files to
+ archives.
+ * use the MIME database to decide whether to use the viewer or
+ the associated application when double-clicking on a file, or
+ ask the user what to do if no entry is available in the database.
+ * bugfixes.
+
+version 0.7
+-----------
+ * the user can choose the columns to show in the file list.
+ * when extracting to a non existing directory ask the user whether
+ to create it.
+ * bugfixes.
+
+version 0.6
+-----------
+ * non-interactive mode to automatically extract archives.
+ * can open multiple files at command line.
+ * works faster when adding and removing a lot of files from
+ compressed tar archives.
+ * works better when files in archives have strange characters.
+ * fixed a bug when adding files with wildcard.
+ * fixed a bug when 'view all files' mode is used.
+ * fixed a bug when using tbz and tbz2 extensions.
+ * minor bugfixes.
+
+version 0.5
+-----------
+ * added support for ear, war, tbz and tbz2 archives (me, Claudio Bley).
+ * better rar archives support (Claudio Bley).
+ * new icon (Jakub Steiner).
+ * the document viewer uses the locale language.
+
+version 0.4
+-----------
+ * added support for multiple windows.
+ * fixed some bugs concerning old versions of tar.
+
+version 0.3
+-----------
+ * added rar and lha support.
+ * the user can add, remove, extract files with wildcard.
+ * fixed drag and drop of directories.
+
+version 0.2
+-----------
+ * added jar archives support.
+ * works even with big archives.
+ * full drag & drop support.
+ * double clicking on an file views its content.
+ * added a file context menu.
+ * the user can specify the file type when creating a new archive.
+ * the user can specify the max length of the history list.
+ * the user can interrupt a long operation.
+ * toolbar buttons show the insensitive state correctly.
+
+version 0.1
+-----------
+ * first public version.
+
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..be54cb3
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,79 @@
+
+ * File Roller *
+
+ an archive manager utility for the
+ MATE Environment.
+
+* What is it ?
+
+ File Roller is an archive manager for the MATE environment. This means
+ that you can create and modify archives; view the content of an archive;
+ view and modify a file contained in the archive; extract files from the
+ archive.
+
+ File Roller is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs
+ like tar and zip. The supported file types are :
+ * 7-Zip Compressed File (.7z)
+ * WinAce Compressed File (.ace)
+ * ALZip Compressed File (.alz)
+ * AIX Small Indexed Archive (.ar)
+ * ARJ Compressed Archive (.arj)
+ * Cabinet File (.cab)
+ * UNIX CPIO Archive (.cpio)
+ * Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]
+ * ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]
+ * Java Archive (.jar)
+ * Java Enterprise archive (.ear)
+ * Java Web Archive (.war)
+ * LHA Archive (.lzh, .lha)
+ * WinRAR Compressed Archive (.rar)
+ * RAR Archived Comic Book (.cbr)
+ * RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]
+ * Tape Archive File:
+ * uncompressed (.tar)
+ or compressed with:
+ * gzip (.tar.gz , .tgz)
+ * bzip (.tar.bz , .tbz)
+ * bzip2 (.tar.bz2 , .tbz2)
+ * compress (.tar.Z , .taz)
+ * lrzip (.tar.lrz , .tlrz)
+ * lzip (.tar.lz , .tlz)
+ * lzop (.tar.lzo , .tzo)
+ * 7zip (.tar.7z)
+ * xz (.tar.xz)
+ * Stuffit Archives (.bin, .sit)
+ * ZIP Archive (.zip)
+ * ZIP Archived Comic Book (.cbz)
+ * ZOO Compressed Archive File (.zoo)
+ * Single files compressed with gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip,
+ lzop, rzip, xz.
+
+* Home Page
+
+ http://fileroller.sourceforge.net
+
+* Licensing
+
+ This program is released under the terms of the GNU General Public
+ License (GNU GPL) version 2 or greater.
+ You can find a copy of the license in the file COPYING.
+
+* Dependencies
+
+ In order to build this program from the source code you need a working
+ MATE environment version 2.x, with the development tools installed
+ properly.
+
+ Also you need the following libraries:
+ * glib >= 2.16.0
+ * gtk+ >= 2.12.0
+ * libmate >= 2.6.0
+ * libmateui >= 2.6.0
+ * libglade >= 2.4.0
+ * libcaja-extension >= 2.22.2 (optional)
+
+* Install
+
+ ./configure
+ make
+ make install
diff --git a/TODO b/TODO
new file mode 100644
index 0000000..800576b
--- /dev/null
+++ b/TODO
@@ -0,0 +1,47 @@
+== Pending ==
+
+[ ] #547727 – file-roller crashed with SIGSEGV in strlen()
+
+== ToDo ==
+
+[ ] #525274 – File roller seems to be unable to create zipfiles without .zip extension
+
+[ ] #512825 – Fails extraction of files within directories named '.'
+
+[ ] #508737 – can't add file to the archive if archive name is without extension
+
+[ ] #482560 – totem-like plugin installer for file-roller
+
+[ ] Progress bar should not be file based, but content size based.
+ Related to bug #153281
+
+[ ] #543225 – File-Roller is unable to open gzip-compressed files like pci.ids if they are missing an .gz extension
+
+[ ] It's not possible to load, modify, extract remote multi-volume archives.
+
+[?] #501660 – File-roller caja extension creates tarbombs
+
+[ ] #306403 – filenames in non-UTF-8 encodings are not handled correctly
+
+[ ] #547982 – Failure dialog for file extraction should be more useful
+
+[x] #350640 – sending an empty folder doesn't work
+
+[x] LP#26662: file-roller fails to open .Z files
+
+== DONE ==
+
+[x] optimization of the add_folder operation: if the command supports all the
+ requested options add the folder directly instead of reading the folder
+ and adding the content in chunks.
+
+ Partially fixed for the commands that allow to specify the file list
+ in a file, that is: tar, rar, 7zip.
+
+[x] #153281 – Progress bar should be exact
+
+ This is command dependent: fixed for tar, zip, 7zip, rar.
+
+[x] #503940 – Various Archive Manager documentation mistakes
+
+[x] http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=882771
diff --git a/caja/Makefile.am b/caja/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e72c1d6
--- /dev/null
+++ b/caja/Makefile.am
@@ -0,0 +1,22 @@
+INCLUDES = \
+ -DFR_DATADIR=\"$(datadir)\" \
+ -DMATELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
+ -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_builddir) \
+ $(DISABLE_DEPRECATED) \
+ $(CAJA_CFLAGS) \
+ $(FR_CFLAGS)
+
+caja_extensiondir=$(CAJA_EXTENSION_DIR)
+
+caja_extension_LTLIBRARIES=libcaja-fileroller.la
+
+libcaja_fileroller_la_SOURCES = \
+ caja-fileroller.c \
+ caja-fileroller.h \
+ fileroller-module.c
+
+libcaja_fileroller_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -no-undefined
+libcaja_fileroller_la_LIBADD = $(CAJA_LIBS)
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/caja/caja-fileroller.c b/caja/caja-fileroller.c
new file mode 100644
index 0000000..c6864d8
--- /dev/null
+++ b/caja/caja-fileroller.c
@@ -0,0 +1,431 @@
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Paolo Bacchilega <[email protected]>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <libcaja-extension/caja-extension-types.h>
+#include <libcaja-extension/caja-file-info.h>
+#include <libcaja-extension/caja-menu-provider.h>
+#include "caja-fileroller.h"
+
+
+static GObjectClass *parent_class;
+
+
+static void
+extract_to_callback (CajaMenuItem *item,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *files;
+ CajaFileInfo *file;
+ char *uri, *default_dir;
+ GString *cmd;
+
+ files = g_object_get_data (G_OBJECT (item), "files");
+ file = files->data;
+
+ uri = caja_file_info_get_uri (file);
+ default_dir = caja_file_info_get_parent_uri (file);
+
+ cmd = g_string_new ("file-roller");
+ g_string_append_printf (cmd,
+ " --default-dir=%s --extract %s",
+ g_shell_quote (default_dir),
+ g_shell_quote (uri));
+
+#ifdef DEBUG
+ g_print ("EXEC: %s\n", cmd->str);
+#endif
+
+ g_spawn_command_line_async (cmd->str, NULL);
+
+ g_string_free (cmd, TRUE);
+ g_free (default_dir);
+ g_free (uri);
+}
+
+
+static void
+extract_here_callback (CajaMenuItem *item,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *files, *scan;
+ CajaFileInfo *file;
+ char *dir;
+ GString *cmd;
+
+ files = g_object_get_data (G_OBJECT (item), "files");
+ file = files->data;
+
+ dir = caja_file_info_get_parent_uri (file);
+
+ cmd = g_string_new ("file-roller");
+ g_string_append_printf (cmd," --extract-here");
+
+ g_free (dir);
+
+ for (scan = files; scan; scan = scan->next) {
+ CajaFileInfo *file = scan->data;
+ char *uri;
+
+ uri = caja_file_info_get_uri (file);
+ g_string_append_printf (cmd, " %s", g_shell_quote (uri));
+ g_free (uri);
+ }
+
+ g_spawn_command_line_async (cmd->str, NULL);
+
+#ifdef DEBUG
+ g_print ("EXEC: %s\n", cmd->str);
+#endif
+
+ g_string_free (cmd, TRUE);
+}
+
+
+static void
+add_callback (CajaMenuItem *item,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *files, *scan;
+ CajaFileInfo *file;
+ char *uri, *dir;
+ GString *cmd;
+
+ files = g_object_get_data (G_OBJECT (item), "files");
+ file = files->data;
+
+ uri = caja_file_info_get_uri (file);
+ dir = g_path_get_dirname (uri);
+
+ cmd = g_string_new ("file-roller");
+ g_string_append_printf (cmd," --default-dir=%s --add", g_shell_quote (dir));
+
+ g_free (dir);
+ g_free (uri);
+
+ for (scan = files; scan; scan = scan->next) {
+ CajaFileInfo *file = scan->data;
+
+ uri = caja_file_info_get_uri (file);
+ g_string_append_printf (cmd, " %s", g_shell_quote (uri));
+ g_free (uri);
+ }
+
+ g_spawn_command_line_async (cmd->str, NULL);
+
+ g_string_free (cmd, TRUE);
+}
+
+
+static char *mime_types[] = {
+ "application/x-7z-compressed",
+ "application/x-7z-compressed-tar",
+ "application/x-ace",
+ "application/x-alz",
+ "application/x-ar",
+ "application/x-arj",
+ "application/x-bzip",
+ "application/x-bzip-compressed-tar",
+ "application/x-bzip1",
+ "application/x-bzip1-compressed-tar",
+ "application/vnd.ms-cab-compressed",
+ "application/x-cbr",
+ "application/x-cbz",
+ "application/x-cd-image",
+ "application/x-compress",
+ "application/x-compressed-tar",
+ "application/x-cpio",
+ "application/x-deb",
+ "application/x-ear",
+ "application/x-ms-dos-executable",
+ "application/x-gtar",
+ "application/x-gzip",
+ "application/x-gzpostscript",
+ "application/x-java-archive",
+ "application/x-lha",
+ "application/x-lhz",
+ "application/x-lzip",
+ "application/x-lzip-compressed-tar",
+ "application/x-lzma",
+ "application/x-lzma-compressed-tar",
+ "application/x-lzop",
+ "application/x-lzop-compressed-tar",
+ "application/x-rar",
+ "application/x-rar-compressed",
+ "application/x-rpm",
+ "application/x-rzip",
+ "application/x-tar",
+ "application/x-tarz",
+ "application/x-stuffit",
+ "application/x-war",
+ "application/x-xz",
+ "application/x-xz-compressed-tar",
+ "application/x-zip",
+ "application/x-zip-compressed",
+ "application/x-zoo",
+ "application/zip",
+ "multipart/x-zip",
+ NULL
+};
+
+
+typedef struct
+{
+ gboolean is_archive;
+ gboolean is_derived_archive;
+} FileMimeInfo;
+
+
+static FileMimeInfo
+get_file_mime_info (CajaFileInfo *file)
+{
+ FileMimeInfo file_mime_info;
+ int i;
+
+ file_mime_info.is_archive = FALSE;
+ file_mime_info.is_derived_archive = FALSE;
+
+ for (i = 0; mime_types[i] != NULL; i++)
+ if (caja_file_info_is_mime_type (file, mime_types[i])) {
+ char *mime_type;
+ char *content_type_mime_file;
+ char *content_type_mime_compare;
+
+ mime_type = caja_file_info_get_mime_type (file);
+
+ content_type_mime_file = g_content_type_from_mime_type (mime_type);
+ content_type_mime_compare = g_content_type_from_mime_type (mime_types[i]);
+
+ file_mime_info.is_archive = TRUE;
+ if ((content_type_mime_file != NULL) && (content_type_mime_compare != NULL))
+ file_mime_info.is_derived_archive = ! g_content_type_equals (content_type_mime_file, content_type_mime_compare);
+
+ g_free (mime_type);
+ g_free (content_type_mime_file);
+ g_free (content_type_mime_compare);
+
+ return file_mime_info;
+ }
+
+ return file_mime_info;
+}
+
+
+static gboolean
+unsupported_scheme (CajaFileInfo *file)
+{
+ gboolean result = FALSE;
+ GFile *location;
+ char *scheme;
+
+ location = caja_file_info_get_location (file);
+ scheme = g_file_get_uri_scheme (location);
+
+ if (scheme != NULL) {
+ const char *unsupported[] = { "trash", "computer", NULL };
+ int i;
+
+ for (i = 0; unsupported[i] != NULL; i++)
+ if (strcmp (scheme, unsupported[i]) == 0)
+ result = TRUE;
+ }
+
+ g_free (scheme);
+ g_object_unref (location);
+
+ return result;
+}
+
+
+static GList *
+caja_fr_get_file_items (CajaMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ GList *files)
+{
+ GList *items = NULL;
+ GList *scan;
+ gboolean can_write = TRUE;
+ gboolean one_item;
+ gboolean one_archive = FALSE;
+ gboolean one_derived_archive = FALSE;
+ gboolean all_archives = TRUE;
+ gboolean all_archives_derived = TRUE;
+
+ if (files == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (unsupported_scheme ((CajaFileInfo *) files->data))
+ return NULL;
+
+ for (scan = files; scan; scan = scan->next) {
+ CajaFileInfo *file = scan->data;
+ FileMimeInfo file_mime_info;
+
+ file_mime_info = get_file_mime_info (file);
+
+ if (all_archives && ! file_mime_info.is_archive)
+ all_archives = FALSE;
+
+ if (all_archives_derived && file_mime_info.is_archive && ! file_mime_info.is_derived_archive)
+ all_archives_derived = FALSE;
+
+ if (can_write) {
+ CajaFileInfo *parent;
+
+ parent = caja_file_info_get_parent_info (file);
+ can_write = caja_file_info_can_write (parent);
+ }
+ }
+
+ /**/
+
+ one_item = (files != NULL) && (files->next == NULL);
+ one_archive = one_item && all_archives;
+ one_derived_archive = one_archive && all_archives_derived;
+
+ if (all_archives && can_write) {
+ CajaMenuItem *item;
+
+ item = caja_menu_item_new ("CajaFr::extract_here",
+ _("Extract Here"),
+ /* Translators: the current position is the current folder */
+ _("Extract the selected archive to the current position"),
+ "drive-harddisk");
+ g_signal_connect (item,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (extract_here_callback),
+ provider);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (item),
+ "files",
+ caja_file_info_list_copy (files),
+ (GDestroyNotify) caja_file_info_list_free);
+
+ items = g_list_append (items, item);
+ }
+ else if (all_archives && ! can_write) {
+ CajaMenuItem *item;
+
+ item = caja_menu_item_new ("CajaFr::extract_to",
+ _("Extract To..."),
+ _("Extract the selected archive"),
+ "drive-harddisk");
+ g_signal_connect (item,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (extract_to_callback),
+ provider);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (item),
+ "files",
+ caja_file_info_list_copy (files),
+ (GDestroyNotify) caja_file_info_list_free);
+
+ items = g_list_append (items, item);
+
+ }
+
+ if (! one_archive || one_derived_archive) {
+ CajaMenuItem *item;
+
+ item = caja_menu_item_new ("CajaFr::add",
+ _("Compress..."),
+ _("Create a compressed archive with the selected objects"),
+ "mate-mime-application-x-archive");
+ g_signal_connect (item,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (add_callback),
+ provider);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (item),
+ "files",
+ caja_file_info_list_copy (files),
+ (GDestroyNotify) caja_file_info_list_free);
+
+ items = g_list_append (items, item);
+ }
+
+ return items;
+}
+
+
+static void
+caja_fr_menu_provider_iface_init (CajaMenuProviderIface *iface)
+{
+ iface->get_file_items = caja_fr_get_file_items;
+}
+
+
+static void
+caja_fr_instance_init (CajaFr *fr)
+{
+}
+
+
+static void
+caja_fr_class_init (CajaFrClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+}
+
+
+static GType fr_type = 0;
+
+
+GType
+caja_fr_get_type (void)
+{
+ return fr_type;
+}
+
+
+void
+caja_fr_register_type (GTypeModule *module)
+{
+ static const GTypeInfo info = {
+ sizeof (CajaFrClass),
+ (GBaseInitFunc) NULL,
+ (GBaseFinalizeFunc) NULL,
+ (GClassInitFunc) caja_fr_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (CajaFr),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) caja_fr_instance_init,
+ };
+
+ static const GInterfaceInfo menu_provider_iface_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) caja_fr_menu_provider_iface_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ fr_type = g_type_module_register_type (module,
+ G_TYPE_OBJECT,
+ "CajaFileRoller",
+ &info, 0);
+
+ g_type_module_add_interface (module,
+ fr_type,
+ CAJA_TYPE_MENU_PROVIDER,
+ &menu_provider_iface_info);
+}
diff --git a/caja/caja-fileroller.h b/caja/caja-fileroller.h
new file mode 100644
index 0000000..41a28ab
--- /dev/null
+++ b/caja/caja-fileroller.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Paolo Bacchilega <[email protected]>
+ *
+ */
+
+#ifndef CAJA_FILEROLLER_H
+#define CAJA_FILEROLLER_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define CAJA_TYPE_FR (caja_fr_get_type ())
+#define CAJA_FR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), CAJA_TYPE_FR, CajaFr))
+#define CAJA_IS_FR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), CAJA_TYPE_FR))
+
+typedef struct _CajaFr CajaFr;
+typedef struct _CajaFrClass CajaFrClass;
+
+struct _CajaFr {
+ GObject __parent;
+};
+
+struct _CajaFrClass {
+ GObjectClass __parent;
+};
+
+GType caja_fr_get_type (void);
+void caja_fr_register_type (GTypeModule *module);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* CAJA_FILEROLLER_H */
diff --git a/caja/fileroller-module.c b/caja/fileroller-module.c
new file mode 100644
index 0000000..3384a70
--- /dev/null
+++ b/caja/fileroller-module.c
@@ -0,0 +1,56 @@
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Paolo Bacchilega <[email protected]>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <libcaja-extension/caja-extension-types.h>
+#include <libcaja-extension/caja-column-provider.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include "caja-fileroller.h"
+
+
+void
+caja_module_initialize (GTypeModule*module)
+{
+ caja_fr_register_type (module);
+
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, MATELOCALEDIR);
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+}
+
+
+void
+caja_module_shutdown (void)
+{
+}
+
+
+void
+caja_module_list_types (const GType **types,
+ int *num_types)
+{
+ static GType type_list[1];
+
+ type_list[0] = CAJA_TYPE_FR;
+ *types = type_list;
+ *num_types = 1;
+}
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
new file mode 100644
index 0000000..5e2c2de
--- /dev/null
+++ b/configure.ac
@@ -0,0 +1,202 @@
+dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
+
+AC_PREREQ(2.61)
+
+AC_INIT(file-roller, 2.32.0, [http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller])
+AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign])
+m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
+
+AC_CONFIG_SRCDIR([config.h.in])
+AC_CONFIG_HEADER([config.h])
+
+MATE_COMMON_INIT
+
+AC_PROG_CC
+AM_DISABLE_STATIC
+AC_PROG_LIBTOOL
+
+AC_PATH_PROG(GLIB_GENMARSHAL, glib-genmarshal)
+AC_PATH_PROG(GLIB_MKENUMS, glib-mkenums)
+
+dnl ==========================================================================
+dnl
+dnl If you add a version number here, you *must* add an AC_SUBST line for
+dnl it too, or it will never make it into the spec file!
+dnl
+dnl ==========================================================================
+
+GLIB_REQUIRED=2.25.5
+GIO_REQUIRED=2.25.5
+MATECONF_REQUIRED=2.6.0
+CAJA_REQUIRED=2.22.2
+
+AC_MSG_CHECKING([which gtk+ version to compile against])
+AC_ARG_WITH([gtk],
+ [AS_HELP_STRING([--with-gtk=2.0|3.0],[which gtk+ version to compile against (default: 2.0)])],
+ [case "$with_gtk" in
+ 2.0|3.0) ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([invalid gtk version specified]) ;;
+ esac],
+ [with_gtk=2.0])
+AC_MSG_RESULT([$with_gtk])
+
+case "$with_gtk" in
+ 2.0) GTK_API_VERSION=2.0
+ GTK_REQUIRED=2.21.4
+ ;;
+ 3.0) GTK_API_VERSION=3.0
+ GTK_REQUIRED=2.90.0
+ ;;
+esac
+
+AC_SUBST(GLIB_REQUIRED)
+AC_SUBST(GIO_REQUIRED)
+AC_SUBST(GTK_REQUIRED)
+AC_SUBST(CAJA_REQUIRED)
+
+dnl ===========================================================================
+
+PKG_CHECK_MODULES(GTK, [gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED])
+AC_SUBST([GTK_CFLAGS])
+AC_SUBST([GTK_LIBS])
+
+dnl ===========================================================================
+
+AC_ARG_ENABLE(run_in_place,
+ AS_HELP_STRING([--enable-run-in-place],[load ui data and extensions from the source tree]),
+ [case "${enableval}" in
+ yes) enable_run_in_place=yes ;;
+ no) enable_run_in_place=no ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-run-in-place]) ;;
+ esac],
+ [enable_run_in_place=no])
+AM_CONDITIONAL(RUN_IN_PLACE, test "x$enable_run_in_place" != xno)
+
+dnl ===========================================================================
+
+PKG_CHECK_MODULES(FR, \
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED \
+ gthread-2.0 \
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_REQUIRED \
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED \
+ mateconf-2.0 >= $MATECONF_REQUIRED)
+AC_SUBST(FR_CFLAGS)
+AC_SUBST(FR_LIBS)
+
+
+CAJA_CFLAGS=""
+CAJA_LIBS=""
+build_caja_actions=no
+AC_ARG_ENABLE(caja_actions,AS_HELP_STRING([--disable-caja-actions],[don't build the caja context menu actions]),)
+
+if test x"$enable_caja_actions" != xno; then
+ if pkg-config --atleast-version=$CAJA_REQUIRED libcaja-extension; then
+ CAJA_CFLAGS=`pkg-config --cflags libcaja-extension glib-2.0 gio-2.0`
+ CAJA_LIBS=`pkg-config --libs libcaja-extension glib-2.0 gio-2.0`
+ build_caja_actions=yes
+ fi
+fi
+AM_CONDITIONAL(ENABLE_CAJA_ACTIONS, test "x$build_caja_actions" = xyes)
+AC_SUBST(CAJA_CFLAGS)
+AC_SUBST(CAJA_LIBS)
+
+
+dnl Checks for mkdtemp function
+
+mkdtemp_missing=false
+AC_CHECK_FUNC(mkdtemp,
+ [AC_DEFINE([HAVE_MKDTEMP], 1, [Have GlibC function to make temp dirs])],
+ mkdtemp_missing=true)
+AM_CONDITIONAL(MKDTEMP_MISSING, test x$mkdtemp_missing = xtrue)
+
+AC_CHECK_LIB(m, floor)
+
+dnl ==========================================================================
+
+AC_ARG_ENABLE(packagekit,
+ [AC_HELP_STRING([--disable-packagekit],[build without PackageKit support])],,
+ [enable_packagekit=yes])
+if test "x$enable_packagekit" != "xno"; then
+ AC_DEFINE(ENABLE_PACKAGEKIT, 1, [define to enable PackageKit installer])
+fi
+
+dnl ******************************
+
+GETTEXT_PACKAGE=file-roller
+AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
+AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [GetText Package])
+
+AM_GLIB_GNU_GETTEXT
+IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])
+
+if test "x${prefix}" = "xNONE"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(LOCALEDIR, "${ac_default_prefix}/${DATADIRNAME}/locale", [Locale dir])
+else
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(LOCALEDIR, "${prefix}/${DATADIRNAME}/locale", [Locale dir])
+fi
+
+dnl ******************************
+
+PKG_PROG_PKG_CONFIG
+MATE_DOC_INIT
+
+dnl ******************************
+
+AC_ARG_ENABLE(deprecations,AS_HELP_STRING([--enable-deprecations],[warn about deprecated usages]),)
+if test "x$enable_deprecations" = "xyes"; then
+ DISABLE_DEPRECATED="-DGSEAL_ENABLE -DG_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED"
+fi
+AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED)
+
+dnl ******************************
+
+AC_PATH_PROG(MATECONFTOOL, mateconftool-2, no)
+if test x"$MATECONFTOOL" = xno; then
+ AC_MSG_ERROR([mateconftool-2 executable not found in your path - should be installed with MateConf])
+fi
+AM_MATECONF_SOURCE_2
+
+dnl ******************************
+
+CAJA_EXTENSION_DIR=`$PKG_CONFIG --variable=extensiondir libcaja-extension`
+AC_SUBST(CAJA_EXTENSION_DIR)
+
+dnl ******************************
+
+AC_CONFIG_FILES([Makefile
+ file-roller.spec
+ data/Makefile
+ data/file-roller.desktop.in
+ data/ui/Makefile
+ data/icons/Makefile
+ data/icons/16x16/Makefile
+ data/icons/16x16/actions/Makefile
+ data/icons/16x16/apps/Makefile
+ data/icons/22x22/Makefile
+ data/icons/22x22/apps/Makefile
+ data/icons/24x24/Makefile
+ data/icons/24x24/actions/Makefile
+ data/icons/24x24/apps/Makefile
+ data/icons/32x32/Makefile
+ data/icons/32x32/apps/Makefile
+ data/icons/scalable/Makefile
+ data/icons/scalable/apps/Makefile
+ copy-n-paste/Makefile
+ src/Makefile
+ src/commands/Makefile
+ src/sh/Makefile
+ caja/Makefile
+ help/Makefile
+ po/Makefile.in])
+AC_OUTPUT
+
+echo "
+Configuration:
+
+ Source code location: ${srcdir}
+ Compiler: ${CC}
+ Internal mkdtemp: ${mkdtemp_missing}
+ Caja support: ${build_caja_actions}
+ PackageKit support: ${enable_packagekit}
+ Run in place ${enable_run_in_place}
+"
diff --git a/copy-n-paste/Makefile.am b/copy-n-paste/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1a8e01a
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/Makefile.am
@@ -0,0 +1,17 @@
+INCLUDES = -DGTK_DISABLE_DEPRECATED \
+ -DGDK_DISABLE_DEPRECATED \
+ -DG_DISABLE_DEPRECATED \
+ -DGETTEXT_PACKAGE=NULL
+
+noinst_LTLIBRARIES = libeggsmclient.la
+
+libeggsmclient_la_LIBADD = $(GTK_LIBS)
+libeggsmclient_la_CFLAGS = $(GTK_CFLAGS)
+libeggsmclient_la_SOURCES = eggdesktopfile.h \
+ eggdesktopfile.c \
+ eggsmclient.h \
+ eggsmclient.c \
+ eggsmclient-private.h \
+ eggsmclient-xsmp.c
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/copy-n-paste/eggdesktopfile.c b/copy-n-paste/eggdesktopfile.c
new file mode 100644
index 0000000..a4e3acd
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/eggdesktopfile.c
@@ -0,0 +1,1479 @@
+/* eggdesktopfile.c - Freedesktop.Org Desktop Files
+ * Copyright (C) 2007 Novell, Inc.
+ *
+ * Based on mate-desktop-item.c
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc.
+ * Copyright (C) 2001 George Lebl
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+ * the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -
+ * Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include "config.h"
+#endif
+
+#include "eggdesktopfile.h"
+
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+struct EggDesktopFile {
+ GKeyFile *key_file;
+ char *source;
+
+ char *name, *icon;
+ EggDesktopFileType type;
+ char document_code;
+};
+
+/**
+ * egg_desktop_file_new:
+ * @desktop_file_path: path to a Freedesktop-style Desktop file
+ * @error: error pointer
+ *
+ * Creates a new #EggDesktopFile for @desktop_file.
+ *
+ * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error.
+ **/
+EggDesktopFile *
+egg_desktop_file_new (const char *desktop_file_path, GError **error)
+{
+ GKeyFile *key_file;
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+ if (!g_key_file_load_from_file (key_file, desktop_file_path, 0, error))
+ {
+ g_key_file_free (key_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ return egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file, desktop_file_path,
+ error);
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_new_from_data_dirs:
+ * @desktop_file_path: relative path to a Freedesktop-style Desktop file
+ * @error: error pointer
+ *
+ * Looks for @desktop_file_path in the paths returned from
+ * g_get_user_data_dir() and g_get_system_data_dirs(), and creates
+ * a new #EggDesktopFile from it.
+ *
+ * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error.
+ **/
+EggDesktopFile *
+egg_desktop_file_new_from_data_dirs (const char *desktop_file_path,
+ GError **error)
+{
+ EggDesktopFile *desktop_file;
+ GKeyFile *key_file;
+ char *full_path;
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+ if (!g_key_file_load_from_data_dirs (key_file, desktop_file_path,
+ &full_path, 0, error))
+ {
+ g_key_file_free (key_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ desktop_file = egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file,
+ full_path,
+ error);
+ g_free (full_path);
+ return desktop_file;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_new_from_dirs:
+ * @desktop_file_path: relative path to a Freedesktop-style Desktop file
+ * @search_dirs: NULL-terminated array of directories to search
+ * @error: error pointer
+ *
+ * Looks for @desktop_file_path in the paths returned from
+ * g_get_user_data_dir() and g_get_system_data_dirs(), and creates
+ * a new #EggDesktopFile from it.
+ *
+ * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error.
+ **/
+EggDesktopFile *
+egg_desktop_file_new_from_dirs (const char *desktop_file_path,
+ const char **search_dirs,
+ GError **error)
+{
+ EggDesktopFile *desktop_file;
+ GKeyFile *key_file;
+ char *full_path;
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+ if (!g_key_file_load_from_dirs (key_file, desktop_file_path, search_dirs,
+ &full_path, 0, error))
+ {
+ g_key_file_free (key_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ desktop_file = egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file,
+ full_path,
+ error);
+ g_free (full_path);
+ return desktop_file;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_new_from_key_file:
+ * @key_file: a #GKeyFile representing a desktop file
+ * @source: the path or URI that @key_file was loaded from, or %NULL
+ * @error: error pointer
+ *
+ * Creates a new #EggDesktopFile for @key_file. Assumes ownership of
+ * @key_file (on success or failure); you should consider @key_file to
+ * be freed after calling this function.
+ *
+ * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error.
+ **/
+EggDesktopFile *
+egg_desktop_file_new_from_key_file (GKeyFile *key_file,
+ const char *source,
+ GError **error)
+{
+ EggDesktopFile *desktop_file;
+ char *version, *type;
+
+ if (!g_key_file_has_group (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP))
+ {
+ g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_INVALID,
+ _("File is not a valid .desktop file"));
+ g_key_file_free (key_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ version = g_key_file_get_value (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_VERSION,
+ NULL);
+ if (version)
+ {
+ double version_num;
+ char *end;
+
+ version_num = g_ascii_strtod (version, &end);
+ if (*end)
+ {
+ g_warning ("Invalid Version string '%s' in %s",
+ version, source ? source : "(unknown)");
+ }
+ else if (version_num > 1.0)
+ {
+ /* Translators: Version here is capitalized because it refers to a
+ * field in the desktop file */
+ g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_INVALID,
+ _("Unrecognized desktop file Version '%s'"), version);
+ g_free (version);
+ g_key_file_free (key_file);
+ return NULL;
+ }
+ g_free (version);
+ }
+
+ desktop_file = g_new0 (EggDesktopFile, 1);
+ desktop_file->key_file = key_file;
+
+ if (g_path_is_absolute (source))
+ desktop_file->source = g_filename_to_uri (source, NULL, NULL);
+ else
+ desktop_file->source = g_strdup (source);
+
+ desktop_file->name = g_key_file_get_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NAME, error);
+ if (!desktop_file->name)
+ {
+ egg_desktop_file_free (desktop_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ type = g_key_file_get_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TYPE, error);
+ if (!type)
+ {
+ egg_desktop_file_free (desktop_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (!strcmp (type, "Application"))
+ {
+ char *exec, *p;
+
+ desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION;
+
+ exec = g_key_file_get_string (key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC,
+ error);
+ if (!exec)
+ {
+ egg_desktop_file_free (desktop_file);
+ g_free (type);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* See if it takes paths or URIs or neither */
+ for (p = exec; *p; p++)
+ {
+ if (*p == '%')
+ {
+ if (p[1] == '\0' || strchr ("FfUu", p[1]))
+ {
+ desktop_file->document_code = p[1];
+ break;
+ }
+ p++;
+ }
+ }
+
+ g_free (exec);
+ }
+ else if (!strcmp (type, "Link"))
+ {
+ char *url;
+
+ desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK;
+
+ url = g_key_file_get_string (key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_URL,
+ error);
+ if (!url)
+ {
+ egg_desktop_file_free (desktop_file);
+ g_free (type);
+ return NULL;
+ }
+ g_free (url);
+ }
+ else if (!strcmp (type, "Directory"))
+ desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+ else
+ desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_UNRECOGNIZED;
+
+ g_free (type);
+
+ /* Check the Icon key */
+ desktop_file->icon = g_key_file_get_string (key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ICON,
+ NULL);
+ if (desktop_file->icon && !g_path_is_absolute (desktop_file->icon))
+ {
+ char *ext;
+
+ /* Lots of .desktop files still get this wrong */
+ ext = strrchr (desktop_file->icon, '.');
+ if (ext && (!strcmp (ext, ".png") ||
+ !strcmp (ext, ".xpm") ||
+ !strcmp (ext, ".svg")))
+ {
+ g_warning ("Desktop file '%s' has malformed Icon key '%s'"
+ "(should not include extension)",
+ source ? source : "(unknown)",
+ desktop_file->icon);
+ *ext = '\0';
+ }
+ }
+
+ return desktop_file;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_free:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Frees @desktop_file.
+ **/
+void
+egg_desktop_file_free (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ g_key_file_free (desktop_file->key_file);
+ g_free (desktop_file->source);
+ g_free (desktop_file->name);
+ g_free (desktop_file->icon);
+ g_free (desktop_file);
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_get_source:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Gets the URI that @desktop_file was loaded from.
+ *
+ * Return value: @desktop_file's source URI
+ **/
+const char *
+egg_desktop_file_get_source (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return desktop_file->source;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_get_desktop_file_type:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Gets the desktop file type of @desktop_file.
+ *
+ * Return value: @desktop_file's type
+ **/
+EggDesktopFileType
+egg_desktop_file_get_desktop_file_type (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return desktop_file->type;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_get_name:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Gets the (localized) value of @desktop_file's "Name" key.
+ *
+ * Return value: the application/link name
+ **/
+const char *
+egg_desktop_file_get_name (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return desktop_file->name;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_get_icon:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Gets the value of @desktop_file's "Icon" key.
+ *
+ * If the icon string is a full path (that is, if g_path_is_absolute()
+ * returns %TRUE when called on it), it points to a file containing an
+ * unthemed icon. If the icon string is not a full path, it is the
+ * name of a themed icon, which can be looked up with %GtkIconTheme,
+ * or passed directly to a theme-aware widget like %GtkImage or
+ * %GtkCellRendererPixbuf.
+ *
+ * Return value: the icon path or name
+ **/
+const char *
+egg_desktop_file_get_icon (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return desktop_file->icon;
+}
+
+gboolean
+egg_desktop_file_has_key (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_has_key (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key,
+ error);
+}
+
+char *
+egg_desktop_file_get_string (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_get_string (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key,
+ error);
+}
+
+char *
+egg_desktop_file_get_locale_string (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ const char *locale,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_get_locale_string (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, locale,
+ error);
+}
+
+gboolean
+egg_desktop_file_get_boolean (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_get_boolean (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key,
+ error);
+}
+
+double
+egg_desktop_file_get_numeric (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_get_double (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key,
+ error);
+}
+
+char **
+egg_desktop_file_get_string_list (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ gsize *length,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_get_string_list (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, length,
+ error);
+}
+
+char **
+egg_desktop_file_get_locale_string_list (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ const char *locale,
+ gsize *length,
+ GError **error)
+{
+ return g_key_file_get_locale_string_list (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key,
+ locale, length,
+ error);
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_can_launch:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ * @desktop_environment: the name of the running desktop environment,
+ * or %NULL
+ *
+ * Tests if @desktop_file can/should be launched in the current
+ * environment. If @desktop_environment is non-%NULL, @desktop_file's
+ * "OnlyShowIn" and "NotShowIn" keys are checked to make sure that
+ * this desktop_file is appropriate for the named environment.
+ *
+ * Furthermore, if @desktop_file has type
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION, its "TryExec" key (if any) is
+ * also checked, to make sure the binary it points to exists.
+ *
+ * egg_desktop_file_can_launch() does NOT check the value of the
+ * "Hidden" key.
+ *
+ * Return value: %TRUE if @desktop_file can be launched
+ **/
+gboolean
+egg_desktop_file_can_launch (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *desktop_environment)
+{
+ char *try_exec, *found_program;
+ char **only_show_in, **not_show_in;
+ gboolean found;
+ int i;
+
+ if (desktop_file->type != EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION &&
+ desktop_file->type != EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK)
+ return FALSE;
+
+ if (desktop_environment)
+ {
+ only_show_in = g_key_file_get_string_list (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ONLY_SHOW_IN,
+ NULL, NULL);
+ if (only_show_in)
+ {
+ for (i = 0, found = FALSE; only_show_in[i] && !found; i++)
+ {
+ if (!strcmp (only_show_in[i], desktop_environment))
+ found = TRUE;
+ }
+
+ g_strfreev (only_show_in);
+
+ if (!found)
+ return FALSE;
+ }
+
+ not_show_in = g_key_file_get_string_list (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NOT_SHOW_IN,
+ NULL, NULL);
+ if (not_show_in)
+ {
+ for (i = 0, found = FALSE; not_show_in[i] && !found; i++)
+ {
+ if (!strcmp (not_show_in[i], desktop_environment))
+ found = TRUE;
+ }
+
+ g_strfreev (not_show_in);
+
+ if (found)
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (desktop_file->type == EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION)
+ {
+ try_exec = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TRY_EXEC,
+ NULL);
+ if (try_exec)
+ {
+ found_program = g_find_program_in_path (try_exec);
+ g_free (try_exec);
+
+ if (!found_program)
+ return FALSE;
+ g_free (found_program);
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_accepts_documents:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Tests if @desktop_file represents an application that can accept
+ * documents on the command line.
+ *
+ * Return value: %TRUE or %FALSE
+ **/
+gboolean
+egg_desktop_file_accepts_documents (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return desktop_file->document_code != 0;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_accepts_multiple:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Tests if @desktop_file can accept multiple documents at once.
+ *
+ * If this returns %FALSE, you can still pass multiple documents to
+ * egg_desktop_file_launch(), but that will result in multiple copies
+ * of the application being launched. See egg_desktop_file_launch()
+ * for more details.
+ *
+ * Return value: %TRUE or %FALSE
+ **/
+gboolean
+egg_desktop_file_accepts_multiple (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return (desktop_file->document_code == 'F' ||
+ desktop_file->document_code == 'U');
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_accepts_uris:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ *
+ * Tests if @desktop_file can accept (non-"file:") URIs as documents to
+ * open.
+ *
+ * Return value: %TRUE or %FALSE
+ **/
+gboolean
+egg_desktop_file_accepts_uris (EggDesktopFile *desktop_file)
+{
+ return (desktop_file->document_code == 'U' ||
+ desktop_file->document_code == 'u');
+}
+
+static void
+append_quoted_word (GString *str,
+ const char *s,
+ gboolean in_single_quotes,
+ gboolean in_double_quotes)
+{
+ const char *p;
+
+ if (!in_single_quotes && !in_double_quotes)
+ g_string_append_c (str, '\'');
+ else if (!in_single_quotes && in_double_quotes)
+ g_string_append (str, "\"'");
+
+ if (!strchr (s, '\''))
+ g_string_append (str, s);
+ else
+ {
+ for (p = s; *p != '\0'; p++)
+ {
+ if (*p == '\'')
+ g_string_append (str, "'\\''");
+ else
+ g_string_append_c (str, *p);
+ }
+ }
+
+ if (!in_single_quotes && !in_double_quotes)
+ g_string_append_c (str, '\'');
+ else if (!in_single_quotes && in_double_quotes)
+ g_string_append (str, "'\"");
+}
+
+static void
+do_percent_subst (EggDesktopFile *desktop_file,
+ char code,
+ GString *str,
+ GSList **documents,
+ gboolean in_single_quotes,
+ gboolean in_double_quotes)
+{
+ GSList *d;
+ char *doc;
+
+ switch (code)
+ {
+ case '%':
+ g_string_append_c (str, '%');
+ break;
+
+ case 'F':
+ case 'U':
+ for (d = *documents; d; d = d->next)
+ {
+ doc = d->data;
+ g_string_append (str, " ");
+ append_quoted_word (str, doc, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ }
+ *documents = NULL;
+ break;
+
+ case 'f':
+ case 'u':
+ if (*documents)
+ {
+ doc = (*documents)->data;
+ g_string_append (str, " ");
+ append_quoted_word (str, doc, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ *documents = (*documents)->next;
+ }
+ break;
+
+ case 'i':
+ if (desktop_file->icon)
+ {
+ g_string_append (str, "--icon ");
+ append_quoted_word (str, desktop_file->icon,
+ in_single_quotes, in_double_quotes);
+ }
+ break;
+
+ case 'c':
+ if (desktop_file->name)
+ {
+ append_quoted_word (str, desktop_file->name,
+ in_single_quotes, in_double_quotes);
+ }
+ break;
+
+ case 'k':
+ if (desktop_file->source)
+ {
+ append_quoted_word (str, desktop_file->source,
+ in_single_quotes, in_double_quotes);
+ }
+ break;
+
+ case 'D':
+ case 'N':
+ case 'd':
+ case 'n':
+ case 'v':
+ case 'm':
+ /* Deprecated; skip */
+ break;
+
+ default:
+ g_warning ("Unrecognized %%-code '%%%c' in Exec", code);
+ break;
+ }
+}
+
+static char *
+parse_exec (EggDesktopFile *desktop_file,
+ GSList **documents,
+ GError **error)
+{
+ char *exec, *p, *command;
+ gboolean escape, single_quot, double_quot;
+ GString *gs;
+
+ exec = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC,
+ error);
+ if (!exec)
+ return NULL;
+
+ /* Build the command */
+ gs = g_string_new (NULL);
+ escape = single_quot = double_quot = FALSE;
+
+ for (p = exec; *p != '\0'; p++)
+ {
+ if (escape)
+ {
+ escape = FALSE;
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ }
+ else if (*p == '\\')
+ {
+ if (!single_quot)
+ escape = TRUE;
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ }
+ else if (*p == '\'')
+ {
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ if (!single_quot && !double_quot)
+ single_quot = TRUE;
+ else if (single_quot)
+ single_quot = FALSE;
+ }
+ else if (*p == '"')
+ {
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ if (!single_quot && !double_quot)
+ double_quot = TRUE;
+ else if (double_quot)
+ double_quot = FALSE;
+ }
+ else if (*p == '%' && p[1])
+ {
+ do_percent_subst (desktop_file, p[1], gs, documents,
+ single_quot, double_quot);
+ p++;
+ }
+ else
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ }
+
+ g_free (exec);
+ command = g_string_free (gs, FALSE);
+
+ /* Prepend "xdg-terminal " if needed (FIXME: use gvfs) */
+ if (g_key_file_has_key (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TERMINAL,
+ NULL))
+ {
+ GError *terminal_error = NULL;
+ gboolean use_terminal =
+ g_key_file_get_boolean (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TERMINAL,
+ &terminal_error);
+ if (terminal_error)
+ {
+ g_free (command);
+ g_propagate_error (error, terminal_error);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (use_terminal)
+ {
+ gs = g_string_new ("xdg-terminal ");
+ append_quoted_word (gs, command, FALSE, FALSE);
+ g_free (command);
+ command = g_string_free (gs, FALSE);
+ }
+ }
+
+ return command;
+}
+
+static GSList *
+translate_document_list (EggDesktopFile *desktop_file, GSList *documents)
+{
+ gboolean accepts_uris = egg_desktop_file_accepts_uris (desktop_file);
+ GSList *ret, *d;
+
+ for (d = documents, ret = NULL; d; d = d->next)
+ {
+ const char *document = d->data;
+ gboolean is_uri = !g_path_is_absolute (document);
+ char *translated;
+
+ if (accepts_uris)
+ {
+ if (is_uri)
+ translated = g_strdup (document);
+ else
+ translated = g_filename_to_uri (document, NULL, NULL);
+ }
+ else
+ {
+ if (is_uri)
+ translated = g_filename_from_uri (document, NULL, NULL);
+ else
+ translated = g_strdup (document);
+ }
+
+ if (translated)
+ ret = g_slist_prepend (ret, translated);
+ }
+
+ return g_slist_reverse (ret);
+}
+
+static void
+free_document_list (GSList *documents)
+{
+ GSList *d;
+
+ for (d = documents; d; d = d->next)
+ g_free (d->data);
+ g_slist_free (documents);
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_parse_exec:
+ * @desktop_file: a #EggDesktopFile
+ * @documents: a list of document paths or URIs
+ * @error: error pointer
+ *
+ * Parses @desktop_file's Exec key, inserting @documents into it, and
+ * returns the result.
+ *
+ * If @documents contains non-file: URIs and @desktop_file does not
+ * accept URIs, those URIs will be ignored. Likewise, if @documents
+ * contains more elements than @desktop_file accepts, the extra
+ * documents will be ignored.
+ *
+ * Return value: the parsed Exec string
+ **/
+char *
+egg_desktop_file_parse_exec (EggDesktopFile *desktop_file,
+ GSList *documents,
+ GError **error)
+{
+ GSList *translated, *docs;
+ char *command;
+
+ docs = translated = translate_document_list (desktop_file, documents);
+ command = parse_exec (desktop_file, &docs, error);
+ free_document_list (translated);
+
+ return command;
+}
+
+static gboolean
+parse_link (EggDesktopFile *desktop_file,
+ EggDesktopFile **app_desktop_file,
+ GSList **documents,
+ GError **error)
+{
+ char *url;
+ GKeyFile *key_file;
+
+ url = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_URL,
+ error);
+ if (!url)
+ return FALSE;
+ *documents = g_slist_prepend (NULL, url);
+
+ /* FIXME: use gvfs */
+ key_file = g_key_file_new ();
+ g_key_file_set_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NAME,
+ "xdg-open");
+ g_key_file_set_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TYPE,
+ "Application");
+ g_key_file_set_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC,
+ "xdg-open %u");
+ *app_desktop_file = egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file, NULL, NULL);
+ return TRUE;
+}
+
+#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0)
+static char *
+start_startup_notification (GdkDisplay *display,
+ EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *argv0,
+ int screen,
+ int workspace,
+ guint32 launch_time)
+{
+ static int sequence = 0;
+ char *startup_id;
+ char *description, *wmclass;
+ char *screen_str, *workspace_str;
+
+ if (g_key_file_has_key (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_NOTIFY,
+ NULL))
+ {
+ if (!g_key_file_get_boolean (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_NOTIFY,
+ NULL))
+ return NULL;
+ wmclass = NULL;
+ }
+ else
+ {
+ wmclass = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file,
+ EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_WM_CLASS,
+ NULL);
+ if (!wmclass)
+ return NULL;
+ }
+
+ if (launch_time == (guint32)-1)
+ launch_time = gdk_x11_display_get_user_time (display);
+ startup_id = g_strdup_printf ("%s-%lu-%s-%s-%d_TIME%lu",
+ g_get_prgname (),
+ (unsigned long)getpid (),
+ g_get_host_name (),
+ argv0,
+ sequence++,
+ (unsigned long)launch_time);
+
+ description = g_strdup_printf (_("Starting %s"), desktop_file->name);
+ screen_str = g_strdup_printf ("%d", screen);
+ workspace_str = workspace == -1 ? NULL : g_strdup_printf ("%d", workspace);
+
+ gdk_x11_display_broadcast_startup_message (display, "new",
+ "ID", startup_id,
+ "NAME", desktop_file->name,
+ "SCREEN", screen_str,
+ "BIN", argv0,
+ "ICON", desktop_file->icon,
+ "DESKTOP", workspace_str,
+ "DESCRIPTION", description,
+ "WMCLASS", wmclass,
+ NULL);
+
+ g_free (description);
+ g_free (wmclass);
+ g_free (screen_str);
+ g_free (workspace_str);
+
+ return startup_id;
+}
+
+static void
+end_startup_notification (GdkDisplay *display,
+ const char *startup_id)
+{
+ gdk_x11_display_broadcast_startup_message (display, "remove",
+ "ID", startup_id,
+ NULL);
+}
+
+#define EGG_DESKTOP_FILE_SN_TIMEOUT_LENGTH (30 /* seconds */)
+
+typedef struct {
+ GdkDisplay *display;
+ char *startup_id;
+} StartupNotificationData;
+
+static gboolean
+startup_notification_timeout (gpointer data)
+{
+ StartupNotificationData *sn_data = data;
+
+ end_startup_notification (sn_data->display, sn_data->startup_id);
+ g_object_unref (sn_data->display);
+ g_free (sn_data->startup_id);
+ g_free (sn_data);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+set_startup_notification_timeout (GdkDisplay *display,
+ const char *startup_id)
+{
+ StartupNotificationData *sn_data;
+
+ sn_data = g_new (StartupNotificationData, 1);
+ sn_data->display = g_object_ref (display);
+ sn_data->startup_id = g_strdup (startup_id);
+
+ g_timeout_add_seconds (EGG_DESKTOP_FILE_SN_TIMEOUT_LENGTH,
+ startup_notification_timeout, sn_data);
+}
+#endif /* GTK 2.12 */
+
+static GPtrArray *
+array_putenv (GPtrArray *env, char *variable)
+{
+ guint i, keylen;
+
+ if (!env)
+ {
+ char **envp;
+
+ env = g_ptr_array_new ();
+
+ envp = g_listenv ();
+ for (i = 0; envp[i]; i++)
+ {
+ const char *value;
+
+ value = g_getenv (envp[i]);
+ g_ptr_array_add (env, g_strdup_printf ("%s=%s", envp[i],
+ value ? value : ""));
+ }
+ g_strfreev (envp);
+ }
+
+ keylen = strcspn (variable, "=");
+
+ /* Remove old value of key */
+ for (i = 0; i < env->len; i++)
+ {
+ char *envvar = env->pdata[i];
+
+ if (!strncmp (envvar, variable, keylen) && envvar[keylen] == '=')
+ {
+ g_free (envvar);
+ g_ptr_array_remove_index_fast (env, i);
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* Add new value */
+ g_ptr_array_add (env, g_strdup (variable));
+
+ return env;
+}
+
+static gboolean
+egg_desktop_file_launchv (EggDesktopFile *desktop_file,
+ GSList *documents, va_list args,
+ GError **error)
+{
+ EggDesktopFileLaunchOption option;
+ GSList *translated_documents = NULL, *docs = NULL;
+ char *command, **argv;
+ int argc, i, screen_num;
+ gboolean success, current_success;
+ GdkDisplay *display;
+ char *startup_id;
+
+ GPtrArray *env = NULL;
+ char **variables = NULL;
+ GdkScreen *screen = NULL;
+ int workspace = -1;
+ const char *directory = NULL;
+ guint32 launch_time = (guint32)-1;
+ GSpawnFlags flags = G_SPAWN_SEARCH_PATH;
+ GSpawnChildSetupFunc setup_func = NULL;
+ gpointer setup_data = NULL;
+
+ GPid *ret_pid = NULL;
+ int *ret_stdin = NULL, *ret_stdout = NULL, *ret_stderr = NULL;
+ char **ret_startup_id = NULL;
+
+ if (documents && desktop_file->document_code == 0)
+ {
+ g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE,
+ _("Application does not accept documents on command line"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Read the options: technically it's incorrect for the caller to
+ * NULL-terminate the list of options (rather than 0-terminating
+ * it), but NULL-terminating lets us use G_GNUC_NULL_TERMINATED,
+ * it's more consistent with other glib/gtk methods, and it will
+ * work as long as sizeof (int) <= sizeof (NULL), and NULL is
+ * represented as 0. (Which is true everywhere we care about.)
+ */
+ while ((option = va_arg (args, EggDesktopFileLaunchOption)))
+ {
+ switch (option)
+ {
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_CLEARENV:
+ if (env)
+ g_ptr_array_free (env, TRUE);
+ env = g_ptr_array_new ();
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_PUTENV:
+ variables = va_arg (args, char **);
+ for (i = 0; variables[i]; i++)
+ env = array_putenv (env, variables[i]);
+ break;
+
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SCREEN:
+ screen = va_arg (args, GdkScreen *);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_WORKSPACE:
+ workspace = va_arg (args, int);
+ break;
+
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_DIRECTORY:
+ directory = va_arg (args, const char *);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_TIME:
+ launch_time = va_arg (args, guint32);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_FLAGS:
+ flags |= va_arg (args, GSpawnFlags);
+ /* Make sure they didn't set any flags that don't make sense. */
+ flags &= ~G_SPAWN_FILE_AND_ARGV_ZERO;
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC:
+ setup_func = va_arg (args, GSpawnChildSetupFunc);
+ setup_data = va_arg (args, gpointer);
+ break;
+
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID:
+ ret_pid = va_arg (args, GPid *);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDIN_PIPE:
+ ret_stdin = va_arg (args, int *);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDOUT_PIPE:
+ ret_stdout = va_arg (args, int *);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDERR_PIPE:
+ ret_stderr = va_arg (args, int *);
+ break;
+ case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STARTUP_ID:
+ ret_startup_id = va_arg (args, char **);
+ break;
+
+ default:
+ g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_UNRECOGNIZED_OPTION,
+ _("Unrecognized launch option: %d"),
+ GPOINTER_TO_INT (option));
+ success = FALSE;
+ goto out;
+ }
+ }
+
+ if (screen)
+ {
+ char *display_name = gdk_screen_make_display_name (screen);
+ char *display_env = g_strdup_printf ("DISPLAY=%s", display_name);
+ env = array_putenv (env, display_env);
+ g_free (display_name);
+ g_free (display_env);
+
+ display = gdk_screen_get_display (screen);
+ }
+ else
+ {
+ display = gdk_display_get_default ();
+ screen = gdk_display_get_default_screen (display);
+ }
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+
+ translated_documents = translate_document_list (desktop_file, documents);
+ docs = translated_documents;
+
+ success = FALSE;
+
+ do
+ {
+ command = parse_exec (desktop_file, &docs, error);
+ if (!command)
+ goto out;
+
+ if (!g_shell_parse_argv (command, &argc, &argv, error))
+ {
+ g_free (command);
+ goto out;
+ }
+ g_free (command);
+
+#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0)
+ startup_id = start_startup_notification (display, desktop_file,
+ argv[0], screen_num,
+ workspace, launch_time);
+ if (startup_id)
+ {
+ char *startup_id_env = g_strdup_printf ("DESKTOP_STARTUP_ID=%s",
+ startup_id);
+ env = array_putenv (env, startup_id_env);
+ g_free (startup_id_env);
+ }
+#else
+ startup_id = NULL;
+#endif /* GTK 2.12 */
+
+ if (env != NULL)
+ g_ptr_array_add (env, NULL);
+
+ current_success =
+ g_spawn_async_with_pipes (directory,
+ argv,
+ env ? (char **)(env->pdata) : NULL,
+ flags,
+ setup_func, setup_data,
+ ret_pid,
+ ret_stdin, ret_stdout, ret_stderr,
+ error);
+ g_strfreev (argv);
+
+ if (startup_id)
+ {
+#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0)
+ if (current_success)
+ {
+ set_startup_notification_timeout (display, startup_id);
+
+ if (ret_startup_id)
+ *ret_startup_id = startup_id;
+ else
+ g_free (startup_id);
+ }
+ else
+#endif /* GTK 2.12 */
+ g_free (startup_id);
+ }
+ else if (ret_startup_id)
+ *ret_startup_id = NULL;
+
+ if (current_success)
+ {
+ /* If we successfully launch any instances of the app, make
+ * sure we return TRUE and don't set @error.
+ */
+ success = TRUE;
+ error = NULL;
+
+ /* Also, only set the output params on the first one */
+ ret_pid = NULL;
+ ret_stdin = ret_stdout = ret_stderr = NULL;
+ ret_startup_id = NULL;
+ }
+ }
+ while (docs && current_success);
+
+ out:
+ if (env)
+ {
+ g_strfreev ((char **)env->pdata);
+ g_ptr_array_free (env, FALSE);
+ }
+ free_document_list (translated_documents);
+
+ return success;
+}
+
+/**
+ * egg_desktop_file_launch:
+ * @desktop_file: an #EggDesktopFile
+ * @documents: a list of URIs or paths to documents to open
+ * @error: error pointer
+ * @...: additional options
+ *
+ * Launches @desktop_file with the given arguments. Additional options
+ * can be specified as follows:
+ *
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_CLEARENV: (no arguments)
+ * clears the environment in the child process
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_PUTENV: (char **variables)
+ * adds the NAME=VALUE strings in the given %NULL-terminated
+ * array to the child process's environment
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SCREEN: (GdkScreen *screen)
+ * causes the application to be launched on the given screen
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_WORKSPACE: (int workspace)
+ * causes the application to be launched on the given workspace
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_DIRECTORY: (char *dir)
+ * causes the application to be launched in the given directory
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_TIME: (guint32 launch_time)
+ * sets the "launch time" for the application. If the user
+ * interacts with another window after @launch_time but before
+ * the launched application creates its first window, the window
+ * manager may choose to not give focus to the new application.
+ * Passing 0 for @launch_time will explicitly request that the
+ * application not receive focus.
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_FLAGS (GSpawnFlags flags)
+ * Sets additional #GSpawnFlags to use. See g_spawn_async() for
+ * more details.
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC (GSpawnChildSetupFunc, gpointer)
+ * Sets the child setup callback and the data to pass to it.
+ * (See g_spawn_async() for more details.)
+ *
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID (GPid **pid)
+ * On a successful launch, sets *@pid to the PID of the launched
+ * application.
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STARTUP_ID (char **startup_id)
+ * On a successful launch, sets *@startup_id to the Startup
+ * Notification "startup id" of the launched application.
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDIN_PIPE (int *fd)
+ * On a successful launch, sets *@fd to the file descriptor of
+ * a pipe connected to the application's stdin.
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDOUT_PIPE (int *fd)
+ * On a successful launch, sets *@fd to the file descriptor of
+ * a pipe connected to the application's stdout.
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDERR_PIPE (int *fd)
+ * On a successful launch, sets *@fd to the file descriptor of
+ * a pipe connected to the application's stderr.
+ *
+ * The options should be terminated with a single %NULL.
+ *
+ * If @documents contains multiple documents, but
+ * egg_desktop_file_accepts_multiple() returns %FALSE for
+ * @desktop_file, then egg_desktop_file_launch() will actually launch
+ * multiple instances of the application. In that case, the return
+ * value (as well as any values passed via
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID, etc) will only reflect the
+ * first instance of the application that was launched (but the
+ * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC will be called for each
+ * instance).
+ *
+ * Return value: %TRUE if the application was successfully launched.
+ **/
+gboolean
+egg_desktop_file_launch (EggDesktopFile *desktop_file,
+ GSList *documents, GError **error,
+ ...)
+{
+ va_list args;
+ gboolean success;
+ EggDesktopFile *app_desktop_file;
+
+ switch (desktop_file->type)
+ {
+ case EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION:
+ va_start (args, error);
+ success = egg_desktop_file_launchv (desktop_file, documents,
+ args, error);
+ va_end (args);
+ break;
+
+ case EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK:
+ if (documents)
+ {
+ g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE,
+ _("Can't pass documents to this desktop element"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!parse_link (desktop_file, &app_desktop_file, &documents, error))
+ return FALSE;
+
+ va_start (args, error);
+ success = egg_desktop_file_launchv (app_desktop_file, documents,
+ args, error);
+ va_end (args);
+
+ egg_desktop_file_free (app_desktop_file);
+ free_document_list (documents);
+ break;
+
+ default:
+ g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE,
+ _("Not a launchable item"));
+ success = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ return success;
+}
+
+
+GQuark
+egg_desktop_file_error_quark (void)
+{
+ return g_quark_from_static_string ("egg-desktop_file-error-quark");
+}
+
+
+G_LOCK_DEFINE_STATIC (egg_desktop_file);
+static EggDesktopFile *egg_desktop_file;
+
+/**
+ * egg_set_desktop_file:
+ * @desktop_file_path: path to the application's desktop file
+ *
+ * Creates an #EggDesktopFile for the application from the data at
+ * @desktop_file_path. This will also call g_set_application_name()
+ * with the localized application name from the desktop file, and
+ * gtk_window_set_default_icon_name() or
+ * gtk_window_set_default_icon_from_file() with the application's
+ * icon. Other code may use additional information from the desktop
+ * file.
+ *
+ * Note that for thread safety reasons, this function can only
+ * be called once.
+ **/
+void
+egg_set_desktop_file (const char *desktop_file_path)
+{
+ GError *error = NULL;
+
+ G_LOCK (egg_desktop_file);
+ if (egg_desktop_file)
+ egg_desktop_file_free (egg_desktop_file);
+
+ egg_desktop_file = egg_desktop_file_new (desktop_file_path, &error);
+ if (error)
+ {
+ g_warning ("Could not load desktop file '%s': %s",
+ desktop_file_path, error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+
+ if (egg_desktop_file) {
+ /* Set localized application name and default window icon */
+ if (egg_desktop_file->name)
+ g_set_application_name (egg_desktop_file->name);
+ if (egg_desktop_file->icon)
+ {
+ if (g_path_is_absolute (egg_desktop_file->icon))
+ gtk_window_set_default_icon_from_file (egg_desktop_file->icon, NULL);
+ else
+ gtk_window_set_default_icon_name (egg_desktop_file->icon);
+ }
+ }
+
+ G_UNLOCK (egg_desktop_file);
+}
+
+/**
+ * egg_get_desktop_file:
+ *
+ * Gets the application's #EggDesktopFile, as set by
+ * egg_set_desktop_file().
+ *
+ * Return value: the #EggDesktopFile, or %NULL if it hasn't been set.
+ **/
+EggDesktopFile *
+egg_get_desktop_file (void)
+{
+ EggDesktopFile *retval;
+
+ G_LOCK (egg_desktop_file);
+ retval = egg_desktop_file;
+ G_UNLOCK (egg_desktop_file);
+
+ return retval;
+}
diff --git a/copy-n-paste/eggdesktopfile.h b/copy-n-paste/eggdesktopfile.h
new file mode 100644
index 0000000..f8a3d3e
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/eggdesktopfile.h
@@ -0,0 +1,159 @@
+/* eggdesktopfile.h - Freedesktop.Org Desktop Files
+ * Copyright (C) 2007 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+ * the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -
+ * Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __EGG_DESKTOP_FILE_H__
+#define __EGG_DESKTOP_FILE_H__
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef struct EggDesktopFile EggDesktopFile;
+
+typedef enum {
+ EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_UNRECOGNIZED,
+
+ EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION,
+ EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK,
+ EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_DIRECTORY
+} EggDesktopFileType;
+
+EggDesktopFile *egg_desktop_file_new (const char *desktop_file_path,
+ GError **error);
+
+EggDesktopFile *egg_desktop_file_new_from_data_dirs (const char *desktop_file_path,
+ GError **error);
+EggDesktopFile *egg_desktop_file_new_from_dirs (const char *desktop_file_path,
+ const char **search_dirs,
+ GError **error);
+EggDesktopFile *egg_desktop_file_new_from_key_file (GKeyFile *key_file,
+ const char *source,
+ GError **error);
+
+void egg_desktop_file_free (EggDesktopFile *desktop_file);
+
+const char *egg_desktop_file_get_source (EggDesktopFile *desktop_file);
+
+EggDesktopFileType egg_desktop_file_get_desktop_file_type (EggDesktopFile *desktop_file);
+
+const char *egg_desktop_file_get_name (EggDesktopFile *desktop_file);
+const char *egg_desktop_file_get_icon (EggDesktopFile *desktop_file);
+
+gboolean egg_desktop_file_can_launch (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *desktop_environment);
+
+gboolean egg_desktop_file_accepts_documents (EggDesktopFile *desktop_file);
+gboolean egg_desktop_file_accepts_multiple (EggDesktopFile *desktop_file);
+gboolean egg_desktop_file_accepts_uris (EggDesktopFile *desktop_file);
+
+char *egg_desktop_file_parse_exec (EggDesktopFile *desktop_file,
+ GSList *documents,
+ GError **error);
+
+gboolean egg_desktop_file_launch (EggDesktopFile *desktop_file,
+ GSList *documents,
+ GError **error,
+ ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED;
+
+typedef enum {
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_CLEARENV = 1,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_PUTENV,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SCREEN,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_WORKSPACE,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_DIRECTORY,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_TIME,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_FLAGS,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDIN_PIPE,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDOUT_PIPE,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDERR_PIPE,
+ EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STARTUP_ID
+} EggDesktopFileLaunchOption;
+
+/* Standard Keys */
+#define EGG_DESKTOP_FILE_GROUP "Desktop Entry"
+
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TYPE "Type"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_VERSION "Version"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NAME "Name"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_GENERIC_NAME "GenericName"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NO_DISPLAY "NoDisplay"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_COMMENT "Comment"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ICON "Icon"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_HIDDEN "Hidden"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ONLY_SHOW_IN "OnlyShowIn"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NOT_SHOW_IN "NotShowIn"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TRY_EXEC "TryExec"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC "Exec"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_PATH "Path"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TERMINAL "Terminal"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_MIME_TYPE "MimeType"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_CATEGORIES "Categories"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_NOTIFY "StartupNotify"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_WM_CLASS "StartupWMClass"
+#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_URL "URL"
+
+/* Accessors */
+gboolean egg_desktop_file_has_key (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error);
+char *egg_desktop_file_get_string (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error) G_GNUC_MALLOC;
+char *egg_desktop_file_get_locale_string (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ const char *locale,
+ GError **error) G_GNUC_MALLOC;
+gboolean egg_desktop_file_get_boolean (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error);
+double egg_desktop_file_get_numeric (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ GError **error);
+char **egg_desktop_file_get_string_list (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ gsize *length,
+ GError **error) G_GNUC_MALLOC;
+char **egg_desktop_file_get_locale_string_list (EggDesktopFile *desktop_file,
+ const char *key,
+ const char *locale,
+ gsize *length,
+ GError **error) G_GNUC_MALLOC;
+
+
+/* Errors */
+#define EGG_DESKTOP_FILE_ERROR egg_desktop_file_error_quark()
+
+GQuark egg_desktop_file_error_quark (void);
+
+typedef enum {
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_INVALID,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE,
+ EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_UNRECOGNIZED_OPTION
+} EggDesktopFileError;
+
+/* Global application desktop file */
+void egg_set_desktop_file (const char *desktop_file_path);
+EggDesktopFile *egg_get_desktop_file (void);
+
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __EGG_DESKTOP_FILE_H__ */
diff --git a/copy-n-paste/eggsmclient-private.h b/copy-n-paste/eggsmclient-private.h
new file mode 100644
index 0000000..ccb10bf
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/eggsmclient-private.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* eggsmclient-private.h
+ * Copyright (C) 2007 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__
+#define __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__
+
+#include <gdkconfig.h>
+#include "eggsmclient.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+GKeyFile *egg_sm_client_save_state (EggSMClient *client);
+void egg_sm_client_quit_requested (EggSMClient *client);
+void egg_sm_client_quit_cancelled (EggSMClient *client);
+void egg_sm_client_quit (EggSMClient *client);
+
+#if defined (GDK_WINDOWING_X11)
+# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_XSMP
+GType egg_sm_client_xsmp_get_type (void);
+EggSMClient *egg_sm_client_xsmp_new (void);
+# endif
+# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_DBUS
+GType egg_sm_client_dbus_get_type (void);
+EggSMClient *egg_sm_client_dbus_new (void);
+# endif
+#elif defined (GDK_WINDOWING_WIN32)
+GType egg_sm_client_win32_get_type (void);
+EggSMClient *egg_sm_client_win32_new (void);
+#elif defined (GDK_WINDOWING_QUARTZ)
+GType egg_sm_client_osx_get_type (void);
+EggSMClient *egg_sm_client_osx_new (void);
+#endif
+
+G_END_DECLS
+
+
+#endif /* __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__ */
diff --git a/copy-n-paste/eggsmclient-xsmp.c b/copy-n-paste/eggsmclient-xsmp.c
new file mode 100644
index 0000000..23f40bb
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/eggsmclient-xsmp.c
@@ -0,0 +1,1370 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2007 Novell, Inc.
+ *
+ * Inspired by various other pieces of code including GsmClient (C)
+ * 2001 Havoc Pennington, MateClient (C) 1998 Carsten Schaar, and twm
+ * session code (C) 1998 The Open Group.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "eggsmclient.h"
+#include "eggsmclient-private.h"
+
+#include "eggdesktopfile.h"
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <X11/SM/SMlib.h>
+
+#include <gdk/gdk.h>
+
+#define EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP (egg_sm_client_xsmp_get_type ())
+#define EGG_SM_CLIENT_XSMP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, EggSMClientXSMP))
+#define EGG_SM_CLIENT_XSMP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, EggSMClientXSMPClass))
+#define EGG_IS_SM_CLIENT_XSMP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP))
+#define EGG_IS_SM_CLIENT_XSMP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP))
+#define EGG_SM_CLIENT_XSMP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, EggSMClientXSMPClass))
+
+typedef struct _EggSMClientXSMP EggSMClientXSMP;
+typedef struct _EggSMClientXSMPClass EggSMClientXSMPClass;
+
+/* These mostly correspond to the similarly-named states in section
+ * 9.1 of the XSMP spec. Some of the states there aren't represented
+ * here, because we don't need them. SHUTDOWN_CANCELLED is slightly
+ * different from the spec; we use it when the client is IDLE after a
+ * ShutdownCancelled message, but the application is still interacting
+ * and doesn't know the shutdown has been cancelled yet.
+ */
+typedef enum
+{
+ XSMP_STATE_IDLE,
+ XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF,
+ XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST,
+ XSMP_STATE_INTERACT,
+ XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE,
+ XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED,
+ XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED
+} EggSMClientXSMPState;
+
+static const char *state_names[] = {
+ "idle",
+ "save-yourself",
+ "interact-request",
+ "interact",
+ "save-yourself-done",
+ "shutdown-cancelled",
+ "connection-closed"
+};
+
+#define EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE(xsmp) (state_names[(xsmp)->state])
+
+struct _EggSMClientXSMP
+{
+ EggSMClient parent;
+
+ SmcConn connection;
+ char *client_id;
+
+ EggSMClientXSMPState state;
+ char **restart_command;
+ gboolean set_restart_command;
+ int restart_style;
+
+ guint idle;
+
+ /* Current SaveYourself state */
+ guint expecting_initial_save_yourself : 1;
+ guint need_save_state : 1;
+ guint need_quit_requested : 1;
+ guint interact_errors : 1;
+ guint shutting_down : 1;
+
+ /* Todo list */
+ guint waiting_to_set_initial_properties : 1;
+ guint waiting_to_emit_quit : 1;
+ guint waiting_to_emit_quit_cancelled : 1;
+ guint waiting_to_save_myself : 1;
+
+};
+
+struct _EggSMClientXSMPClass
+{
+ EggSMClientClass parent_class;
+
+};
+
+static void sm_client_xsmp_startup (EggSMClient *client,
+ const char *client_id);
+static void sm_client_xsmp_set_restart_command (EggSMClient *client,
+ int argc,
+ const char **argv);
+static void sm_client_xsmp_will_quit (EggSMClient *client,
+ gboolean will_quit);
+static gboolean sm_client_xsmp_end_session (EggSMClient *client,
+ EggSMClientEndStyle style,
+ gboolean request_confirmation);
+
+static void xsmp_save_yourself (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data,
+ int save_style,
+ Bool shutdown,
+ int interact_style,
+ Bool fast);
+static void xsmp_die (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data);
+static void xsmp_save_complete (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data);
+static void xsmp_shutdown_cancelled (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data);
+static void xsmp_interact (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data);
+
+static SmProp *array_prop (const char *name,
+ ...);
+static SmProp *ptrarray_prop (const char *name,
+ GPtrArray *values);
+static SmProp *string_prop (const char *name,
+ const char *value);
+static SmProp *card8_prop (const char *name,
+ unsigned char value);
+
+static void set_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...);
+static void delete_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...);
+
+static GPtrArray *generate_command (char **restart_command,
+ const char *client_id,
+ const char *state_file);
+
+static void save_state (EggSMClientXSMP *xsmp);
+static void do_save_yourself (EggSMClientXSMP *xsmp);
+static void update_pending_events (EggSMClientXSMP *xsmp);
+
+static void ice_init (void);
+static gboolean process_ice_messages (IceConn ice_conn);
+static void smc_error_handler (SmcConn smc_conn,
+ Bool swap,
+ int offending_minor_opcode,
+ unsigned long offending_sequence,
+ int error_class,
+ int severity,
+ SmPointer values);
+
+G_DEFINE_TYPE (EggSMClientXSMP, egg_sm_client_xsmp, EGG_TYPE_SM_CLIENT)
+
+static void
+egg_sm_client_xsmp_init (EggSMClientXSMP *xsmp)
+{
+ xsmp->state = XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED;
+ xsmp->connection = NULL;
+ xsmp->restart_style = SmRestartIfRunning;
+}
+
+static void
+egg_sm_client_xsmp_class_init (EggSMClientXSMPClass *klass)
+{
+ EggSMClientClass *sm_client_class = EGG_SM_CLIENT_CLASS (klass);
+
+ sm_client_class->startup = sm_client_xsmp_startup;
+ sm_client_class->set_restart_command = sm_client_xsmp_set_restart_command;
+ sm_client_class->will_quit = sm_client_xsmp_will_quit;
+ sm_client_class->end_session = sm_client_xsmp_end_session;
+}
+
+EggSMClient *
+egg_sm_client_xsmp_new (void)
+{
+ if (!g_getenv ("SESSION_MANAGER"))
+ return NULL;
+
+ return g_object_new (EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, NULL);
+}
+
+static gboolean
+sm_client_xsmp_set_initial_properties (gpointer user_data)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = user_data;
+ EggDesktopFile *desktop_file;
+ GPtrArray *clone, *restart;
+ char pid_str[64];
+
+ if (xsmp->idle)
+ {
+ g_source_remove (xsmp->idle);
+ xsmp->idle = 0;
+ }
+ xsmp->waiting_to_set_initial_properties = FALSE;
+
+ if (egg_sm_client_get_mode () == EGG_SM_CLIENT_MODE_NO_RESTART)
+ xsmp->restart_style = SmRestartNever;
+
+ /* Parse info out of desktop file */
+ desktop_file = egg_get_desktop_file ();
+ if (desktop_file)
+ {
+ GError *err = NULL;
+ char *cmdline, **argv;
+ int argc;
+
+ if (xsmp->restart_style == SmRestartIfRunning)
+ {
+ if (egg_desktop_file_get_boolean (desktop_file,
+ "X-MATE-AutoRestart", NULL))
+ xsmp->restart_style = SmRestartImmediately;
+ }
+
+ if (!xsmp->set_restart_command)
+ {
+ cmdline = egg_desktop_file_parse_exec (desktop_file, NULL, &err);
+ if (cmdline && g_shell_parse_argv (cmdline, &argc, &argv, &err))
+ {
+ egg_sm_client_set_restart_command (EGG_SM_CLIENT (xsmp),
+ argc, (const char **)argv);
+ g_strfreev (argv);
+ }
+ else
+ {
+ g_warning ("Could not parse Exec line in desktop file: %s",
+ err->message);
+ g_error_free (err);
+ }
+ g_free (cmdline);
+ }
+ }
+
+ if (!xsmp->set_restart_command)
+ xsmp->restart_command = g_strsplit (g_get_prgname (), " ", -1);
+
+ clone = generate_command (xsmp->restart_command, NULL, NULL);
+ restart = generate_command (xsmp->restart_command, xsmp->client_id, NULL);
+
+ g_debug ("Setting initial properties");
+
+ /* Program, CloneCommand, RestartCommand, and UserID are required.
+ * ProcessID isn't required, but the SM may be able to do something
+ * useful with it.
+ */
+ g_snprintf (pid_str, sizeof (pid_str), "%lu", (gulong) getpid ());
+ set_properties (xsmp,
+ string_prop (SmProgram, g_get_prgname ()),
+ ptrarray_prop (SmCloneCommand, clone),
+ ptrarray_prop (SmRestartCommand, restart),
+ string_prop (SmUserID, g_get_user_name ()),
+ string_prop (SmProcessID, pid_str),
+ card8_prop (SmRestartStyleHint, xsmp->restart_style),
+ NULL);
+ g_ptr_array_free (clone, TRUE);
+ g_ptr_array_free (restart, TRUE);
+
+ if (desktop_file)
+ {
+ set_properties (xsmp,
+ string_prop ("_GSM_DesktopFile", egg_desktop_file_get_source (desktop_file)),
+ NULL);
+ }
+
+ update_pending_events (xsmp);
+ return FALSE;
+}
+
+/* This gets called from two different places: xsmp_die() (when the
+ * server asks us to disconnect) and process_ice_messages() (when the
+ * server disconnects unexpectedly).
+ */
+static void
+sm_client_xsmp_disconnect (EggSMClientXSMP *xsmp)
+{
+ SmcConn connection;
+
+ if (!xsmp->connection)
+ return;
+
+ g_debug ("Disconnecting");
+
+ connection = xsmp->connection;
+ xsmp->connection = NULL;
+ SmcCloseConnection (connection, 0, NULL);
+ xsmp->state = XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED;
+
+ xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE;
+ update_pending_events (xsmp);
+}
+
+static void
+sm_client_xsmp_startup (EggSMClient *client,
+ const char *client_id)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client;
+ SmcCallbacks callbacks;
+ char *ret_client_id;
+ char error_string_ret[256];
+
+ xsmp->client_id = g_strdup (client_id);
+
+ ice_init ();
+ SmcSetErrorHandler (smc_error_handler);
+
+ callbacks.save_yourself.callback = xsmp_save_yourself;
+ callbacks.die.callback = xsmp_die;
+ callbacks.save_complete.callback = xsmp_save_complete;
+ callbacks.shutdown_cancelled.callback = xsmp_shutdown_cancelled;
+
+ callbacks.save_yourself.client_data = xsmp;
+ callbacks.die.client_data = xsmp;
+ callbacks.save_complete.client_data = xsmp;
+ callbacks.shutdown_cancelled.client_data = xsmp;
+
+ client_id = NULL;
+ error_string_ret[0] = '\0';
+ xsmp->connection =
+ SmcOpenConnection (NULL, xsmp, SmProtoMajor, SmProtoMinor,
+ SmcSaveYourselfProcMask | SmcDieProcMask |
+ SmcSaveCompleteProcMask |
+ SmcShutdownCancelledProcMask,
+ &callbacks,
+ xsmp->client_id, &ret_client_id,
+ sizeof (error_string_ret), error_string_ret);
+
+ if (!xsmp->connection)
+ {
+ g_warning ("Failed to connect to the session manager: %s\n",
+ error_string_ret[0] ?
+ error_string_ret : "no error message given");
+ xsmp->state = XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED;
+ return;
+ }
+
+ /* We expect a pointless initial SaveYourself if either (a) we
+ * didn't have an initial client ID, or (b) we DID have an initial
+ * client ID, but the server rejected it and gave us a new one.
+ */
+ if (!xsmp->client_id ||
+ (ret_client_id && strcmp (xsmp->client_id, ret_client_id) != 0))
+ xsmp->expecting_initial_save_yourself = TRUE;
+
+ if (ret_client_id)
+ {
+ g_free (xsmp->client_id);
+ xsmp->client_id = g_strdup (ret_client_id);
+ free (ret_client_id);
+
+ gdk_threads_enter ();
+ gdk_set_sm_client_id (xsmp->client_id);
+ gdk_threads_leave ();
+
+ g_debug ("Got client ID \"%s\"", xsmp->client_id);
+ }
+
+ xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE;
+
+ /* Do not set the initial properties until we reach the main loop,
+ * so that the application has a chance to call
+ * egg_set_desktop_file(). (This may also help the session manager
+ * have a better idea of when the application is fully up and
+ * running.)
+ */
+ xsmp->waiting_to_set_initial_properties = TRUE;
+ xsmp->idle = g_idle_add (sm_client_xsmp_set_initial_properties, client);
+}
+
+static void
+sm_client_xsmp_set_restart_command (EggSMClient *client,
+ int argc,
+ const char **argv)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client;
+ int i;
+
+ g_strfreev (xsmp->restart_command);
+
+ xsmp->restart_command = g_new (char *, argc + 1);
+ for (i = 0; i < argc; i++)
+ xsmp->restart_command[i] = g_strdup (argv[i]);
+ xsmp->restart_command[i] = NULL;
+
+ xsmp->set_restart_command = TRUE;
+}
+
+static void
+sm_client_xsmp_will_quit (EggSMClient *client,
+ gboolean will_quit)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client;
+
+ if (xsmp->state == XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED)
+ {
+ /* The session manager has already exited! Schedule a quit
+ * signal.
+ */
+ xsmp->waiting_to_emit_quit = TRUE;
+ update_pending_events (xsmp);
+ return;
+ }
+ else if (xsmp->state == XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED)
+ {
+ /* We received a ShutdownCancelled message while the application
+ * was interacting; Schedule a quit_cancelled signal.
+ */
+ xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled = TRUE;
+ update_pending_events (xsmp);
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (xsmp->state == XSMP_STATE_INTERACT);
+
+ g_debug ("Sending InteractDone(%s)", will_quit ? "False" : "True");
+ SmcInteractDone (xsmp->connection, !will_quit);
+
+ if (will_quit && xsmp->need_save_state)
+ save_state (xsmp);
+
+ g_debug ("Sending SaveYourselfDone(%s)", will_quit ? "True" : "False");
+ SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, will_quit);
+ xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE;
+}
+
+static gboolean
+sm_client_xsmp_end_session (EggSMClient *client,
+ EggSMClientEndStyle style,
+ gboolean request_confirmation)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client;
+ int save_type;
+
+ /* To end the session via XSMP, we have to send a
+ * SaveYourselfRequest. We aren't allowed to do that if anything
+ * else is going on, but we don't want to expose this fact to the
+ * application. So we do our best to patch things up here...
+ *
+ * In the worst case, this method might block for some length of
+ * time in process_ice_messages, but the only time that code path is
+ * honestly likely to get hit is if the application tries to end the
+ * session as the very first thing it does, in which case it
+ * probably won't actually block anyway. It's not worth gunking up
+ * the API to try to deal nicely with the other 0.01% of cases where
+ * this happens.
+ */
+
+ while (xsmp->state != XSMP_STATE_IDLE ||
+ xsmp->expecting_initial_save_yourself)
+ {
+ /* If we're already shutting down, we don't need to do anything. */
+ if (xsmp->shutting_down)
+ return TRUE;
+
+ switch (xsmp->state)
+ {
+ case XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED:
+ return FALSE;
+
+ case XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF:
+ /* Trying to log out from the save_state callback? Whatever.
+ * Abort the save_state.
+ */
+ SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, FALSE);
+ xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE;
+ break;
+
+ case XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST:
+ case XSMP_STATE_INTERACT:
+ case XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED:
+ /* Already in a shutdown-related state, just ignore
+ * the new shutdown request...
+ */
+ return TRUE;
+
+ case XSMP_STATE_IDLE:
+ if (xsmp->waiting_to_set_initial_properties)
+ sm_client_xsmp_set_initial_properties (xsmp);
+
+ if (!xsmp->expecting_initial_save_yourself)
+ break;
+ /* else fall through */
+
+ case XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE:
+ /* We need to wait for some response from the server.*/
+ process_ice_messages (SmcGetIceConnection (xsmp->connection));
+ break;
+
+ default:
+ /* Hm... shouldn't happen */
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ /* xfce4-session will do the wrong thing if we pass SmSaveGlobal and
+ * the user chooses to save the session. But mate-session will do
+ * the wrong thing if we pass SmSaveBoth and the user chooses NOT to
+ * save the session... Sigh.
+ */
+ if (!strcmp (SmcVendor (xsmp->connection), "xfce4-session"))
+ save_type = SmSaveBoth;
+ else
+ save_type = SmSaveGlobal;
+
+ g_debug ("Sending SaveYourselfRequest(SmSaveGlobal, Shutdown, SmInteractStyleAny, %sFast)", request_confirmation ? "!" : "");
+ SmcRequestSaveYourself (xsmp->connection,
+ save_type,
+ True, /* shutdown */
+ SmInteractStyleAny,
+ !request_confirmation, /* fast */
+ True /* global */);
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+idle_do_pending_events (gpointer data)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = data;
+ EggSMClient *client = data;
+
+ gdk_threads_enter ();
+
+ xsmp->idle = 0;
+
+ if (xsmp->waiting_to_emit_quit)
+ {
+ xsmp->waiting_to_emit_quit = FALSE;
+ egg_sm_client_quit (client);
+ goto out;
+ }
+
+ if (xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled)
+ {
+ xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled = FALSE;
+ egg_sm_client_quit_cancelled (client);
+ xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE;
+ }
+
+ if (xsmp->waiting_to_save_myself)
+ {
+ xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE;
+ do_save_yourself (xsmp);
+ }
+
+ out:
+ gdk_threads_leave ();
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+update_pending_events (EggSMClientXSMP *xsmp)
+{
+ gboolean want_idle =
+ xsmp->waiting_to_emit_quit ||
+ xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled ||
+ xsmp->waiting_to_save_myself;
+
+ if (want_idle)
+ {
+ if (xsmp->idle == 0)
+ xsmp->idle = g_idle_add (idle_do_pending_events, xsmp);
+ }
+ else
+ {
+ if (xsmp->idle != 0)
+ g_source_remove (xsmp->idle);
+ xsmp->idle = 0;
+ }
+}
+
+static void
+fix_broken_state (EggSMClientXSMP *xsmp, const char *message,
+ gboolean send_interact_done,
+ gboolean send_save_yourself_done)
+{
+ g_warning ("Received XSMP %s message in state %s: client or server error",
+ message, EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp));
+
+ /* Forget any pending SaveYourself plans we had */
+ xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE;
+ update_pending_events (xsmp);
+
+ if (send_interact_done)
+ SmcInteractDone (xsmp->connection, False);
+ if (send_save_yourself_done)
+ SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, True);
+
+ xsmp->state = send_save_yourself_done ? XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE : XSMP_STATE_IDLE;
+}
+
+/* SM callbacks */
+
+static void
+xsmp_save_yourself (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data,
+ int save_type,
+ Bool shutdown,
+ int interact_style,
+ Bool fast)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = client_data;
+ gboolean wants_quit_requested;
+
+ g_debug ("Received SaveYourself(%s, %s, %s, %s) in state %s",
+ save_type == SmSaveLocal ? "SmSaveLocal" :
+ save_type == SmSaveGlobal ? "SmSaveGlobal" : "SmSaveBoth",
+ shutdown ? "Shutdown" : "!Shutdown",
+ interact_style == SmInteractStyleAny ? "SmInteractStyleAny" :
+ interact_style == SmInteractStyleErrors ? "SmInteractStyleErrors" :
+ "SmInteractStyleNone", fast ? "Fast" : "!Fast",
+ EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp));
+
+ if (xsmp->state != XSMP_STATE_IDLE &&
+ xsmp->state != XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED)
+ {
+ fix_broken_state (xsmp, "SaveYourself", FALSE, TRUE);
+ return;
+ }
+
+ if (xsmp->waiting_to_set_initial_properties)
+ sm_client_xsmp_set_initial_properties (xsmp);
+
+ /* If this is the initial SaveYourself, ignore it; we've already set
+ * properties and there's no reason to actually save state too.
+ */
+ if (xsmp->expecting_initial_save_yourself)
+ {
+ xsmp->expecting_initial_save_yourself = FALSE;
+
+ if (save_type == SmSaveLocal &&
+ interact_style == SmInteractStyleNone &&
+ !shutdown && !fast)
+ {
+ g_debug ("Sending SaveYourselfDone(True) for initial SaveYourself");
+ SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, True);
+ /* As explained in the comment at the end of
+ * do_save_yourself(), SAVE_YOURSELF_DONE is the correct
+ * state here, not IDLE.
+ */
+ xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE;
+ return;
+ }
+ else
+ g_warning ("First SaveYourself was not the expected one!");
+ }
+
+ /* Even ignoring the "fast" flag completely, there are still 18
+ * different combinations of save_type, shutdown and interact_style.
+ * We interpret them as follows:
+ *
+ * Type Shutdown Interact Interpretation
+ * G F A/E/N do nothing (1)
+ * G T N do nothing (1)*
+ * G T A/E quit_requested (2)
+ * L/B F A/E/N save_state (3)
+ * L/B T N save_state (3)*
+ * L/B T A/E quit_requested, then save_state (4)
+ *
+ * 1. Do nothing, because the SM asked us to do something
+ * uninteresting (save open files, but then don't quit
+ * afterward) or rude (save open files without asking the user
+ * for confirmation).
+ *
+ * 2. Request interaction and then emit ::quit_requested. This
+ * perhaps isn't quite correct for the SmInteractStyleErrors
+ * case, but we don't care.
+ *
+ * 3. Emit ::save_state. The SmSaveBoth SaveYourselfs in these
+ * rows essentially get demoted to SmSaveLocal, because their
+ * Global halves correspond to "do nothing".
+ *
+ * 4. Request interaction, emit ::quit_requested, and then emit
+ * ::save_state after interacting. This is the SmSaveBoth
+ * equivalent of #2, but we also promote SmSaveLocal shutdown
+ * SaveYourselfs to SmSaveBoth here, because we want to give
+ * the user a chance to save open files before quitting.
+ *
+ * (* It would be nice if we could do something useful when the
+ * session manager sends a SaveYourself with shutdown True and
+ * SmInteractStyleNone. But we can't, so we just pretend it didn't
+ * even tell us it was shutting down. The docs for ::quit mention
+ * that it might not always be preceded by ::quit_requested.)
+ */
+
+ /* As an optimization, we don't actually request interaction and
+ * emit ::quit_requested if the application isn't listening to the
+ * signal.
+ */
+ wants_quit_requested = g_signal_has_handler_pending (xsmp, g_signal_lookup ("quit_requested", EGG_TYPE_SM_CLIENT), 0, FALSE);
+
+ xsmp->need_save_state = (save_type != SmSaveGlobal);
+ xsmp->need_quit_requested = (shutdown && wants_quit_requested &&
+ interact_style != SmInteractStyleNone);
+ xsmp->interact_errors = (interact_style == SmInteractStyleErrors);
+
+ xsmp->shutting_down = shutdown;
+
+ do_save_yourself (xsmp);
+}
+
+static void
+do_save_yourself (EggSMClientXSMP *xsmp)
+{
+ if (xsmp->state == XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED)
+ {
+ /* The SM cancelled a previous SaveYourself, but we haven't yet
+ * had a chance to tell the application, so we can't start
+ * processing this SaveYourself yet.
+ */
+ xsmp->waiting_to_save_myself = TRUE;
+ update_pending_events (xsmp);
+ return;
+ }
+
+ if (xsmp->need_quit_requested)
+ {
+ xsmp->state = XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST;
+
+ g_debug ("Sending InteractRequest(%s)",
+ xsmp->interact_errors ? "Error" : "Normal");
+ SmcInteractRequest (xsmp->connection,
+ xsmp->interact_errors ? SmDialogError : SmDialogNormal,
+ xsmp_interact,
+ xsmp);
+ return;
+ }
+
+ if (xsmp->need_save_state)
+ {
+ save_state (xsmp);
+
+ /* Though unlikely, the client could have been disconnected
+ * while the application was saving its state.
+ */
+ if (!xsmp->connection)
+ return;
+ }
+
+ g_debug ("Sending SaveYourselfDone(True)");
+ SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, True);
+
+ /* The client state diagram in the XSMP spec says that after a
+ * non-shutdown SaveYourself, we go directly back to "idle". But
+ * everything else in both the XSMP spec and the libSM docs
+ * disagrees.
+ */
+ xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE;
+}
+
+static void
+save_state (EggSMClientXSMP *xsmp)
+{
+ GKeyFile *state_file;
+ char *state_file_path, *data;
+ EggDesktopFile *desktop_file;
+ GPtrArray *restart;
+ int offset, fd;
+
+ /* We set xsmp->state before emitting save_state, but our caller is
+ * responsible for setting it back afterward.
+ */
+ xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF;
+
+ state_file = egg_sm_client_save_state ((EggSMClient *)xsmp);
+ if (!state_file)
+ {
+ restart = generate_command (xsmp->restart_command, xsmp->client_id, NULL);
+ set_properties (xsmp,
+ ptrarray_prop (SmRestartCommand, restart),
+ NULL);
+ g_ptr_array_free (restart, TRUE);
+ delete_properties (xsmp, SmDiscardCommand, NULL);
+ return;
+ }
+
+ desktop_file = egg_get_desktop_file ();
+ if (desktop_file)
+ {
+ GKeyFile *merged_file;
+ char *desktop_file_path;
+
+ merged_file = g_key_file_new ();
+ desktop_file_path =
+ g_filename_from_uri (egg_desktop_file_get_source (desktop_file),
+ NULL, NULL);
+ if (desktop_file_path &&
+ g_key_file_load_from_file (merged_file, desktop_file_path,
+ G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS |
+ G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, NULL))
+ {
+ guint g, k, i;
+ char **groups, **keys, *value, *exec;
+
+ groups = g_key_file_get_groups (state_file, NULL);
+ for (g = 0; groups[g]; g++)
+ {
+ keys = g_key_file_get_keys (state_file, groups[g], NULL, NULL);
+ for (k = 0; keys[k]; k++)
+ {
+ value = g_key_file_get_value (state_file, groups[g],
+ keys[k], NULL);
+ if (value)
+ {
+ g_key_file_set_value (merged_file, groups[g],
+ keys[k], value);
+ g_free (value);
+ }
+ }
+ g_strfreev (keys);
+ }
+ g_strfreev (groups);
+
+ g_key_file_free (state_file);
+ state_file = merged_file;
+
+ /* Update Exec key using "--sm-client-state-file %k" */
+ restart = generate_command (xsmp->restart_command,
+ NULL, "%k");
+ for (i = 0; i < restart->len; i++)
+ restart->pdata[i] = g_shell_quote (restart->pdata[i]);
+ g_ptr_array_add (restart, NULL);
+ exec = g_strjoinv (" ", (char **)restart->pdata);
+ g_strfreev ((char **)restart->pdata);
+ g_ptr_array_free (restart, FALSE);
+
+ g_key_file_set_string (state_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP,
+ EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC,
+ exec);
+ g_free (exec);
+ }
+ else
+ desktop_file = NULL;
+
+ g_free (desktop_file_path);
+ }
+
+ /* Now write state_file to disk. (We can't use mktemp(), because
+ * that requires the filename to end with "XXXXXX", and we want
+ * it to end with ".desktop".)
+ */
+
+ data = g_key_file_to_data (state_file, NULL, NULL);
+ g_key_file_free (state_file);
+
+ offset = 0;
+ while (1)
+ {
+ state_file_path = g_strdup_printf ("%s%csession-state%c%s-%ld.%s",
+ g_get_user_config_dir (),
+ G_DIR_SEPARATOR, G_DIR_SEPARATOR,
+ g_get_prgname (),
+ (long)time (NULL) + offset,
+ desktop_file ? "desktop" : "state");
+
+ fd = open (state_file_path, O_WRONLY | O_CREAT | O_EXCL, 0644);
+ if (fd == -1)
+ {
+ if (errno == EEXIST)
+ {
+ offset++;
+ g_free (state_file_path);
+ continue;
+ }
+ else if (errno == ENOTDIR || errno == ENOENT)
+ {
+ char *sep = strrchr (state_file_path, G_DIR_SEPARATOR);
+
+ *sep = '\0';
+ if (g_mkdir_with_parents (state_file_path, 0755) != 0)
+ {
+ g_warning ("Could not create directory '%s'",
+ state_file_path);
+ g_free (state_file_path);
+ state_file_path = NULL;
+ break;
+ }
+
+ continue;
+ }
+
+ g_warning ("Could not create file '%s': %s",
+ state_file_path, g_strerror (errno));
+ g_free (state_file_path);
+ state_file_path = NULL;
+ break;
+ }
+
+ close (fd);
+ g_file_set_contents (state_file_path, data, -1, NULL);
+ break;
+ }
+ g_free (data);
+
+ restart = generate_command (xsmp->restart_command, xsmp->client_id,
+ state_file_path);
+ set_properties (xsmp,
+ ptrarray_prop (SmRestartCommand, restart),
+ NULL);
+ g_ptr_array_free (restart, TRUE);
+
+ if (state_file_path)
+ {
+ set_properties (xsmp,
+ array_prop (SmDiscardCommand,
+ "/bin/rm", "-rf", state_file_path,
+ NULL),
+ NULL);
+ g_free (state_file_path);
+ }
+}
+
+static void
+xsmp_interact (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = client_data;
+ EggSMClient *client = client_data;
+
+ g_debug ("Received Interact message in state %s",
+ EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp));
+
+ if (xsmp->state != XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST)
+ {
+ fix_broken_state (xsmp, "Interact", TRUE, TRUE);
+ return;
+ }
+
+ xsmp->state = XSMP_STATE_INTERACT;
+ egg_sm_client_quit_requested (client);
+}
+
+static void
+xsmp_die (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = client_data;
+ EggSMClient *client = client_data;
+
+ g_debug ("Received Die message in state %s",
+ EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp));
+
+ sm_client_xsmp_disconnect (xsmp);
+ egg_sm_client_quit (client);
+}
+
+static void
+xsmp_save_complete (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = client_data;
+
+ g_debug ("Received SaveComplete message in state %s",
+ EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp));
+
+ if (xsmp->state == XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE)
+ xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE;
+ else
+ fix_broken_state (xsmp, "SaveComplete", FALSE, FALSE);
+}
+
+static void
+xsmp_shutdown_cancelled (SmcConn smc_conn,
+ SmPointer client_data)
+{
+ EggSMClientXSMP *xsmp = client_data;
+ EggSMClient *client = client_data;
+
+ g_debug ("Received ShutdownCancelled message in state %s",
+ EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp));
+
+ xsmp->shutting_down = FALSE;
+
+ if (xsmp->state == XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE)
+ {
+ /* We've finished interacting and now the SM has agreed to
+ * cancel the shutdown.
+ */
+ xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE;
+ egg_sm_client_quit_cancelled (client);
+ }
+ else if (xsmp->state == XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED)
+ {
+ /* Hm... ok, so we got a shutdown SaveYourself, which got
+ * cancelled, but the application was still interacting, so we
+ * didn't tell it yet, and then *another* SaveYourself arrived,
+ * which we must still be waiting to tell the app about, except
+ * that now that SaveYourself has been cancelled too! Dizzy yet?
+ */
+ xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE;
+ update_pending_events (xsmp);
+ }
+ else
+ {
+ g_debug ("Sending SaveYourselfDone(False)");
+ SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, False);
+
+ if (xsmp->state == XSMP_STATE_INTERACT)
+ {
+ /* The application is currently interacting, so we can't
+ * tell it about the cancellation yet; we will wait until
+ * after it calls egg_sm_client_will_quit().
+ */
+ xsmp->state = XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED;
+ }
+ else
+ {
+ /* The shutdown was cancelled before the application got a
+ * chance to interact.
+ */
+ xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE;
+ }
+ }
+}
+
+/* Utilities */
+
+/* Create a restart/clone/Exec command based on @restart_command.
+ * If @client_id is non-%NULL, add "--sm-client-id @client_id".
+ * If @state_file is non-%NULL, add "--sm-client-state-file @state_file".
+ *
+ * None of the input strings are g_strdup()ed; the caller must keep
+ * them around until it is done with the returned GPtrArray, and must
+ * then free the array, but not its contents.
+ */
+static GPtrArray *
+generate_command (char **restart_command, const char *client_id,
+ const char *state_file)
+{
+ GPtrArray *cmd;
+ int i;
+
+ cmd = g_ptr_array_new ();
+ g_ptr_array_add (cmd, restart_command[0]);
+
+ if (client_id)
+ {
+ g_ptr_array_add (cmd, "--sm-client-id");
+ g_ptr_array_add (cmd, (char *)client_id);
+ }
+
+ if (state_file)
+ {
+ g_ptr_array_add (cmd, "--sm-client-state-file");
+ g_ptr_array_add (cmd, (char *)state_file);
+ }
+
+ for (i = 1; restart_command[i]; i++)
+ g_ptr_array_add (cmd, restart_command[i]);
+
+ return cmd;
+}
+
+/* Takes a NULL-terminated list of SmProp * values, created by
+ * array_prop, ptrarray_prop, string_prop, card8_prop, sets them, and
+ * frees them.
+ */
+static void
+set_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...)
+{
+ GPtrArray *props;
+ SmProp *prop;
+ va_list ap;
+ guint i;
+
+ props = g_ptr_array_new ();
+
+ va_start (ap, xsmp);
+ while ((prop = va_arg (ap, SmProp *)))
+ g_ptr_array_add (props, prop);
+ va_end (ap);
+
+ if (xsmp->connection)
+ {
+ SmcSetProperties (xsmp->connection, props->len,
+ (SmProp **)props->pdata);
+ }
+
+ for (i = 0; i < props->len; i++)
+ {
+ prop = props->pdata[i];
+ g_free (prop->vals);
+ g_free (prop);
+ }
+ g_ptr_array_free (props, TRUE);
+}
+
+/* Takes a NULL-terminated list of property names and deletes them. */
+static void
+delete_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...)
+{
+ GPtrArray *props;
+ char *prop;
+ va_list ap;
+
+ if (!xsmp->connection)
+ return;
+
+ props = g_ptr_array_new ();
+
+ va_start (ap, xsmp);
+ while ((prop = va_arg (ap, char *)))
+ g_ptr_array_add (props, prop);
+ va_end (ap);
+
+ SmcDeleteProperties (xsmp->connection, props->len,
+ (char **)props->pdata);
+
+ g_ptr_array_free (props, TRUE);
+}
+
+/* Takes an array of strings and creates a LISTofARRAY8 property. The
+ * strings are neither dupped nor freed; they need to remain valid
+ * until you're done with the SmProp.
+ */
+static SmProp *
+array_prop (const char *name, ...)
+{
+ SmProp *prop;
+ SmPropValue pv;
+ GArray *vals;
+ char *value;
+ va_list ap;
+
+ prop = g_new (SmProp, 1);
+ prop->name = (char *)name;
+ prop->type = SmLISTofARRAY8;
+
+ vals = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (SmPropValue));
+
+ va_start (ap, name);
+ while ((value = va_arg (ap, char *)))
+ {
+ pv.length = strlen (value);
+ pv.value = value;
+ g_array_append_val (vals, pv);
+ }
+
+ prop->num_vals = vals->len;
+ prop->vals = (SmPropValue *)vals->data;
+
+ g_array_free (vals, FALSE);
+
+ return prop;
+}
+
+/* Takes a GPtrArray of strings and creates a LISTofARRAY8 property.
+ * The array contents are neither dupped nor freed; they need to
+ * remain valid until you're done with the SmProp.
+ */
+static SmProp *
+ptrarray_prop (const char *name, GPtrArray *values)
+{
+ SmProp *prop;
+ SmPropValue pv;
+ GArray *vals;
+ guint i;
+
+ prop = g_new (SmProp, 1);
+ prop->name = (char *)name;
+ prop->type = SmLISTofARRAY8;
+
+ vals = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (SmPropValue));
+
+ for (i = 0; i < values->len; i++)
+ {
+ pv.length = strlen (values->pdata[i]);
+ pv.value = values->pdata[i];
+ g_array_append_val (vals, pv);
+ }
+
+ prop->num_vals = vals->len;
+ prop->vals = (SmPropValue *)vals->data;
+
+ g_array_free (vals, FALSE);
+
+ return prop;
+}
+
+/* Takes a string and creates an ARRAY8 property. The string is
+ * neither dupped nor freed; it needs to remain valid until you're
+ * done with the SmProp.
+ */
+static SmProp *
+string_prop (const char *name, const char *value)
+{
+ SmProp *prop;
+
+ prop = g_new (SmProp, 1);
+ prop->name = (char *)name;
+ prop->type = SmARRAY8;
+
+ prop->num_vals = 1;
+ prop->vals = g_new (SmPropValue, 1);
+
+ prop->vals[0].length = strlen (value);
+ prop->vals[0].value = (char *)value;
+
+ return prop;
+}
+
+/* Takes a char and creates a CARD8 property. */
+static SmProp *
+card8_prop (const char *name, unsigned char value)
+{
+ SmProp *prop;
+ char *card8val;
+
+ /* To avoid having to allocate and free prop->vals[0], we cheat and
+ * make vals a 2-element-long array and then use the second element
+ * to store value.
+ */
+
+ prop = g_new (SmProp, 1);
+ prop->name = (char *)name;
+ prop->type = SmCARD8;
+
+ prop->num_vals = 1;
+ prop->vals = g_new (SmPropValue, 2);
+ card8val = (char *)(&prop->vals[1]);
+ card8val[0] = value;
+
+ prop->vals[0].length = 1;
+ prop->vals[0].value = card8val;
+
+ return prop;
+}
+
+/* ICE code. This makes no effort to play nice with anyone else trying
+ * to use libICE. Fortunately, no one uses libICE for anything other
+ * than SM. (DCOP uses ICE, but it has its own private copy of
+ * libICE.)
+ *
+ * When this moves to gtk, it will need to be cleverer, to avoid
+ * tripping over old apps that use MateClient or that use libSM
+ * directly.
+ */
+
+#include <X11/ICE/ICElib.h>
+#include <fcntl.h>
+
+static void ice_error_handler (IceConn ice_conn,
+ Bool swap,
+ int offending_minor_opcode,
+ unsigned long offending_sequence,
+ int error_class,
+ int severity,
+ IcePointer values);
+static void ice_io_error_handler (IceConn ice_conn);
+static void ice_connection_watch (IceConn ice_conn,
+ IcePointer client_data,
+ Bool opening,
+ IcePointer *watch_data);
+
+static void
+ice_init (void)
+{
+ IceSetIOErrorHandler (ice_io_error_handler);
+ IceSetErrorHandler (ice_error_handler);
+ IceAddConnectionWatch (ice_connection_watch, NULL);
+}
+
+static gboolean
+process_ice_messages (IceConn ice_conn)
+{
+ IceProcessMessagesStatus status;
+
+ gdk_threads_enter ();
+ status = IceProcessMessages (ice_conn, NULL, NULL);
+ gdk_threads_leave ();
+
+ switch (status)
+ {
+ case IceProcessMessagesSuccess:
+ return TRUE;
+
+ case IceProcessMessagesIOError:
+ sm_client_xsmp_disconnect (IceGetConnectionContext (ice_conn));
+ return FALSE;
+
+ case IceProcessMessagesConnectionClosed:
+ return FALSE;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static gboolean
+ice_iochannel_watch (GIOChannel *channel,
+ GIOCondition condition,
+ gpointer client_data)
+{
+ return process_ice_messages (client_data);
+}
+
+static void
+ice_connection_watch (IceConn ice_conn,
+ IcePointer client_data,
+ Bool opening,
+ IcePointer *watch_data)
+{
+ guint watch_id;
+
+ if (opening)
+ {
+ GIOChannel *channel;
+ int fd = IceConnectionNumber (ice_conn);
+
+ fcntl (fd, F_SETFD, fcntl (fd, F_GETFD, 0) | FD_CLOEXEC);
+ channel = g_io_channel_unix_new (fd);
+ watch_id = g_io_add_watch (channel, G_IO_IN | G_IO_ERR,
+ ice_iochannel_watch, ice_conn);
+ g_io_channel_unref (channel);
+
+ *watch_data = GUINT_TO_POINTER (watch_id);
+ }
+ else
+ {
+ watch_id = GPOINTER_TO_UINT (*watch_data);
+ g_source_remove (watch_id);
+ }
+}
+
+static void
+ice_error_handler (IceConn ice_conn,
+ Bool swap,
+ int offending_minor_opcode,
+ unsigned long offending_sequence,
+ int error_class,
+ int severity,
+ IcePointer values)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+ice_io_error_handler (IceConn ice_conn)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+smc_error_handler (SmcConn smc_conn,
+ Bool swap,
+ int offending_minor_opcode,
+ unsigned long offending_sequence,
+ int error_class,
+ int severity,
+ SmPointer values)
+{
+ /* Do nothing */
+}
diff --git a/copy-n-paste/eggsmclient.c b/copy-n-paste/eggsmclient.c
new file mode 100644
index 0000000..4b65f28
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/eggsmclient.c
@@ -0,0 +1,589 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2007 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <string.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "eggsmclient.h"
+#include "eggsmclient-private.h"
+
+static void egg_sm_client_debug_handler (const char *log_domain,
+ GLogLevelFlags log_level,
+ const char *message,
+ gpointer user_data);
+
+enum {
+ SAVE_STATE,
+ QUIT_REQUESTED,
+ QUIT_CANCELLED,
+ QUIT,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+struct _EggSMClientPrivate {
+ GKeyFile *state_file;
+};
+
+#define EGG_SM_CLIENT_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClientPrivate))
+
+G_DEFINE_TYPE (EggSMClient, egg_sm_client, G_TYPE_OBJECT)
+
+static EggSMClient *global_client;
+static EggSMClientMode global_client_mode = EGG_SM_CLIENT_MODE_NORMAL;
+
+static void
+egg_sm_client_init (EggSMClient *client)
+{
+ ;
+}
+
+static void
+egg_sm_client_class_init (EggSMClientClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ g_type_class_add_private (klass, sizeof (EggSMClientPrivate));
+
+ /**
+ * EggSMClient::save_state:
+ * @client: the client
+ * @state_file: a #GKeyFile to save state information into
+ *
+ * Emitted when the session manager has requested that the
+ * application save information about its current state. The
+ * application should save its state into @state_file, and then the
+ * session manager may then restart the application in a future
+ * session and tell it to initialize itself from that state.
+ *
+ * You should not save any data into @state_file's "start group"
+ * (ie, the %NULL group). Instead, applications should save their
+ * data into groups with names that start with the application name,
+ * and libraries that connect to this signal should save their data
+ * into groups with names that start with the library name.
+ *
+ * Alternatively, rather than (or in addition to) using @state_file,
+ * the application can save its state by calling
+ * egg_sm_client_set_restart_command() during the processing of this
+ * signal (eg, to include a list of files to open).
+ **/
+ signals[SAVE_STATE] =
+ g_signal_new ("save_state",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, save_state),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, G_TYPE_POINTER);
+
+ /**
+ * EggSMClient::quit_requested:
+ * @client: the client
+ *
+ * Emitted when the session manager requests that the application
+ * exit (generally because the user is logging out). The application
+ * should decide whether or not it is willing to quit (perhaps after
+ * asking the user what to do with documents that have unsaved
+ * changes) and then call egg_sm_client_will_quit(), passing %TRUE
+ * or %FALSE to give its answer to the session manager. (It does not
+ * need to give an answer before returning from the signal handler;
+ * it can interact with the user asynchronously and then give its
+ * answer later on.) If the application does not connect to this
+ * signal, then #EggSMClient will automatically return %TRUE on its
+ * behalf.
+ *
+ * The application should not save its session state as part of
+ * handling this signal; if the user has requested that the session
+ * be saved when logging out, then ::save_state will be emitted
+ * separately.
+ *
+ * If the application agrees to quit, it should then wait for either
+ * the ::quit_cancelled or ::quit signals to be emitted.
+ **/
+ signals[QUIT_REQUESTED] =
+ g_signal_new ("quit_requested",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, quit_requested),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ /**
+ * EggSMClient::quit_cancelled:
+ * @client: the client
+ *
+ * Emitted when the session manager decides to cancel a logout after
+ * the application has already agreed to quit. After receiving this
+ * signal, the application can go back to what it was doing before
+ * receiving the ::quit_requested signal.
+ **/
+ signals[QUIT_CANCELLED] =
+ g_signal_new ("quit_cancelled",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, quit_cancelled),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ /**
+ * EggSMClient::quit:
+ * @client: the client
+ *
+ * Emitted when the session manager wants the application to quit
+ * (generally because the user is logging out). The application
+ * should exit as soon as possible after receiving this signal; if
+ * it does not, the session manager may choose to forcibly kill it.
+ *
+ * Normally a GUI application would only be sent a ::quit if it
+ * agreed to quit in response to a ::quit_requested signal. However,
+ * this is not guaranteed; in some situations the session manager
+ * may decide to end the session without giving applications a
+ * chance to object.
+ **/
+ signals[QUIT] =
+ g_signal_new ("quit",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, quit),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+}
+
+static gboolean sm_client_disable = FALSE;
+static char *sm_client_state_file = NULL;
+static char *sm_client_id = NULL;
+static char *sm_config_prefix = NULL;
+
+static gboolean
+sm_client_post_parse_func (GOptionContext *context,
+ GOptionGroup *group,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ EggSMClient *client = egg_sm_client_get ();
+
+ if (sm_client_id == NULL)
+ {
+ const gchar *desktop_autostart_id;
+
+ desktop_autostart_id = g_getenv ("DESKTOP_AUTOSTART_ID");
+
+ if (desktop_autostart_id != NULL)
+ sm_client_id = g_strdup (desktop_autostart_id);
+ }
+
+ /* Unset DESKTOP_AUTOSTART_ID in order to avoid child processes to
+ * use the same client id. */
+ g_unsetenv ("DESKTOP_AUTOSTART_ID");
+
+ if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->startup)
+ EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->startup (client, sm_client_id);
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_get_option_group:
+ *
+ * Creates a %GOptionGroup containing the session-management-related
+ * options. You should add this group to the application's
+ * %GOptionContext if you want to use #EggSMClient.
+ *
+ * Return value: the %GOptionGroup
+ **/
+GOptionGroup *
+egg_sm_client_get_option_group (void)
+{
+ const GOptionEntry entries[] = {
+ { "sm-client-disable", 0, 0,
+ G_OPTION_ARG_NONE, &sm_client_disable,
+ N_("Disable connection to session manager"), NULL },
+ { "sm-client-state-file", 0, 0,
+ G_OPTION_ARG_FILENAME, &sm_client_state_file,
+ N_("Specify file containing saved configuration"), N_("FILE") },
+ { "sm-client-id", 0, 0,
+ G_OPTION_ARG_STRING, &sm_client_id,
+ N_("Specify session management ID"), N_("ID") },
+ /* MateClient compatibility option */
+ { "sm-disable", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_NONE, &sm_client_disable,
+ NULL, NULL },
+ /* MateClient compatibility option. This is a dummy option that only
+ * exists so that sessions saved by apps with MateClient can be restored
+ * later when they've switched to EggSMClient. See bug #575308.
+ */
+ { "sm-config-prefix", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_STRING, &sm_config_prefix,
+ NULL, NULL },
+ { NULL }
+ };
+ GOptionGroup *group;
+
+ /* Use our own debug handler for the "EggSMClient" domain. */
+ g_log_set_handler (G_LOG_DOMAIN, G_LOG_LEVEL_DEBUG,
+ egg_sm_client_debug_handler, NULL);
+
+ group = g_option_group_new ("sm-client",
+ _("Session management options:"),
+ _("Show session management options"),
+ NULL, NULL);
+ g_option_group_add_entries (group, entries);
+ g_option_group_set_parse_hooks (group, NULL, sm_client_post_parse_func);
+
+ return group;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_set_mode:
+ * @mode: an #EggSMClient mode
+ *
+ * Sets the "mode" of #EggSMClient as follows:
+ *
+ * %EGG_SM_CLIENT_MODE_DISABLED: Session management is completely
+ * disabled. The application will not even connect to the session
+ * manager. (egg_sm_client_get() will still return an #EggSMClient,
+ * but it will just be a dummy object.)
+ *
+ * %EGG_SM_CLIENT_MODE_NO_RESTART: The application will connect to
+ * the session manager (and thus will receive notification when the
+ * user is logging out, etc), but will request to not be
+ * automatically restarted with saved state in future sessions.
+ *
+ * %EGG_SM_CLIENT_MODE_NORMAL: The default. #EggSMCLient will
+ * function normally.
+ *
+ * This must be called before the application's main loop begins.
+ **/
+void
+egg_sm_client_set_mode (EggSMClientMode mode)
+{
+ global_client_mode = mode;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_get_mode:
+ *
+ * Gets the global #EggSMClientMode. See egg_sm_client_set_mode()
+ * for details.
+ *
+ * Return value: the global #EggSMClientMode
+ **/
+EggSMClientMode
+egg_sm_client_get_mode (void)
+{
+ return global_client_mode;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_get:
+ *
+ * Returns the master #EggSMClient for the application.
+ *
+ * On platforms that support saved sessions (ie, POSIX/X11), the
+ * application will only request to be restarted by the session
+ * manager if you call egg_set_desktop_file() to set an application
+ * desktop file. In particular, if the desktop file contains the key
+ * "X
+ *
+ * Return value: the master #EggSMClient.
+ **/
+EggSMClient *
+egg_sm_client_get (void)
+{
+ if (!global_client)
+ {
+ if (global_client_mode != EGG_SM_CLIENT_MODE_DISABLED &&
+ !sm_client_disable)
+ {
+#if defined (GDK_WINDOWING_WIN32)
+ global_client = egg_sm_client_win32_new ();
+#elif defined (GDK_WINDOWING_QUARTZ)
+ global_client = egg_sm_client_osx_new ();
+#else
+ /* If both D-Bus and XSMP are compiled in, try XSMP first
+ * (since it supports state saving) and fall back to D-Bus
+ * if XSMP isn't available.
+ */
+# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_XSMP
+ global_client = egg_sm_client_xsmp_new ();
+# endif
+# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_DBUS
+ if (!global_client)
+ global_client = egg_sm_client_dbus_new ();
+# endif
+#endif
+ }
+
+ /* Fallback: create a dummy client, so that callers don't have
+ * to worry about a %NULL return value.
+ */
+ if (!global_client)
+ global_client = g_object_new (EGG_TYPE_SM_CLIENT, NULL);
+ }
+
+ return global_client;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_is_resumed:
+ * @client: the client
+ *
+ * Checks whether or not the current session has been resumed from
+ * a previous saved session. If so, the application should call
+ * egg_sm_client_get_state_file() and restore its state from the
+ * returned #GKeyFile.
+ *
+ * Return value: %TRUE if the session has been resumed
+ **/
+gboolean
+egg_sm_client_is_resumed (EggSMClient *client)
+{
+ g_return_val_if_fail (client == global_client, FALSE);
+
+ return sm_client_state_file != NULL;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_get_state_file:
+ * @client: the client
+ *
+ * If the application was resumed by the session manager, this will
+ * return the #GKeyFile containing its state from the previous
+ * session.
+ *
+ * Note that other libraries and #EggSMClient itself may also store
+ * state in the key file, so if you call egg_sm_client_get_groups(),
+ * on it, the return value will likely include groups that you did not
+ * put there yourself. (It is also not guaranteed that the first
+ * group created by the application will still be the "start group"
+ * when it is resumed.)
+ *
+ * Return value: the #GKeyFile containing the application's earlier
+ * state, or %NULL on error. You should not free this key file; it
+ * is owned by @client.
+ **/
+GKeyFile *
+egg_sm_client_get_state_file (EggSMClient *client)
+{
+ EggSMClientPrivate *priv = EGG_SM_CLIENT_GET_PRIVATE (client);
+ char *state_file_path;
+ GError *err = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (client == global_client, NULL);
+
+ if (!sm_client_state_file)
+ return NULL;
+ if (priv->state_file)
+ return priv->state_file;
+
+ if (!strncmp (sm_client_state_file, "file://", 7))
+ state_file_path = g_filename_from_uri (sm_client_state_file, NULL, NULL);
+ else
+ state_file_path = g_strdup (sm_client_state_file);
+
+ priv->state_file = g_key_file_new ();
+ if (!g_key_file_load_from_file (priv->state_file, state_file_path, 0, &err))
+ {
+ g_warning ("Could not load SM state file '%s': %s",
+ sm_client_state_file, err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ g_key_file_free (priv->state_file);
+ priv->state_file = NULL;
+ }
+
+ g_free (state_file_path);
+ return priv->state_file;
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_set_restart_command:
+ * @client: the client
+ * @argc: the length of @argv
+ * @argv: argument vector
+ *
+ * Sets the command used to restart @client if it does not have a
+ * .desktop file that can be used to find its restart command.
+ *
+ * This can also be used when handling the ::save_state signal, to
+ * save the current state via an updated command line. (Eg, providing
+ * a list of filenames to open when the application is resumed.)
+ **/
+void
+egg_sm_client_set_restart_command (EggSMClient *client,
+ int argc,
+ const char **argv)
+{
+ g_return_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client));
+
+ if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->set_restart_command)
+ EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->set_restart_command (client, argc, argv);
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_will_quit:
+ * @client: the client
+ * @will_quit: whether or not the application is willing to quit
+ *
+ * This MUST be called in response to the ::quit_requested signal, to
+ * indicate whether or not the application is willing to quit. The
+ * application may call it either directly from the signal handler, or
+ * at some later point (eg, after asynchronously interacting with the
+ * user).
+ *
+ * If the application does not connect to ::quit_requested,
+ * #EggSMClient will call this method on its behalf (passing %TRUE
+ * for @will_quit).
+ *
+ * After calling this method, the application should wait to receive
+ * either ::quit_cancelled or ::quit.
+ **/
+void
+egg_sm_client_will_quit (EggSMClient *client,
+ gboolean will_quit)
+{
+ g_return_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client));
+
+ if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->will_quit)
+ EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->will_quit (client, will_quit);
+}
+
+/**
+ * egg_sm_client_end_session:
+ * @style: a hint at how to end the session
+ * @request_confirmation: whether or not the user should get a chance
+ * to confirm the action
+ *
+ * Requests that the session manager end the current session. @style
+ * indicates how the session should be ended, and
+ * @request_confirmation indicates whether or not the user should be
+ * given a chance to confirm the logout/reboot/shutdown. Both of these
+ * flags are merely hints though; the session manager may choose to
+ * ignore them.
+ *
+ * Return value: %TRUE if the request was sent; %FALSE if it could not
+ * be (eg, because it could not connect to the session manager).
+ **/
+gboolean
+egg_sm_client_end_session (EggSMClientEndStyle style,
+ gboolean request_confirmation)
+{
+ EggSMClient *client = egg_sm_client_get ();
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client), FALSE);
+
+ if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->end_session)
+ {
+ return EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->end_session (client, style,
+ request_confirmation);
+ }
+ else
+ return FALSE;
+}
+
+/* Signal-emitting callbacks from platform-specific code */
+
+GKeyFile *
+egg_sm_client_save_state (EggSMClient *client)
+{
+ GKeyFile *state_file;
+ char *group;
+
+ g_return_val_if_fail (client == global_client, NULL);
+
+ state_file = g_key_file_new ();
+
+ g_debug ("Emitting save_state");
+ g_signal_emit (client, signals[SAVE_STATE], 0, state_file);
+ g_debug ("Done emitting save_state");
+
+ group = g_key_file_get_start_group (state_file);
+ if (group)
+ {
+ g_free (group);
+ return state_file;
+ }
+ else
+ {
+ g_key_file_free (state_file);
+ return NULL;
+ }
+}
+
+void
+egg_sm_client_quit_requested (EggSMClient *client)
+{
+ g_return_if_fail (client == global_client);
+
+ if (!g_signal_has_handler_pending (client, signals[QUIT_REQUESTED], 0, FALSE))
+ {
+ g_debug ("Not emitting quit_requested because no one is listening");
+ egg_sm_client_will_quit (client, TRUE);
+ return;
+ }
+
+ g_debug ("Emitting quit_requested");
+ g_signal_emit (client, signals[QUIT_REQUESTED], 0);
+ g_debug ("Done emitting quit_requested");
+}
+
+void
+egg_sm_client_quit_cancelled (EggSMClient *client)
+{
+ g_return_if_fail (client == global_client);
+
+ g_debug ("Emitting quit_cancelled");
+ g_signal_emit (client, signals[QUIT_CANCELLED], 0);
+ g_debug ("Done emitting quit_cancelled");
+}
+
+void
+egg_sm_client_quit (EggSMClient *client)
+{
+ g_return_if_fail (client == global_client);
+
+ g_debug ("Emitting quit");
+ g_signal_emit (client, signals[QUIT], 0);
+ g_debug ("Done emitting quit");
+
+ /* FIXME: should we just call gtk_main_quit() here? */
+}
+
+static void
+egg_sm_client_debug_handler (const char *log_domain,
+ GLogLevelFlags log_level,
+ const char *message,
+ gpointer user_data)
+{
+ static int debug = -1;
+
+ if (debug < 0)
+ debug = (g_getenv ("EGG_SM_CLIENT_DEBUG") != NULL);
+
+ if (debug)
+ g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, NULL);
+}
diff --git a/copy-n-paste/eggsmclient.h b/copy-n-paste/eggsmclient.h
new file mode 100644
index 0000000..e620b75
--- /dev/null
+++ b/copy-n-paste/eggsmclient.h
@@ -0,0 +1,117 @@
+/* eggsmclient.h
+ * Copyright (C) 2007 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __EGG_SM_CLIENT_H__
+#define __EGG_SM_CLIENT_H__
+
+#include <glib-object.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define EGG_TYPE_SM_CLIENT (egg_sm_client_get_type ())
+#define EGG_SM_CLIENT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClient))
+#define EGG_SM_CLIENT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClientClass))
+#define EGG_IS_SM_CLIENT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT))
+#define EGG_IS_SM_CLIENT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT))
+#define EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClientClass))
+
+typedef struct _EggSMClient EggSMClient;
+typedef struct _EggSMClientClass EggSMClientClass;
+typedef struct _EggSMClientPrivate EggSMClientPrivate;
+
+typedef enum {
+ EGG_SM_CLIENT_END_SESSION_DEFAULT,
+ EGG_SM_CLIENT_LOGOUT,
+ EGG_SM_CLIENT_REBOOT,
+ EGG_SM_CLIENT_SHUTDOWN
+} EggSMClientEndStyle;
+
+typedef enum {
+ EGG_SM_CLIENT_MODE_DISABLED,
+ EGG_SM_CLIENT_MODE_NO_RESTART,
+ EGG_SM_CLIENT_MODE_NORMAL
+} EggSMClientMode;
+
+struct _EggSMClient
+{
+ GObject parent;
+
+};
+
+struct _EggSMClientClass
+{
+ GObjectClass parent_class;
+
+ /* signals */
+ void (*save_state) (EggSMClient *client,
+ GKeyFile *state_file);
+
+ void (*quit_requested) (EggSMClient *client);
+ void (*quit_cancelled) (EggSMClient *client);
+ void (*quit) (EggSMClient *client);
+
+ /* virtual methods */
+ void (*startup) (EggSMClient *client,
+ const char *client_id);
+ void (*set_restart_command) (EggSMClient *client,
+ int argc,
+ const char **argv);
+ void (*will_quit) (EggSMClient *client,
+ gboolean will_quit);
+ gboolean (*end_session) (EggSMClient *client,
+ EggSMClientEndStyle style,
+ gboolean request_confirmation);
+
+ /* Padding for future expansion */
+ void (*_egg_reserved1) (void);
+ void (*_egg_reserved2) (void);
+ void (*_egg_reserved3) (void);
+ void (*_egg_reserved4) (void);
+};
+
+GType egg_sm_client_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+GOptionGroup *egg_sm_client_get_option_group (void);
+
+/* Initialization */
+void egg_sm_client_set_mode (EggSMClientMode mode);
+EggSMClientMode egg_sm_client_get_mode (void);
+EggSMClient *egg_sm_client_get (void);
+
+/* Resuming a saved session */
+gboolean egg_sm_client_is_resumed (EggSMClient *client);
+GKeyFile *egg_sm_client_get_state_file (EggSMClient *client);
+
+/* Alternate means of saving state */
+void egg_sm_client_set_restart_command (EggSMClient *client,
+ int argc,
+ const char **argv);
+
+/* Handling "quit_requested" signal */
+void egg_sm_client_will_quit (EggSMClient *client,
+ gboolean will_quit);
+
+/* Initiate a logout/reboot/shutdown */
+gboolean egg_sm_client_end_session (EggSMClientEndStyle style,
+ gboolean request_confirmation);
+
+G_END_DECLS
+
+
+#endif /* __EGG_SM_CLIENT_H__ */
diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5c91a22
--- /dev/null
+++ b/data/Makefile.am
@@ -0,0 +1,49 @@
+@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
+
+SUBDIRS = ui icons
+
+desktop_in_in_files = file-roller.desktop.in.in
+desktop_in_files = $(desktop_in_in_files:.desktop.in.in=.desktop.in)
+
+desktopdir = $(datadir)/applications
+desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
+
+matchdir = $(datadir)/file-roller
+match_DATA = packages.match
+
+schemadir = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@
+schema_DATA = file-roller.schemas
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-local:
+if MATECONF_SCHEMAS_INSTALL
+ MATECONF_CONFIG_SOURCE=$(MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(MATECONFTOOL) --makefile-install-rule $(srcdir)/$(schema_DATA)
+endif
+
+install-data-hook: update-icon-cache
+uninstall-hook: update-icon-cache
+update-icon-cache:
+ if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
+
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(desktop_in_in_files) \
+ $(desktop_in_files) \
+ $(desktop_DATA) \
+ packages.match.in \
+ packages.match \
+ $(schema_DATA)
+
+
+DISTCLEANFILES = \
+ $(desktop_in_files) \
+ $(desktop_DATA)
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/file-roller.desktop.in.in b/data/file-roller.desktop.in.in
new file mode 100644
index 0000000..445c797
--- /dev/null
+++ b/data/file-roller.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,16 @@
+[Desktop Entry]
+_Name=Archive Manager
+_Comment=Create and modify an archive
+TryExec=file-roller
+Exec=file-roller %U
+StartupNotify=true
+Terminal=false
+Type=Application
+Icon=file-roller
+Categories=GTK;MATE;Utility;Archiving;Compression;
+MimeType=application/x-7z-compressed;application/x-7z-compressed-tar;application/x-ace;application/x-alz;application/x-ar;application/x-arj;application/x-bzip;application/x-bzip-compressed-tar;application/x-bzip1;application/x-bzip1-compressed-tar;application/x-cabinet;application/x-cbr;application/x-cbz;application/x-cd-image;application/x-compress;application/x-compressed-tar;application/x-cpio;application/x-deb;application/x-ear;application/x-ms-dos-executable;application/x-gtar;application/x-gzip;application/x-gzpostscript;application/x-java-archive;application/x-lha;application/x-lhz;application/x-lrzip;application/x-lrzip-compressed-tar;application/x-lzip;application/x-lzip-compressed-tar;application/x-lzma;application/x-lzma-compressed-tar;application/x-lzop;application/x-lzop-compressed-tar;application/x-rar;application/x-rar-compressed;application/x-rpm;application/x-rzip;application/x-tar;application/x-tarz;application/x-stuffit;application/x-war;application/x-xz;application/x-xz-compressed-tar;application/x-zip;application/x-zip-compressed;application/x-zoo;application/zip;
+X-MATE-DocPath=file-roller/file-roller.xml
+X-MATE-Bugzilla-Bugzilla=MATE
+X-MATE-Bugzilla-Product=file-roller
+X-MATE-Bugzilla-Component=general
+X-MATE-Bugzilla-Version=@VERSION@
diff --git a/data/file-roller.schemas b/data/file-roller.schemas
new file mode 100644
index 0000000..5ad86ac
--- /dev/null
+++ b/data/file-roller.schemas
@@ -0,0 +1,426 @@
+<mateconfschemafile>
+ <schemalist>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/sort_method</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/sort_method</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>name</default>
+ <locale name="C">
+ <short>How to sort files</short>
+ <long>What criteria must be used to arrange files. Possible values:
+ name, size, type, time, path.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/sort_type</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/sort_type</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>ascending</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Sort type</short>
+ <long>Whether to sort in ascending or descending direction. Possible
+ values: ascending, descending.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/list_mode</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/list_mode</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>as_folder</default>
+ <locale name="C">
+ <short>List Mode</short>
+ <long>Whether to view all files in the archive (all_files), or
+ view the archive as a folder (as_folder).</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/show_type</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/show_type</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Display type</short>
+ <long>Display the Type column in the main window.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/show_size</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/show_size</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Display size</short>
+ <long>Display the Size column in the main window.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/show_time</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/show_time</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Display time</short>
+ <long>Display the Time column in the main window.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/show_path</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/show_path</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Display path</short>
+ <long>Display the Path column in the main window.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/use_mime_icons</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/use_mime_icons</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Use mime icons</short>
+ <long>if TRUE will display icons depending on the file type (slower),
+ otherwise will use always the same icon for all files (faster).
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/listing/name_column_width</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/listing/name_column_width</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>250</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Name column width</short>
+ <long>The default width ofthe name column the file list.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/history_len</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/history_len</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>5</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Max history length</short>
+ <long>Max number of items in the Open Recents menu.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/window_width</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/window_width</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>600</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long>
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/window_height</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/window_height</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>480</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long>
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/sidebar_width</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/sidebar_width</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>200</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long>
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/view_toolbar</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/view_toolbar</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>View toolbar</short>
+ <long>Whether to display the toolbar.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/view_statusbar</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/view_statusbar</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>View statusbar</short>
+ <long>Whether to display the statusbar.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/ui/view_folders</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/ui/view_folders</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>View the folders pane</short>
+ <long>Whether to display the folders pane.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/general/editors</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/general/editors</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>list</type>
+ <list_type>string</list_type>
+ <default>[]</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Editors</short>
+ <long>List of applications entered in the Open file dialog and not
+ associated with the file type.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/general/compression_level</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/general/compression_level</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>normal</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Compression level</short>
+ <long>Compression level used when adding files to an archive.
+ Possible values : very_fast, fast, normal, maximum.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/general/encrypt_header</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/general/encrypt_header</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Encrypt the archive header</short>
+ <long>Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the archive content as well.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/general/migrate_directories</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/general/migrate_directories</applyto>
+ <owner>gthumb</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long>
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/extract/overwrite</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/extract/overwrite</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Overwrite existing files</short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/extract/skip_newer</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/extract/skip_newer</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Do not overwrite newer files</short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/extract/recreate_folders</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/extract/recreate_folders</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Recreate the folders stored in the archive</short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/add/current_folder</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/add/current_folder</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/add/filename</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/add/filename</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/add/include_files</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/add/include_files</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/add/exclude_files</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/add/exclude_files</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/add/exclude_folders</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/add/exclude_folders</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/extract/update</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/extract/update</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/extract/recursive</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/extract/recursive</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/extract/no_symlinks</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/extract/no_symlinks</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/batch-add/default_extension</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/batch-add/default_extension</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>.tar.gz</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/batch-add/other_options</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/batch-add/other_options</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short></short>
+ <long></long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/file-roller/dialogs/batch-add/volume_size</key>
+ <applyto>/apps/file-roller/dialogs/batch-add/volume_size</applyto>
+ <owner>file-roller</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>0</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default volume size</short>
+ <long>The default size for volumes.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ </schemalist>
+</mateconfschemafile>
diff --git a/data/icons/16x16/Makefile.am b/data/icons/16x16/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c89b441
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = actions apps
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/16x16/actions/Makefile.am b/data/icons/16x16/actions/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..479869f
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/actions/Makefile.am
@@ -0,0 +1,17 @@
+themedir = $(pkgdatadir)/icons/hicolor
+size = 16x16
+context = actions
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ add-files-to-archive.png \
+ add-folder-to-archive.png \
+ extract-archive.png
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/16x16/actions/add-files-to-archive.png b/data/icons/16x16/actions/add-files-to-archive.png
new file mode 100644
index 0000000..30fca63
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/actions/add-files-to-archive.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/16x16/actions/add-folder-to-archive.png b/data/icons/16x16/actions/add-folder-to-archive.png
new file mode 100644
index 0000000..f80c901
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/actions/add-folder-to-archive.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/16x16/actions/extract-archive.png b/data/icons/16x16/actions/extract-archive.png
new file mode 100644
index 0000000..061a5db
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/actions/extract-archive.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/16x16/apps/Makefile.am b/data/icons/16x16/apps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c93d35a
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/apps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 16x16
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ file-roller.png
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/16x16/apps/file-roller.png b/data/icons/16x16/apps/file-roller.png
new file mode 100644
index 0000000..13b19e6
--- /dev/null
+++ b/data/icons/16x16/apps/file-roller.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/22x22/Makefile.am b/data/icons/22x22/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c1213be
--- /dev/null
+++ b/data/icons/22x22/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = apps
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/22x22/apps/Makefile.am b/data/icons/22x22/apps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5387a25
--- /dev/null
+++ b/data/icons/22x22/apps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 22x22
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ file-roller.png
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/22x22/apps/file-roller.png b/data/icons/22x22/apps/file-roller.png
new file mode 100644
index 0000000..0062c67
--- /dev/null
+++ b/data/icons/22x22/apps/file-roller.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/24x24/Makefile.am b/data/icons/24x24/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4497479
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = actions apps
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/24x24/actions/Makefile.am b/data/icons/24x24/actions/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0af6b6f
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/actions/Makefile.am
@@ -0,0 +1,17 @@
+themedir = $(pkgdatadir)/icons/hicolor
+size = 24x24
+context = actions
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ add-files-to-archive.png \
+ add-folder-to-archive.png \
+ extract-archive.png
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/24x24/actions/add-files-to-archive.png b/data/icons/24x24/actions/add-files-to-archive.png
new file mode 100644
index 0000000..9b893fc
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/actions/add-files-to-archive.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/24x24/actions/add-folder-to-archive.png b/data/icons/24x24/actions/add-folder-to-archive.png
new file mode 100644
index 0000000..52600ff
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/actions/add-folder-to-archive.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/24x24/actions/extract-archive.png b/data/icons/24x24/actions/extract-archive.png
new file mode 100644
index 0000000..7f76512
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/actions/extract-archive.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/24x24/apps/Makefile.am b/data/icons/24x24/apps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f42a2fd
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/apps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,27 @@
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 24x24
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ file-roller.png
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/24x24/apps/file-roller.png b/data/icons/24x24/apps/file-roller.png
new file mode 100644
index 0000000..b6df396
--- /dev/null
+++ b/data/icons/24x24/apps/file-roller.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/32x32/Makefile.am b/data/icons/32x32/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c1213be
--- /dev/null
+++ b/data/icons/32x32/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = apps
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/32x32/apps/Makefile.am b/data/icons/32x32/apps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0337805
--- /dev/null
+++ b/data/icons/32x32/apps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 32x32
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ file-roller.png
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/32x32/apps/file-roller.png b/data/icons/32x32/apps/file-roller.png
new file mode 100644
index 0000000..fe770e4
--- /dev/null
+++ b/data/icons/32x32/apps/file-roller.png
Binary files differ
diff --git a/data/icons/Makefile.am b/data/icons/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5a56f89
--- /dev/null
+++ b/data/icons/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 32x32 scalable
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/scalable/Makefile.am b/data/icons/scalable/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c1213be
--- /dev/null
+++ b/data/icons/scalable/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = apps
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/scalable/apps/Makefile.am b/data/icons/scalable/apps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..cb4ae9f
--- /dev/null
+++ b/data/icons/scalable/apps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = scalable
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ file-roller.svg
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/scalable/apps/file-roller.svg b/data/icons/scalable/apps/file-roller.svg
new file mode 100644
index 0000000..07cd515
--- /dev/null
+++ b/data/icons/scalable/apps/file-roller.svg
@@ -0,0 +1,704 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="48"
+ height="48"
+ id="svg7854"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.44+devel"
+ version="1.0"
+ sodipodi:docbase="/home/jimmac/gfx/ximian/art/icons/application-icons/file-roller/scalable"
+ sodipodi:docname="file-roller2.svg"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape"
+ sodipodi:modified="true">
+ <defs
+ id="defs7856">
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5656">
+ <stop
+ style="stop-color:#4e83c7;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5658" />
+ <stop
+ id="stop5665"
+ offset="0.24324325"
+ style="stop-color:#4573a9;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ style="stop-color:#729fcf;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop5660" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient5817">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5819" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5821" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5785">
+ <stop
+ style="stop-color:#f1f1f0;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5787" />
+ <stop
+ style="stop-color:#555753;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5789" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5737">
+ <stop
+ style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5739" />
+ <stop
+ style="stop-color:#dddedb;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5741" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient5683">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5685" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5687" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5660">
+ <stop
+ style="stop-color:#cbcbcb;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5662" />
+ <stop
+ style="stop-color:#9f9f9f;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5664" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5633">
+ <stop
+ style="stop-color:#f8f8f8;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5635" />
+ <stop
+ style="stop-color:#c7c7c1;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5637" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient5623">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5625" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5627" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5611">
+ <stop
+ style="stop-color:#5e5e5e;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5613" />
+ <stop
+ style="stop-color:#929292;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5615" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient6842">
+ <stop
+ style="stop-color:#d8d9d7;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop6844" />
+ <stop
+ style="stop-color:#7c7f79;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop6846" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient6832">
+ <stop
+ style="stop-color:#555753;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop6834" />
+ <stop
+ style="stop-color:#838680;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop6836" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5060"
+ id="radialGradient6719"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-2.774389,0,0,1.969706,112.7623,-872.8854)"
+ cx="605.71429"
+ cy="486.64789"
+ fx="605.71429"
+ fy="486.64789"
+ r="117.14286" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient5060">
+ <stop
+ style="stop-color:black;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5062" />
+ <stop
+ style="stop-color:black;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5064" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5060"
+ id="radialGradient6717"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(2.774389,0,0,1.969706,-1891.633,-872.8854)"
+ cx="605.71429"
+ cy="486.64789"
+ fx="605.71429"
+ fy="486.64789"
+ r="117.14286" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5048">
+ <stop
+ style="stop-color:black;stop-opacity:0;"
+ offset="0"
+ id="stop5050" />
+ <stop
+ id="stop5056"
+ offset="0.5"
+ style="stop-color:black;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ style="stop-color:black;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5052" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5048"
+ id="linearGradient6715"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(2.774389,0,0,1.969706,-1892.179,-872.8854)"
+ x1="302.85715"
+ y1="366.64789"
+ x2="302.85715"
+ y2="609.50507" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5534">
+ <stop
+ style="stop-color:#888a85;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5536" />
+ <stop
+ style="stop-color:#6b6d68;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5538" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient5508">
+ <stop
+ style="stop-color:white;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5510" />
+ <stop
+ style="stop-color:white;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5512" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5491">
+ <stop
+ style="stop-color:#959792;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5493" />
+ <stop
+ id="stop5501"
+ offset="0.25"
+ style="stop-color:#838681;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop5499"
+ offset="0.62437075"
+ style="stop-color:#abaca9;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0.79695714"
+ id="stop5771" />
+ <stop
+ style="stop-color:#90928d;stop-opacity:1;"
+ offset="1"
+ id="stop5495" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5491"
+ id="linearGradient5497"
+ x1="15.876423"
+ y1="39.987057"
+ x2="15.876423"
+ y2="19.572994"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,1.012575,0,1.792163)" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5508"
+ id="linearGradient5514"
+ x1="21.499998"
+ y1="21.859381"
+ x2="23.891987"
+ y2="49.359383"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.998582,0,2.05744)" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5534"
+ id="linearGradient5540"
+ x1="38.9072"
+ y1="38.790546"
+ x2="35.315071"
+ y2="23.058924"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient6832"
+ id="linearGradient6838"
+ x1="30.25"
+ y1="10.232116"
+ x2="30.25"
+ y2="8.6249962"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1.05298,0,0,1,-2.245034,0)" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient6842"
+ id="radialGradient6848"
+ cx="34.3125"
+ cy="31.953115"
+ fx="34.3125"
+ fy="31.953115"
+ r="2.28125"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,1.554795,0,-17.72742)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ x="-0.12409002"
+ width="1.24818"
+ y="-0.079811202"
+ height="1.1596224"
+ id="filter6876">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="0.28308036"
+ id="feGaussianBlur6878" />
+ </filter>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5611"
+ id="linearGradient5617"
+ x1="34.125"
+ y1="35.5"
+ x2="33.78125"
+ y2="29.515625"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5633"
+ id="linearGradient5679"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="translate(2.6055772,-0.1490088)"
+ x1="12.164122"
+ y1="25.803801"
+ x2="11.654699"
+ y2="31.648155" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5660"
+ id="linearGradient5681"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="20.882366"
+ y1="39.454098"
+ x2="18.973125"
+ y2="24.030331"
+ gradientTransform="translate(-1.0625,0)" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5683"
+ id="linearGradient5689"
+ x1="16.206766"
+ y1="25.374279"
+ x2="17.6875"
+ y2="34.936779"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <filter
+ inkscape:collect="always"
+ x="-0.076276083"
+ width="1.1525522"
+ y="-0.35729324"
+ height="1.7145865"
+ id="filter5733">
+ <feGaussianBlur
+ inkscape:collect="always"
+ stdDeviation="0.60003059"
+ id="feGaussianBlur5735" />
+ </filter>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5737"
+ id="linearGradient5743"
+ x1="27.444832"
+ y1="16.572044"
+ x2="26.719183"
+ y2="26.117987"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5623"
+ id="linearGradient5757"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="14.444413"
+ y1="34.454266"
+ x2="14.631913"
+ y2="43.9375"
+ gradientTransform="translate(-9.3174065e-2,-1.0625)" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5785"
+ id="radialGradient5791"
+ cx="30.127851"
+ cy="29.839787"
+ fx="30.127851"
+ fy="29.839787"
+ r="6.9985772"
+ gradientTransform="matrix(1.7481488,0,0,1.7805361,-23.042966,-23.568319)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5817"
+ id="linearGradient5815"
+ x1="38.448933"
+ y1="8.6671848"
+ x2="38.537319"
+ y2="10.434952"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5817"
+ id="linearGradient5823"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="38.448933"
+ y1="8.6671848"
+ x2="38.625706"
+ y2="12.291107" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5817"
+ id="linearGradient5827"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="38.448933"
+ y1="8.6671848"
+ x2="38.537319"
+ y2="10.434952"
+ gradientTransform="translate(1.5625e-2,-2.34375e-2)" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5817"
+ id="linearGradient5831"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="40.546146"
+ y1="9.4375"
+ x2="42.91254"
+ y2="9.835248" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5656"
+ id="linearGradient5662"
+ x1="9.9549522"
+ y1="43.9375"
+ x2="9.5375795"
+ y2="30.147057"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#e0e0e0"
+ borderopacity="1"
+ gridtolerance="10000"
+ guidetolerance="10"
+ objecttolerance="10"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="1"
+ inkscape:cx="38.391782"
+ inkscape:cy="38.105698"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer1"
+ width="48px"
+ height="48px"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:window-width="873"
+ inkscape:window-height="966"
+ inkscape:window-x="2462"
+ inkscape:window-y="95"
+ showgrid="false" />
+ <metadata
+ id="metadata7859">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Jakub Steiner</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:source>http://jimmac.musichall.cz</dc:source>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/" />
+ <dc:title>File Roller</dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>file</rdf:li>
+ <rdf:li>roller</rdf:li>
+ <rdf:li>compressed</rdf:li>
+ <rdf:li>handler</rdf:li>
+ <rdf:li>unzip</rdf:li>
+ <rdf:li>tar</rdf:li>
+ <rdf:li>archive</rdf:li>
+ <rdf:li>extract</rdf:li>
+ <rdf:li>compress</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/SourceCode" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Layer 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1">
+ <g
+ id="g3952"
+ transform="matrix(2.003119e-2,0,0,1.418958e-2,39.920222,42.113199)"
+ style="opacity:0.6;display:inline">
+ <rect
+ y="-150.69685"
+ x="-1559.2523"
+ height="478.35718"
+ width="1339.6335"
+ id="rect3954"
+ style="opacity:0.40206185;color:#000000;fill:url(#linearGradient6715);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ id="path3956"
+ d="M -219.61876,-150.68038 C -219.61876,-150.68038 -219.61876,327.65041 -219.61876,327.65041 C -76.744594,328.55086 125.78146,220.48075 125.78138,88.454235 C 125.78138,-43.572302 -33.655436,-150.68036 -219.61876,-150.68038 z "
+ style="opacity:0.40206185;color:#000000;fill:url(#radialGradient6717);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <path
+ style="opacity:0.40206185;color:#000000;fill:url(#radialGradient6719);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ d="M -1559.2523,-150.68038 C -1559.2523,-150.68038 -1559.2523,327.65041 -1559.2523,327.65041 C -1702.1265,328.55086 -1904.6525,220.48075 -1904.6525,88.454235 C -1904.6525,-43.572302 -1745.2157,-150.68036 -1559.2523,-150.68038 z "
+ id="path3958"
+ sodipodi:nodetypes="cccc" />
+ </g>
+ <path
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccc"
+ id="path5759"
+ d="M 20.670683,38.121593 L 39.237616,38.402413 C 39.597781,38.402413 39.661316,39.079268 39.661316,39.079268 C 38.913718,41.86934 35.787031,43.434991 33.694558,43.434991 L 10.125292,43.467239 C 17.358881,43.015161 17.861895,42.581738 18.431569,39.427854 C 18.92055,38.43956 19.832943,38.121593 20.670683,38.121593 z "
+ style="color:#000000;fill:#3465a4;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#204a87;stroke-width:0.99999964;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <path
+ style="opacity:1;color:black;fill:url(#linearGradient5497);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#555753;stroke-width:0.99715477;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ d="M 10,20.5248 C 6.412,20.5248 3.5,25.514772 3.5,31.663125 C 3.5,37.811478 6.412,42.532952 10,42.532951 C 10.085669,42.532951 10.165133,42.506945 10.25,42.501308 L 10.25,42.532951 L 32.46967,42.532951 L 32.46967,20.498587 C 32.46967,20.498587 17.657449,20.687421 10,20.5248 z "
+ id="path5472"
+ sodipodi:nodetypes="cssccccc" />
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:1;color:black;fill:url(#linearGradient5540);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#radialGradient5791);stroke-width:0.99715447;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="path4585"
+ sodipodi:cx="36.625"
+ sodipodi:cy="29.5625"
+ sodipodi:rx="6.5"
+ sodipodi:ry="10.9375"
+ d="M 43.125 29.5625 A 6.5 10.9375 0 1 1 30.125,29.5625 A 6.5 10.9375 0 1 1 43.125 29.5625 z"
+ transform="matrix(1,0,0,1.005714,-3.625004,1.76858)" />
+ <path
+ style="opacity:0.41714286;color:black;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient5514);stroke-width:0.99715441;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ d="M 32.473565,21.49858 C 32.473565,21.49858 17.500413,21.672768 10.52643,21.526952 C 7.2586769,21.526952 4.6065875,26.001236 4.6065875,31.514187 C 4.6065875,37.027139 7.2586769,41.501422 10.52643,41.501421 C 10.604453,41.501421 10.676824,41.478104 10.754116,41.473049 L 10.754116,41.501421 L 32.473565,41.501421 C 35.741318,41.501421 38.393408,37.02714 38.393408,31.514187 C 38.393408,26.001236 35.741318,21.526952 32.473565,21.526952 L 32.473565,21.49858 z "
+ id="path5503"
+ sodipodi:nodetypes="ccsscccscc" />
+ <path
+ style="fill:url(#linearGradient5743);fill-opacity:1.0;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+ d="M 22.1875,8.503371 C 21.133672,8.5033716 20.292967,8.9634128 19.8125,9.7533713 L 14.53125,19.722125 L 14.15625,20.472125 L 14.96875,20.472125 L 16.09375,20.472125 L 16.40625,20.472125 L 16.53125,20.190875 L 21.4375,10.909625 C 21.534594,10.75278 21.861706,10.503375 22.1875,10.503375 L 43.859375,10.511188 C 44.068946,10.495562 44.143944,10.70982 44.070312,10.808063 L 33.15625,30.690875 L 32.90625,31.128375 L 33.34375,31.378375 L 34.21875,31.847125 L 34.65625,32.065875 L 34.90625,31.628375 L 45.96875,11.472125 C 46.338598,10.84623 46.209616,10.15089 45.90625,9.597121 C 45.569718,8.9828169 44.881812,8.4842012 44,8.503371 L 22.1875,8.503371 z "
+ id="path5477"
+ sodipodi:nodetypes="cccccccccccccccccccscc" />
+ <rect
+ style="opacity:1;color:black;fill:url(#linearGradient6838);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#2e3436;stroke-width:0.9999994;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="rect6826"
+ width="19.874998"
+ height="3.999999"
+ x="22.499996"
+ y="7.4999967"
+ rx="1.9999992"
+ ry="1.9999995" />
+ <path
+ d="M 35.5625 31.953125 A 1.78125 3.046875 0 1 1 32,31.953125 A 1.78125 3.046875 0 1 1 35.5625 31.953125 z"
+ sodipodi:ry="3.046875"
+ sodipodi:rx="1.78125"
+ sodipodi:cy="31.953125"
+ sodipodi:cx="33.78125"
+ id="path6850"
+ style="opacity:0.38285714;color:#000000;fill:#2e3436;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#2e3436;stroke-width:1.1361264;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;filter:url(#filter6876);enable-background:accumulate"
+ sodipodi:type="arc"
+ transform="matrix(1,0,0,0.7747234,-0.507583,8.1056504)" />
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:1;color:black;fill:url(#radialGradient6848);fill-opacity:1.0;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient5617);stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="path6840"
+ sodipodi:cx="33.78125"
+ sodipodi:cy="31.953125"
+ sodipodi:rx="1.78125"
+ sodipodi:ry="3.046875"
+ d="M 35.5625 31.953125 A 1.78125 3.046875 0 1 1 32,31.953125 A 1.78125 3.046875 0 1 1 35.5625 31.953125 z" />
+ <path
+ style="color:#000000;fill:url(#linearGradient5679);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient5681);stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ d="M 8.4946642,23.5 L 23.524049,23.5 C 23.995476,23.5 24.4375,24.004524 24.0625,24.507201 C 21.461624,28.82422 22.426839,34.513032 24.125,38.64734 C 24.125,39.118767 23.745476,39.498291 23.274049,39.498291 L 8.0571642,40.810791 C 7.5857373,40.810791 7.3624632,40.275017 7.3624632,39.80359 C 7.1239905,35.058 3.6583689,28.25774 7.8441574,23.708565 C 7.8441574,23.708565 8.0232373,23.5 8.4946642,23.5 z "
+ id="rect5631"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccc" />
+ <path
+ sodipodi:type="inkscape:offset"
+ inkscape:radius="-1"
+ inkscape:original="M 8.5 23.5 C 8.0285731 23.5 7.8437502 23.71875 7.84375 23.71875 C 3.6579615 28.267925 7.1365275 35.066911 7.375 39.8125 C 7.375 40.283927 7.5910731 40.8125 8.0625 40.8125 L 23.28125 39.5 C 23.752677 39.5 24.125 39.127678 24.125 38.65625 C 22.426839 34.521942 21.461624 28.81702 24.0625 24.5 C 24.4375 23.997323 24.002676 23.5 23.53125 23.5 L 8.5 23.5 z "
+ xlink:href="#rect5631"
+ style="opacity:1;color:#000000;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient5689);stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="path5677"
+ inkscape:href="#rect5631"
+ d="M 8.46875,24.5 C 6.7126316,26.473967 6.5204987,28.866154 6.875,31.5625 C 7.234814,34.299254 8.1822332,37.157699 8.3125,39.75 C 8.3126628,39.760416 8.3126628,39.770834 8.3125,39.78125 L 22.96875,38.5 C 21.380428,34.391879 20.545317,28.975871 22.9375,24.5 L 8.46875,24.5 z " />
+ <path
+ style="opacity:0.20571427;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;filter:url(#filter5733)"
+ d="M 8,29.578743 L 13.08233,29.75552 L 13.480078,31.125539 L 23.512155,31.87684 L 23.733125,32.9375 L 8.4861359,32.716529 L 8,29.578743 z "
+ id="path5691" />
+ <path
+ style="color:#000000;fill:url(#linearGradient5662);fill-opacity:1.0;fill-rule:evenodd;stroke:#204a87;stroke-width:0.99999964;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ d="M 21.954318,32.404354 L 12.9578,32.404354 C 12.625048,32.404354 12.23774,32.22579 11.95455,31.990777 C 11.833232,31.890098 11.541954,29.869008 11.465266,29.807816 C 11.209798,29.603971 10.906539,29.453416 10.651251,29.451955 L 2.9302775,29.407761 C 2.5701125,29.407761 2.5065775,30.084616 2.5065775,30.084616 C 2.3664525,35.415429 4.4490065,43.428619 10.305443,43.405252 L 33.874708,43.4375 C 26.641119,42.985422 24.763106,36.864499 24.193432,33.710615 C 23.704451,32.722321 22.792058,32.404354 21.954318,32.404354 z "
+ id="rect337"
+ sodipodi:nodetypes="czzszcccccc"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true" />
+ <path
+ style="opacity:0.37714287;color:#000000;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient5757);stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ d="M 3.5005759,30.46875 C 3.4814387,32.931145 3.9381431,35.95955 5.0318259,38.3125 C 6.1731168,40.767874 7.7735621,42.353509 10.219326,42.34375 L 27.938076,42.375 C 25.087484,40.502151 23.933947,37.387481 23.156826,34.1875 C 22.853825,33.575098 22.440401,33.46875 21.875576,33.46875 L 12.875576,33.46875 C 12.179922,33.46875 11.638626,33.186401 11.188076,32.8125 C 10.886629,32.562339 10.91075,32.455597 10.875576,32.375 C 10.840402,32.294403 10.830171,32.243133 10.813076,32.1875 C 10.778885,32.076235 10.745718,31.959935 10.719326,31.84375 C 10.666542,31.61138 10.613761,31.360015 10.563076,31.09375 C 10.521319,30.874387 10.503297,30.671918 10.469326,30.5 L 3.5005759,30.46875 z "
+ id="path5619"
+ sodipodi:nodetypes="cscccccssssscc" />
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:1;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="path5745"
+ sodipodi:cx="44.636116"
+ sodipodi:cy="10.258176"
+ sodipodi:rx="1.0606601"
+ sodipodi:ry="1.0606601"
+ d="M 45.696776 10.258176 A 1.0606601 1.0606601 0 1 1 43.575456,10.258176 A 1.0606601 1.0606601 0 1 1 45.696776 10.258176 z"
+ transform="matrix(0.3099463,0,0,0.3099463,31.493952,6.4917696)" />
+ <path
+ style="fill:#ffffff;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;fill-opacity:1"
+ d="M 20.815456,10.479146 L 15.865708,19.980894 L 15.467961,19.980894 L 20.815456,10.479146 z "
+ id="path5752" />
+ <path
+ style="fill:#ffffff;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;fill-opacity:1"
+ d="M 45.254834,11.186253 L 35.355339,29.394253 L 35.090174,28.952311 L 45.254834,11.186253 z "
+ id="path5754" />
+ <path
+ transform="matrix(0.2526545,0,0,0.2526545,9.7196677,7.1512934)"
+ d="M 45.696776 10.258176 A 1.0606601 1.0606601 0 1 1 43.575456,10.258176 A 1.0606601 1.0606601 0 1 1 45.696776 10.258176 z"
+ sodipodi:ry="1.0606601"
+ sodipodi:rx="1.0606601"
+ sodipodi:cy="10.258176"
+ sodipodi:cx="44.636116"
+ id="path5793"
+ style="opacity:1;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ sodipodi:type="arc" />
+ <path
+ style="opacity:0.53142856;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 39.15625,38.9375 C 38.90625,40.75 36.4375,42.53125 34.09375,42.96875 C 35.611041,42.357395 37.867109,41.675507 39.15625,38.9375 z "
+ id="path5795"
+ sodipodi:nodetypes="ccc" />
+ <path
+ style="opacity:0.53142856;color:#000000;fill:url(#linearGradient5823);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ d="M 38.1875,8.018529 C 37.664054,8.1545939 37.249999,8.751618 37.25,9.456029 C 37.25,10.246982 37.756053,10.902462 38.375,10.924779 C 38.386025,10.925177 38.39515,10.924779 38.40625,10.924779 L 40.65625,10.924779 C 40.66735,10.924779 40.676476,10.925177 40.6875,10.924779 C 41.306447,10.902462 41.812501,10.246982 41.8125,9.456029 C 41.8125,8.6653637 41.306133,8.0412898 40.6875,8.018529 L 40.4375,8.018529 L 38.625,8.018529 L 38.40625,8.018529 C 38.394924,8.018529 38.386248,8.0181152 38.375,8.018529 C 38.307513,8.021012 38.251595,8.001868 38.1875,8.018529 z "
+ id="path5797" />
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:0.48571429;color:#000000;fill:url(#linearGradient5831);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="path5829"
+ sodipodi:cx="41.015625"
+ sodipodi:cy="9.4375"
+ sodipodi:rx="0.703125"
+ sodipodi:ry="1.15625"
+ d="M 41.71875 9.4375 A 0.703125 1.15625 0 1 1 40.3125,9.4375 A 0.703125 1.15625 0 1 1 41.71875 9.4375 z"
+ transform="matrix(1.2222222,0,0,1,-9.2654717,2.2097087e-2)" />
+ <path
+ style="fill:#babdb6;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 43.875,9 L 41.359375,9 C 40.695129,9 40.763778,10 41.359375,10 L 43.608986,10 L 43.875,9 z "
+ id="path6880"
+ sodipodi:nodetypes="ccccc" />
+ <path
+ style="opacity:0.53142856;color:#000000;fill:url(#linearGradient5815);fill-opacity:1.0;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ d="M 24.3125,8.03125 C 23.65383,8.03125 23.062501,8.6637089 23.0625,9.46875 C 23.0625,10.273791 23.638205,10.984375 24.296875,10.984375 C 24.296875,10.984375 25.857345,11.018306 25.857345,11.018306 C 25.438426,10.828589 24.920843,10.313286 24.920843,9.4779029 C 24.920843,8.6581337 25.488217,8.1541035 25.818512,8.0064721 C 25.509452,7.9619003 24.599463,8.03125 24.3125,8.03125 z "
+ id="path5804"
+ sodipodi:nodetypes="cscczcc" />
+ <rect
+ style="opacity:1;color:#000000;fill:url(#linearGradient5827);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ id="rect5825"
+ width="2.78125"
+ height="0.1875"
+ x="41.234375"
+ y="9.1640625"
+ rx="0.09375"
+ ry="0.09375" />
+ <path
+ style="opacity:1;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
+ d="M 40.204191,8.5833426 C 40.022251,8.5833426 39.87459,8.7310043 39.874589,8.9129448 C 39.874589,8.9584299 39.899103,8.997117 39.915789,9.0365457 C 39.775814,9.312388 39.826303,9.8288864 40.389592,10.313755 C 40.039261,9.8709503 40.010598,9.5022284 40.12179,9.2219469 C 40.150021,9.2298271 40.173458,9.2425471 40.204191,9.2425471 C 40.386131,9.2425471 40.533794,9.0948851 40.533793,8.9129448 C 40.533793,8.7310044 40.386132,8.5833425 40.204191,8.5833426 z "
+ id="path5747" />
+ </g>
+</svg>
diff --git a/data/packages.match b/data/packages.match
new file mode 100644
index 0000000..2a200d5
--- /dev/null
+++ b/data/packages.match
@@ -0,0 +1,29 @@
+[Package Matches]
+arj=
+binutils=
+bzip2=
+cpio=
+genisoimage=
+gzip=
+lha=
+lrzip=
+lzip=
+lzma=
+lzop=
+ncompress=
+p7zip=
+p7zip-full=
+p7zip-rar=
+rar=
+rpm=
+rzip=
+tar=
+unace=
+unalz=
+unrar=
+unstaff=
+unzip=
+xz=
+zip=
+zoo=
+
diff --git a/data/packages.match.in b/data/packages.match.in
new file mode 100644
index 0000000..2769432
--- /dev/null
+++ b/data/packages.match.in
@@ -0,0 +1,2 @@
+[Package Matches]
+@NAMES@
diff --git a/data/ui/Makefile.am b/data/ui/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..728a233
--- /dev/null
+++ b/data/ui/Makefile.am
@@ -0,0 +1,15 @@
+uidir = $(datadir)/file-roller/ui
+ui_DATA = \
+ add-options.ui \
+ batch-add-files.ui \
+ batch-password.ui \
+ delete.ui \
+ new.ui \
+ open-with.ui \
+ password.ui \
+ properties.ui \
+ update.ui
+
+EXTRA_DIST = $(ui_DATA)
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/ui/add-options.ui b/data/ui/add-options.ui
new file mode 100644
index 0000000..efdfe81
--- /dev/null
+++ b/data/ui/add-options.ui
@@ -0,0 +1,125 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="add_options_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Load Options</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox19">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">6</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="aod_remove_button">
+ <property name="label">gtk-remove</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options">GTK_FILL</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow11">
+ <property name="width_request">280</property>
+ <property name="height_request">150</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="shadow_type">in</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTreeView" id="aod_treeview">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area19">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="aod_cancelbutton">
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="aod_okbutton">
+ <property name="label">gtk-apply</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-7">aod_cancelbutton</action-widget>
+ <action-widget response="-10">aod_okbutton</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/batch-add-files.ui b/data/ui/batch-add-files.ui
new file mode 100644
index 0000000..c926c45
--- /dev/null
+++ b/data/ui/batch-add-files.ui
@@ -0,0 +1,379 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="batch_add_files_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Compress</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <property name="window_position">center</property>
+ <property name="type_hint">normal</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox28">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="a_add_image">
+ <property name="width_request">64</property>
+ <property name="height_request">64</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">2</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="a_archive_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Filename:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">a_add_to_entry</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="a_location_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Location:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">a_location_filechooserbutton</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkFileChooserButton" id="a_location_filechooserbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="local_only">False</property>
+ <property name="action">select-folder</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Location</property>
+ <property name="width_chars">15</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options">GTK_FILL</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox30">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="a_add_to_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="a_archive_type_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options">GTK_FILL</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkExpander" id="a_other_options_expander">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="expanded">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="top_padding">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="a_password_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Password:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">a_password_entry</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="a_password_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="a_encrypt_header_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Encrypt the file list too</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="a_volume_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="a_volume_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes" comments="this is part of a sentence, for example &quot;split into volumes of 10.0 MB&quot;, where MB stands for megabyte.">Split into _volumes of</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="a_volume_spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="width_chars">6</property>
+ <property name="adjustment">volume_adjustment</property>
+ <property name="climb_rate">1</property>
+ <property name="digits">1</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label50">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="MB means megabytes">MB</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child type="label">
+ <object class="GtkLabel" id="label48">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Other Options</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="a_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="a_add_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox29">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="a_create_image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-ok</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label45">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">C_reate</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="a_help_button">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="0">a_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="0">a_add_button</action-widget>
+ <action-widget response="-11">a_help_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="volume_adjustment">
+ <property name="value">10</property>
+ <property name="lower">0.10000000000000001</property>
+ <property name="upper">9999999999</property>
+ <property name="step_increment">0.10000000000000001</property>
+ <property name="page_increment">10</property>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/batch-password.ui b/data/ui/batch-password.ui
new file mode 100644
index 0000000..c78aaca
--- /dev/null
+++ b/data/ui/batch-password.ui
@@ -0,0 +1,164 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="password_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox29">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-authentication</property>
+ <property name="icon-size">6</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label44">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight="bold" size="larger"&gt;Password required&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="pw_password_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label34">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Password:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">pw_password_entry</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="pw_password_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="pw_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="pw_ok_button">
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-6">pw_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="-5">pw_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/delete.ui b/data/ui/delete.ui
new file mode 100644
index 0000000..61583ff
--- /dev/null
+++ b/data/ui/delete.ui
@@ -0,0 +1,141 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="delete_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Delete</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="d_files_radio">
+ <property name="label" translatable="yes">_Files:</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="d_files_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">example: *.txt; *.doc</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="d_all_files_radio">
+ <property name="label" translatable="yes">_All files</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">d_files_radio</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="d_selected_files_radio">
+ <property name="label" translatable="yes">_Selected files</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">d_files_radio</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="d_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="d_ok_button">
+ <property name="label">gtk-delete</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="0">d_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="0">d_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/new.ui b/data/ui/new.ui
new file mode 100644
index 0000000..91454e7
--- /dev/null
+++ b/data/ui/new.ui
@@ -0,0 +1,254 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkFileChooserDialog" id="filechooserdialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="modal">True</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">normal</property>
+ <property name="extra_widget">extra_widget</property>
+ <property name="action">save</property>
+ <property name="do_overwrite_confirmation">True</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="n_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="n_new_button">
+ <property name="label">gtk-new</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="n_help_button">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-6">n_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="-5">n_new_button</action-widget>
+ <action-widget response="-11">n_help_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="volume_adjustment">
+ <property name="lower">0.10000000149</property>
+ <property name="upper">1000</property>
+ <property name="value">10</property>
+ <property name="step_increment">0.10000000149</property>
+ <property name="page_increment">10</property>
+ </object>
+ <object class="GtkVBox" id="extra_widget">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="format_chooser_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkExpander" id="n_other_options_expander">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="expanded">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="other_oprtions_alignment">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="top_padding">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="n_password_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Password:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">n_password_entry</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="n_password_entry">
+ <property name="width_request">300</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="n_encrypt_header_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Encrypt the file list too</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="n_volume_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="n_volume_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Split into _volumes of</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="n_volume_spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ <property name="adjustment">volume_adjustment</property>
+ <property name="climb_rate">1</property>
+ <property name="digits">1</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="MB means megabytes">MB</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child type="label">
+ <object class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Other Options</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/open-with.ui b/data/ui/open-with.ui
new file mode 100644
index 0000000..4952c4f
--- /dev/null
+++ b/data/ui/open-with.ui
@@ -0,0 +1,246 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="open_with_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Open Files</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label42">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">A_vailable application:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">o_app_list_tree_view</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox25">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow7">
+ <property name="width_request">340</property>
+ <property name="height_request">120</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="shadow_type">in</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTreeView" id="o_app_list_tree_view">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox17">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label44">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">R_ecent applications:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">o_recent_tree_view</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox26">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow8">
+ <property name="width_request">340</property>
+ <property name="height_request">120</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="shadow_type">in</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTreeView" id="o_recent_tree_view">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="o_del_button">
+ <property name="label">gtk-remove</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label24">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Application:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">o_app_entry</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="o_app_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="o_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="o_ok_button">
+ <property name="label">gtk-open</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="0">o_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="0">o_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/password.ui b/data/ui/password.ui
new file mode 100644
index 0000000..68c15d1
--- /dev/null
+++ b/data/ui/password.ui
@@ -0,0 +1,167 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="password_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Password</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">2</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="pw_encrypt_header_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Encrypt the file list too</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label34">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Password:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">pw_password_entry</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="pw_password_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="pw_note_hbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-info</property>
+ <property name="icon-size">6</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label33">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;i&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.&lt;/i&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="pw_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="pw_ok_button">
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-6">pw_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="-5">pw_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/properties.ui b/data/ui/properties.ui
new file mode 100644
index 0000000..4259279
--- /dev/null
+++ b/data/ui/properties.ui
@@ -0,0 +1,276 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="prop_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="window_position">center-on-parent</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTable" id="table3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="n_rows">7</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_name_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_size_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_size_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_path_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_cratio_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="bottom_attach">6</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_cratio_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="bottom_attach">6</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_date_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_date_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_uncomp_size_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="bottom_attach">5</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_uncomp_size_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="bottom_attach">5</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_files_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">6</property>
+ <property name="bottom_attach">7</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_files_label_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">6</property>
+ <property name="bottom_attach">7</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_path_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ <property name="ellipsize">start</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="p_name_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ <property name="ellipsize">end</property>
+ <property name="width_chars">30</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="p_help_button">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="p_ok_button">
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-11">p_help_button</action-widget>
+ <action-widget response="-7">p_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/ui/update.ui b/data/ui/update.ui
new file mode 100644
index 0000000..bf41ea0
--- /dev/null
+++ b/data/ui/update.ui
@@ -0,0 +1,362 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="2.14"/>
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <object class="GtkDialog" id="update_file_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">14</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-warning</property>
+ <property name="icon-size">6</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="update_file_primary_text_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="update_file_secondary_text_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost.</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="update_file_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="update_file_ok_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-save</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Update</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-6">update_file_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="-5">update_file_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+ <object class="GtkDialog" id="update_files_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkVBox" id="vbox5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">14</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-warning</property>
+ <property name="icon-size">6</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="update_files_primary_text_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="update_files_secondary_text_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">S_elect the files you want to update:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">update_files_treeview</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow2">
+ <property name="width_request">400</property>
+ <property name="height_request">120</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">never</property>
+ <property name="shadow_type">in</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTreeView" id="update_files_treeview">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="update_files_cancel_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="update_files_ok_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-save</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Update</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="-6">update_files_cancel_button</action-widget>
+ <action-widget response="-5">update_files_ok_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/distro/archlinux/PKGBUILD b/distro/archlinux/PKGBUILD
new file mode 100644
index 0000000..aff5283
--- /dev/null
+++ b/distro/archlinux/PKGBUILD
@@ -0,0 +1,49 @@
+# Maintainer: Spyros Stathopoulos <[email protected]>
+# Contributor: Alessio Sergi <asergi at archlinux dot us>
+pkgname=mate-extract
+pkgver=2011.08.31
+pkgrel=1
+pkgdesc="Archive manipulator for MATE"
+arch=('i686' 'x86_64')
+license=('GPL')
+depends=('desktop-file-utils' 'mate-conf' 'hicolor-icon-theme')
+makedepends=('mate-doc-utils' 'intltool')
+conflicts=('file-roller' 'file-roller2')
+optdepends=('unrar: for RAR uncompression'
+'zip: for ZIP archives' 'unzip: for ZIP archives'
+'p7zip: 7zip compression utility' 'arj: for ARJ archives'
+'unace: extraction tool for the proprietary ace archive format')
+options=('!libtool' '!emptydirs')
+install=mate-extract.install
+url="http://matsusoft.com.ar/projects"
+groups=('mate-extras')
+source=(http://sourceforge.net/projects/matede/files/${pkgver}/${pkgname}.tar.gz/download)
+md5sums=('4f26837dca3752cc9d17cdbcb16c4ed5')
+
+build() {
+ cd "$srcdir/$pkgname"
+
+ mate-doc-prepare --force
+ autoreconf -i
+ aclocal
+
+ ./configure --prefix=/usr \
+ --disable-static \
+ --localstatedir=/var \
+ --libexecdir=/usr/lib/${pkgname} \
+ --disable-scrollkeeper \
+ --disable-schemas-install \
+ --sysconfdir=/etc \
+ --disable-packagekit
+ make
+}
+
+package() {
+ cd "$srcdir/$pkgname"
+ make MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL=1 DESTDIR="$pkgdir/" install
+ install -d -m755 "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas"
+ mateconf-merge-schema "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas/${pkgname}.schemas" --domain ${pkgname} "${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas"
+ rm -f "${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas"
+}
+
+# vim:set ts=2 sw=2 et:
diff --git a/distro/archlinux/download b/distro/archlinux/download
new file mode 100644
index 0000000..b0cb29b
--- /dev/null
+++ b/distro/archlinux/download
Binary files differ
diff --git a/distro/archlinux/mate-extract-2011.08.31-1-x86_64.pkg.tar.xz b/distro/archlinux/mate-extract-2011.08.31-1-x86_64.pkg.tar.xz
new file mode 100644
index 0000000..0e22bcf
--- /dev/null
+++ b/distro/archlinux/mate-extract-2011.08.31-1-x86_64.pkg.tar.xz
Binary files differ
diff --git a/distro/archlinux/mate-extract.install b/distro/archlinux/mate-extract.install
new file mode 100644
index 0000000..373b8b1
--- /dev/null
+++ b/distro/archlinux/mate-extract.install
@@ -0,0 +1,25 @@
+pkgname=file-roller
+
+post_install() {
+ usr/sbin/mateconfpkg --install ${pkgname}
+ gtk-update-icon-cache -q -t -f usr/share/icons/hicolor
+ update-desktop-database -q
+}
+
+pre_upgrade() {
+ pre_remove $1
+}
+
+post_upgrade() {
+ post_install $1
+}
+
+pre_remove() {
+ usr/sbin/mateconfpkg --uninstall ${pkgname}
+}
+
+post_remove() {
+ gtk-update-icon-cache -q -t -f usr/share/icons/hicolor
+ update-desktop-database -q
+}
+
diff --git a/file-roller.spec.in b/file-roller.spec.in
new file mode 100644
index 0000000..1d14f12
--- /dev/null
+++ b/file-roller.spec.in
@@ -0,0 +1,97 @@
+%define release 6
+%define prefix /usr
+%define name @PACKAGE@
+%define version @VERSION@
+
+Summary: An archive manager for MATE.
+Name: %{name}
+Version: %{version}
+Release: %{release}
+Copyright: GPL
+Vendor: MATE
+URL: http://fileroller.sourceforge.net
+Group: Applications/Archiving
+Source0: %{name}-%{version}.tar.gz
+Packager: Paolo Bacchilega <[email protected]>
+BuildRoot: %{_builddir}/%{name}-%{version}-root
+Requires: glib2 >= @GLIB_REQUIRED@
+Requires: gtk2 >= @GTK_REQUIRED@
+BuildRequires: glib2-devel >= @GLIB_REQUIRED@
+BuildRequires: gtk2-devel >= @GTK_REQUIRED@
+
+Docdir: %{prefix}/share/doc
+
+%description
+File Roller is an archive manager for the MATE environment. This means that
+you can : create and modify archives; view the content of an archive; view a
+file contained in the archive; extract files from the archive.
+File Roller is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs
+like tar and zip. The supported file types are :
+ * 7-Zip Compressed File (.7z)
+ * WinAce Compressed File (.ace)
+ * ALZip Compressed File (.alz)
+ * AIX Small Indexed Archive (.ar)
+ * ARJ Compressed Archive (.arj)
+ * Cabinet File (.cab)
+ * UNIX CPIO Archive (.cpio)
+ * Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]
+ * ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]
+ * Java Archive (.jar)
+ * Java Enterprise archive (.ear)
+ * Java Web Archive (.war)
+ * LHA Archive (.lzh, .lha)
+ * WinRAR Compressed Archive (.rar)
+ * RAR Archived Comic Book (.cbr)
+ * RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]
+ * Tape Archive File:
+ * uncompressed (.tar)
+ or compressed with:
+ * gzip (.tar.gz , .tgz)
+ * bzip (.tar.bz , .tbz)
+ * bzip2 (.tar.bz2 , .tbz2)
+ * compress (.tar.Z , .taz)
+ * lzip (.tar.lz , .tlz)
+ * lzop (.tar.lzo , .tzo)
+ * 7zip (.tar.7z)
+ * xz (.tar.xz)
+ * Stuffit Archives (.bin, .sit)
+ * ZIP Archive (.zip)
+ * ZIP Archived Comic Book (.cbz)
+ * ZOO Compressed Archive File (.zoo)
+ * Single files compressed with gzip, bzip, bzip2, compress, lzip, lzop,
+ rzip, xz.
+
+%prep
+%setup
+
+%build
+%configure --disable-schemas-install
+make
+
+%install
+rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
+make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install
+
+%clean
+rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
+
+%files
+%defattr(-,root,root)
+%{_bindir}/file-roller
+%{_datadir}/applications/file-roller.desktop
+%{_datadir}/file-roller/glade/*.glade
+%{_datadir}/locale/*/LC_MESSAGES/file-roller.mo
+%{_datadir}/application-registry/file-roller.applications
+%{_datadir}/mime-info/*
+%{_datadir}/pixmaps/file-roller.png
+%{_datadir}/omf/file-roller/*.omf
+%doc %{_datadir}/mate/help/file-roller
+%doc AUTHORS NEWS README COPYING
+%config %{_sysconfdir}/mateconf/schemas/*
+
+%post
+MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source` mateconftool-2 --makefile-install-rule %{_sysconfdir}/mateconf/schemas/file-roller.schemas
+if which scrollkeeper-update>/dev/null 2>&1; then scrollkeeper-update; fi
+
+%postun
+if which scrollkeeper-update>/dev/null 2>&1; then scrollkeeper-update; fi
diff --git a/help/C/figures/file-roller_home.png b/help/C/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..7412225
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/C/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..b93f28a
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/file-roller_main_window.png b/help/C/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..1b52e64
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/C/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..f9dc620
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/file-roller_uparrow.png b/help/C/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..6a394c6
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/file-roller.xml b/help/C/file-roller.xml
new file mode 100644
index 0000000..e609f65
--- /dev/null
+++ b/help/C/file-roller.xml
@@ -0,0 +1,1630 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appversion "2.26.0">
+ <!ENTITY manrevision "2.26.0">
+ <!ENTITY date "April 2006">
+ <!ENTITY appname "Archive Manager">
+ <!ENTITY app "<application>Archive Manager</application>">
+ <!-- Information about the entities
+ The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
+ Use the appversion entity to specify the version of the application.
+ Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
+ Use the date entity to specify the release date of this manual.
+ Use the app entity to specify the name of the application. -->
+]>
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the MATE Documentation Project
+ http://developer.MATE.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Jan 30, 2002
+-->
+<!-- =============Document Header ============================= -->
+<article id="index" lang="en">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&app; Manual</title>
+ <abstract role="description">
+ <para>Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, modify, or unpack an archive.</para>
+ </abstract>
+ <copyright>
+ <year>2009</year>
+ <holder>Paul Cutler</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2006</year>
+ <year>2008</year>
+ <holder>Paolo Bacchilega</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <year>2004</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>Paolo Bacchilega</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder>Alexander Kirillov</holder>
+ </copyright>
+
+
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
+ not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
+ document. -->
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername> MATE Documentation Project </publishername>
+ </publisher>
+
+ &legal; <!-- This file contains link to license for the
+ documentation (GNU FDL), and other legal stuff such as "NO
+ WARRANTY" statement. Please do not change any of this. -->
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun </firstname>
+ <surname>MATE Documentation Team</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Paolo</firstname>
+ <surname>Bacchilega</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Documentation Project</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Alexander</firstname>
+ <surname>Kirillov</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Documentation Project</orgname>
+ <address> <email>[email protected]</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Paul</firstname>
+ <surname>Cutler</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Documentation Project</orgname>
+ <address><email>[email protected]</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <releaseinfo revision="2.26" role="review">
+ <ulink type="techreview" url="http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=575419"/>
+ </releaseinfo>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>Archive Manager Manual V2.26.0</revnumber>
+ <date>March 2009</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Paul Cutler</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+
+ <revision>
+ <revnumber>Archive Manager Manual V2.24.0</revnumber>
+ <date>July 2008</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Paolo Bacchilega</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+
+ <revision>
+ <revnumber>Archive Manager Manual V2.6</revnumber>
+ <date>April 2006</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Paolo Bacchilega</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+
+ <revision>
+ <revnumber>File Roller Manual V2.5</revnumber>
+ <date>March 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>File Roller Manual V2.4</revnumber>
+ <date>February 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>File Roller Manual V2.3</revnumber>
+ <date>August 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>File Roller Manual V2.2</revnumber>
+ <date>June 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>File Roller Manual V2.1</revnumber>
+ <date>January 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Paolo Bacchilega</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>File Roller Manual V2.0</revnumber>
+ <date>June 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Alexander Kirillov</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <releaseinfo> This manual describes version &appversion; of &appname;.
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Feedback</title>
+ <para>To report a bug or make a suggestion regarding the &app; application or this manual, follow the directions in the
+ <ulink url="ghelp:mate-feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>.
+ </para>
+<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm zone="index">
+ <primary>File Roller</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="index">
+ <primary>file-roller</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="index">
+ <primary>Archiving</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="file-roller-add-files">
+ <primary>Archives</primary>
+ <secondary>Adding files to</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="file-roller-delete-files">
+ <primary>Archives</primary>
+ <secondary>Deleting files from</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="file-roller-open">
+ <primary>Archives</primary>
+ <secondary>Opening</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="file-roller-view">
+ <primary>Archives</primary>
+ <secondary>Viewing</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="file-roller-extract">
+ <primary>Archives</primary>
+ <secondary>Extracting</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="file-roller-create">
+ <primary>Archives</primary>
+ <secondary>Creating</secondary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
+ the application is and what it does. -->
+ <sect1 id="file-roller-intro">
+ <title>Introduction</title>
+ <para>You can use the &app; application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form.
+ </para>
+ <para>
+ &app; provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations.
+ </para>
+ <para>
+ If you have the appropriate command-line tools installed on your system, &app; supports the archive formats listed in the following table.</para>
+ <informaltable frame="all">
+ <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+ <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
+ <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
+ <thead>
+ <row valign="top">
+ <entry colname="COLSPEC0">
+ <para>Format</para></entry>
+ <entry colname="COLSPEC1" align="left">
+ <para>Filename Extension</para></entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>7-Zip archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.7z</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>WinAce archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.ace</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>ALZip archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.alz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>AIX small indexed archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.ar</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>ARJ archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.arj</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Cabinet file</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.cab</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>UNIX CPIO archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.cpio</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Debian Linux package</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.deb</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>ISO-9660 CD disc image</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.iso</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Java archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.jar</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Java enterprise archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.ear</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Java web archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.war</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>LHA archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>WinRAR compressed archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.rar</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>RAR Archived Comic Book</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.cbr</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>RPM Linux package</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.rpm</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Uncompressed tar archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>bzip</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>bzip2</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>gzip</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>lzip</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>lzop</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>compress</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Tar archive compressed with <command>7zip</command></para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.tar.7z</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Stuffit archives</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>PKZIP or WinZip archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.zip</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>ZIP Archived Comic Book</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.cbz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Zoo archive</para></entry>
+ <entry align="left"><para><filename>.zoo</filename></para></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ <para>The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>. </para>
+ <para>The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>. </para>
+ <sect2 id="file-roller-intro-nonarchive">
+ <title>Compressed Non-Archive Files</title>
+ <para>A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>.</para>
+ <para>You can use &app; to create, open and extract a compressed non-archive file.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Getting Started =========================== -->
+ <sect1 id="file-roller-get-start">
+ <title>Getting Started</title>
+ <para>This section provides information on how to start &app;, and describes the &app; user interface.
+ </para>
+
+<!-- ============= To Start File Roller ============================ -->
+ <sect2 id="file-roller-to-start">
+ <title>To Start &app;</title>
+ <para>You can start &app; in the following ways:</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>Command line</term>
+ <listitem>
+ <para>Execute the following command: <command>file-roller</command></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="file-roller-when-start">
+ <title>When You Start &app;</title>
+ <para>When you start &app;, the following window is displayed:</para>
+
+ <figure id="file-roller-FIG-main-window">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/file-roller_main_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject> <phrase>Shows File Roller main window.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>The &app; window contains the following elements: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry> <term>Menubar</term>
+ <listitem>
+ <para>The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in &app;.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry> <term>Toolbar</term>
+ <listitem>
+ <para>The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. &app; displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry> <term>Folderbar</term>
+ <listitem>
+ <para>The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. &app; displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend="file-roller-view-type-folder"/> for more information.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry> <term>Display area</term>
+ <listitem>
+ <para>The display area displays the contents of the archive. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry> <term>Statusbar</term>
+ <listitem>
+ <para>The statusbar displays information about current &app; activity and contextual information about the archive contents. &app; displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para>When you right-click in the &app; window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands. </para>
+
+ <sect3 id="file-roller-bookmarks">
+ <title>Browsing the Filesystem</title>
+ <para>Several &app; dialogs (<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you
+ to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink type="help"
+ url="ghelp:user-guide?filechooser-open">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the
+ file browsing dialogs.</para>
+ <para>You can also refer to the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?caja-bookmarks">Bookmarks
+ section</ulink> of the Desktop User Guide to learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane
+ to access your favorite locations.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+
+
+<!-- ======= Working with archives ============= -->
+
+<sect1 id="file-roller-working">
+ <title>Working With Archives</title>
+ <para>
+ When you use &app; to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, &app; deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu.</para>
+ <para>
+ If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar.
+ </para>
+ <para>
+ In &app;, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways:
+ <informaltable frame="all">
+ <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+ <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
+ <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
+ <thead>
+ <row valign="top">
+ <entry colname="COLSPEC0">
+ <para>UI Component</para></entry>
+ <entry colname="COLSPEC1" align="left">
+ <para>Action</para></entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Window</para></entry>
+ <entry><para>Drag an archive into the &app; window from another application such as a file manager.</para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Menubar</para></entry>
+ <entry><para>Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+ <para>If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu.</para>
+</entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Toolbar</para></entry>
+ <entry><para>Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button.</para>
+ <para>If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button.</para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Right-click popup menu</para></entry>
+ <entry><para>Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu.</para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Shortcut keys</para></entry>
+ <entry><para>Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>.</para></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </para>
+ <para>
+ This manual documents functionality from the menubar.
+ </para>
+
+ <sect2 id="file-roller-pattern">
+ <title>Filename Patterns</title>
+ <para>&app; enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. &app; applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files.
+ </para>
+ <informaltable frame="all">
+ <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+ <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
+ <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
+ <thead>
+ <row valign="top">
+ <entry colname="COLSPEC0">
+ <para>Pattern</para></entry>
+ <entry colname="COLSPEC1" align="left">
+ <para>Files Matched</para></entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row valign="top">
+ <entry><para><filename>*</filename></para></entry>
+ <entry align="left"><para>All files</para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para><filename>*.tar*</filename></para></entry>
+ <entry align="left"><para>All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para><filename>*.jpg; *.jpeg</filename></para></entry>
+ <entry align="left"><para>All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename></para></entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry><para><filename>file?.gz</filename></para></entry>
+ <entry align="left"><para>All files with extension <filename>gz</filename> that have the name "file" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>.</para></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= To open an archive ============= -->
+
+<sect2 id="file-roller-open">
+ <title>To Open an Archive</title>
+ <para>
+ To open an archive, perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Select the archive that you want to open.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>Open</guibutton>.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>&app; automatically determines the archive type, and displays:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>The archive name in the window titlebar</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The archive contents in the display area</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>
+ To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. &app; opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window.
+ </para>
+ <para>
+ If you try to open an archive that was created in a format that &app; does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend="file-roller-intro"/> for a list of supported formats.
+ </para>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Selecting files in an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-select-files">
+ <title>To Select Files in an Archive</title>
+ <para>
+ To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. </para>
+ <para>To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <!-- =========== Extracting Files From an Archive ==================== -->
+
+ <sect2 id="file-roller-extract">
+ <title>To Extract Files From an Archive</title>
+ <para>
+ To extract files from an open archive, perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>
+ Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Select the folder where &app; extracts the files.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend="file-roller-extract-options"/>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Click <guibutton>Extract</guibutton>.</para>
+ <note>
+ <para>
+ If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, &app; asks you to enter the password.
+ </para>
+ <para>
+ If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, &app; does not ask for a password. However, &app; extracts only the unprotected files.
+ </para>
+ <para>
+ For more information about passwords, see <xref linkend="file-roller-encrypt-files"/>.
+ </para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>&app; also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a &app; window. See <xref linkend="file-roller-fmgr"/> for more information.</para>
+ <para>
+ The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive.
+ </para>
+ <para>
+ The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend="file-roller-delete-files"/>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Closing the Archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-archive-close">
+ <title>To Close an Archive</title>
+ <para>To close the current archive and the current &app; window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>.
+ </para>
+ <note>
+ <para>There is no way to close the current archive but not the &app; window.
+ </para>
+ </note>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+
+<!-- ============= Creating Archives ============================= -->
+<sect1 id="file-roller-creating">
+ <title>Creating Archives</title>
+ <para>
+ In addition to opening existing archives, you can also create new archives with &app;.</para>
+ <sect2 id="file-roller-create">
+ <title>To Create an Archive</title>
+ <para>
+ To create an archive, perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click <guibutton>New</guibutton> in the toolbar.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Specify the folder where &app; places the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension will be added automatically.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="file-roller-create-options"/>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>New</guibutton>. &app; creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Add files to the new archive as described in <xref linkend="file-roller-add-files"/>.
+ <note>
+ <para>&app; writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit &app; before you add any files to the archive, &app; deletes the archive.
+ </para>
+ </note>
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+</sect2>
+
+ <!-- ======= Adding files to an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-add-files">
+ <title>To Add Files to an Archive</title>
+ <para>
+ To add files to an archive, perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click the files.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>Add</guibutton>. &app; adds the files to the current folder in the archive.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend="file-roller-add-folder"/>.</para>
+ <para>The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option, see <xref linkend="file-roller-add-options"/> for more information on this option.</para>
+ <para>You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an &app; window. See <xref linkend="file-roller-fmgr"/> for more information.</para>
+ <para>The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. &app; does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files.
+ </para>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Adding files - Adding folder ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-add-folder">
+ <title>To Add a Folder to an Archive</title>
+ <para>
+ To add a folder to an archive, perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Select the folder that you want to add.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>Add</guibutton>. &app; adds the folder to the current folder in the archive.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend="file-roller-add-options"/> for more information.</para>
+ </sect2>
+
+ <!-- ======= Converting an Archive to Another Format ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-convert-archive">
+ <title>To Convert an Archive to Another Format</title>
+ <para>To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:
+ </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Open the archive that you want to convert.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="file-roller-create-options"/>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>Save</guibutton>.
+ </para>
+ <note>
+ <para>
+ If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, &app; asks you to enter the password.
+ </para>
+ <para>
+ If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, &app; does not ask for a password. However, &app; copies only the unprotected files to the new archive.
+ </para>
+ <para>
+ For more information about passwords, see <xref linkend="file-roller-encrypt-files"/>.
+ </para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ======= Operations on Archive Contents ============= -->
+<sect1 id="file-roller-modify-contents">
+ <title>Modifying the Contents of an Archive</title>
+ <para>
+ You can modify the contents of an archive in several ways.
+ </para>
+
+<!-- ======= Encrypting files in an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-encrypt-files">
+ <title>To Encrypt Files in an Archive</title>
+ <para>For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive. </para>
+ <para>If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive.</para>
+ <note>
+ <para>Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption.</para>
+ </note>
+ <para>To specify a password for file encryption, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog.</para></listitem>
+<listitem><para>Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box.</para></listitem>
+<listitem><para>Click <guibutton>OK</guibutton>.</para></listitem>
+ </orderedlist>
+ <para>&app; uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. &app; deletes the password when you close the archive.
+ </para>
+ <para>For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend="file-roller-extra-info"/>.
+ </para>
+ <note>
+ <para>The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="http://www.gnupg.org" type="http">GNU Privacy Guard</ulink>.
+ </para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Renaming files in an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-rename-files">
+ <title>To Rename a File in an Archive</title>
+ <para>To rename a file in an archive, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Select the file that you want to rename.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>Rename</guibutton>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Copying files in an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-copy-files">
+ <title>To Copy Files in an Archive</title>
+ <para>To copy files in an archive, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Select the files that you want to copy.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Open the location where you want to put the copied files.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Moving files in an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-move-files">
+ <title>To Move Files in an Archive</title>
+ <para>To move files in an archive, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Select the files that you want to move.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Open the location where you want to put the moved files.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Deleting files from an archive ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-delete-files">
+ <title>To Delete Files From an Archive</title>
+ <para>To delete files from an archive, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Select the files that you want to delete.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Select one of the following delete options:</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>All files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Delete all files from the archive.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Selected files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Delete the selected files from the archive.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend="file-roller-pattern"/> for more information about filename patterns.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Click <guibutton>OK</guibutton>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+
+<!-- ============= Modify a File in an Archive ==================== -->
+ <sect2 id="file-roller-modify-archive-file">
+ <title>To Modify a File in an Archive</title>
+ <para>
+ To modify a file in an archive perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
+ <listitem><para>Edit the file opened in step 1, and then save your changes.</para></listitem>
+ <listitem><para>&app; shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made.</para></listitem>
+ <listitem><para>Click on <guilabel>Update</guilabel>.</para></listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>&app; uses the system-defined associations between file types and programs to determine the appropriate application to launch for a specific file. These assocations can be displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file properties dialog. If &app; cannot determine the appropriate application, &app; displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described in below.
+ </para>
+ <sect3 id="file-roller-modifiy-archive-file-custom-app">
+ <title>To Modify a File in an Archive with a Custom Application</title>
+ <para>
+ You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file:
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Right click the file.</para></listitem>
+ <listitem><para>Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>&app; displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice.</para>
+ <para>Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in <xref linkend="file-roller-modify-archive-file"/>.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+
+<!-- ======= Viewing an archive ============= -->
+<sect1 id="file-roller-view">
+ <title>Viewing Archives</title>
+ <para>&app; enables you to view several aspects of an archive.
+ </para>
+
+<!-- ======= Archive Properties ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-view-archive-properties">
+ <title>To View the Properties of an Archive</title>
+ <para>To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive:
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Name</guilabel></term>
+ <listitem><para>The name of the archive.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Location</guilabel></term>
+ <listitem><para>The position of the archive in the file system.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Modified on</guilabel></term>
+ <listitem><para>The date and time at which the archive was last modified.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Archive size</guilabel></term>
+ <listitem><para>The size of the archive contents when compressed.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Content size</guilabel></term>
+ <listitem><para>The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Compression ratio</guilabel></term>
+ <listitem><para>The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Number of files</guilabel></term>
+ <listitem><para>The number of files in the archive.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+<!-- ======= Archive Contents ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-view-archive-contents">
+ <title>To View the Contents of an Archive</title>
+
+ <para> &app; displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns:
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Name</guilabel></term>
+ <listitem><para>The name of a file or folder in the archive.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Size</guilabel></term>
+ <listitem><para>The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend="file-roller-extra-info"/>.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Type</guilabel></term>
+ <listitem><para>The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Date modified</guilabel></term>
+ <listitem><para>The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Location</guilabel></term>
+ <listitem><para>The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For more information about view types see <xref linkend="file-roller-view-type-folder"/>.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ <para>If another program has modified the archive since &app; opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk.
+ </para>
+ <para>For information on how to customize the way that &app; displays the archive contents, see <xref linkend="file-roller-archive-custom"/>.
+ </para>
+ <para>For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend="file-roller-view-archive-file"/>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <!-- ============= Viewing a File in an Archive ==================== -->
+ <sect2 id="file-roller-view-archive-file">
+ <title>To View a File in an Archive</title>
+ <para>
+ To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="file-roller-modify-archive-file"/>. If you save the opened file, click <guilabel>Cancel</guilabel> when &app; asks confirmation to update the file in the archive.
+ </para>
+ </sect2>
+
+<!-- ============= Testing the Integrity of an Archive ==================== -->
+ <sect2 id="file-roller-test-archive">
+ <title>To Test the Integrity of an Archive</title>
+ <para>Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If the archive contains no errors, &app; opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>If the archive contains some error, &app; opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the part of the archive contains the error.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files.
+ </para>
+ <para>If the archive contains encrypted files, &app; asks the password of the archive before performing the test.
+ </para>
+ <note>
+ <para>Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo.
+ </para>
+ </note>
+ <tip>
+ <title>Tip</title>
+ <para>To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully.
+ </para>
+ </tip>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ======= Customizing the Archive Display ============= -->
+<sect1 id="file-roller-archive-custom">
+ <title>Customizing the Archive Display</title>
+ <para>You can customize the way that &app; displays the archive contents, as follows:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend="file-roller-view-type"/>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend="file-roller-view-sort"/>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend="file-roller-extra-info"/>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>&app; updates the display immediately, when you make any of the above customizations.
+ </para>
+
+ <sect2 id="file-roller-view-type">
+ <title>To Set the View Type</title>
+ <para>If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend="file-roller-view-type-folder">folder view</link> or <link linkend="file-roller-view-type-file">file view</link>.
+ </para>
+
+ <sect3 id="file-roller-view-type-folder">
+ <title>Folder View</title>
+ <para>&app; displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ <para>In folder view, &app; shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, &app; indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name.
+ </para>
+ <para>The folderbar, which &app; displays only in folder view, contains the components described in the following table.
+ </para>
+ <informaltable frame="all">
+ <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+ <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
+ <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
+ <thead>
+ <row valign="top">
+ <entry colname="COLSPEC0">
+ <para>Component</para></entry>
+ <entry colname="COLSPEC1">
+ <para>Description</para></entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row valign="top">
+ <entry>
+ <para>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/file-roller_leftarrow.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history list.</phrase>
+ </textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para>
+ Click on this button to navigate backwards in the location history list.
+ </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry>
+ <para>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/file-roller_rightarrow.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history list.</phrase>
+ </textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para>
+ Click on this button to navigate forwards in the location history list.
+ </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry>
+ <para>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/file-roller_uparrow.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder tree.</phrase>
+ </textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para>
+ Click on this button to navigate up one level in the folder tree.
+ </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry>
+ <para>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/file-roller_home.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the archive.</phrase>
+ </textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para>
+ Click on this button to open the top-level folder in the archive.
+ </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row valign="top">
+ <entry>
+ <para>
+ <guilabel>Location</guilabel>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para>
+ This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder.
+ </para>
+ <para>To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. &app; displays the contents of the new location.
+ </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="file-roller-view-type-file">
+ <title>File View</title>
+ <para>To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ <para>In file view, &app; displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list.
+ </para>
+ </sect3>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="file-roller-view-sort">
+ <title>To Sort the File List</title>
+ <para>You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location. </para>
+ <para>To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column. </para>
+ <para>To reverse the sort order, click on the column heading again.
+ </para>
+ <para>For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. &app; rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again.
+ </para>
+ <para>&app; always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, &app; sorts by name any files that have the same modification date.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="file-roller-extra-info">
+ <title>To Display Additional Details</title>
+ <para>To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If you tested the archive in the current &app; session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>If you did not test the archive in the current &app; session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ====== Using the File Manager Popup Menu to Manipulate an Archive ===== -->
+
+<sect1 id="file-roller-fmgr">
+ <title>Using the File Manager to Work with an Archive</title>
+ <para>
+ You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive.</para>
+
+<!-- ======= Adding files Using File Manager Menu ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-fmgr-add">
+ <title>To Add Files to an Archive by Using the File Manager</title>
+ <para>You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Drag the files into a &app; window from a file manager window.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Use the file manager popup menu to add the files to the archive.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Right-click on the files or folders in a file manager window. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the &app; <guilabel>Create Archive</guilabel> dialog. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</guilabel> text box. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Choose the archive type from the drop-down list. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Choose the location where to save the archive file, from the <guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the <guilabel>Location</guilabel> dialog.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="file-roller-create-options"/>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive.
+ </para>
+ <note><para>To select any of the advanced add options, you must invoke &app; as described in <xref linkend="file-roller-to-start"/>.</para></note>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+
+<!-- ======= Extracting files Using File Manager Menu ============= -->
+ <sect2 id="file-roller-fmgr-extract">
+ <title>To Extract Files From an Archive by Using the File Manager</title>
+ <para>You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Drag the files from a &app; window into a file manager window.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Use the file manager popup menu to extract the files from the archive.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Right-click on the archive in a file manager window. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ <note><para>If the archive is encrypted, &app; will ask to enter the password before extracting the files.</para></note>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<!-- ======= Create Archive Advanced Options ============= -->
+ <sect1 id="file-roller-create-options">
+ <title>Create Options</title>
+ <para>When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the following advanced options:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Password</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted.</para>
+ <note>
+ <para>Not all archive types support encryption. For more information about file encryption, see <xref linkend="file-roller-encrypt-files"/>.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Encrypt the file list too</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Split in volumes</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Select this option to split the archive in more files of the specified dimension.</para>
+ <note>
+ <para>Only 7-Zip and RAR archives support this feature.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect1>
+
+<!-- ======= Add Advanced Options ============= -->
+ <sect1 id="file-roller-add-options">
+ <title>Add Options</title>
+ <para>The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogs provide the following option:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Add only if newer</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. &app; uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, &app; does not add the specified file to the archive.
+ </para>
+ <para>If you do not select this option, &app; adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents.
+ </para>
+ <tip>
+ <title>Tip</title>
+ <para>If you use &app; to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps:
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in &app;.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Select your home folder.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Click <guibutton>Add</guibutton>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ <para>&app; automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, &app; does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder.
+ </para>
+ </tip>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <sect2 id="file-roller-add-folder-options">
+ <title>Add to Folder Options</title>
+ <para>The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Include files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend="file-roller-pattern"/> for more information about filename patterns.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Exclude files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend="file-roller-pattern"/> for more information about filename patterns.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Exclude folders</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See <xref linkend="file-roller-pattern"/> for more information about filename patterns.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Include subfolders</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders.
+ </para>
+ <note>
+ <para>
+ The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern.
+ </para>
+ </note>
+ <para>If you do not select this option, &app; adds the matching files from the current folder only.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders.
+ </para>
+ <para>If you do not select this option, &app; adds the matching files from folders that are symbolic links.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guibutton>Save Options</guibutton></term>
+ <listitem>
+ <para>Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guibutton>Load Options</guibutton></term>
+ <listitem>
+ <para>Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guibutton>Reset Options</guibutton></term>
+ <listitem>
+ <para>Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ======= Extract Options ============= -->
+ <sect1 id="file-roller-extract-options">
+ <title>Extract Options</title>
+
+ <para>
+ The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit &app;:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Extract</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Select the files to be extracted:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>All files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Extract all files from the archive.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Selected files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Extract the selected files from the archive.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Files</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend="file-roller-pattern"/> for more information about filename patterns.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Actions</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Select the following extract options:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Re-create folders</guilabel></term>
+ <listitem><para>
+ Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files. </para>
+ <para>For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>.
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, &app; extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, &app; does not create any subfolders. Instead, &app; extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Overwrite existing files</guilabel> </term>
+ <listitem><para>
+ Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files. </para>
+ <para>
+ If you do not select this option, &app; does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- ============= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Do not extract older files</guilabel> </term>
+ <listitem>
+ <para>This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected.
+ </para>
+ <para>
+ Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. &app; uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, &app; does not extract the specified file to the destination folder.</para>
+ <para>
+ If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, &app; extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect1>
+
+
+</article>
diff --git a/help/C/legal.xml b/help/C/legal.xml
new file mode 100644
index 0000000..29f0726
--- /dev/null
+++ b/help/C/legal.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation
+ License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
+ by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
+ no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
+ a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
+ distributed with this manual.
+ </para>
+ <para> This manual is part of a collection of MATE manuals
+ distributed under the GFDL. If you want to distribute this
+ manual separately from the collection, you can do so by
+ adding a copy of the license to the manual, as described in
+ section 6 of the license.
+ </para>
+
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any MATE documentation, and the members of
+ the MATE Documentation Project are made aware of those
+ trademarks, then the names are in capital letters or initial
+ capital letters.
+ </para>
+
+ <para>
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
+ UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
+ WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
+ IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
+ THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
+ A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
+ RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
+ OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
+ MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+ YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
+ CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
+ SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+ OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
+ LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
+ VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
+ EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
+ THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
+ CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
+ INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
+ DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
+ OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
+ PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
+ DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
+ INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
+ OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
+ MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
+ LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
+ EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+ \ No newline at end of file
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..f3bb951
--- /dev/null
+++ b/help/ChangeLog
@@ -0,0 +1,333 @@
+2009-04-11 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation
+
+2009-04-03 Mario Blättermann <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Updated german translation
+
+2009-03-31 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2009-03-31 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml:
+
+ Fixed bug #575419 – Minor spelling mistake in file-roller
+ Patch by Paul Cutler.
+
+2009-03-28 Simos Xenitellis <[email protected]>
+
+ * el/figures/*.png: Updated figure by Fotis Tsamis.
+
+2009-03-18 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * Makefile.am:
+ * el/el.po: Added Greek translation by Marios Zindilis.
+
+2009-03-08 Philip Withnall <[email protected]>
+
+ * Makefile.am:
+ * en_GB/en_GB.po: Added British English translation.
+
+2009-02-17 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * sv/figures/*png: Updated screenshots.
+
+2009-01-19 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * es/figures/file-roller_home.png:
+ * es/figures/file-roller_rightarrow.png:
+ * es/figures/file-roller_uparrow.png:
+ * fi/figures/file-roller_home.png:
+ * if/figures/file-roller_rightarrow.png:
+ * if/figures/file-roller_uparrow.png: removed copies of the original
+ figures.
+
+ Fixes bug #566683 – remove redundant figures
+
+2008-12-05 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca/ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran.
+
+2008-09-29 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi/fi.po: Updated Finnish translation by Valto Wirkola.
+ * fi/figures: Updated finnish figures
+
+2008-09-20 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation by Frédéric Peters.
+
+2008-09-15 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi/fi.po: Added Finnish translation by Valto Wirkola.
+ * Makefile.am: Added fi to DOC_LINGUAS
+ * fi/figures: Imported default (English!) figures to finnish translation
+
+2008-09-14 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it/it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande.
+
+2008-09-12 Mario Blättermann <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Updated german translation
+
+2008-09-10 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-09-08 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml:
+
+ Fixed bug #546541: File associations paragraph corrected.
+ Patch by Claude Paroz.
+
+2008-09-04 Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>
+
+ * vi/vi.po: Added translation from Nguyễn Đình Trung
+
+2008-08-29 Mario Blättermann <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Updated german translation
+
+2008-08-17 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-17 Christian Kirbach <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Updated German translation by Mario Blättermann.
+ * de/figures/file-roller_main_window.png: Updated.
+
+2008-08-16 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml:
+
+ Fixed bug #546541 – Typo and little errors in documentation.
+ Suggested by Frederic Peters. Patch by Claude Paroz.
+
+2008-08-14 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml: updated the extract options section.
+
+2008-08-10 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-07 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-04 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-28 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml: now describes the current file-roller version.
+
+2008-07-22 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * sv/figures/*png: Updated screenshots.
+
+2008-06-29 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca/ca.po: Added Catalan translation by Joan Duran.
+ * ca/figures/*.png: Added screenshots for Catalan documentation.
+
+2008-05-03 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+ * es/figures/*.png: Updated screensots
+
+2008-04-02 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * C/figures/*.png: Refreshed screenshots with recent theme.
+
+2008-03-04 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+ * es/figures/file-roller_main_window.png: Updated Spanish
+ translation
+
+2008-02-26 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po: Corrected French translation.
+
+2007-12-31 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2007-11-21 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc/oc.po: Updated Occitan translation
+
+2007-09-12 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk/uk.po: Fix Ukrainian translation.
+
+2007-09-07 Yuri Myasoedov <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2007-07-11 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * uk/uk.po:
+ * es/es.po:
+ * de/de.po:
+ * nl/nl.po:
+ * it/it.po:
+
+ Fixed bug #443166 – nl and es file-roller.xml help files don't
+ validate.
+ Patch by hans AT degraaff.org
+
+2007-06-29 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-03-12 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk/uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2007-01-08 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * removed the ja ko zh_CN zh_HK zh_TW directories because they missed
+ the .po file (how is this possible ??)
+
+2006-12-18 Jan Arne Petersen <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Updated German translation.
+ * de/figures/*.png: Added additional screenshots.
+
+2006-12-17 Jan Arne Petersen <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Updated German translation.
+
+2006-12-17 Jan Arne Petersen <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Migrated and updated German trnaslation.
+ * de/figures/*.png: Updated screenshot.
+
+2006-12-05 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it/it.po: Added Italian translation by
+ Milo Casagrande <[email protected]>.
+
+2006-11-15 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml: Added maintainer role.
+
+2006-10-30 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * sv/figures/*png: Added screenshots.
+
+2006-09-01 Christophe Bliard <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
+2006-08-22 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-08-22 Christophe Bliard <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
+2006-08-21 Joachim Noreiko <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml: patch from Nelson Benitez, adds mention of 7zip.
+ Fixes #350186
+
+2006-08-21 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl/nl.po: Updated Dutch translation.
+
+2006-08-15 Christophe Bliard <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po:
+ * fr/figures/*.png: Added French translation.
+
+2006-08-14 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl/nl.po: Added Dutch translation.
+
+2006-07-23 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Added Swedish translation.
+
+2006-07-10 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru/ru.po: Updated Russian translation.
+ * ru/figures: remove obsolete figures.
+
+2006-04-28 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-04-09 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml: Fixed bug #337728 - Duplicate tag
+
+2006-04-08 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-04-03 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * C/file-roller.xml: fixed validity errors.
+
+ * uk/uk.po:
+ * es/es.po:
+ * C/file-roller.xml: updated for file-roller 2.14.0
+
+ * file-roller.omf.in: set category to Accessories.
+
+ Fixed bug #327786 - update the scrollkeeper (and yelp) description for file-roller
+ Patch by Alessandro Ferrucci.
+
+ Fixed bug #325009 - Outdated manual.
+
+2006-02-27 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg/bg.po: Fix reverted for now
+
+2006-02-27 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg/bg.po: Fixing well-formedness error
+
+2006-02-24 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg/bg.po:
+ * bg/figures/file-roller_leftarrow.png
+ * bg/figures/file-roller_main_window.png
+ Added Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <[email protected]>
+
+2005-08-16 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk/uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2005-08-15 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-11 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-05 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * Makefile.am, C/Makefile.am, C/file-roller-C.omf, file-roller.omf.in,
+ C/file-roller.xml, .cvsignore: Migrated to mate-doc-utils.
+
+2005-07-31 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Added Spanish help infraestructure.
+
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e1db333
--- /dev/null
+++ b/help/Makefile.am
@@ -0,0 +1,16 @@
+include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = file-roller
+DOC_ENTITIES = legal.xml
+DOC_INCLUDES =
+DOC_FIGURES = \
+ figures/file-roller_home.png \
+ figures/file-roller_leftarrow.png \
+ figures/file-roller_main_window.png \
+ figures/file-roller_rightarrow.png \
+ figures/file-roller_uparrow.png
+
+DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es fi fr it ja oc nl ru sv vi uk zh_CN
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..24a5095
--- /dev/null
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -0,0 +1,3127 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-24 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
+"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
+"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
+"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
+"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
+"разпространяван с това ръководство."
+
+#: legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани "
+"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
+"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
+"описано в раздел 6 от лиценза."
+
+#: legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
+"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
+"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за "
+"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
+"имената са с главни букви или начални главни букви."
+
+#: legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
+"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
+"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
+"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
+"НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
+"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
+"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
+"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
+"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
+"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
+"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
+
+#: legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
+"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
+"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, "
+"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
+"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
+"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
+"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
+"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
+"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
+"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
+"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
+
+#: legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
+"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: file-roller.xml:315(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: file-roller.xml:1293(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: file-roller.xml:1312(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: file-roller.xml:1331(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: file-roller.xml:1350(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
+
+#: file-roller.xml:28(title) file-roller.xml:92(revnumber)
+msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5"
+msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5"
+
+#: file-roller.xml:30(para)
+msgid "User manual for the File Roller Archive Manager."
+msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller"
+
+#: file-roller.xml:33(year) file-roller.xml:38(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: file-roller.xml:34(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: file-roller.xml:35(holder) file-roller.xml:70(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: file-roller.xml:39(holder) file-roller.xml:127(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: file-roller.xml:42(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: file-roller.xml:43(holder) file-roller.xml:135(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: file-roller.xml:58(publishername) file-roller.xml:77(orgname)
+#: file-roller.xml:84(orgname) file-roller.xml:96(para)
+#: file-roller.xml:104(para) file-roller.xml:112(para)
+#: file-roller.xml:120(para) file-roller.xml:128(para)
+#: file-roller.xml:136(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект за документация на MATE"
+
+#: file-roller.xml:67(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Екип на Sun"
+
+#: file-roller.xml:68(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "за документация на MATE"
+
+#: file-roller.xml:74(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: file-roller.xml:75(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: file-roller.xml:81(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: file-roller.xml:82(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: file-roller.xml:85(email)
+
+#: file-roller.xml:95(para) file-roller.xml:103(para)
+#: file-roller.xml:111(para) file-roller.xml:119(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Екип на Sun за документация на MATE"
+
+#: file-roller.xml:100(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.4"
+
+#: file-roller.xml:101(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "февруари, 2004"
+
+#: file-roller.xml:108(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.3"
+
+#: file-roller.xml:109(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "август, 2003"
+
+#: file-roller.xml:116(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.2"
+
+#: file-roller.xml:117(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "юни, 2003"
+
+#: file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.1"
+
+#: file-roller.xml:125(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "януари, 2003"
+
+#: file-roller.xml:132(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.0"
+
+#: file-roller.xml:133(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "юни, 2002"
+
+#: file-roller.xml:141(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version 2.5.6 of <application>File Roller</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>File Roller</application>"
+
+#: file-roller.xml:144(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратна връзка"
+
+#: file-roller.xml:145(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>File Roller</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
+"за работа с архиви File Roller или това ръководство, следвайте указанията, "
+"описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за "
+"обратна връзка на MATE</ulink>."
+
+#: file-roller.xml:152(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: file-roller.xml:155(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: file-roller.xml:158(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивиране"
+
+#: file-roller.xml:161(primary) file-roller.xml:165(primary)
+#: file-roller.xml:169(primary) file-roller.xml:173(primary)
+#: file-roller.xml:177(primary) file-roller.xml:181(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Архиви"
+
+#: file-roller.xml:162(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Добавяне на файлове към"
+
+#: file-roller.xml:166(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Изтриване на файлове от"
+
+#: file-roller.xml:170(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: file-roller.xml:174(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Преглеждане"
+
+#: file-roller.xml:178(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Разархивиране"
+
+#: file-roller.xml:182(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Създаване"
+
+#: file-roller.xml:190(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Въведение"
+
+#: file-roller.xml:191(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>File Roller</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Може да използвате програмата <application>File Roller</application> за да "
+"създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, "
+"който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа "
+"много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
+
+#: file-roller.xml:193(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, "
+"and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, "
+"<command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> предоставя само графичния интерфейс и "
+"разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
+
+#: file-roller.xml:196(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>File Roller</application> supports RPM and Stuff files, as well "
+"as the archive formats listed in the following table."
+msgstr ""
+"Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, "
+"<application>File Roller</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и "
+"файловите формати изписани в таблицата по-долу."
+
+#: file-roller.xml:205(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: file-roller.xml:207(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Файлово разширение"
+
+#: file-roller.xml:212(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Архив, формат ARJ"
+
+#: file-roller.xml:213(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: file-roller.xml:216(para)
+msgid "Enterprise archive"
+msgstr "Архив, формат Enterprise"
+
+#: file-roller.xml:217(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: file-roller.xml:220(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Архив, формат Java"
+
+#: file-roller.xml:221(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: file-roller.xml:224(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Архив, формат LHA"
+
+#: file-roller.xml:225(filename)
+msgid ".lzh"
+msgstr ".lzh"
+
+#: file-roller.xml:228(para)
+msgid "Resource Adapter archive"
+msgstr "Архив, формат Resource Adapter"
+
+#: file-roller.xml:229(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: file-roller.xml:232(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Некомпресиран архив, формат Tar"
+
+#: file-roller.xml:233(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: file-roller.xml:236(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip</command>"
+
+#: file-roller.xml:237(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>"
+
+#: file-roller.xml:240(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip2</command>"
+
+#: file-roller.xml:241(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: file-roller.xml:244(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>gzip</command>"
+
+#: file-roller.xml:245(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>"
+
+#: file-roller.xml:248(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>lzop</command>"
+
+#: file-roller.xml:249(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>"
+
+#: file-roller.xml:252(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>compress</command>"
+
+#: file-roller.xml:253(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>"
+
+#: file-roller.xml:256(para)
+msgid "Web archive"
+msgstr "Архив, формат Web"
+
+#: file-roller.xml:257(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: file-roller.xml:260(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Архив, формат PKZIP или WinZip"
+
+#: file-roller.xml:261(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: file-roller.xml:264(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Архив, формат Zoo"
+
+#: file-roller.xml:265(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: file-roller.xml:270(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command>."
+msgstr ""
+"Най-често срещаният формат архив за UNIX и GNU/Linux системи е tar, "
+"компресиран с <command>gzip</command>."
+
+#: file-roller.xml:271(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Най-често срещаният формат архив за Microsoft Windows системи е архива, "
+"създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</"
+"application>."
+
+#: file-roller.xml:273(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Компресирани не-архивни файлове"
+
+#: file-roller.xml:274(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Компресиран не-архивен файл е файл, който е създаден при използването на "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command> или <command>compress</command>, за да се компресира "
+"не-архивен файл. Примерно, <filename>file.txt.gz</filename> е създаден, "
+"когато използвате <command>gzip</command>, за да компресирате <filename>file."
+"txt</filename>."
+
+#: file-roller.xml:275(para)
+msgid ""
+"You can use <application>File Roller</application> to open and extract a "
+"compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Може да използвате <application>File Roller</application>, за да отваряте и "
+"разархивирате компресиран не-архивен файл."
+
+#: file-roller.xml:276(para)
+msgid ""
+"You cannot use <application>File Roller</application> to create or modify a "
+"compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Не може да използвате <application>File Roller</application>, за да "
+"създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл."
+
+#: file-roller.xml:282(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Първи стъпки"
+
+#: file-roller.xml:283(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>File Roller</"
+"application>, and describes the <application>File Roller</application> user "
+"interface."
+msgstr ""
+"Тази секция предоставя информация за това как да стартирате "
+"<application>File Roller</application> и описва потребителския интерфейс на "
+"<application>File Roller</application>."
+
+#: file-roller.xml:288(title)
+msgid "To Start <application>File Roller</application>"
+msgstr "Стартиране на <application>File Roller</application>"
+
+#: file-roller.xml:289(para)
+msgid ""
+"You can start <application><application>File Roller</application></"
+"application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Може да стартирате <application><application>File Roller</application></"
+"application> по следните начини:"
+
+#: file-roller.xml:292(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
+
+#: file-roller.xml:294(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guisubmenu>Системни инструменти</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Работа с архиви</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:298(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "От командния ред"
+
+#: file-roller.xml:300(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Изпълнете следната команда: <command>file-roller</command>"
+
+#: file-roller.xml:307(title)
+msgid "When You Start <application>File Roller</application>"
+msgstr "Когато стартирате <application>File Roller</application>"
+
+#: file-roller.xml:308(para)
+msgid ""
+"When you start <application><application>File Roller</application></"
+"application>, the following window is displayed:"
+msgstr ""
+"Когато стартирате <application><application>File Roller</application></"
+"application>, се появява следния прозорец:"
+
+#: file-roller.xml:311(title)
+msgid "<application>File Roller</application> Window"
+msgstr "Прозорецът на <application>File Roller</application>"
+
+#: file-roller.xml:317(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Показва главния прозорец на File Roller."
+
+#: file-roller.xml:323(para)
+msgid ""
+"The <application><application>File Roller</application></application> window "
+"contains the following elements:"
+msgstr ""
+"Прозорецът на <application><application>File Roller</application></"
+"application> съдържа следните елементи:"
+
+#: file-roller.xml:325(term) file-roller.xml:448(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Лента с менюта"
+
+#: file-roller.xml:327(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application><application>File Roller</application></"
+"application>."
+msgstr ""
+"Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за "
+"да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></"
+"application>."
+
+#: file-roller.xml:330(term) file-roller.xml:454(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Лента с инструменти"
+
+#: file-roller.xml:332(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>File Roller</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата "
+"с менюта. <application>File Roller</application> показва лентата с "
+"инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</"
+"guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:335(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Навигационна лента"
+
+#: file-roller.xml:337(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder "
+"view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. "
+"<application>File Roller</application> показва навигационната лента само при "
+"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type-"
+"folder\"/> за повече информация."
+
+#: file-roller.xml:340(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Район на преглед"
+
+#: file-roller.xml:342(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Районът на преглед показва съдържанието на архива."
+
+#: file-roller.xml:345(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Лента за състоянието"
+
+#: file-roller.xml:347(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current "
+"<application><application>File Roller</application></application> activity "
+"and contextual information about the archive contents. <application>File "
+"Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на "
+"<application><application>File Roller</application></application> и "
+"контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File "
+"Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я "
+"скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за "
+"състоянието</guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за състоянието</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: file-roller.xml:351(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application><application>File Roller</"
+"application></application> window, the application displays a popup menu. "
+"The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на "
+"<application><application>File Roller</application></application>, се "
+"появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста "
+"на архива."
+
+#: file-roller.xml:354(title) file-roller.xml:359(term)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Отметки"
+
+#: file-roller.xml:355(para)
+msgid ""
+"Several <application>File Roller</application> dialogs contain the following "
+"components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:"
+msgstr ""
+"Няколко прозореца на <application>File Roller</application> съдържат "
+"следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често "
+"отваряни папки:"
+
+#: file-roller.xml:361(para)
+msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+msgstr "Използвайте този списък, за да отворите папка с отметка."
+
+#: file-roller.xml:362(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> provides the following default "
+"bookmarks:"
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> предоставя по подразбиране следните "
+"стандартни отметки:"
+
+#: file-roller.xml:370(para)
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Отметка"
+
+#: file-roller.xml:372(para) file-roller.xml:1186(guilabel)
+#: file-roller.xml:1367(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: file-roller.xml:377(guilabel)
+msgid "Home"
+msgstr "Домашна папка"
+
+#: file-roller.xml:378(filename)
+msgid "$HOME"
+msgstr "$HOME"
+
+#: file-roller.xml:381(guilabel)
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работен плот"
+
+#: file-roller.xml:382(filename)
+msgid "$HOME/Desktop"
+msgstr "$HOME/Desktop"
+
+#: file-roller.xml:385(guilabel)
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлова система"
+
+#: file-roller.xml:386(filename)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: file-roller.xml:392(para)
+msgid ""
+"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> file. <application>File Roller</application> always uses this "
+"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+msgstr ""
+"$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. "
+"<application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори "
+"ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането."
+
+#: file-roller.xml:397(term)
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Файлове и папки"
+
+#: file-roller.xml:398(para)
+msgid ""
+"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+"select a file or folder."
+msgstr ""
+"Използвайте този списък, за да отворите подпапка в папката с отметка или да "
+"изберете файл или папка."
+
+#: file-roller.xml:401(guibutton)
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: file-roller.xml:402(para)
+msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+msgstr "Натиснете този бутон, за да добавите нова отметка към списъка."
+
+#: file-roller.xml:405(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: file-roller.xml:406(para)
+msgid ""
+"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list "
+"box."
+msgstr "Натиснете този бутон, за да махнете избраната отметка от списъка."
+
+#: file-roller.xml:409(guibutton)
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: file-roller.xml:410(para) file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Натиснете този бутон, за да навигирате едно ниво по-нагоре в дървовидната "
+"структура."
+
+#: file-roller.xml:422(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Работа с архиви"
+
+#: file-roller.xml:423(para)
+msgid ""
+"When you use <application>File Roller</application> to work with an archive, "
+"all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file "
+"from an archive, <application>File Roller</application> deletes the file as "
+"soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to "
+"that of most applications, which save the changes to disk only when you quit "
+"the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Когато използвате <application>File Roller</application> за работа с архив, "
+"всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете "
+"файл от архив, <application>File Roller</application> го изтрива веднага щом "
+"натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на "
+"повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или "
+"изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто."
+
+#: file-roller.xml:425(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Ако някой архив е много голям или имате бавна система, някои действия по "
+"архивите могат да отнемат значително време. За да прекратите текущото "
+"действие, натиснете <keycap>Esc</keycap>. Друг начин е да изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Спиране</guimenuitem></"
+"menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с "
+"инструменти."
+
+#: file-roller.xml:437(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Компонент от интерфейса"
+
+#: file-roller.xml:439(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: file-roller.xml:444(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Прозорец"
+
+#: file-roller.xml:445(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>File Roller</application> window from "
+"another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Изтеглете архив към прозореца на <application>File Roller</application> от "
+"друга програма, като например файлов мениджър."
+
+#: file-roller.xml:449(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:450(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open Recent</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ако скоро сте отваряли архива, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Последно отваряни</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:455(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Натиснете бутона <guibutton>Отваряне</guibutton> на лентата с инструменти"
+
+#: file-roller.xml:458(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Изскачащо меню"
+
+#: file-roller.xml:459(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Натиснете с десния бутон на мишката върху архива, после изберете "
+"<guilabel>Отваряне</guilabel> от появилото се меню."
+
+#: file-roller.xml:462(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Бързи клавиши"
+
+#: file-roller.xml:463(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"In <application>File Roller</application>, you can perform the same action "
+"in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: "
+"<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1"
+"\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
+"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname="
+"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left"
+"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
+"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/"
+"><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top"
+"\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><row valign=\"top\"><placeholder-10/"
+"><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/"
+"></row></tbody></tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"Във <application>File Roller</application> можете да изпълнявате едно и също "
+"действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от "
+"следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1"
+"\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname="
+"\"COLSPEC1\"colwidth=\"50*\"/><thead><rowvalign=\"top\"><entrycolname="
+"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entrycolname=\"COLSPEC1\"align=\"left"
+"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><rowvalign=\"top"
+"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-5/"
+"><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><rowvalign=\"top"
+"\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-10/"
+"><placeholder-11/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/"
+"></row></tbody></tgroup></informaltable>"
+
+#: file-roller.xml:469(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта."
+
+#: file-roller.xml:474(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Шаблони на файлови имена"
+
+#: file-roller.xml:475(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>File Roller</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, "
+"разархивирате или изтривате по няколко файла наведнъж. За да приложите "
+"действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете "
+"шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи "
+"знаци като <keycap>*</keycap>, за отговаряне на който и да е низ, или "
+"<keycap>?</keycap>, за отговаряне на който и да е единичен символ. Може да "
+"въведете няколко шаблона, разделени от точка и запетая. <application>File "
+"Roller</application> прилага действието към всички файлове, които отговарят "
+"на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се "
+"използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове."
+
+#: file-roller.xml:484(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: file-roller.xml:486(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Отговарящи файлове"
+
+#: file-roller.xml:491(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: file-roller.xml:492(para) file-roller.xml:1083(guilabel)
+#: file-roller.xml:1512(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: file-roller.xml:495(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: file-roller.xml:496(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Всички файлове с разширение <filename>tar</filename>, включително тези, при "
+"които <filename>tar</filename> е последвано от каквато и да е поредица от "
+"символи, като например <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: file-roller.xml:499(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: file-roller.xml:500(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Всички файлове с разширение <filename>jpg</filename> и всички файлове с "
+"разширение <filename>jpeg</filename>"
+
+#: file-roller.xml:510(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Отваряне на архив"
+
+#: file-roller.xml:515(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Отваряне</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:518(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Изберете архива, който искате да отворите."
+
+#: file-roller.xml:521(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:511(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "За да отворите архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:528(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Името на архива в заглавната лента на прозореца"
+
+#: file-roller.xml:531(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Съдържанието на архива в района на преглед"
+
+#: file-roller.xml:534(para)
+msgid ""
+"The total number of files in the archive, and the size of the archive when "
+"uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"Общият брой файлове в архива и размера на архива, ако не е компресиран, в "
+"лентата за състоянието."
+
+#: file-roller.xml:525(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> automatically determines the archive "
+"type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> автоматично определя вида на архива и "
+"показва: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:538(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>File Roller</application> opens each archive in a new window. "
+"To open another archive in the same window, you must first choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice> to close the current archive, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да отворите още един архив, изберете отново <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. <application>File "
+"Roller</application> отваря всеки архив в нов прозорец. За да отворите друг "
+"архив в същия прозорец, трябва първо да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да затворите "
+"текущия архив и после да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:541(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>File Roller</application> does not recognize, the application "
+"displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a "
+"list of supported formats."
+msgstr ""
+"Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от "
+"<application>File Roller</application>, програмата ще изведе съобщение за "
+"грешка. Вижте <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> за списъка с поддържани "
+"формати."
+
+#: file-roller.xml:548(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Избиране на файлове в архив"
+
+#: file-roller.xml:549(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да изберете всички файлове в архив, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Избиране на всички</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да махнете селекцията от всички файлове в архив, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отмяна на избора на "
+"всичко</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:558(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Разархивиране на файлове от архив"
+
+#: file-roller.xml:562(para)
+msgid "Select the files that you want to extract."
+msgstr "Изберете файловете, които искате да разархивирате."
+
+#: file-roller.xml:565(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
+"guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се "
+"покаже прозореца за <guilabel>Разархивиране</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:568(para)
+msgid ""
+"Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the "
+"files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, "
+"then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да "
+"разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да "
+"отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото "
+"поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+
+#: file-roller.xml:571(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Изберете нужните разархивиращи опции. За повече информация относно тях, "
+"вижте <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: file-roller.xml:574(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:577(para) file-roller.xml:858(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified the password, <application>File Roller</application> displays "
+"an error dialog."
+msgstr ""
+"Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили "
+"паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за "
+"грешка."
+
+#: file-roller.xml:580(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>File Roller</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
+"Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели "
+"паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за "
+"грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани."
+
+#: file-roller.xml:583(para) file-roller.xml:864(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+
+#: file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:590(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> също предоставя начин за "
+"разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без "
+"да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече "
+"информация вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: file-roller.xml:591(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"Операцията по разархивирането извлича <emphasis>копие</emphasis> на "
+"определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите права и "
+"дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива."
+
+#: file-roller.xml:594(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>. For information on how to delete an archive, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-delete-archive\"/>."
+msgstr ""
+"Операцията по разархивирането не променя съдържанието на архива. За повече "
+"информация за това как да изтривате файлове от архив, вижте <xref linkend="
+"\"file-roller-delete-files\"/>. За повече информация за това как да изтриете "
+"архив, вижте <xref linkend=\"file-roller-delete-archive\"/>."
+
+#: file-roller.xml:601(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Затваряне на архив"
+
+#: file-roller.xml:602(para)
+msgid ""
+"To close the current archive but not the <application>File Roller</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да затворите текущия архив, но не и прозореца на <application>File "
+"Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:604(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>File Roller</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да затворите текущия архив и текущия прозорец на <application>File "
+"Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Напускане</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:612(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Създаване на архиви"
+
+#: file-roller.xml:613(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>File Roller</application>."
+msgstr ""
+"Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да "
+"създавате нови архиви с <application>File Roller</application>."
+
+#: file-roller.xml:616(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Създаване на архив"
+
+#: file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Нов</guimenuitem></"
+"menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Нов</guilabel> архив."
+
+#: file-roller.xml:625(para)
+msgid ""
+"Specify the path where <application>File Roller</application> places the new "
+"archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави "
+"новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към "
+"това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
+"<guilabel>Файлово име</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:629(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Въведете името на новия архив, включително файловото разширение, в "
+"текстовото поле за <guilabel>Име на файл</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:633(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск."
+
+#: file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>File Roller</application> before you add any files to the "
+"archive, <application>File Roller</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> записва новия архив, само когато "
+"архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите "
+"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>File Roller</"
+"application> ще изтрие архива."
+
+#: file-roller.xml:637(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
+msgstr ""
+"Добавете файлове към новия архив както е описано в <xref linkend=\"file-"
+"roller-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
+
+#: file-roller.xml:617(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "За да създадете архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:650(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Добавяне на файлове към архив"
+
+#: file-roller.xml:655(para)
+msgid ""
+"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+msgstr ""
+"Решете къде искате да добавите файловете и отворете тази папка в архива."
+
+#: file-roller.xml:658(para) file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Добавяне</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Добавяне</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:661(para)
+msgid "Select the files and folders that you want to add."
+msgstr "Изберете файловете и папките, които искате да добавите."
+
+#: file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"adds the files and folders to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>File Roller</"
+"application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива."
+
+#: file-roller.xml:651(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"За да добавите файлове към архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:669(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add</guilabel> dialog provides several advanced options. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-advanced-options\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Прозорецът за <guilabel>Добавяне</guilabel> предоставя няколко опции за "
+"напреднали. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-advanced-"
+"options\"/>."
+
+#: file-roller.xml:670(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend="
+"\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия "
+"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>File Roller</"
+"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/"
+">."
+
+#: file-roller.xml:671(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>File Roller</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените "
+"файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не "
+"премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата "
+"система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и "
+"дата на промяна както оригиналните файлове."
+
+#: file-roller.xml:675(title)
+msgid "Advanced Add Options"
+msgstr "Опции по добавянето за напреднали"
+
+#: file-roller.xml:676(para)
+msgid ""
+"You can use the following advanced options in the <guilabel>Add</guilabel> "
+"dialog to automatically select and add all files that satisfy certain "
+"criteria:"
+msgstr ""
+"Може да използвате следните допълнителни опции в прозореца за "
+"<guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички "
+"файлове, отговарящи на определени критерии:"
+
+#: file-roller.xml:681(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Добавяне, само ако са по-нови"
+
+#: file-roller.xml:683(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>File Roller</application> "
+"uses the modification date to determine which file is the most recent. If "
+"the version of the file in the archive is the most recent, <application>File "
+"Roller</application> does not add the specified file to the archive."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако "
+"архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия "
+"файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна за "
+"да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-"
+"скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към "
+"архива."
+
+#: file-roller.xml:685(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
+
+#: file-roller.xml:688(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Полезно"
+
+#: file-roller.xml:692(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>File "
+"Roller</application>."
+msgstr ""
+"Отворете архива <filename>backup.tar.gz</filename> във <application>File "
+"Roller</application>."
+
+#: file-roller.xml:701(para)
+msgid "Select your home folder in the list box."
+msgstr "Изберете от списъка домашната си папка."
+
+#: file-roller.xml:706(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Изберете опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:711(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:689(para)
+msgid ""
+"If you use <application>File Roller</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File "
+"Roller</application> automatically adds to the archive all files that you "
+"created during the last week, and updates all files that you modified during "
+"the last week. However, <application>File Roller</application> does not "
+"remove from the archive the files that you deleted during the last week. The "
+"archive update operation is much faster than doing a full backup of your "
+"home folder."
+msgstr ""
+"Ако използвате <application>File Roller</application> за да създавате "
+"резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е "
+"много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа "
+"едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да "
+"съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: "
+"<placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя "
+"към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява "
+"всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че "
+"<application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, "
+"които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването "
+"на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
+
+#: file-roller.xml:723(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Включване на файлове"
+
+#: file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с "
+"имена, отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно "
+"шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: file-roller.xml:731(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Изключване на файлове"
+
+#: file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Въведете шаблон за файлово име в полето, за да изключите всички файлове с "
+"име на отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно "
+"шаблоните на файловите имена. вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: file-roller.xml:739(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Включване на подпапки"
+
+#: file-roller.xml:741(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, за да добавите всички отговарящи на шаблона файлове от "
+"текущата папка и от подпапките."
+
+#: file-roller.xml:744(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва да отговарят на шаблона."
+
+#: file-roller.xml:748(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"отговарящите файлове само от текущата папка."
+
+#: file-roller.xml:754(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Изключване на папки, които са символни връзки"
+
+#: file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, за да пропуснете файлове от папки, които са символни "
+"връзки. Символните връзки са показалци или препратки към други папки."
+
+#: file-roller.xml:758(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"отговарящите файлове от папки, които са символни връзки."
+
+#: file-roller.xml:764(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Запазване на опции"
+
+#: file-roller.xml:766(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Натиснете този бутон, за да запазите текущата селекция от допълнителни опции "
+"по добавянето на файл. Показва се прозорецът <guilabel>Запазване на опциите</"
+"guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на "
+"опциите</guilabel>, после натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:772(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Зареждане на опции"
+
+#: file-roller.xml:774(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Натиснете този бутон, за да заредите или изтриете запазени опции по "
+"добавянето. Появява се прозорецът за <guilabel>Зареждане на опции</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:777(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"За да заредите набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после "
+"натиснете <guibutton>Прилагане</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:782(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"За да изтриете набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после "
+"натиснете <guibutton>Премахване</guibutton>. Натиснете <guibutton>Затваряне</"
+"guibutton>, за да затворите прозореца за <guilabel>Зареждане на опции</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:797(title)
+msgid "Modifying Archives"
+msgstr "Промяна на архиви"
+
+#: file-roller.xml:798(para)
+msgid "You can modify the whole archive in several ways."
+msgstr "Може да променяте целия архив по няколко начина."
+
+#: file-roller.xml:804(title)
+msgid "To Rename an Archive"
+msgstr "Преименуване на архив"
+
+#: file-roller.xml:805(para)
+msgid "To rename an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да преименувате архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:809(para)
+msgid "Open the archive that you want to rename."
+msgstr "Отворете архива, който искате да преименувате."
+
+#: file-roller.xml:813(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Rename</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преименуване</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за "
+"<guilabel>Преименуване</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:817(para)
+msgid "Enter the new archive name, without a file extension."
+msgstr "Въведете новото име на архива, без файловото разширение."
+
+#: file-roller.xml:821(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"renames the archive to the new filename, with the same file extension as the "
+"original file."
+msgstr ""
+"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>File Roller</"
+"application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово "
+"разширение като оригиналния файл."
+
+#: file-roller.xml:824(para)
+msgid ""
+"You cannot use <guimenuitem>Rename</guimenuitem> to change the archive "
+"format. To change the archive format, you must choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+"menuchoice>, as described in <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>."
+msgstr ""
+"Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да "
+"промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</"
+"guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-"
+"convert-archive\"/>."
+
+#: file-roller.xml:834(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Преобразуване на архив в друг формат"
+
+#: file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"За да преобразувате архив в друг формат и да го запазите като нов файл, "
+"следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:839(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Отворете архива, който искате да преобразувате."
+
+#: file-roller.xml:843(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Запазване</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:847(para)
+msgid ""
+"Enter the new archive name in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Въведете новото име на архива в текстовото поле <guilabel>Файлово име</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:851(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Filename</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Изберете новия формат от падащия списък за <guilabel>Тип на архива</"
+"guilabel>. Друг начин е да въведете файловото разширение в текстовото поле "
+"<guilabel>Име</guilabel> и изберете <guilabel>Automatic</guilabel> от "
+"падащия списък <guilabel>Тип на архива</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:861(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>File Roller</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
+"Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте "
+"въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже "
+"съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените "
+"файлове."
+
+#: file-roller.xml:874(title)
+msgid "To Copy an Archive"
+msgstr "Копиране на архив"
+
+#: file-roller.xml:875(para)
+msgid "To copy an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да копирате архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:879(para)
+msgid "Open the archive that you want to copy."
+msgstr "Отворете архива, който искате да копирате."
+
+#: file-roller.xml:883(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Копиране</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Копиране</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:887(para)
+msgid ""
+"Specify the path where <application>File Roller</application> places the "
+"copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that "
+"path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> "
+"text box, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави "
+"копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към "
+"даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
+"<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</"
+"keycap>."
+
+#: file-roller.xml:891(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"copies the archive to the specified position."
+msgstr ""
+"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>File Roller</"
+"application> копира архива към избраното място."
+
+#: file-roller.xml:899(title)
+msgid "To Move an Archive"
+msgstr "Преместване на архив"
+
+#: file-roller.xml:900(para)
+msgid "To move an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да преместите архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:904(para)
+msgid "Open the archive that you want to move."
+msgstr "Отворете архива, който искате да преместите."
+
+#: file-roller.xml:908(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Move</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за "
+"<guilabel>Преместване</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:912(para)
+msgid ""
+"Specify the new path for the archive. Double-click on an entry in the list "
+"box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Изберете новото място за архива. Натиснете два пъти върху запис от списъка, "
+"за да отворите това място. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле "
+"за <guilabel>Файловото име</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:916(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"moves the archive to the specified position."
+msgstr ""
+"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>File Roller</"
+"application> премества архива към определеното място."
+
+#: file-roller.xml:924(title)
+msgid "To Delete an Archive"
+msgstr "Изтриване на архив"
+
+#: file-roller.xml:925(para)
+msgid "To delete an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да изтриете архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:929(para)
+msgid "Open the archive that you want to delete."
+msgstr "Отворете архива, който искате да изтриете."
+
+#: file-roller.xml:933(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
+"guimenuitem></menuchoice> to move the archive to Trash."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване в "
+"кошчето</guimenuitem></menuchoice>, за да преместите архива в Кошчето."
+
+#: file-roller.xml:935(para)
+msgid ""
+"You can restore an archive from Trash, as described in <xref linkend=\"file-"
+"roller-restore-archive\"/>."
+msgstr ""
+"Може да възвърнете архив от Кошчето, както е описано в <xref linkend=\"file-"
+"roller-restore-archive\"/>."
+
+#: file-roller.xml:943(title)
+msgid "To Restore an Archive"
+msgstr "Възстановяване на архив"
+
+#: file-roller.xml:944(para)
+msgid ""
+"If a deleted archive is still in Trash, you can restore the archive. To "
+"restore an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Ако изтрит архив е все още в Кошчето, може да го възстановите. За да го "
+"направите, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:948(para)
+msgid "Open a file manager window."
+msgstr "Отворете прозорец на файловия мениджър."
+
+#: file-roller.xml:952(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
+"guimenuitem></menuchoice> to view the Trash contents."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Кошче</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да прегледате съдържанието на Кошчето."
+
+#: file-roller.xml:956(para)
+msgid "Select the archive that you want to restore."
+msgstr "Изберете архива, който искате да възстановите."
+
+#: file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</"
+"guimenuitem></menuchoice> to remove the archive from Trash."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да премахнете архива от Кошчето."
+
+#: file-roller.xml:964(para)
+msgid "Open the folder where you want to restore the archive."
+msgstr "Отворете папката, където искате да възстановите архива."
+
+#: file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to restore the archive."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне на "
+"файлове</guimenuitem></menuchoice>, за да възстановите архива."
+
+#: file-roller.xml:972(para)
+msgid "Close the file manager window."
+msgstr "Затворете прозореца на файловия мениджър."
+
+#: file-roller.xml:981(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Промяна на съдържанието на архив"
+
+#: file-roller.xml:982(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Може да променяте съдържанието на архив по няколко начина."
+
+#: file-roller.xml:988(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Криптиране на файлове в архив"
+
+#: file-roller.xml:989(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Заради сигурността, може да искате да криптирате файловете, които добавяте в "
+"архив."
+
+#: file-roller.xml:990(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>."
+"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+"Ако форматът на архива поддържа криптиране, може да определите парола за "
+"криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента само архивите "
+"<filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> поддържат криптиране."
+
+#: file-roller.xml:991(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "За да определите парола за криптирането, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:993(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Парола</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:994(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Въведете паролата в текстовото поле за <guilabel>Парола</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:995(para) file-roller.xml:1109(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:997(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>File Roller</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> използва паролата да криптира "
+"файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които "
+"разархивирате от него. <application>File Roller</application> изтрива "
+"паролата, когато затворите архива."
+
+#: file-roller.xml:999(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"За информация по това как да проверите дали архив съдържа криптирани "
+"файлове, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1002(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Криптирането, предоставено от архивиращи програми е слабо и несигурно. Ако "
+"сигурността е важна, използвайте силни инструменти за криптиране като "
+"например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy "
+"Guard</ulink>."
+
+#: file-roller.xml:1009(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Преименуване на файл в архив"
+
+#: file-roller.xml:1010(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да преименувате файл в архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:1013(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Изберете файла, който искате да преименувате."
+
+#: file-roller.xml:1016(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
+"guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи "
+"прозореца <guilabel>Преименуване</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1019(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Въведете новото файлово име в текстовото поле за <guilabel>Ново файлово име</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1022(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>."
+
+#: file-roller.xml:1030(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Копиране на файлове в архив"
+
+#: file-roller.xml:1031(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да копирате файлове в архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:1034(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Изберете файловете, които искате да копирате."
+
+#: file-roller.xml:1037(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1040(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr ""
+"Отворете местоположението, където искате да поставите копираните файлове."
+
+#: file-roller.xml:1043(para) file-roller.xml:1063(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1050(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Преместване на файлове в архив"
+
+#: file-roller.xml:1051(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да преместите файлове в архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:1054(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Изберете файловете, които искате да преместите"
+
+#: file-roller.xml:1057(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1060(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr ""
+"Отворете местоположението, където искате да поставите преместените файлове."
+
+#: file-roller.xml:1070(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Изтриване на файлове от архив"
+
+#: file-roller.xml:1071(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "За да изтриете файлове от архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:1074(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Изберете файловете, които искате да изтриете."
+
+#: file-roller.xml:1077(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Изтриване</"
+"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Изтриване</"
+"guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1080(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Изберете една от следните опции за изтриване:"
+
+#: file-roller.xml:1085(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Изтриване на всички файлове от архива."
+
+#: file-roller.xml:1091(guilabel) file-roller.xml:1520(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Избрани файлове"
+
+#: file-roller.xml:1093(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Изтриване на избраните файлове от архива."
+
+#: file-roller.xml:1099(guilabel) file-roller.xml:1505(guilabel)
+#: file-roller.xml:1528(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Файлове"
+
+#: file-roller.xml:1101(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Изтриване от архива на всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За "
+"повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend="
+"\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1120(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Преглеждане на архиви"
+
+#: file-roller.xml:1121(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> enables you to view several aspects "
+"of an archive."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> Ви предоставя възможността да виждате "
+"няколко аспекта на архива."
+
+#: file-roller.xml:1126(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Преглеждане на информация за архив"
+
+#: file-roller.xml:1130(guilabel) file-roller.xml:1166(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: file-roller.xml:1131(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Името на архива."
+
+#: file-roller.xml:1135(guilabel)
+msgid "Path"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: file-roller.xml:1136(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Местоположението на архива във файловата система."
+
+#: file-roller.xml:1140(guilabel)
+msgid "File size"
+msgstr "Размер на файла"
+
+#: file-roller.xml:1141(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when compressed. To learn the size of the "
+"archive contents when uncompressed, check the statusbar."
+msgstr ""
+"Размерът на съдържанието на архива, когато е компресирано. За да научите "
+"размера на архива, когато е некомпресиран, вижте лентата за състоянието."
+
+#: file-roller.xml:1145(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Брой файлове"
+
+#: file-roller.xml:1146(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Броят на файлове в архива."
+
+#: file-roller.xml:1150(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Променян на"
+
+#: file-roller.xml:1151(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Датата и времето, по което архивът за последен път е бил променян."
+
+#: file-roller.xml:1127(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"За да видите информацията за архив, изберете<menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже "
+"прозорецът <guilabel>Свойства</guilabel>. Прозорецът за "
+"<guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация относно архива: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1161(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Преглед на съдържанието на архив"
+
+#: file-roller.xml:1167(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Името на файл или папка в архива."
+
+#: file-roller.xml:1171(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: file-roller.xml:1172(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Размерът на файла, когато бъде разархивиран. За папките полето за "
+"<guilabel>Размера</guilabel> е празно. За повече информация за това как да "
+"видите размера на компресирания файл, вижте <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1176(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: file-roller.xml:1177(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Видът на файла. За папките, стойността в полето <guilabel>Тип</guilabel> е "
+"<literal>Папка</literal>."
+
+#: file-roller.xml:1181(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Дата на промяна"
+
+#: file-roller.xml:1182(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Датата, на която файлът е бил последно променян. За папките, полето "
+"<guilabel>Дата на промяна</guilabel> е празно."
+
+#: file-roller.xml:1187(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. For a folder, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Пътят до файла в самия архив. За папките, полето <guilabel>Местоположение</"
+"guilabel> е празно."
+
+#: file-roller.xml:1163(para)
+msgid ""
+"To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, "
+"use a MateComponent-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays "
+"the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"За да прегледате съдържанието на архив във <application>File Roller</"
+"application>, използвайте MateComponent-съвместима програма за преглед. "
+"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като "
+"списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1192(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>File Roller</"
+"application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>File Roller</"
+"application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
+"guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да "
+"презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
+
+#: file-roller.xml:1194(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>File Roller</"
+"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"За информация по това как да променяте начина, по който <application>File "
+"Roller</application> показва съдържанието на архивите, вижте <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1196(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"За по-сложни задачи, използвайте програма инсталирана на системата. За "
+"повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1203(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Преглед на файл в архив"
+
+#: file-roller.xml:1207(para)
+msgid "Select the file."
+msgstr "Изберете файла."
+
+#: file-roller.xml:1208(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Показване на "
+"файл</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1204(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"За да прегледате файл в архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1211(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> uses information from the "
+"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
+"Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application "
+"for the file type, and then launches that viewer or application. For more "
+"information about the differences between viewers and applications, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-viewers-applications\"/>. If <application>File "
+"Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, "
+"<application>File Roller</application> tries to use a text viewer to display "
+"the file contents."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> използва информация от секцията за "
+"<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично "
+"подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после "
+"стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста "
+"програма за преглед и пълно приложение, вижте <xref linkend=\"file-roller-"
+"viewers-applications\"/>. Ако <application>FileRoller</application> не може "
+"да определи подходящата програма за преглед или приложение, ще се стартира "
+"текстов редактор, за да се покаже съдържанието на файла."
+
+#: file-roller.xml:1213(para)
+msgid ""
+"You can also use a viewer or application specified by you, rather than the "
+"default viewer or application, to view a file. To use an external "
+"application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>File Roller</application> displays the <guilabel>Open Files</"
+"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of "
+"the specified type. To select one of the applications, click on the "
+"application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, "
+"enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box "
+"and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your "
+"choice."
+msgstr ""
+"Също така можете да използвате преглеждаща програма или приложение определно "
+"от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за "
+"отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
+"guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>File Roller</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне "
+"на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят "
+"файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху "
+"името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да "
+"въведете името на програмата в текстовото поле <guilabel>Програма</guilabel> "
+"и после да натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>, за да се стартира "
+"лично избраната програма."
+
+#: file-roller.xml:1217(para)
+msgid ""
+"You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If "
+"you use an application to open a file within a <application>File Roller</"
+"application> archive and make any changes to the opened file, "
+"<application>File Roller</application><emphasis>does not</emphasis> save the "
+"changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
+"application. <application>File Roller</application> creates a temporary copy "
+"of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing "
+"application. When you close the file-editing application, <application>File "
+"Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes "
+"are lost."
+msgstr ""
+"Не можете да използвате <application>File Roller</application> за да "
+"променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на "
+"<application>File Roller</application> и направите промени по отворения "
+"файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да "
+"запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</"
+"guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> "
+"създава временно копие на файла и после подава временното копие към "
+"програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</"
+"application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
+
+#: file-roller.xml:1223(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary "
+"location."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Разархивиране</link> на файла към "
+"временна папка."
+
+#: file-roller.xml:1224(para)
+msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+"Редактирайте временния файл, създаден в стъпка 1 и после запазете промените."
+
+#: file-roller.xml:1225(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into "
+"the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Добавете</link> редактирания файл "
+"обратно към архива, тоест презапишете оригиналната версия на файла."
+
+#: file-roller.xml:1220(para)
+msgid ""
+"To edit a file in a <application>File Roller</application> archive and save "
+"your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"За да редактирате файл в архив на <application>File Roller</application> и "
+"да запазите промените в архива: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1230(title)
+msgid "Viewers and Applications"
+msgstr "Програми за преглед и приложения"
+
+#: file-roller.xml:1231(para)
+msgid ""
+"Viewers do not launch a separate application to display the contents of a "
+"file. Instead, viewers show the contents of the file inside a file manager "
+"window. Viewers usually start much more quickly than applications, but have "
+"very limited functionality."
+msgstr ""
+"Програмите за преглед не стартират отделно приложение, за да покажат "
+"съдържанието на файл. Вместо това, те показват съдържанието на файла в "
+"прозорец на файловия мениджър. Обикновено се стартират много по-бързо от "
+"приложенията, но имат минимална функционалност."
+
+#: file-roller.xml:1234(para)
+msgid ""
+"Viewers are not part of the <application>File Roller</application> "
+"application. Viewers are provided by other MATE applications and use "
+"special technology called <application>matecomponent</application> which enables "
+"the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers "
+"available to <application>File Roller</application> depends on the "
+"<application>matecomponent</application>-enabled applications installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Програмите за преглед не са част от програмата <application>File Roller</"
+"application>. Те са доставени от други програми на MATE и използват "
+"специална технология, наречена <application>matecomponent</application>, която им "
+"позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите "
+"за преглед, налични за <application>File Roller</application>, зависи от "
+"<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на "
+"системата Ви."
+
+#: file-roller.xml:1242(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Персонализиране на показването на архиви"
+
+#: file-roller.xml:1243(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>File Roller</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Може да персонализирате начина, по който <application>File Roller</"
+"application> показва съдържанието на архивите, както следва:"
+
+#: file-roller.xml:1247(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Преминаване към показване като папка и показване на всички файлове и "
+"обратно. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/"
+">."
+
+#: file-roller.xml:1251(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Определяне на реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече "
+"информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1255(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Показване на допълнителна информация относно съдържанието на архива. За "
+"повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1259(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> updates the display immediately, when "
+"you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> обновява показаното автоматично, "
+"когато направите някоя от горните промени."
+
+#: file-roller.xml:1263(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Настройване на вида изглед"
+
+#: file-roller.xml:1264(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Ако архивът съдържа папки, може да покажете съдържанието му като <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend="
+"\"file-roller-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>."
+
+#: file-roller.xml:1268(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Показване като папка"
+
+#: file-roller.xml:1269(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива по "
+"подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1271(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>File Roller</application> shows folders in the "
+"same way as a file manager shows folders. That is, <application>File Roller</"
+"application> indicates folders in the display area with a folder icon and "
+"the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the "
+"folder name."
+msgstr ""
+"При показването като папка, <application>File Roller</application> показва "
+"папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File "
+"Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и "
+"име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти "
+"върху името й."
+
+#: file-roller.xml:1273(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in "
+"folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr ""
+"Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва "
+"само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната "
+"таблица."
+
+#: file-roller.xml:1282(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Компонент"
+
+#: file-roller.xml:1284(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: file-roller.xml:1296(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Показва иконата за навигиране назад в историята с местоположенията."
+
+#: file-roller.xml:1302(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Натиснете този бутон, за да навигирате обратно в историята на посещенията."
+
+#: file-roller.xml:1315(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Показва иконата за навигиране напред в историята с местоположенията."
+
+#: file-roller.xml:1321(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Натиснете този бутон, за да навигирате напред в историята на посещенията."
+
+#: file-roller.xml:1334(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Показва иконата за навигиране едно ниво нагоре в дървовидната структура."
+
+#: file-roller.xml:1353(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Показва иконата за навигиране едно ниво надолу в дървовидната структура."
+
+#: file-roller.xml:1359(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Натиснете този бутон, за да отворите най-горното ниво от дървовидната "
+"структура."
+
+#: file-roller.xml:1371(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"Това поле показва пълното описание на пътя, в структурата на архива, на "
+"текущата папка."
+
+#: file-roller.xml:1374(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>File Roller</application> displays the contents of the "
+"new location."
+msgstr ""
+"За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото "
+"местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после "
+"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>File Roller</application> "
+"показва съдържанието на новото местоположение."
+
+#: file-roller.xml:1384(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Показване на всички файлове"
+
+#: file-roller.xml:1385(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да изберете показване на всички файлове, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички "
+"файлове</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1387(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>File Roller</application> displays all files in "
+"the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"При показването на всички файлове, <application>File Roller</application> "
+"показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял "
+"списък."
+
+#: file-roller.xml:1394(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Сортиране на списъка с файлове"
+
+#: file-roller.xml:1395(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Може да сортирате файловия списък по име, размер, вид, дата на промяна или "
+"местоположение."
+
+#: file-roller.xml:1396(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the "
+"required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+"corresponding column."
+msgstr ""
+"За да определите ред на сортиране, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
+"guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu></menuchoice> и "
+"изберете нужния ред на сортиране. Друг начин е да натиснете върху горната "
+"част на съответната колона."
+
+#: file-roller.xml:1397(para)
+msgid ""
+"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"За да обърнете реда на сортиране, натиснете върху горната част на колоната "
+"отново или изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
+"guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu><guisubmenu>Обратен "
+"ред</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1399(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>File Roller</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на "
+"горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. "
+"<application>File Roller</application> пренарежда файловия списък да показва "
+"файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо "
+"най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата "
+"на промяна</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1401(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>File Roller</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране "
+"базирано на файловото име. В горния пример, <application>File Roller</"
+"application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на "
+"промяна."
+
+#: file-roller.xml:1406(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Показване на допълнителна информация"
+
+#: file-roller.xml:1410(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
+"encrypted files and you have entered the correct password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива "
+"файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</"
+"guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за "
+"<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и "
+"да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
+
+#: file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
+"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
+"box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</"
+"guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each "
+"unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file "
+"has status <literal>incorrect password</literal>."
+msgstr ""
+"Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие "
+"не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, "
+"<application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови "
+"резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че "
+"всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран "
+"има статус <literal>неправилна парола</literal>."
+
+#: file-roller.xml:1418(para)
+msgid ""
+"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+"<application>File Roller</application> displays an <guilabel>Error</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната "
+"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</"
+"application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1407(para)
+msgid ""
+"To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"За да проверите дали архив съдържа криптирани файлове, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Изпробване на цялостта</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>За повече информация относно "
+"криптирането на файлове, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1427(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>File Roller</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</"
+"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва "
+"резултатите от последния тест."
+
+#: file-roller.xml:1431(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>File Roller</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</"
+"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък "
+"с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, "
+"прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания "
+"размер на всеки файл и процента компресия, както и датата и времето, когато "
+"файлът е бил променен."
+
+#: file-roller.xml:1424(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"За да отворите прозореца за <guilabel>Последния изход</guilabel>, изберете "
+"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1442(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Използване на файловия мениджър, за да работите с архив"
+
+#: file-roller.xml:1443(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Може да използвате файловия мениджър да добавяте файлове към архив или да "
+"разархивирате файлове от архив."
+
+#: file-roller.xml:1448(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Добавяне на файлове към архив, използвайки файловия мениджър"
+
+#: file-roller.xml:1451(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>File Roller</application> window from a "
+"file manager window."
+msgstr ""
+"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> "
+"към прозорец на файловия мениджър."
+
+#: file-roller.xml:1453(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавите файлове "
+"към архива."
+
+#: file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Може да използвате файловия мениджър, за да добавяте файлове към архив, по "
+"следните начини: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавяте "
+"файлове към архив, следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:1459(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Натиснете с десния бутон на мишката върху файловете или папките в прозореца "
+"на файловия мениджър."
+
+#: file-roller.xml:1461(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create "
+"Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню "
+"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</"
+"application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1463(para)
+msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Въведете името на архива в текстовото поле <guilabel>Архив</guilabel>."
+
+#: file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Натиснете <guilabel>Създаване</guilabel>, за да добавите избраните файлове "
+"към главната папка на избрания архив."
+
+#: file-roller.xml:1467(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke <application>File "
+"Roller</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/"
+">."
+msgstr ""
+"За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го "
+"стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref "
+"linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1474(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Разархивиране на файлове от архив, използвайки файловия мениджър"
+
+#: file-roller.xml:1477(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>File Roller</application> window into a "
+"file manager window."
+msgstr ""
+"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> в "
+"прозорец на файловия мениджър."
+
+#: file-roller.xml:1479(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да разархивирате "
+"файловете от архива."
+
+#: file-roller.xml:1475(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, "
+"по следните начини: <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1483(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър за разархивиране, "
+"следвайте следните стъпки:"
+
+#: file-roller.xml:1485(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Натиснете с десния бутон на мишката върху архива в прозореца на файловия "
+"мениджър."
+
+#: file-roller.xml:1487(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Изберете <guimenuitem>Разархивиране тук</guimenuitem>, за да разархивирате "
+"цялото съдържание на архива в папката, където се намира той."
+
+#: file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</"
+"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате "
+"<application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1497(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Опции на разархивирането"
+
+#: file-roller.xml:1499(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>File Roller</application>:"
+msgstr ""
+"Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, "
+"които са запазени, когато затворите програмата <application>File Roller</"
+"application>:"
+
+#: file-roller.xml:1507(para)
+msgid "Select one of the following extract options:"
+msgstr "Изберете една от следните опции за разархивиране:"
+
+#: file-roller.xml:1514(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Разархивиране на всички файлове от архива."
+
+#: file-roller.xml:1522(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Разархивиране на избраните файлове от архива."
+
+#: file-roller.xml:1530(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Разархивиране на файловете, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref "
+"linkend=\"file-roller-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на "
+"файловите имена."
+
+#: file-roller.xml:1540(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Пресъздаване на папки"
+
+#: file-roller.xml:1541(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, за да реконструирате структурата от папки, при "
+"разархивиране на избраните файлове."
+
+#: file-roller.xml:1545(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>File Roller</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, "
+"<application>File Roller</application> ще разархивира съдържанието на "
+"подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: file-roller.xml:1549(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>File Roller</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>File Roller</application> extracts all files from the "
+"archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, "
+"<application>File Roller</application> няма да създаде подпапки. Вместо "
+"това, <application>File Roller</application> ще разархивира всички файлове в "
+"архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>."
+
+#: file-roller.xml:1543(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Например, указали сте <filename>/tmp</filename> в полето <guilabel>Име</"
+"guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа "
+"подпапка, наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Презаписване на съществуващи файлове"
+
+#: file-roller.xml:1559(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, за да презапишете всички файлове в целевата папка, "
+"които имат същите имена като определените за разархивиране файлове."
+
+#: file-roller.xml:1561(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> не "
+"разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата "
+"папка."
+
+#: file-roller.xml:1567(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "По-стари файлове да не се разархивират"
+
+#: file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Тази опция е ефективна само ако опцията <guilabel>Презаписване на "
+"съществуващи файлове</guilabel> е избрана."
+
+#: file-roller.xml:1570(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>File Roller</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>File Roller</application> "
+"does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
+"guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка "
+"няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за "
+"разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на "
+"промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в "
+"архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира "
+"дадения файл."
+
+#: file-roller.xml:1572(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>File Roller</application> extracts the specified file "
+"from the archive and overwrites the previous contents of the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
+"guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</"
+"guilabel> е включена, <application>File Roller</application> ще разархивира "
+"избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата "
+"папка."
+
+#: file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: file-roller.xml:1579(para)
+msgid ""
+"This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+"archives support encryption."
+msgstr ""
+"Тази опция е включена само ако архива е от вид, поддържащ криптиране. В "
+"момента такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>."
+
+#: file-roller.xml:1580(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during "
+"the extraction process. The required password is the encryption password "
+"that was specified when the archive was created. For more information, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Ако архивът съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за "
+"<guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време "
+"на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, "
+"която е била определена при създаването на архива. За повече информация, "
+"вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: file-roller.xml:1583(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Друг начин е да въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</"
+"guilabel>. За да се покаже прозореца за <guilabel>Парола</guilabel>, "
+"изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: file-roller.xml:1590(guilabel)
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Показване на папката с файловете, след разархивирането"
+
+#: file-roller.xml:1591(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+"file manager window when the extraction of the specified files is completed."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, за да покажете във файловия мениджър съдържанието на "
+"целевата папка, когато разархивирането е приключило."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ростислав „zbrox“ Райков <[email protected]>, 2005\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
diff --git a/help/bg/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/bg/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..b234779
--- /dev/null
+++ b/help/bg/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/bg/figures/file-roller_main_window.png b/help/bg/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..28af7ea
--- /dev/null
+++ b/help/bg/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..e03b019
--- /dev/null
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,3533 @@
+# Traducció del file-roller de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Joan Duran <[email protected]>, 2008.
+# Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 20:12+0200\n"
+"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <[email protected]>\n"
+"Language-Team: catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Manual del <application>gestor d'arxius</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"El gestor d'arxius, també conegut com a File Roller, us permet crear, "
+"visualitzar, modificar i descomprimir un arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
+"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
+"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
+"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
+"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
+"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
+"amb aquest manual."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
+"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
+"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
+"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
+"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
+"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
+"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
+"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA "
+"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
+"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
+"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
+"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
+"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
+"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació del MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Manual del gestor d'arxius (versió 2.26.0)"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Març de 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Manual del gestor d'arxius (versió 2.24.0)"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Juliol de 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Manual del gestor d'arxius (versió 2.6)"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Abril de 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Manual del File Roller (versió 2.5)"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Març de 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Manual del File Roller (versió 2.4)"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrer de 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Manual del File Roller (versió 2.3)"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agost de 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Manual del File Roller (versió 2.2)"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Juny de 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Manual del File Roller (versió 2.1)"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Gener de 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Manual del File Roller (versió 2.0)"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Juny de 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.26.0 del gestor d'arxius."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el "
+"<application>gestor d'arxius</application> o aquest manual, seguiu les "
+"indicacions a la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivar"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Arxius"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Afegir fitxers a"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Suprimir fitxers des de"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Obrir"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Visualitzar"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Extreure"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Crear"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar el <application>gestor d'arxius</application> per a crear, "
+"visualitzar, modificar o descomprimir un arxiu. Un arxiu es un fitxer que "
+"actua com a contenidor d'altres fitxers. Un arxiu pot contenir molts "
+"fitxers, carpetes i subcarpetes, normalment de forma comprimida."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> només proporciona una "
+"interfície gràfica i, per a operacions d'arxius, depèn d'utilitats de la "
+"línia d'ordres com ara el <command>tar</command>, el <command>gzip</command> "
+"i el <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"Si teniu instal·lades les eines de la línia d'ordres adequades en el "
+"sistema, el <application>gestor d'arxius</application> és compatible amb els "
+"formats d'arxiu llistats a la taula següent."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Extensió del nom de fitxer"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Arxiu 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Arxiu WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Arxiu ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Arxiu indexat petit AIX"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Arxiu ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Fitxer Cabinet"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Arxiu UNIX CPIO"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Paquet de Linux Debian"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Imatge de disc ISO-9660"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Arxiu Java"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Arxiu Java enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Arxiu Java web"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Arxiu LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Arxiu comprimit WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Llibre de còmic arxivat RAR"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Paquet de Linux RPM"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Arxiu tar no comprimit"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> o <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>lzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> o <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> o <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Arxiu tar comprimit amb el <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Arxius Stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> o <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Arxiu PKZIP o WinZip"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Llibre de còmic arxivat ZIP"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Arxiu Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"El format d'arxiu més comú en sistemes UNIX i Linux és l'arxiu tar comprimit "
+"amb <command>gzip</command> o <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"El format d'arxiu més comú en sistemes de Microsoft Windows és l'arxiu creat "
+"amb el <application>PKZIP</application> o <application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Fitxers comprimits que no són arxius"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Un fitxer comprimit que no és un arxiu és un fitxer creat quan utilitzeu el "
+"<command>bzip2</command>, el <command>gzip</command>, el <command>lzip</"
+"command>, el <command>lzop</command>, el <command>compress</command> o el "
+"<command>rzip</command> per a comprimir un fitxer que no és un arxiu. Per "
+"exemple, <filename>fitxer.txt.gz</filename> es crea quan utilitzeu el "
+"<command>gzip</command> per a comprimir <filename>fitxer.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar el <application>gestor d'arxius</application> per a crear, "
+"obrir o extreure un fitxer comprimit que no és un arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primers passos"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Aquesta secció proporciona informació de com iniciar el <application>gestor "
+"d'arxius</application> i descriu la interfície d'usuari del "
+"<application>gestor d'arxius</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Per a iniciar el <application>gestor d'arxius</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Podeu iniciar el <application>gestor d'arxius</application> de les maneres "
+"següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guisubmenu>Accessoris</guisubmenu><guimenuitem>Gestor "
+"d'arxius</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línia d'ordres"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Quan inicieu el <application>gestor d'arxius</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Quan inicieu el <application>gestor d'arxius</application>, es visualitzarà "
+"la finestra següent:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Finestra del <application>gestor d'arxius</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Mostra la finestra principal del File Roller."
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"La finestra del <application>gestor d'arxius</application> conté els "
+"elements següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra de menú"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Els menús de la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a "
+"treballar amb arxius en el <application>gestor d'arxius</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barra d'eines conté un subconjunt de les ordres que podeu accedir des de "
+"la barra de menú. Per defecte el <application>gestor d'arxius</application> "
+"mostra la barra d'eines. Per a ocultar la barra d'eines, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Barra d'eines</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Per a mostrar la barra d'eines, trieu un altre "
+"cop <menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Barra d'eines</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Barra de carpetes"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"La barra de carpetes us permet navegar a través de les carpetes d'un arxiu. "
+"El <application>gestor d'arxius</application> només mostra la barra de "
+"carpetes en la visualització per carpeta. Vegeu la <xref linkend=\"file-"
+"roller-view-type-folder\"/> per a obtenir més informació."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Àrea de visualització"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "L'àrea de visualització mostra els continguts de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barra d'estat"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barra d'estat mostra informació sobre l'activitat actual del "
+"<application>gestor d'arxius</application> i informació contextual sobre els "
+"continguts de l'arxiu. Per defecte el <application>gestor d'arxius</"
+"application> mostra la barra d'estat. Per a ocultar la barra d'estat, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Barra d'estat</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Per a mostra la barra d'estat, trieu un altre cop "
+"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Barra d'estat</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Quan feu clic amb el botó secundari en la finestra del <application>gestor "
+"d'arxius</application>, l'aplicació mostrarà un menú emergent. El menú "
+"emergent conté les ordres contextuals més comunes de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Navegació pel sistema de fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Diversos diàlegs del <application>gestor d'arxius</application> "
+"(<guilabel>Nou</guilabel>, <guilabel>Obre</guilabel>, <guilabel>Extreu</"
+"guilabel>...) us permeten navegar pels fitxers i les carpetes de "
+"l'ordinador. Consulteu la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"filechooser-open\">guia d'usuari</ulink> per a aprendre més sobre com "
+"utilitzar els diàlegs de navegació pels fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"També podeu consultar la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">secció d'adreces d'interès</ulink> de la guia d'usuari "
+"per a aprendre com podeu utilitzar el quadre de <guilabel>Llocs</guilabel> "
+"per a accedir a les vostres ubicacions preferides."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Treball amb arxius"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Quan utilitzeu el <application>gestor d'arxius</application> per a treballar "
+"amb un arxiu, tots els canvis es desaran immediatament al disc. Per exemple, "
+"si suprimiu un fitxer d'un arxiu, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> suprimirà el fitxer en el moment que feu clic a "
+"<guibutton>D'acord</guibutton>. Aquest comportament és diferent de la "
+"majoria d'aplicacions, que desen els canvis al disc quan sortiu de "
+"l'aplicació o seleccioneu <guimenuitem>Desa</guimenuitem> en el menú."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Si un arxiu és molt gran o teniu un sistema lent, algunes accions de l'arxiu "
+"poden tardar bastant. Per a cancel·lar l'acció actual, premeu <keycap>Esc</"
+"keycap>. De la mateixa manera, trieu <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
+"guimenu><guimenuitem>Atura</guimenuitem></menuchoice> o feu clic a "
+"<guibutton>Atura</guibutton> en la barra d'eines."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Component de la IU"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Arrossegueu un arxiu en la finestra del <application>gestor d'arxius</"
+"application> des d'una altra aplicació com ara un gestor de fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Si heu obert l'arxiu recentment, també es mostrarà a la llista del menú "
+"<menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Feu clic en el botó de la barra d'eines <guibutton>Obre</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Si heu obert l'arxiu recentment, feu clic en la fletxa cap avall prop del "
+"botó de la barra d'eines <guibutton>Obre</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Menú emergent en fer clic amb el botó secundari"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó secundari a l'arxiu, després trieu <guilabel>Obre</"
+"guilabel> en el menú emergent."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Tecles de drecera"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"En el <application>gestor d'arxius</application> podeu realitzar la mateixa "
+"acció de diverses maneres. Per exemple, podeu obrir un arxiu de les maneres "
+"següents: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Aquest manual documenta la funció de la barra de menú."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Patrons de nom de fitxer"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> us permet afegir, extreure o "
+"suprimir varis fitxers de cop. Per a aplicar una acció a tots els fitxers "
+"que coincideixen a un patró, introduïu el patró en el quadre de text. El "
+"patró pot incloure els símbols comodí estàndards com ara <keycap>*</keycap> "
+"si ha de coincidir amb qualsevol cadena i <keycap>?</keycap> si només ha de "
+"coincidir amb un símbol. Podeu introduir varis patrons separats per un punt "
+"i coma. El <application>gestor d'arxius</application> aplica l'acció a tots "
+"els fitxers que coincideixen almenys en un dels patrons. Els exemples de la "
+"taula següent mostren com utilitzar patrons de nom de fitxer per a "
+"seleccionar fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Fitxers que hi coincideixen"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Tots els fitxers amb extensió <filename>tar</filename>, inclosos aquells en "
+"què l'extensió <filename>tar</filename> és seguida per una seqüència de "
+"símbols, com ara <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Tots els fitxers amb extensió <filename>jpg</filename> i tots els fitxers "
+"amb extensió <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "fitxer?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"Tots els fitxers amb extensió <filename>gz</filename> que tenen el nom "
+"«fitxer» seguit d'un sol caràcter, ex. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Per a obrir un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></"
+"menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Obre</guilabel>. "
+"Alternativament premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo> o feu clic a <guibutton>Obre</guibutton> a la barra d'eines."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Seleccioneu l'arxiu que voleu obrir."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Per a obrir un arxiu, realitzeu les passos següents: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "El nom de l'arxiu en la barra de títol de la finestra"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Els continguts de l'arxiu en l'àrea de visualització"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"El número de fitxers i carpetes (objectes) en la ubicació actual i la seva "
+"mida quan es descomprimeixi, a la barra d'estat"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> determina automàticament el "
+"tipus d'arxiu, i mostra: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"Per a obrir un altre arxiu, trieu un altre cop <menuchoice><guimenu>Arxiu</"
+"guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>. El <application>gestor "
+"d'arxius</application> obre cada arxiu en una finestra nova. No podeu obrir "
+"un altre arxiu a la mateixa finestra."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Si intenteu obrir un arxiu que s'ha creat en un format que el "
+"<application>gestor d'arxius</application> no reconeix, l'aplicació mostrarà "
+"un missatge d'error. Vegeu la <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> per a la "
+"llista de formats admesos."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Per a seleccionar els fitxers d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Per a seleccionar tots el fitxers d'un arxiu, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Selecciona-ho tot</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Per a desseleccionar tots el fitxers d'un arxiu, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Desselecciona-ho tot</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Per a extreure els fitxers d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Seleccioneu els fitxer que voleu extreure. Per a seleccionar més fitxers, "
+"premeu i mantingueu <keycap>Ctrl</keycap> i feu clic als fitxers que voleu "
+"seleccionar."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Extreu</guimenuitem></"
+"menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Extreu</guilabel>. "
+"Alternativament feu clic a <guibutton>Extreu</guibutton> a la barra d'eines."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la carpeta on el <application>gestor d'arxius</application> "
+"extraurà els fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les opcions d'extreure necessàries. Per a obtenir més informació "
+"sobre les opcions d'extreure, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Extreu</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"Si tots els fitxers de l'arxiu estan protegits per una contrasenya, i no heu "
+"especificat la contrasenya, el <application>gestor d'arxius</application> us "
+"sol·licitarà que introduïu la contrasenya."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"Si alguns fitxers de l'arxiu, però no tots, estan protegits per una "
+"contrasenya i no heu especificat la contrasenya, el <application>gestor "
+"d'arxius</application> no sol·licitarà cap contrasenya. Tot i això, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> només extraurà els fitxers que no "
+"estiguin protegits."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Per a obtenir més informació sobre contrasenyes, vegeu la <xref linkend="
+"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a extreure fitxers des d'un arxiu obert, realitzeu els passos següents: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> també proporciona maneres "
+"d'extreure fitxers d'un arxiu des de la finestra del gestor de fitxers sense "
+"obrir la finestra del <application>gestor d'arxius</application>. Per a "
+"obtenir més informació, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"L'operació d'extreure extreu una <emphasis>còpia</emphasis> dels fitxers "
+"especificats de l'arxiu. Els fitxers extrets tenen els mateixos permisos i "
+"data de modificació que els fitxers originals quan es van afegir a l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"L'operació d'extreure no canvia els continguts de l'arxiu. Per a obtenir més "
+"informació sobre com suprimir fitxers d'un arxiu, vegeu la <xref linkend="
+"\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Per a tancar un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Per a tancar l'arxiu actual i la finestra actual del <application>gestor "
+"d'arxius</application>, trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</"
+"guimenu><guimenuitem>Tanca</guimenuitem></menuchoice> o premeu "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"No hi ha cap manera de tancar l'arxiu actual sense tancar la finestra del "
+"<application>gestor d'arxius</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Creació d'arxius"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"A més a més d'obrir arxius existents, també podeu crear arxius nous amb el "
+"<application>gestor d'arxius</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Per a crear un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Nou</guimenuitem></"
+"menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Nou</guilabel>. "
+"Alternativament premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
+"keycombo> o feu clic a <guibutton>Nou</guibutton> a la barra d'eines."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Especifiqueu la carpeta on el <application>gestor d'arxius</application> "
+"ubicarà l'arxiu nou fent clic a la entrada de la llista desplegable "
+"<guilabel>Desa en la carpeta</guilabel>. Si la carpeta no apareix en la "
+"llista, feu clic a <guilabel>Navega per unes altres carpetes</guilabel> i "
+"seleccioneu la carpeta. De la mateixa manera, introduïu la ruta en el quadre "
+"de text <guilabel>Nom</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom de l'arxiu nou, incloent l'extensió del fitxer, en el "
+"quadre de text <guilabel>Nom</guilabel>. Alternativament podeu especificar "
+"el nom de l'arxiu sense extensió i seleccionar el tipus d'arxiu en el menú "
+"desplegable <guilabel>Tipus d'arxiu</guilabel>, d'aquesta manera l'extensió "
+"s'afegirà automàticament."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les opcions de crear necessàries fent clic a <guilabel>Altres "
+"opcions</guilabel>. Per a obtenir més informació sobre les opcions de crear, "
+"vegeu la <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Feu clic a <guibutton>Nou</guibutton>. El <application>gestor d'arxius</"
+"application> crearà un arxiu buit, però encara no escriurà l'arxiu al disc."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> només escriu un arxiu nou al "
+"disc quan l'arxiu conté com a mínim un fitxer. Si creeu un arxiu nou i "
+"sortiu del <application>gestor d'arxius</application> abans d'afegir algun "
+"fitxer a l'arxiu, el <application>gestor d'arxius</application> suprimirà "
+"l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Afegiu fitxers a l'arxiu nou com es descriu en la <xref linkend=\"file-"
+"roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Per a crear un arxiu, realitzeu els passos següents: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Per a afegir fitxers a un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Decidiu on voleu afegir els fitxers dins de l'arxiu, llavors obriu aquesta "
+"ubicació en l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Afegeix fitxers</"
+"guimenuitem></menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Afegeix fitxers</"
+"guilabel> o feu clic a <guibutton>Afegeix fitxers</guibutton> a la barra "
+"d'eines."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Seleccioneu els fitxers que voleu afegir. Per a seleccionar més fitxers, "
+"premeu i mantingueu <keycap>Ctrl</keycap> i feu clic als fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>. El <application>gestor d'arxius</"
+"application> afegirà els fitxers a la carpeta actual de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a afegir fitxers a un arxiu, realitzeu els passos següents: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"No podeu afegir carpetes a l'arxiu amb el diàleg <guilabel>Afegeix fitxers</"
+"guilabel>. Per a afegir una carpeta, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-"
+"add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"El diàleg <guilabel>Afegeix fitxers</guilabel> proporciona l'opció "
+"<guilabel>Afegeix només si és més recent</guilabel>, vegeu la <xref linkend="
+"\"file-roller-add-options\"/> per a obtenir més informació sobre aquesta "
+"opció."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"També podeu afegir fitxers a un arxiu des d'una finestra del gestor de "
+"fitxers, sense obrir una finestra del <application>gestor d'arxius</"
+"application>. Per a obtenir més informació vegeu la <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"L'operació d'afegir afegeix una <emphasis>còpia</emphasis> dels fitxers o "
+"carpetes especificats a l'arxiu. El <application>gestor d'arxius</"
+"application> no suprimeix els fitxers originals, que continuen intactes en "
+"el sistema de fitxers. Les còpies que s'afegeixen en l'arxiu tenen els "
+"mateixos permisos i data de modificació que els fitxers originals."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Per a afegir una carpeta a un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Afegeix una carpeta</"
+"guimenuitem></menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Afegeix una "
+"carpeta</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Seleccioneu la carpeta que voleu afegir."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>. El <application>gestor d'arxius</"
+"application> afegirà la carpeta a la carpeta actual de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a afegir una carpeta a un arxiu, realitzeu els passos següents: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"El diàleg <guilabel>Afegeix una carpeta</guilabel> proporciona diverses "
+"opcions avançades. Vegeu la <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> per "
+"a més informació."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Per a convertir un arxiu a un altre format"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Per a convertir un arxiu a un altre format i desar-lo com un fitxer nou, "
+"realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Obriu l'arxiu que voleu convertir."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Anomena i desa</"
+"guimenuitem></menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Desa</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom de l'arxiu nou en el quadre de text <guilabel>Nom</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el format nou en la llista desplegable <guilabel>Tipus d'arxiu</"
+"guilabel>. De la mateixa manera, introduïu l'extensió del nom de fitxer en "
+"el quadre de text <guilabel>Nom</guilabel> i seleccioneu "
+"<guilabel>Automàtic</guilabel> en la llista desplegable <guilabel>Tipus "
+"d'arxiu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Si alguns fitxers de l'arxiu, però no tots, estan protegits per una "
+"contrasenya i no heu especificat la contrasenya, el <application>gestor "
+"d'arxius</application> no sol·licitarà cap contrasenya. Tot i això, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> només copiarà els fitxers sense "
+"protegir a l'arxiu nou."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Modificació dels continguts d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Podeu modificar els continguts d'un arxiu de diverses maneres."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Per a xifrar fitxers a un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "Per seguretat, potser voleu xifrar els fitxers que afegiu a un arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"Si el format de l'arxiu admet xifrat, podeu especificar una contrasenya per "
+"a xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "Actualment, només els arxius 7-Zip, ZIP, RAR i ARJ admeten xifratge."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Per a especificar una contrasenya per al fitxer xifrat, realitzeu els passos "
+"següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Contrasenya</"
+"guimenuitem></menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Contrasenya</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduïu la contrasenya en el quadre de text <guilabel>Contrasenya</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> utilitza la contrasenya per a "
+"xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu actual, i per a desxifrar els "
+"fitxers que n'extragueu. El <application>gestor d'arxius</application> "
+"suprimirà la contrasenya quan tanqueu l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Per a obtenir més informació sobre com comprovar si un arxiu conté fitxers "
+"xifrats, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"El xifrat que proporcionen les utilitats d'arxiu és dèbil i insegur. Si la "
+"seguretat és important, utilitzeu una eina de xifrat potent com ara el "
+"<ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Per a canviar el nom d'un fitxer d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Per a canviar el nom d'un fitxer d'un arxiu, realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Seleccioneu el fitxer al qual voleu canviar el nom."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Per a mostrar el diàleg <guilabel>Canvia el nom</guilabel>, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Canvia el nom</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom de fitxer nou en el quadre de text <guilabel>Nom nou del "
+"fitxer</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Canvia el nom</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Per a copiar fitxers d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Per a copiar fitxers d'un arxiu, realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu copiar."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></"
+"menuchoice> o premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Obriu la ubicació on voleu posar els fitxers copiats."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Per a moure fitxers d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Per a moure fitxers d'un arxiu, realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu moure."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Retalla</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Obriu la ubicació on voleu posar els fitxers moguts."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Per a suprimir fitxers d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Per a suprimir fitxers d'un arxiu, realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu suprimir."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Per a mostrar el diàleg <guilabel>Suprimeix</guilabel>, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Suprimeix</guimenuitem></"
+"menuchoice> o premeu <keycap>Suprimir</keycap>."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Seleccioneu una de les opcions de suprimir següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Suprimeix tots els fitxers de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Fitxers seleccionats"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Suprimeix els fitxers seleccionats de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Suprimeix de l'arxiu tots els fitxers que coincideixen amb el patró "
+"especificat. Vegeu la <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per a obtenir "
+"més informació sobre els patrons de nom de fitxer."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Per a modificar un fitxer d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Feu doble clic al fitxer que voleu obrir. Alternativament feu clic amb el "
+"botó secundari i trieu <menuchoice><guimenuitem>Obre</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Editeu el fitxer obert en el primer pas i deseu els canvis."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> mostrarà un diàleg de "
+"confirmació sol·licitant-vos confirmació per a actualitzar el fitxer de "
+"l'arxiu amb els canvis que heu fet."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Actualitza</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a modificar un fitxer d'un arxiu, realitzeu els passos següents: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> utilitza les associacions "
+"definides pel sistema entre tipus de fitxers i programes per a determinar "
+"l'aplicació apropiada a executar per a un fitxer específic. Aquestes "
+"associacions es poden mostrar i modificar a la pestanya <guilabel>Obre amb</"
+"guilabel> del diàleg de propietats del fitxer. Si el <application>gestor "
+"d'arxius</application> no pot determinar l'aplicació apropiada, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> mostrarà el diàleg <guilabel>Obre "
+"fitxers</guilabel> per a què trieu una aplicació, com es descriu a sota."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Per a modificar un fitxer d'un arxiu amb una aplicació personalitzada"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Feu clic amb el botó secundari al fitxer."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Trieu <menuchoice><guimenuitem>Obre amb...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a modificar el fitxer podeu utilitzar una aplicació que especifiqueu, "
+"enlloc de l'aplicació predeterminada. Per a utilitzar una aplicació externa "
+"per a obrir un fitxer: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> mostrarà el diàleg "
+"<guilabel>Obre fitxers</guilabel>, que llista totes les aplicacions que "
+"poden obrir fitxers del tipus especificat. Per a seleccionar una de les "
+"aplicacions, feu doble clic al nom de l'aplicació o feu clic al nom de "
+"l'aplicació i després feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>. "
+"Alternativament, introduïu el nom de l'aplicació en el quadre de text "
+"<guibutton>Aplicació</guibutton> i feu clic a <guibutton>Obre</guibutton> "
+"per a executar l'aplicació que seleccioneu."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Un cop s'ha iniciat l'aplicació, seguiu el procediment des del segon pas com "
+"es descriu a <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Visualització d'arxius"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> us permet visualitzar diversos "
+"aspectes d'un arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Per a visualitzar les propietats d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "El nom de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "La posició de l'arxiu en el sistema de fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Modificat el"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "La data i hora en què l'arxiu es va modificar per últim cop."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Mida de l'arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "La mida dels continguts de l'arxiu quan són comprimits."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Mida dels continguts"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"La mida dels continguts de l'arxiu quan són descomprimits. Aquesta "
+"informació també és disponible en la barra d'estat."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Nivell de compressió"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"El nivell de compressió és un valor utilitzat per a descriure la reducció de "
+"la mida de les dades. Per exemple, un nivell de compressió de 5 significa "
+"que l'arxiu comprimit és una cinquena part de la mida de les dades originals."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Nombre de fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "El nombre de fitxers en l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a visualitzar les propietats d'un arxiu, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></"
+"menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Propietats</guilabel>. El "
+"diàleg <guilabel>Propietats</guilabel> mostra la informació següent sobre "
+"l'arxiu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Per a visualitzar els continguts d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "El nom d'un fitxer o carpeta en l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"La mida del fitxer quan el fitxer s'extreu de l'arxiu. En una carpeta, el "
+"camp <guilabel>Mida</guilabel> està en blanc. Per a obtenir més informació "
+"de com visualitzar la mida d'un fitxer comprimit, vegeu la <xref linkend="
+"\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"El tipus del fitxer. Per a una carpeta, el valor del camp <guilabel>Tipus</"
+"guilabel> és <literal>Carpeta</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Data de modificació"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"La data en què el fitxer es va modificar per últim cop. Per a una carpeta, "
+"el camp <guilabel>Data de modificació</guilabel> està en blanc."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"El camí al fitxer dins de l'arxiu. Aquesta columna només és visible quan la "
+"finestra està en visualització per fitxer, quan esteu en visualització per "
+"carpeta la ubicació dels fitxers es mostrarà en el quadre de text "
+"<guilabel>Ubicació</guilabel> a la barra de carpetes. Per a obtenir més "
+"informació sobre els tipus de visualització, vegeu la <xref linkend=\"file-"
+"roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> mostra els continguts de "
+"l'arxiu en la finestra principal com una llista de fitxers amb les columnes "
+"següents: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Si un altre programa ha modificat l'arxiu des de que el <application>gestor "
+"d'arxius</application> ha obert l'arxiu, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Actualitza</"
+"guimenuitem></menuchoice> per a actualitzar els continguts de l'arxiu des "
+"del disc."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Per a obtenir més informació sobre com personalitzar la manera en què el "
+"<application>gestor d'arxius</application> mostra els continguts de l'arxiu, "
+"vegeu la <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Per tasques més avançades, utilitzeu una aplicació instal·lada en el "
+"sistema. Per a obtenir més informació, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-"
+"view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Per a visualitzar un fitxer d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"Per a visualitzar un fitxer d'un arxiu, seguiu els passos que es descriuen a "
+"la <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Si deseu el fitxer "
+"que heu obert, feu clic a <guilabel>Cancel·la</guilabel> quan el "
+"<application>gestor d'arxius</application> sol·liciti confirmació per a "
+"actualitzar el fitxer de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Per a comprovar la integritat d'un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Si l'arxiu no conté errors, el <application>gestor d'arxius</application> "
+"obrirà el diàleg <guilabel>Resultat de la comprovació</guilabel> per a "
+"llistar cada fitxer de l'arxiu i indicar que cada fitxer té l'estat "
+"<literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"Si l'arxiu conté algun error, el <application>gestor d'arxius</application> "
+"obrirà el diàleg <guilabel>Resultat de la comprovació</guilabel> per a "
+"mostra la part de l'arxiu que conté l'error."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"A vegades un arxiu pot ser malmès per qualsevol motiu, per a comprovar si un "
+"arxiu està malmès, trieu <menuchoice><guimenu>Arxiu</"
+"guimenu><guimenuitem>Comprova la integritat</guimenuitem></menuchoice>: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"No és possible extreure un arxiu malmès, això pot portar una pèrdua de "
+"dades. Per aquesta raó hauríeu de comprovar la integritat d'un arxiu abans "
+"de suprimir els fitxers originals."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"Si l'arxiu conté fitxers xifrats, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> sol·licitarà la contrasenya de l'arxiu abans de realitzar la "
+"comprovació."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"No tots els tipus d'arxiu admeten la comprovació d'integritat, aquesta és la "
+"llista de tipus d'arxiu al quals es pot comprovar la integritat: 7-Zip, RAR, "
+"ZIP, ACE, ARJ i Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Consell"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"Per a comprovar la integritat d'un arxiu que no admet la comprovació "
+"d'integritat, extraieu tots els fitxers de l'arxiu i comproveu que "
+"l'operació s'ha completat correctament."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Personalització de la visualització de l'arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Podeu personalitzar la manera en què el <application>gestor d'arxius</"
+"application> mostra els continguts del fitxer, com segueix:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Commutar entre la visualització per carpeta i la visualització per fitxer. "
+"Per a obtenir més informació, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-view-type"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Especificar l'ordre en què es mostren els fitxers en la llista. Per a "
+"obtenir més informació, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Mostrar detalls addicionals sobre els continguts de l'arxiu. Per a obtenir "
+"més informació, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> actualitza immediatament la "
+"visualització quan feu alguna de les personalitzacions de sobre."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Per a establir el tipus de visualització"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Si l'arxiu conté carpetes, podeu mostrar els continguts de l'arxiu en la "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">visualització per carpeta</"
+"link> o en la <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">visualització per "
+"fitxer</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Visualització per carpeta"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per defecte el <application>gestor d'arxius</application> mostra els "
+"continguts de l'arxiu en la visualització per carpeta. Per a seleccionar "
+"explícitament la visualització per carpeta, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Visualització</guimenu><guimenuitem>Visualitza-ho com "
+"una carpeta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"En la visualització per carpeta, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> mostra les carpetes de la mateixa manera que el gestor de "
+"fitxers. D'aquesta manera, el <application>gestor d'arxius</application> "
+"indica les carpetes en l'àrea de visualització amb una icona de carpeta i el "
+"nom de la carpeta. Per a visualitzar els continguts d'una carpeta, feu doble "
+"clic al nom de la carpeta."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"La barra de carpetes, que el <application>gestor d'arxius</application> "
+"només mostra en la visualització per carpeta, conté els components descrits "
+"en la taula següents."
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Component"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr ""
+"Mostra una icona per a navegar endarrere en la llista d'historial "
+"d'ubicacions."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Feu clic en aquest botó per a navegar endarrere en la llista d'historial "
+"d'ubicacions."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr ""
+"Mostra una icona per a navegar endavant en la llista d'historial "
+"d'ubicacions."
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Feu clic en aquest botó per a navegar endavant en la llista d'historial "
+"d'ubicacions."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Mostra una icona per a navegar un nivell amunt en l'arbre de carpetes."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Feu clic en aquest botó per a navegar un nivell amunt en l'arbre de carpetes."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Mostra una icona per a obrir la carpeta superior de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Feu clic en aquest botó per a obrir la carpeta superior de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"Aquest camp mostra el camí complet, dins de l'arxiu, de la carpeta actual."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Per a canviar a un nivell diferent en l'arbre de carpetes, introduïu la "
+"ubicació nova en el quadre de text <guilabel>Ubicació</guilabel> i premeu "
+"<keycap>Retorn</keycap>. El <application>gestor d'arxius</application> "
+"mostrarà els continguts de la ubicació nova."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Visualització per fitxer"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per a seleccionar la visualització per fitxer, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Visualització</guimenu><guimenuitem>Visualitza tots els "
+"fitxers</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"En la visualització per fitxer, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> mostrarà tots els fitxers de l'arxiu, incloent els fitxers de "
+"les subcarpetes, en una sola llista."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Per a ordenar la llista de fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Podeu ordenar la llista de fitxers per nom, mida, tipus, data de modificació "
+"o ubicació."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"Per a especificar un criteri d'ordenació, feu clic a la capçalera de la "
+"columna corresponent."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr ""
+"Per a invertir el criteri d'ordenació, feu clic un altre cop a la capçalera "
+"de la columna."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Per exemple, per a ordenar la llista de fitxers per la data de modificació, "
+"feu clic a la capçalera <guilabel>Data de modificació</guilabel>. El "
+"<application>gestor d'arxius</application> tornarà a ordenar la llista de "
+"fitxers i mostrarà els fitxers per la data de modificació, començant pel més "
+"recent. Per a mostrar primer els més vells, feu clic un altre cop a la "
+"capçalera <guilabel>Data de modificació</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> sempre realitza una segona "
+"ordenació basada en el nom del fitxer. En l'exemple de sobre, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> ordena pel nom els fitxers que "
+"tenen la mateixa data de modificació."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Per a mostrar detalls addicionals"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Si heu comprovat l'arxiu en la sessió actual del <application>gestor "
+"d'arxius</application>, el diàleg <guilabel>Darrera sortida</guilabel> "
+"mostrarà els resultats de l'última comprovació."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Si no heu comprovat l'arxiu en la sessió actual del <application>gestor "
+"d'arxius</application>, el diàleg <guilabel>Darrera sortida</guilabel> "
+"mostrarà una llista de tots els fitxers de l'arxiu, però no indicarà l'estat "
+"dels fitxers. Enlloc d'això, el diàleg <guilabel>Darrera sortida</guilabel> "
+"proporcionarà la mida comprimida de cada fitxer, el percentatge de "
+"compressió i la data i hora en què el fitxer es va modificar per últim cop."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per a obrir el diàleg <guilabel>Darrera sortida</guilabel>, trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Visualització</guimenu><guimenuitem>Última sortida</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Utilització del gestor de fitxers per a treballar amb un arxiu"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar el gestor de fitxers per a afegir fitxers a un arxiu o per a "
+"extreure fitxers des d'un arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Per a afegir fitxers a un arxiu utilitzant el gestor de fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Arrossegueu els fitxers a una finestra del <application>gestor d'arxius</"
+"application> des d'una finestra del gestor de fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Utilitzeu el menú emergent del gestor de fitxers per a afegir els fitxers a "
+"l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar el gestor de fitxers per a afegir fitxers a un arxiu, de les "
+"maneres següents: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Per a utilitzar el menú emergent del gestor de fitxers per a afegir fitxers "
+"a un arxiu, realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó secundari als fitxers o carpetes en una finestra del "
+"gestor de fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Trieu <guimenuitem>Crea un arxiu</guimenuitem> des del menú emergent del "
+"gestor de fitxers per a visualitzar el diàleg <application>gestor d'arxius</"
+"application><guilabel>Crea un arxiu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom de l'arxiu, sense l'extensió del fitxer, en el quadre de "
+"text <guilabel>Arxiu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Trieu el tipus d'arxiu des de la llista desplegable."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Trieu la ubicació on desar el fitxer de l'arxiu, des de la llista "
+"desplegable <guilabel>Ubicació</guilabel>. Si la ubicació no apareix a la "
+"llista, trieu <guilabel>Altre...</guilabel> per a seleccionar-la amb el "
+"diàleg <guilabel>Ubicació</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Feu clic a <guilabel>Crea</guilabel> per a afegir els fitxers seleccionats a "
+"la carpeta arrel de l'arxiu especificat."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Per a seleccionar qualsevol de les opcions d'afegir avançades, heu "
+"d'utilitzar el <application>gestor d'arxius</application> com es descriu en "
+"la <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Per a extreure fitxers d'un arxiu utilitzant el gestor de fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Arrossegueu els fitxers des d'una finestra del <application>gestor d'arxius</"
+"application> a una finestra del gestor de fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Utilitzeu el menú emergent del gestor de fitxers per a extreure els fitxers "
+"a l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar el gestor de fitxers per a extreure fitxers des d'un arxiu, "
+"de les maneres següents: <placeholder-1/"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Per a utilitzar el menú emergent del gestor de fitxers per a extreure "
+"fitxers des d'un arxiu, realitzeu els passos següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó secundari a l'arxiu en una finestra del gestor de "
+"fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Trieu <guimenuitem>Extreu aquí</guimenuitem> per a extreure tots els "
+"continguts de l'arxiu en el directori on és l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"Si l'arxiu està xifrat, el <application>gestor d'arxius</application> "
+"sol·licitarà que introduïu la contrasenya abans d'extreure els fitxers."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Opcions de creació"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"Quan creeu un arxiu nou o quan convertiu un arxiu existent a un altre "
+"format, feu clic a <guilabel>Altres opcions</guilabel> per a especificar les "
+"opcions avançades següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Introduïu la contrasenya que s'utilitzarà per a xifrar l'arxiu. Si no "
+"s'especifica cap contrasenya llavors l'arxiu no serà xifrat."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"No tots els arxius admeten xifrat. Per a obtenir més informació sobre el "
+"xifrat de fitxers, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-encrypt-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Xifra la llista de fitxers també"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"Si s'ha seleccionat aquesta opció, la contrasenya serà sol·licitada fins i "
+"tot per a visualitzar la llista de fitxers que conté l'arxiu, altrament "
+"només serà sol·licitada per a extreure els fitxers de l'arxiu. Aquesta opció "
+"només està disponible si s'ha especificat una contrasenya."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Parteix en volums"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per a partir l'arxiu en més fitxers de la mida "
+"especificada."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Només els arxius 7-Zip i RAR admeten aquesta funció."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Opcions d'afegir"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"Els diàlegs <guilabel>Afegeix fitxers</guilabel> i <guilabel>Afegeix una "
+"carpeta</guilabel> proporcionen les opcions següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Afegeix només si és més recent"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per a afegir el fitxer especificat a l'arxiu només "
+"si l'arxiu no conté el fitxer especificat o si l'arxiu conté una versió més "
+"antiga del fitxer especificat. El <application>gestor d'arxius</application> "
+"utilitza la data de modificació per a determinar quin és el fitxer més "
+"recent. Si la versió del fitxer a l'arxiu és més recent, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> no afegirà el fitxer especificat "
+"a l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Si no seleccioneu aquesta opció, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> afegira el fitxer a l'arxiu i sobreescriurà els continguts "
+"anteriors de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Obriu l'arxiu <filename>backup.tar.gz</filename> en el <application>gestor "
+"d'arxius</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Afegeix</"
+"guimenuitem></menuchoice> per a mostrar el diàleg <guilabel>Afegeix una "
+"carpeta</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Seleccioneu la carpeta d'usuari."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Seleccioneu l'opció <guilabel>Afegeix només si és més recent</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Si utilitzeu el <application>gestor d'arxius</application> per a crear "
+"còpies de seguretat, l'opció <guilabel>Afegeix només si és més recent</"
+"guilabel> és molt útil. Per exemple, l'arxiu <filename>backup.tar.gz</"
+"filename> conté una còpia de seguretat de fa una setmana de la carpeta "
+"d'usuari. Per a actualitzar l'arxiu, realitzeu els passos següents: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"El <application>gestor d'arxius</application> afegirà automàticament a "
+"l'arxiu tots els fitxers que heu creat durant l'última setmana, i "
+"actualitzarà tots els fitxers que heu modificat l'última setmana. Tot i "
+"això, el <application>gestor d'arxius</application> no suprimirà de l'arxiu "
+"els fitxers que heu suprimit durant l'última setmana. L'operació "
+"d'actualització és molt més ràpida que realitzar una còpia de seguretat "
+"completa de la carpeta d'usuari."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Opcions d'afegir a una carpeta"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Les opcions següents estan disponibles en el diàleg <guilabel>Afegeix una "
+"carpeta</guilabel> i us permeten seleccionar i afegir automàticament tots "
+"els fitxers que satisfan alguns criteris:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Inclou els fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Introduïu un patró de nom de fitxer en aquest quadre de text per a incloure "
+"els fitxers amb noms que coincideixen amb el patró especificat. Vegeu la "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per a obtenir més informació sobre "
+"els patrons de nom de fitxer."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Exclou els fitxers"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Introduïu un patró de nom de fitxer en aquest quadre de text per a excloure "
+"els fitxers amb noms que coincideixen amb el patró especificat. Vegeu la "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per a obtenir més informació sobre "
+"els patrons de nom de fitxer."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Exclou les carpetes"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Introduïu un patró de nom de fitxer en aquest quadre de text per a excloure "
+"les carpetes amb noms que coincideixen amb el patró especificat. Vegeu la "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per a obtenir més informació sobre "
+"els patrons de nom de fitxer."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Inclou les subcarpetes"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per a afegir tots els fitxers que coincideixen amb "
+"el patró especificat, des de l'actual carpeta i des de les subcarpetes."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"El nom de fitxer, no el nom de la subcarpeta, ha de coincidir amb el patró "
+"especificat."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Si no seleccioneu aquesta opció, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> només afegirà els fitxers que coincideixen de la carpeta actual."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Exclou les carpetes que siguin enllaços simbòlics"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per a ometre els fitxers de les carpetes que són "
+"enllaços simbòlics. Els enllaços simbòlics són punters o dreceres a altres "
+"carpetes."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Si no seleccioneu aquesta opció, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> afegirà els fitxers coincidents de les carpetes que són "
+"enllaços simbòlics."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Desa les opcions"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Feu clic en aquest botó per a desar l'actual selecció de les opcions "
+"d'afegir avançades a un fitxer. Es mostrarà el diàleg <guilabel>Desa les "
+"opcions</guilabel>. Introduïu un nom de fitxer descriptiu en el quadre de "
+"text <guilabel>Nom de les opcions</guilabel> i feu clic a <guibutton>Desa</"
+"guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carrega les opcions"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Feu clic en aquest botó per a carregar o suprimir una selecció anterior "
+"d'opcions d'afegir avançades. Es mostrarà el diàleg <guilabel>Carrega les "
+"opcions</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Per a carregar un conjunt d'opcions, seleccioneu el fitxer d'opcions en el "
+"quadre de llista i feu clic a <guibutton>Aplica</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Per a suprimir un conjunt d'opcions, seleccioneu el fitxer d'opcions en el "
+"quadre de llista i feu clic a <guibutton>Suprimeix</guibutton>. Feu clic a "
+"<guibutton>Tanca</guibutton> per a tancar el diàleg <guilabel>Carrega les "
+"opcions</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Reinicia les opcions"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Feu clic en aquest botó per a reiniciar l'actual selecció de les opcions "
+"d'afegir avançades als valors predeterminats."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Opcions d'extreure"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"El diàleg d'<guilabel>Extreure</guilabel> proporciona les opcions següents, "
+"que es desen quan sortiu del <application>gestor d'arxius</application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Extreu"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu extreure:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Extreu tots els fitxers de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Extreu els fitxers seleccionats de l'arxiu."
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Extreu de l'arxiu tots el fitxers que coincideixen amb el patró especificat. "
+"Vegeu la <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per a obtenir més "
+"informació sobre els patrons de nom de fitxer."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Seleccioneu les opcions d'extreure següents:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Crea'n també les carpetes"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per a tornar a construir l'estructura de carpetes "
+"quan extraieu els fitxers especificats."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Si seleccioneu l'opció <guilabel>Crea'n també les carpetes</guilabel>, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> extraurà els continguts de la "
+"subcarpeta a <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Si no seleccioneu l'opció <guilabel>Crea'n també les carpetes</guilabel>, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> no crearà cap subcarpeta. Enlloc "
+"d'això, el <application>gestor d'arxius</application> extraurà tots els "
+"fitxers de l'arxiu, inclosos els fitxers de les subcarpetes, a <filename>/"
+"tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Per exemple, especifiqueu <filename>/tmp</filename> en el quadre de text "
+"<guilabel>Nom de fitxer</guilabel> i trieu d'extreure tots els fitxers. "
+"L'arxiu conté una subcarpeta anomenada <filename>doc</filename>. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per a sobreescriure qualsevol fitxer en la carpeta "
+"de destinació que tingui el mateix nom que els fitxers especificats."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Si no seleccioneu aquesta opció, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> no extraurà el fitxer especificat si ja existeix un fitxer amb "
+"el mateix nom en la carpeta de destinació."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "No extreguis els fitxers si són més antics"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Aquesta opció només és efectiva mentre l'opció <guilabel>Sobreescriu els "
+"fitxers existents</guilabel> estigui seleccionada."
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Seleccioneu l'opció <guilabel>No extreguis els fitxers si són més antics</"
+"guilabel> per a extreure només el fitxer especificat si la carpeta de "
+"destinació no conté el fitxer especificat, o si la carpeta de destinació "
+"conté una versió més antiga del fitxer especificat. El <application>gestor "
+"d'arxius</application> utilitza la data de modificació per a determinar quin "
+"és el fitxer més recent. Si la versió del fitxer a l'arxiu és més antiga, el "
+"<application>gestor d'arxius</application> no extraurà el fitxer especificat "
+"a la carpeta de destinació."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Si no seleccioneu l'opció <guilabel>No extreguis els fitxers si són més "
+"antics</guilabel> mentre l'opció <guilabel>Sobreescriu els fitxers "
+"existents</guilabel> està seleccionada, el <application>gestor d'arxius</"
+"application> extraurà el fitxer especificat de l'arxiu i sobreescriurà els "
+"continguts anteriors de la carpeta de destinació."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2008"
+
+#~ msgid "Resource Adapter archive"
+#~ msgstr "Arxiu de Resource Adapter"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Adreces d'interès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+#~ "following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+#~ "folders:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La majoria dels diàlegs del <application>gestor d'arxius</application> "
+#~ "contenen els components següents, que us permeten afegir a les adreces "
+#~ "d'interès les carpetes utilitzades més sovint:"
+
+#~ msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu aquest quadre de llista per a obrir una carpeta de les adreces "
+#~ "d'interès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+#~ "bookmarks:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El <application>gestor d'arxius</application> proporciona les adreces "
+#~ "d'interès predeterminades següents:"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "Adreça d'interès"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Carpeta de l'usuari"
+
+#~ msgid "$HOME"
+#~ msgstr "$HOME"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Escriptori"
+
+#~ msgid "$HOME/Desktop"
+#~ msgstr "$HOME/Escriptori"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses "
+#~ "this value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+#~ msgstr ""
+#~ "$HOME és el directori d'usuari especificat en el fitxer <filename>/etc/"
+#~ "passwd</filename>. El <application>gestor d'arxius</application> sempre "
+#~ "utilitza aquest valor, fins i tot si l'usuari reinicialitza el valor de "
+#~ "$HOME després d'entrar."
+
+#~ msgid "Files and folders"
+#~ msgstr "Fitxers i carpetes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+#~ "select a file or folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu aquest quadre de llista per a obrir una subcarpeta dins de la "
+#~ "carpeta de les adreces d'interès, o per a seleccionar un fitxer o carpeta."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu clic en aquest botó per a afegir una adreça d'interès nova al quadre "
+#~ "de llista d'adreces d'interès."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Suprimeix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks "
+#~ "list box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu clic en aquest botó per a suprimir l'adreça d'interès seleccionada "
+#~ "del quadre de llista d'adreces d'interès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+#~ "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a tancar l'arxiu actual però no la finestra del <application>gestor "
+#~ "d'arxius</application>, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Arxiu</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Tanca</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+#~ "<guilabel>Name</guilabel> text box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu el nom de l'arxiu nou, incloent l'extensió del fitxer, en el "
+#~ "quadre de text <guilabel>Nom</guilabel>."
+
+#~ msgid "Select the files that you want to add."
+#~ msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu afegir."
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Camí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path to the file within the archive. For a folder, the "
+#~ "<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "El camí al fitxer dins de l'arxiu. Per a una carpeta, el camp "
+#~ "<guilabel>Ubicació</guilabel> és en blanc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Visualitza "
+#~ "el fitxer</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a "
+#~ "file. If you use an application to open a file within a "
+#~ "<application>Archive Manager</application> archive and make any changes "
+#~ "to the opened file, <application>Archive Manager</"
+#~ "application><emphasis>does not</emphasis> save the changes in the "
+#~ "archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
+#~ "application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+#~ "temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the "
+#~ "file-editing application. When you close the file-editing application, "
+#~ "<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of "
+#~ "the file and all changes are lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu utilitzar el <application>gestor d'arxius</application> per a "
+#~ "canviar un fitxer. Si utilitzeu una aplicació per a obrir un fitxer dins "
+#~ "d'un arxiu del <application>gestor d'arxius</application> i realitzeu "
+#~ "canvis al fitxer obert, el <application>gestor d'arxius</application> "
+#~ "<emphasis>no</emphasis> desarà els canvis a l'arxiu, fins i tot si feu "
+#~ "clic a <guibutton>Desa</guibutton> en l'aplicació. El <application>gestor "
+#~ "d'arxius</application> crea una còpia temporal del fitxer, i passa la "
+#~ "còpia temporal a l'aplicació d'editar el fitxer. Quan tanqueu l'aplicació "
+#~ "d'editar el fitxer, el <application>gestor d'arxius</application> "
+#~ "suprimeix la còpia temporal del fitxer i es perden tots els canvis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a "
+#~ "temporary location."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-extract\">Extraieu</link> el fitxer a una "
+#~ "ubicació temporal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back "
+#~ "into the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Afegiu</link> el fitxer editat a "
+#~ "l'arxiu, això significa sobreescriure la versió original del fitxer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive "
+#~ "and save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a editar un fitxer d'un arxiu del <application>gestor d'arxius</"
+#~ "application> i desar els canvis en l'arxiu: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select "
+#~ "the required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+#~ "corresponding column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a especificar un criteri d'ordenació, seleccioneu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Organitza els "
+#~ "fitxers</guisubmenu></menuchoice> i seleccioneu el criteri d'ordenació "
+#~ "desitjada. De la mateixa manera, feu clic a la capçalera de la columna "
+#~ "corresponent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a invertir el criteri d'ordenació, feu clic un altre cop a la "
+#~ "capçalera de la columna, o seleccioneu <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Organitza els fitxers</guisubmenu><guisubmenu>Ordre "
+#~ "invers</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you "
+#~ "have not entered the correct password in the <guilabel>Password</"
+#~ "guilabel> text box, <application>Archive Manager</application> opens the "
+#~ "<guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, "
+#~ "and indicates that each unencrypted file has status <literal>OK</"
+#~ "literal>, and each encrypted file has status <literal>incorrect password</"
+#~ "literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l'arxiu conté fitxers xifrats i no xifrats, i no heu introduït la "
+#~ "contrasenya correcta en el quadre de text <guilabel>Contrasenya</"
+#~ "guilabel>, el <application>gestor d'arxius</application> obrirà el diàleg "
+#~ "<guilabel>Resultat de la comprovació</guilabel> per a llistar cada fitxer "
+#~ "de l'arxiu i indicar que cada fitxer no xifrat té l'estat <literal>OK</"
+#~ "literal> i que cada fitxer xifrat té l'estat <literal>incorrect password</"
+#~ "literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+#~ "correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+#~ "<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l'arxiu només conté fitxers xifrats i no heu introduït la contrasenya "
+#~ "correcta en el quadre de text <guilabel>Contrasenya</guilabel>, el "
+#~ "<application>gestor d'arxius</application> mostrarà un diàleg "
+#~ "d'<guilabel>Error</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about "
+#~ "file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a comprovar si un arxiu conté fitxers xifrats, seleccioneu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Arxiu</guimenu><guimenuitem>Comprova la integritat</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> Per a més informació sobre el "
+#~ "xifrat de fitxers, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+#~ "application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a extreure els fitxers xifrats, heu d'utilitzar el "
+#~ "<application>gestor d'arxius</application> com es descriu en la <xref "
+#~ "linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+#~ "Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+#~ "archives support encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció només està activada si el tipus de fitxer admet xifrat. "
+#~ "Actualment, només els arxius <filename>.zip</filename> i <filename>.arj</"
+#~ "filename> admeten xifrat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains encrypted files, enter the required password in "
+#~ "the <guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files "
+#~ "during the extraction process. The required password is the encryption "
+#~ "password that was specified when the archive was created. For more "
+#~ "information, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l'arxiu conté fitxers xifrats, introduïu la contrasenya necessària en "
+#~ "el quadre de text <guilabel>Contrasenya</guilabel> per a desxifrar els "
+#~ "fitxers durant el procés d'extracció. La contrasenya necessària és la "
+#~ "contrasenya de xifrat que es va especificar quan es va crear l'arxiu. Per "
+#~ "a més informació, vegeu la <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can enter the required password in the "
+#~ "<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+#~ "guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De la mateixa manera, podeu introduir la contrasenya necessària en el "
+#~ "diàleg <guilabel>Contrasenya</guilabel>. Per a mostrar el diàleg "
+#~ "<guilabel>Contrasenya</guilabel>, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Contrasenya</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "Obre la carpeta de destinació després de l'extracció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+#~ "file manager window when the extraction of the specified files is "
+#~ "completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els continguts de la carpeta de "
+#~ "destinació en una finestra del gestor de fitxers quan s'hagi completat "
+#~ "l'extracció dels fitxers especificats."
diff --git a/help/ca/figures/file-roller_home.png b/help/ca/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..33f5c11
--- /dev/null
+++ b/help/ca/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/ca/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/ca/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..96eaf1d
--- /dev/null
+++ b/help/ca/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/ca/figures/file-roller_main_window.png b/help/ca/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..30e8413
--- /dev/null
+++ b/help/ca/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/ca/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/ca/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..8a76c2d
--- /dev/null
+++ b/help/ca/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/ca/figures/file-roller_uparrow.png b/help/ca/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..2f80d0f
--- /dev/null
+++ b/help/ca/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..e3df7cf
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,1976 @@
+# Czech translation of file-roller help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of file-roller.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller help.
+# Marek Černocký <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller mate-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:49+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=fe2a0b5a3e52395733d532441d392920"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1281e9df805a39f47c104c9b6206b81e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=e636072dbffe1ea202cdb84f29595635"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=120e98eb51927d3db0a7791affd6e64c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=f9e40c6723c3e8c005170b80135830f8"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Příručka ke <application>Správci archivů</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid "Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "Správce archivů, nebo též File Roller, umožňuje vytvářet, prohlížet, měnit a rozbalovat archivy."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder)
+#: C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder)
+#: C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para)
+#: C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year)
+#: C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder)
+#: C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder)
+#: C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername)
+#: C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname)
+#: C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para)
+#: C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para)
+#: C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para)
+#: C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para)
+#: C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Příručka V2.26.0 k aplikaci Správce archivů"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Březen 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Příručka V2.24.0 k aplikaci Správce archivů"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Červenec 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Příručka V2.6 k aplikaci Správce archivů"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Duben 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Příručka V2.5 k aplikaci File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Březen 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para)
+#: C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para)
+#: C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE firmy Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Příručka V2.4 k aplikaci File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Únor 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Příručka V2.3 k aplikaci File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Srpen 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Příručka V2.2 k aplikaci File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Červen 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Příručka V2.1 k aplikaci File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Leden 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Červen 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Správce archivů ve verzi 2.26.0."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive Manager</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci <application>Správce archivů</application> nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivování"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary)
+#: C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary)
+#: C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary)
+#: C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivy"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Přidávání souborů do"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Mazání souborů z"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Otevírání"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Prohlížení"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Rozbalování"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Vytváření"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid "You can use the <application>Archive Manager</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr "Aplikaci <application>Správce archivů</application> můžete používat k vytváření, prohlížení, změnám a rozbalování archivů. Archiv je soubor, který slouží jako kontejner pro další soubory. Archiv může obsahovat spoustu souborů, složek a podsložek, obvykle v komprimované podobě."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+msgstr "Aplikace <application>Správce archivů</application> poskytuje pouze grafické rozhraní a s archivními operacemi se spoléhá na nástroje příkazové řádky, jako je například <command>tar</command>, <command>gzip</command> nebo <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>Archive Manager</application> supports the archive formats listed in the following table."
+msgstr "Pokud máte ve svém systému nainstalované příslušné nástroje příkazového řádku, podporuje <application>Správce archivů</application> formáty archivů vypsané v následující tabulce."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Přípona souboru"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Archiv 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Archiv WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Archiv ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Malý indexovaný archiv AIX"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Archiv ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Soubor Cabinet"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Archiv UNIX CPIO"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Linuxový balíček Debianu"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Obraz disku CD ISO-9660"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Archiv Java"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Podnikový archiv Java"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Webový archiv Java"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Archiv LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Komprimovaný archiv WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Komiks archivovaný pomocí RAR"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Linuxový balíček RPM"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Nekomprimovaný archiv tar"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>lzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Archiv Stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Archiv PKZIP nebo WinZip"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Komiks archivovaný pomocí ZIP"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Archiv Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr "Nejběžnějšími formáty archivů v UNIXových a Linuxových systémech je archiv tar komprimovaný pomocí <command>gzip</command> nebo <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
+msgstr "Nejběžnější formát archivů v systémech Microsoft Windows je archiv vytvořený pomocí <application>PKZIP</application> nebo <application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Komprimované nearchivní soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr "Komprimovaný nearchivní soubor je soubor, který vznikne když použijete <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> nebo <command>rzip</command> ke komprimaci nearchivního souboru. Například <filename>soubor.txt.gz</filename> je vytvořený komprimací souboru <filename>soubor.txt</filename> pomocí <command>gzip</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and extract a compressed non-archive file."
+msgstr "Aplikaci <application>Správce archivů</application> můžete použít i k vytváření, k otevírání a k rozbalování takovýchto komprimovaných nearchivních souborů."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid "This section provides information on how to start <application>Archive Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</application> user interface."
+msgstr "Tato kapitola podává informace o tom, jak spustit aplikaci <application>Správce archivů</application> a popisuje její uživatelské rozhraní."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Spuštění <application>Správce archivů</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid "You can start <application>Archive Manager</application> in the following ways:"
+msgstr "Aplikaci <application>Správce archivů</application> můžete spustit následujícími způsoby:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Příslušenství</guisubmenu><guimenuitem>Správce archivů</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Příkazový řádek"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Když spustíte <application>Správce archivů</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid "When you start <application>Archive Manager</application>, the following window is displayed:"
+msgstr "Když spustíte <application>Správce archivů</application>, zobrazí se následující okno:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Okno aplikace <application>Správce archivů</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace File Roller."
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
+msgstr "Okno aplikace <application>Správce archivů</application> obsahuje následující části:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term)
+#: C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Panel nabídek"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny funkce, které potřebujete pro práci s archivy ve <application>Správci archivů</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term)
+#: C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Panel nástrojů obsahuje vybrané funkce, ke kterým byste jinak museli přistupovat přes panel nabídek. Ve výchozím stavu je ve <application>Správci archivů</application> panel nástrojů zobrazený. Pokud jej chcete skrýt, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Panel nástrojů</guimenuitem></menuchoice>. Opětovným zvolením <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Panel nástrojů</guimenuitem></menuchoice> panel nástrojů zase zobrazíte."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Panel složek"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
+msgstr "Panel složek vám umožňuje procházení mezi složkami v archivu. <application>Správce archivů</application> zobrazuje panel složek pouze pokud je zapnuté zobrazení jako složky. Viz <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> s dalšími podrobnostmi."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Zobrazovací oblast"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Zobrazovací oblast ukazuje obsah archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Stavový řádek"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid "The statusbar displays information about current <application>Archive Manager</application> activity and contextual information about the archive contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Stavový řádek zobrazuje informace o aktuální činnosti <application>Správce archivů</application> a kontextové informace o obsahu archivu. Ve výchozím stavu je v aplikaci <application>Správce archivů</application> stavový řádek zobrazený. Skrýt jej můžete volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavový řádek</guimenuitem></menuchoice>. Znovu zobrazit jej můžete opětovnou volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavový řádek</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+msgstr "Když v okně <application>Správce archivů</application> kliknete pravým tlačítkem, zobrazí aplikace vyskakovací nabídku. Vyskakovací nabídka obsahuje nejběžnější příkazy vztahující se k archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Procházení systému souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid "Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr "Některá dialogová okna ve <application>Správci archivů</application> (<guilabel>Nový</guilabel>, <guilabel>Otevřít</guilabel>, <guilabel>Rozbalit</guilabel>,...) umožňují procházet soubory a složky ve vašem počítači. Jestliže se chcete dovědět víc o dialogových oknech na procházení souborů, odkazujeme vás na <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Příručku uživatele pracovního prostředí</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid "You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite locations."
+msgstr "Také vám doporučujeme <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">kapitolu Záložky</ulink> v Příručce uživatele pracovního prostředí, kde se můžete naučit, jak využívat panel <guilabel>Místa</guilabel> pro přístup ke svým oblíbeným místům."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Práce s archivy"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr "Při práci s archivy v aplikaci <application>Správce archivů</application> se všechny změny ihned ukládají na disk. Například, když z archivu mažete soubor, <application>Správce archivů</application> vymaže soubor jakmile kliknete na <guibutton>OK</guibutton>. Toto chování je odlišné od většiny aplikací, ve kterých se změny ukládají na disk jen když aplikaci končíte nebo v nabídce zvolíte <guimenuitem>Uložit</guimenuitem>."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "V případě velmi rozsáhlých archivů nebo pokud máte pomalý počítač, mohou některé operace s archivem trvat hodně dlouho. Právě probíhající operaci proto můžete přerušit stiskem <keycap>Esc</keycap>. Nebo můžete zvolit <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zastavit</guimenuitem></menuchoice> a nebo můžete kliknout na tlačítko <guibutton>Zastavit</guibutton> na panelu nástrojů."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Komponenta rozhraní"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Postup"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window from another application such as a file manager."
+msgstr "Archiv myší přesuňte z jiné aplikace, např. správce souborů, do okna <application>Správce archivů</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr "Pokud jste v nedávné době otevírali archiv, bude uvedený v seznamu přímo v nabídce <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Klikněte na panelu nástrojů na tlačítko <guibutton>Otevřít</guibutton>"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Pokud jste v nedávné době otevíraly archiv, klikněte na šipku dolů vedle tlačítka <guibutton>Otevřít</guibutton> na panelu nástrojů."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Vyskakovací nabídka po kliknutí pravým tlačítkem"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na archiv a ve vyskakovací nabídce zvolte <guilabel>Otevřít</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Zmáčkněte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+msgstr "V aplikaci <application>Správce archivů</application> můžete stejnou věc provést několika způsoby. Například, otevřít archiv můžete těmito způsoby: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Tato příručka dokumentuje funkcionalitu podle panelu nabídek."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Masky souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
+msgstr "<application>Správce archivů</application> umožňuje přidávat, rozbalovat a mazat několik souborů naráz. Pokud chcete provést operaci se soubory, jejichž název odpovídá určitému vzoru, zadejte do textového pole masku. Maska může obsahovat standardní divoké znaky, což jsou <keycap>*</keycap> pro řetězec a <keycap>?</keycap> pro jeden znak. Můžete zadat i několik masek oddělených středníky. <application>Správce archivů</application> použije operaci na všechny soubory, které odpovídají alespoň jedné z masek. V následující tabulce jsou uvedené některé příklady ukazující použití masek k výběru souborů."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Maska"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Odpovídající soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para)
+#: C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr "Všechny soubory s příponou <filename>tar</filename>, včetně těch, u kterých za příponou <filename>tar</filename> následují další znaky, např. <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr "Všechny soubory s příponou <filename>jpg</filename> a s příponou <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "soubor?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+msgstr "Soubory s příponou <filename>gz</filename> u nichž název začíná na „soubor“ a následuje jeden znak, např. <filename>soubor2.gz</filename>, <filename>souborx.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Otevření archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Otevřít</guilabel>. Jinou možností je zmáčknout <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> nebo kliknout na tlačítko <guibutton>Otevřít</guibutton> na panelu nástrojů."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Vyberte archiv, který chcete otevřít."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Když chcete otevřít archiv, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "V záhlaví okna název archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "V zobrazovací oblasti obsah archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid "The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr "Ve stavovém řádku počet souborů a složek (objektů) v současném místě a jejich velikost po rozbalení"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically determines the archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Správce souborů</application> automaticky určí typ archivu a zobrazí: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr "Pokud hodláte otevřít další archiv, zvolte znovu <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice>. <application>Správce archivů</application> jej otevře v novém okně. V tom stejném okně další archiv otevřít nemůžete."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid "If you try to open an archive that was created in a format that <application>Archive Manager</application> does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a list of supported formats."
+msgstr "V případě, že zkusíte otevřít archiv ve formátu, který <application>Správce archivů</application> nezná, zobrazí aplikace chybovou zprávu. Seznam podporovaných formátů uvádí <xref linkend=\"file-roller-intro\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Výběr souborů v archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Pokud chcete označit všechny soubory v archivu, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vybrat vše</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Pokud chcete zrušit označení všech souborů v archivu, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Zrušit vybrání všeho</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Rozbalení souborů z archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr "Vyberte soubory, které chcete rozbalit. Pokud chcete vybrat více souborů, zmáčkněte a držte klávesu <keycap>Ctrl</keycap> a klikejte na soubory, které chcete vybrat."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Rozbalit</guimenuitem></menuchoice> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Rozbalit</guilabel>. Jinou možností je kliknout na tlačítko <guibutton>Rozbalit</guibutton> na panelu nástrojů."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts the files."
+msgstr "Vyberte složku, do které má <application>Správce archivů</application> soubory rozbalit."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr "Vyberte volby, které pro rozbalení požadujete. Volby rozbalování podrobně popisuje <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Rozbalit</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para)
+#: C/file-roller.xml:794(para)
+msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to enter the password."
+msgstr "V případě, že jsou všechny soubory v archivu chráněné heslem a vy jste jej nezadali, <application>Správce archivů</application> se na heslo dotáže."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr "Pokud jsou v archivu chráněné jen některé soubory a vy jste nezadali heslo, <application>Správce archivů</application> se na heslo ptát nebude a rozbalí pouze soubory, které heslem chráněné nejsou."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para)
+#: C/file-roller.xml:800(para)
+msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Více informací o heslech uvádí <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Když chcete z otevřeného archivu rozbalit soubory, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "<application>Správce archivů</application> rovněž nabízí možnost rozbalit soubory z archivu v okně správce souborů, aniž byste museli otevírat okno <application>Správce archivů</application>. Viz <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr "Operace rozbalit provádí rozbalení <emphasis>kopie</emphasis> zadaných souborů z archivu. Rozbalené soubory mají stejná oprávnění a datum změny jako původní soubory ve chvíli, kdy byly přidané do archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+msgstr "Při operaci rozbalovaní se nemění obsah archivu. Popis, jak soubory z archivu vymazat, podává <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Zavření archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid "To close the current archive and the current <application>Archive Manager</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "Pokud chcete zavřít aktuální archiv a okno <application>Správce archivů</application>, zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid "There is no way to close the current archive but not the <application>Archive Manager</application> window."
+msgstr "Neexistuje žádný způsob, jak zavřít aktuální archiv a přitom nechat otevřené okno <application>Správce archivů</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Vytváření archivů"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "V aplikaci <application>Správce archivů</application> můžete nejen otevírat stávající archivy, ale i vytvářet nové."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Vytvoření archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click <guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Nový</guimenuitem></menuchoice>, aby se otevřelo dialogové okno <guilabel>Nový</guilabel>. Případně můžete zmáčknout <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> nebo kliknout na tlačítko <guibutton>Nový</guibutton> na panelu nástrojů."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Určete složku, do které má <application>Správce archivů</application> uložit nový archiv, kliknutím na rozbalovací seznam <guilabel>Uložit do složky</guilabel>. Pokud se požadovaná složka v seznamu nenachází, klikněte na <guilabel>Procházet jiné složky</guilabel> a složku si vyberte. Případně můžete přímo zadat cestu do textového pole <guilabel>Název</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension will be added automatically."
+msgstr "Do textového pole <guilabel>Název</guilabel> zadejte název nového archivu včetně přípony souboru. Druhou možností je zadat název archivu bez přípony a v rozbalovací nabídce <guilabel>Typ archivu</guilabel> vybrat požadovaný typ archivu, podle kterého se přípona automaticky přidá."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para)
+#: C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid "Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr "Vyberte požadované volby kliknutím na <guilabel>Další nastavení</guilabel>. Více informací k volbám pro vytváření archivů uvádí <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Nový</guibutton>. <application>Správce archivů</application> vytvoří prázdný archiv, ale zatím jej nezapíše na disk."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr "<application>Správce archivů</application> zapíše nový archiv na disk jen v případě, že obsahuje nejméně jeden soubor. V případě, že vytvoříte nový archiv a aplikaci <application>Správce archivů</application> ukončíte dříve, než do něj přidáte nějaký soubor, <application>Správce archivů</application> tento archiv vymaže."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Přidávání souborů do nového archivu popisuje <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Když chcete vytvořit archiv, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Přidání souborů do archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para)
+#: C/file-roller.xml:747(para)
+msgid "Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive."
+msgstr "Rozhodněte se, kam do archivu chcete soubory přidat, a do daného umístění se v archivu přepněte."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Přidat soubory</guimenuitem></menuchoice>, aby se zobrazilo dialogové okno <guilabel>Přidat soubory</guilabel> nebo můžete taky kliknout na tlačítko <guibutton>Přidat soubory</guibutton> na panelu nástrojů."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr "Vyberte soubory, které chcete přidat. Pokud chcete přidat více souborů, držte zmáčknutou klávesu <keycap>Ctrl</keycap> a na soubory klikejte."
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton> a <application>Správce archivů</application> přidá soubory do aktuální složky v archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Když chcete do archivu přidat soubory, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+msgstr "Přes dialog <guilabel>Přidat soubory</guilabel> nemůžete do archivu přidávat složky. Pokud chcete přidat složku, poradí vám <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information on this option."
+msgstr "Dialogové okno <guilabel>Přidat soubory</guilabel> nabízí volbu <guilabel>Přidat jen novější</guilabel>, viz <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> pro podrobnosti o této volbě."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "Soubory do archivu můžete přidávat i v okně správce souborů, a to bez otevírání okna <application>Správce archivů</application>. Viz <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
+msgstr "Operace Přidat přidává do archivu <emphasis>kopie</emphasis> zadaných souborů nebo složek. <application>Správce archivů</application> originální soubory neodstraňuje, zůstávají na disku beze změn. Kopie, které se přidají do archivu, mají stejná oprávnění a datum změny jako originální soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Přidání složky do archivů"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Přidat složku</guimenuitem></menuchoice> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Přidat složku</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton> a <application>Správce archivů</application> přidá složku do aktuální složky archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Když chcete do archivu přidat složku, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+msgstr "Dialogové okno <guilabel>Přidat složku</guilabel> nabízí několik pokročilých voleb, viz <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> pro podrobnosti."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Převod archivu do jiného formátu"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:"
+msgstr "Když chcete převést archiv do jiného formátu a uložit jej jako nový soubor, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Otevřete archiv, který chcete převést."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Uložit jako</guimenuitem></menuchoice> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Uložit</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Do textového pole <guilabel>Název</guilabel> zadejte nový název archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr "V rozbalovacím seznamu <guilabel>Typ archivu</guilabel> vyberte nový formát. Jinou možností je zadat v textovém poli <guilabel>Název</guilabel> u názvu souboru příponu a ve výběrovém seznamu <guilabel>Typ archivu</guilabel> vyberte <guilabel>Automatický</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr "Pokud jsou v archivu chráněné jen některé soubory a vy jste nezadali heslo, <application>Správce archivů</application> se na heslo ptát nebude. Avšak do nového archivu zkopíruje pouze nechráněné soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Změna obsahu archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Měnit obsah archivu můžete několika způsoby."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Zašifrování souborů v archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "Z bezpečnostních důvodů můžete chtít soubory, které přidáváte do archivu, zašifrovat."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr "V případě, že formát archivu podporuje šifrování, můžete zadat heslo, aby se soubory, které přidáváte do archivu, zašifrovaly."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "V současnosti podporují šifrování pouze 7-Zip, ZIP, RAR a ARJ."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Když chcete zadat heslo pro šifrování souboru, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Heslo</guimenuitem></menuchoice> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Heslo</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Do textového pole <guilabel>Heslo</guilabel> zadejte heslo."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para)
+#: C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> deletes the password when you close the archive."
+msgstr "<application>Správce archivů</application> používá heslo k šifrování souborů, které přidáváte do současného archivu a dešifrování souborů, které ze současného archivu vybalujete. Po zavření daného archivu heslo vymaže z paměti."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Pokud potřebujete vědět, jestli archiv obsahuje šifrované soubory, poradí vám, jak to zjistit, <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr "Šifrování poskytované archivačními nástroji je slabé a nepříliš bezpečné. Pokud je bezpečnost důležitá, použijte nějaký silný šifrovací nástroj, např. <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Přejmenování souboru v archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Když chcete v archivu přejmenovat soubor, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete přejmenovat."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Přejmenovat</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr "Do textového pole <guilabel>Název nového souboru</guilabel> zadejte nový název souboru."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Přejmenovat</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Kopírování souborů v archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Když chcete v archivu kopírovat soubor, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Vyberte soubory, které chcete kopírovat."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Otevřete místo, kam chcete kopírované soubory vložit."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para)
+#: C/file-roller.xml:896(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Přesun souborů v archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Když chcete v archivu přesunout soubor, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Vyberte soubory, které chcete přesunout."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vyjmout</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Otevřete místo, kam chcete přesouvané soubory vložit."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Vymazání souborů z archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Když chcete z archivu vymazat soubor, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Vyberte soubory, které chcete vymazat."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Smazat</guimenuitem></menuchoice> nebo zmáčkněte <keycap>Delete</keycap>, aby se zobrazilo dialogové okno <guilabel>Odstranit</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Vyberte jednu z následujících možností vymazání:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Vymaže z archivu všechny soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Vybrané soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Vymaže z archivu vybrané soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Vymaže všechny soubory, které odpovídají zadané masce. Podrobnosti k maskám souborů uvádí <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Změna souboru v archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Dvojitě klikněte na soubor, který chcete otevřít. Případně můžete kliknout pravým tlačítkem a zvolit <menuchoice><guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Proveďte požadované úpravy v souboru otevřeném v kroku 1 a změny uložte."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made."
+msgstr "<application>Správce archivů</application> zobrazí potvrzovací dialog s dotazem, zda chcete soubor v archivu aktualizovat s provedenými změnami."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Klikněte na <guilabel>Aktualizovat</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Když chcete upravit soubor z archivu, postupujte podle následujících kroků: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the system-defined associations between file types and programs to determine the appropriate application to launch for a specific file. These assocations can be displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot determine the appropriate application, <application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described in below."
+msgstr "Aplikace <application>Správce archivů</application> používá k určení aplikace, kterou použije pro spuštění zadaného souboru, asociace mezi typy souborů a aplikacemi definované v systému. Tyto asociace můžete najít a upravit na kartě <guilabel>Otevřít s</guilabel> v dialogovém okně s vlastnostmi souboru. V případě, že <application>Správce archivů</application> nemůže určit patřičnou aplikaci, zobrazí dialogové okno <guilabel>Otevřít soubory</guilabel>, kde si můžete aplikaci sami vybrat, jak je popsáno dále."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Změna souboru v archivu vlastní aplikací"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na soubor."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>Otevřít pomocí</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file: <placeholder-1/>"
+msgstr "Místo výchozí aplikace asociované v systému můžete k úpravě souboru použít i jinou aplikaci, kterou si určíte. Externí aplikaci k otevření souboru použijete takto: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr "<application>Správce archivů</application> zobrazí dialogové okno <guilabel>Otevřít soubory</guilabel>, ve kterém si můžete v seznamu vybrat aplikaci, která se má použít k otevření souborů daného typu. Vyberte si aplikaci a klikněte na tlačítko <guibutton>Otevřít</guibutton> a nebo na aplikaci klikněte dvojitě. Jinou variantou je zadat název aplikace do textového pole <guilabel>Aplikace</guilabel> a kliknutím na <guibutton>Otevřít</guibutton> ji spustit."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr "Až se aplikace spustí, pokračujte krokem 2, který popisuje <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Prohlížení archivů"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to view several aspects of an archive."
+msgstr "U archivu vám může <application>Správce archivů</application> ukázat několik věcí."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Zobrazení vlastností archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Název archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Umístění archivu v souborovém systému."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Změněno"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Datum a čas, kdy byl archiv naposledy změněn."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Velikost archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Velikost obsahu archivu po komprimaci."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Velikost obsahu"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar."
+msgstr "Velikost obsahu archivu před komprimací. Tato informace je dostupná také ve stavovém řádku."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Úroveň komprese"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr "Úroveň komprimace hodnota, která popisuje zmenšení objemu dat. Například úroveň komprimace 5 znamená, že komprimovaný archiv má 1/5 velikosti původních dat."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Počet souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Počet souborů v archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr "Pokud chcete zobrazit vlastnosti archivu, zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice> a objeví se dialogové okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel>. To obsahuje následující informace o archivu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Zobrazení obsahu archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Název souboru nebo složky v archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Velikost souboru, když je rozbalený. U složky je pole <guilabel>Velikost</guilabel> prázdné. Postup, jak zobrazit velikost souboru v komprimovaném stavu, uvádí <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr "Typ souboru. Pro složku je v poli <guilabel>Typ</guilabel> uvedená hodnota <literal>Složka</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Datum změny"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr "Datum, kdy byl soubor naposledy změněn. U složky zůstává pole <guilabel>Datum změny</guilabel> prázdné."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid "The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+msgstr "Cesta k souboru v rámci archivu. Tento sloupec se zobrazuje pouze v případě, že jsou zobrazené naráz všechny soubory. Pokud je zobrazená hierarchie složek, uvádí se cesta v poli <guilabel>Umístění</guilabel> na panelu složek. Více informací k typům zobrazení uvádí <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr "Aplikace <application>Správce archivů</application> zobrazuje obsah archivu v hlavním okně v podobě seznamu souborů s následujícími sloupci: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "If another program has modified the archive since <application>Archive Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
+msgstr "Pokud jiný program provedl změny v archivu, který máte otevřený ve <application>Správci archivů</application>, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Obnovit</guimenuitem></menuchoice>, aby se obsah archivu znovu načetl z disku."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid "For information on how to customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/> vám poradí, jak si ve <application>Správci archivů</application> přizpůsobit zobrazení obsahu archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr "Pro pokročilé úlohy použijte aplikace nainstalované ve svém systému, viz <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/> pro více informací."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Zobrazení souboru z archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr "Pokud si chcete soubor v archivu prohlédnou, postupujte podle kroků jak uvádí <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Jestliže otevřený soubor uložíte, tak až se vás <application>Správce archivů</application> zeptá, zda má soubor v archivu aktualizovat, klikněte na <guilabel>Zrušit</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Test integrity archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid "If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
+msgstr "Pokud archiv neobsahuje žádné chyby, zobrazí <application>Správce archivů</application> dialogové okno <guilabel>Výsledky testu</guilabel> se seznamem všech souborů archivu, kde u každého souboru bude stav <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid "If the archive contains some error, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the part of the archive contains the error."
+msgstr "Pokud archiv obsahuje nějaké chyby, zobrazí <application>Správce archivů</application> dialogové okno <guilabel>Výsledky testu</guilabel> s částí archivu obsahující chyby."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Někdy se může stát, že je archiv z nějakých důvodů poškozený. Jestliže si chcete ověřit, zda tomu tak není, zvolte <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Otestovat Integritu</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files."
+msgstr "V případě, že je archiv poškozený, nemusí být možné jej rozbalit a můžete o data přijít. Proto byste měli integritu archivu otestovat vždy před tím, než smažete originální data."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid "If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr "Pokud archiv obsahuje zašifrované soubory, <application>Správce archivů</application> se před provedením testu dotáže na heslo."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid "Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr "Ne všechny typy archivů podporují test integrity. Následující typy archivů integritu testovat umí: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ a Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title)
+#: C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Tip"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully."
+msgstr "Když archiv test integrity nepodporuje, můžete provést kontrolu tak, že rozbalíte všechny soubory archivu a zkontrolujete, zda celá operace proběhla úspěšně."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Přizpůsobení zobrazení archivu"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, as follows:"
+msgstr "Můžete si následovně přizpůsobit, jak má <application>Správce archivů</application> zobrazovat obsah archivu:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr "Přepínat mezi zobrazením všech souborů naráz a zobrazením souborů ve složkách. Další informace uvádí <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr "Určit způsob řazení souborů v seznamu. Další informace uvádí <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Nechat zobrazit doplňující podrobnosti o obsahu archivu. Další informace uvádí <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, when you make any of the above customizations."
+msgstr "Jakmile si některou z uvedených věcí přizpůsobíte, <application>Správce archivů</application> ihned příslušně upraví zobrazení."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Nastavení typu zobrazení"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr "Pokud archiv obsahuje složky, můžete přepínat mezi zobrazením obsahu <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">včetně složek</link> nebo <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">pouze souborů</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Zobrazení včetně složek"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Jako výchozí je v aplikaci <application>Správce archivů</application> nastavené zobrazení se složkami. Pokud ho potřebujete výslovně sami nastavit, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zobrazit jako složku</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive Manager</application> indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name."
+msgstr "Při zapnutém zobrazení složek zobrazuje <application>Správce archivů</application> složky stejným způsobem jako správce souborů. Na zobrazovací ploše jsou složky prezentované ikonou složky a názvem složky. Pokud chcete zobrazit obsah složky, klikněte dvojitě na její název."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr "Panel složek, který <application>Správce archivů</application> zobrazuje pouze při zapnutém zobrazení složek, obsahuje prvky popsané v následující tabulce."
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Prvek"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci zpět v historii míst."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se vrátíte v historii zobrazení míst o krok zpět."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci vpřed v historii míst."
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se posunete v historii zobrazení míst o krok vpřed."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci o úroveň výš ve stromu složek."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se přesunete ve stromu složek o úroveň výš."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci na nejvyšší úroveň ve stromu složek."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se se přesunete na nejvyšší úroveň složek archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
+msgstr "Toto pole ukazuje plnou cestu k aktuální složce v rámci archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of the new location."
+msgstr "Pokud se chcete přepnout do jiné složky, zadejte do textového pole <guilabel>Umístění</guilabel> nové umístění a zmáčkněte <keycap>Return</keycap>. <application>Správce archivů</application> zobrazí obsah nového umístění."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Zobrazení pouze souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Pokud chcete nastavit zobrazení pouze souborů bez složek, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zobrazit všechny soubory</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr "Když je nastavené zobrazení pouze souborů, zobrazuje <application>Správce archivů</application> všechny soubory archivu, včetně souborů z podsložek, naráz v jednom seznamu."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Seřazení seznamu souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location."
+msgstr "Soubory v seznamu můžete seřadit podle názvu, velikosti, typu, data změny nebo umístění."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr "Podle čeho se má řadit určíte kliknutím na záhlaví příslušného sloupce."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "Opakovaným kliknutím na záhlaví sloupce měníte směr řazení."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</application> rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr "Když například chcete seřadit soubory podle data poslední změny, klikněte na záhlaví <guilabel>Datum změny</guilabel>. <application>Správce archivů</application> uspořádá soubory v seznamu tak, aby byly seřazené podle data poslední změny počínaje nejstarším datem. Pokud chcete, aby jako první byly soubory s nejnovějším datem, klikněte na záhlaví <guilabel>Datum změny</guilabel> znovu."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr "Jako další sloupec určující pořadí při řazení používá <application>Správce archivů</application> vždy název. Třeba v předchozím příkladu budou podle názvu seřazené soubory, které mají stejné datum."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Zobrazení doplňujících podrobností"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid "If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test."
+msgstr "Pokud testujete archiv v aktuálním sezení <application>Správce archivů</application>, v dialogu <guilabel>Poslední výstup</guilabel> se vám zobrazí výsledky posledního testu."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid "If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified."
+msgstr "Pokud v aktuálním sezení <application>Správce archivů</application> netestujete archiv, zobrazí dialog <guilabel>Poslední výstup</guilabel> seznam všech souborů v archivu, ale bez uvedení stavu souboru. Místo toho dialog <guilabel>Poslední výstup</guilabel> uvede velikost jednotlivých souborů po komprimaci, úroveň komprimace v procentech a datum a čas, kdy byly jednotlivé soubory naposledy změněny."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Pokud chcete zobrazit dialogové okno <guilabel>Poslední výstup</guilabel>, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Poslední výstup</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Používání správce souborů k práci s archivem"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive."
+msgstr "Pro přidávání souborů do archivu a rozbalování souborů z archivu můžete použít správce souborů."
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Přidání souborů do archivu s použitím správce souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from a file manager window."
+msgstr "Přetáhněte soubory z okna správce souborů do okna <application>Správce archivů</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "Použijte vyskakovací nabídku ve správci souborů k přidání souborů do archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "K přidání souborů do archivu můžete použít správce souborů a to následujícím způsobem: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Pokud chcete k přidání souborů do archivu použít vyskakovací nabídku správce souborů, postupujte následovně:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "V okně správce souborů klikněte pravým tlačítkem na souborech nebo složkách."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>Archive Manager</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr "Ve vyskakovací nabídce správce souborů zvolte <guimenuitem>Vytvořit archiv</guimenuitem>, aby se otevřel dialog <guilabel>Vytvořit archiv</guilabel> <application>Správce souborů</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid "Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Zadejte do textového pole <guilabel>Archiv</guilabel> název archivu bez přípony."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "V rozbalovacím seznamu vyberte typ archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid "Choose the location where to save the archive file, from the <guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the <guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr "Vyberte si v rozbalovacím seznamu <guilabel>Umístění</guilabel>, kam chcete uložit soubor archivu. V případě, že se toto umístění v seznamu nenachází, zvolte <guilabel>Jiné</guilabel> a umístění si vyberte v dialogovém okně <guilabel>Umístění</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive."
+msgstr "Klikněte na <guilabel>Vytvořit</guilabel> a vybrané soubory se přidají do kořenové složky určeného archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr "Pokud chcete vybrat některé z pokročilých voleb, musíte spustit <application>Správce archivů</application> tak, jak to popisuje <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Rozbalení souborů z archivu s použitím správce souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into a file manager window."
+msgstr "Přetáhněte soubory z okna <application>Správce archivů</application> do okna správce souborů."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "Použijte vyskakovací nabídku ve správci souborů k rozbalení souborů z archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "K rozbalení souborů z archivu můžete použít správce souborů a to následujícím způsobem: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Pokud chcete k rozbalení souborů z archivu použít vyskakovací nabídku správce souborů, postupujte následovně:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Klikněte v okně správce souborů na archiv pravým tlačítkem."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located."
+msgstr "Zvolte <guimenuitem>Rozbalit sem</guimenuitem> pro rozbalení celého obsahu archivu do složky, ve které se nachází archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr "V případě, že je archiv šifrovaný, se <application>Správce archivů</application> před rozbalením souborů dotáže na heslo."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Volby vytváření"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid "When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the following advanced options:"
+msgstr "Když vytváříte nový archiv nebo převádíte existující archiv do jiného formátu, můžete po kliknutí na <guilabel>Další nastavení</guilabel> nastavit následující pokročilé volby:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr "Vepište heslo, které se má použít k šifrování archivu. Pokud žádné heslo nezadáte, archiv se šifrovat nebude."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid "Not all archive types support encryption. For more information about file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Ne všechny typy archivů podporují šifrování. Více informací k šifrování souborů podává <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Zašifrovat také seznam souborů"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid "If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified."
+msgstr "Jestliže zadáte tuto volbu, bude se požadovat heslo i na vypsání seznamu souborů obsažený v archivu. V opačném případě je heslo požadované pouze při rozbalování souborů z archivu. Tato volba je dostupná pouze v případě, že je zadané heslo."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Rozdělit na svazky"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid "Select this option to split the archive in more files of the specified dimension."
+msgstr "Tuto možnost zvolte, pokud chcete archiv rozdělit do více souborů se zadanou velikostí."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Tuto funkci podporují pouze archivy 7-Zip a RAR."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Volby přidávání"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogs provide the following option:"
+msgstr "Dialogová okna <guilabel>Přidat soubory</guilabel> a <guilabel>Přidat složku</guilabel> nabízí následující volbu:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Přidat jen novější"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>Archive Manager</application> does not add the specified file to the archive."
+msgstr "Tuto volbu vyberte v případě, že chcete zadaný soubor přidat do archivu jen v případě, že jej archiv zatím neobsahuje nebo obsahuje starší verzi. K určení, který ze souborů je novější používá <application>Správce archivů</application> datum poslední změny. Pokud je v archivu obsažená novější verze, <application>Správce archivů</application> zadaný soubor do archivu nepřidá."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr "Pokud tato volba vybraná není, <application>Správce archivů</application> přidá soubor do archivu vždy a přepíše případný stávající obsah archivu."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Otevřete archiv <filename>zaloha.tar.gz</filename> v aplikaci <application>Správce archivů</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Přidat složku</guimenuitem></menuchoice> a zobrazí se dialogové okno <guilabel>Přidat složku</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Vyberte svoji domovskou složku."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Přidat jen novější</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Pokud používáte aplikaci <application>Správce souborů</application> k vytváření záloh, může se vám volba <guilabel>Přidat jen novější</guilabel> velmi hodit. Například máte archiv <filename>zaloha.tar.gz</filename> obsahující týden starou zálohu vaší domovské složky. Jestliže chcete archiv aktualizovat, aby obsahoval aktuální zálohu vaší domovské složky, proveďte následující kroky: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
+msgstr "Aplikace <application>Správce archivů</application> do archivu automaticky přidá všechny soubory, které byly vytvořené během posledního týdne a aktualizuje všechny soubory, které byly během posledního týdne změněné. Neodstraní však z archivu soubory, které jste během minulého týdne smazali. Operace aktualizace archivu je podstatně rychlejší, než provádění kompletní zálohy domovské složky."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Volby přidávání složky"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
+msgstr "Následující volby jsou k dispozici v dialogovém okně <guilabel>Přidat složku</guilabel> a umožňují automaticky vybrat a přidat všechny soubory splňující určená kritéria:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Zahrnout soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Do tohoto textového pole zadejte masku názvů souborů, které se v případě shody mají do výběru zahrnout. Další informace o maskách souborů uvádí <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Přeskočit soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Do tohoto textového pole zadejte masku názvů souborů, které se v případě shody mají z výběru vyřadit. Další informace o maskách souborů uvádí <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Přeskočit složky"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Do tohoto textového pole zadejte masku názvů složek, které se v případě shody mají z výběru vyřadit. Další informace o maskách souborů uvádí <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Zahrnout podsložky"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud chcete přidat všechny soubory odpovídajíc dané masce v aktuální složce a jejích podsložkách."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "Masce musí odpovídat názvy souborů, na názvy podsložek se nevztahuje."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from the current folder only."
+msgstr "Pokud tuto volbu nevyberete, <application>Správce archivů</application> přidá pouze odpovídající soubory z aktuální složky."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Přeskočit složky, které jsou symbolickými odkazy"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr "Tuto volbu vyberte, pokud chcete ve složkách vynechat soubory, které jsou symbolickými odkazy. Symbolické odkazy jsou ukazatele, nebo téže zkratky, na jiné soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr "Jestliže tuto volbu nevyberete, <application>Správce archivů</application> přidá odpovídající soubory ze složek i v případě, že se jedná o symbolické odkazy."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko uložíte současné nastavení voleb přidávání do souboru. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Uložit nastavení</guilabel>. Zadejte do textového pole <guilabel>Název nastavení</guilabel> popisný název souboru a klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Načíst nastavení"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko můžete načíst nebo smazat nastavení voleb, které jste si dříve uložili. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Načíst nastavení</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr "Pokud chcete nastavení voleb načíst, vyberte jej v seznamu a klikněte na <guibutton>Použít</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr "Pokud chcete nastavení voleb smazat, vyberte jej v seznamu a klikněte na <guibutton>Odstranit</guibutton>. Kliknutím na <guibutton>Zavřít</guibutton> dialogové okno <guilabel>Načíst nastavení</guilabel> uzavřete."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Obnovit nastavení"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid "Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se současné volby změní na výchozí hodnoty."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Volby rozbalování"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr "Dialogové okno <guilabel>Rozbalit</guilabel> nabízí volby uvedené níže. Při ukončení aplikace <application>Správce archivů</application> se nastavení těchto voleb uloží."
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Vyberte soubory, které se mají rozbalit:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Rozbalit z archivu všechny soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Rozbalit z archivu vybrané soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Rozbalit z archivu soubory odpovídající zadané masce. Viz <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> pro více informací o maskách souborů."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Vyberte si z následujících voleb rozbalování:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Znovu vytvořit složky"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files."
+msgstr "Tuto volbu vyberte, když chcete znovu vytvořit strukturu složek během rozbalování zadaných souborů."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr "Pokud volbu <guilabel>Znovu vytvořit složky</guilabel> vyberete, <application>Správce souborů</application> rozbalí obsah do podsložky <filename>/tmp/dokumenty</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr "Pokud volbu <guilabel>Znovu vytvořit složky</guilabel> nevyberete, <application>Správce souborů</application> nebude žádné podsložky vytvářet. Všechny soubory z archivu, včetně souborů v podsložkách, rozbalí do <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Například, do textového pole <guilabel>Název souboru</guilabel> zadáte <filename>/tmp</filename> a zvolíte rozbalení všech souborů. Archiv obsahuje podsložku nazvanou <filename>dokumenty</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Přepisovat existující soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files."
+msgstr "Tuto volbu vyberte, pokud chcete v cílové složce přepisovat soubory, které mají stejný název jako rozbalované soubory."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder."
+msgstr "Pokud tuto volbu nevyberete, nebude <application>Správce archivů</application> rozbalovat zadaný soubor v případě, kdy v cílové složce existuje soubor se stejným názvem."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Nerozbalovat starší soubory"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
+msgstr "Tato volba má význam je v případě, že je zvoleno <guilabel>Přepisovat existující soubory</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr "Pokud volbu <guilabel>Nerozbalovat starší soubory</guilabel> vyberete, soubor se rozbalí jen v případě, že cílová složka daný soubor neobsahuje nebo obsahuje starší verzi daného souboru. K určení, který soubor je novější, používá <application>Správce souborů</application> datum poslední změny. V případě, že je soubor v archivu starší, <application>Správce souborů</application> jej do cílové složky rozbalovat nebude."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder."
+msgstr "Pokud volbu <guilabel>Nerozbalovat starší soubory</guilabel> nevyberete a přitom je vybraná volba <guilabel>Přepisovat existující soubory</guilabel>, <application>Správce archivů</application> rozbalí určený soubor vždy a případný stávající soubor v cílové složce jím přepíše."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <[email protected]>, 2009"
+
diff --git a/help/cs/figures/file-roller_home.png b/help/cs/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..52745cd
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/cs/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..6132d56
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/file-roller_main_window.png b/help/cs/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..8145396
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/cs/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..937062c
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/file-roller_uparrow.png b/help/cs/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..81e167a
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..b16c7c9
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,3277 @@
+# German translation of the file-roller manual.
+# Jan Arne Petersen <[email protected]>, 2006.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>Archivmanager</application>-Handbuch"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Sie können den Archivmanager, auch File Roller genannt, zum Erstellen, "
+"Betrachten, Verändern oder Entpacken von Archiven verwenden."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, "
+"an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und wenn die "
+"Mitglieder des MATE-Dokumentationsprojekts über diese Marken informiert "
+"wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben "
+"geschrieben."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER "
+"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST "
+"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER "
+"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER "
+"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS "
+"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, "
+"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN "
+"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -"
+"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER "
+"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN "
+"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG "
+"BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Archivmanager-Handbuch V2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "März 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Archivmanager-Handbuch V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Juli 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Archivmanager-Handbuch V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "April 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "File Roller-Handbuch V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "März 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Dokumentationsteam"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "File Roller-Handbuch V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februar 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "File Roller-Handbuch V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "August 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "File Roller-Handbuch V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Juni 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "File Roller-Handbuch V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januar 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "File Roller-Handbuch V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Juni 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.26.0 des Archivmanagers beschrieben."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zur <application>Archivmanager</"
+"application>-Anwendung oder diesem Handbuch haben, befolgen Sie bitte die "
+"Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-"
+"Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivieren"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Dateien einfügen in"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Dateien löschen aus"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "öffnen"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "anzeigen"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "entpacken"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "erstellen"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as "
+"a container for other files. An archive can contain many files, folders, and "
+"subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Die <application>Archivmanager</application>-Anwendung dient zum Erstellen, "
+"Anzeigen, Ändern und Entpacken von Archiven. Ein Archiv ist eine Datei, die "
+"als \"Behälter\" für andere Dateien fungiert. Archive können zahlreiche "
+"Dateien, Ordner sowie Unterordner enthalten, die normalerweise in "
+"komprimierter Form vorliegen."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> stellt lediglich eine grafische "
+"Benutzeroberfläche dar. Die Archivoperationen selbst werden von "
+"Befehlszeilendienstprogrammen wie <command>tar</command>, <command>gzip</"
+"command> und <command>bzip2</command> durchgeführt."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"Wenn die entsprechenden Befehlszeilentools auf Ihrem System installiert sind, "
+"bietet der <application>Archivmanager</application> Unterstützung für die in "
+"der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Archivformate."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Dateinamenerweiterung"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "WinAce-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "ALZip-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "AIX-Archiv (kleiner Index)"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Cabinet-Datei"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "UNIX-CPIO-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Linux-Debian-Paket"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "CD-Image im ISO-9660-Format"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Java-Enterprise-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Java-Webarchiv"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename> oder <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "WinRAR-komprimiertes Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Im RAR-Format archiviertes Comic-Buch"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Linux-RPM-Paket"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Unkomprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Mit <command>bzip</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> oder <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Mit <command>bzip2</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> oder <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Mit <command>gzip</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> oder <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Mit <command>lzip</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> oder <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Mit <command>lzop</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> oder <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Mit <command>compress</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> oder <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Mit <command>7zip</command> komprimiertes tar-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Stuffit-Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> oder <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP- oder Winzip-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Comic-Buch als ZIP-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo-Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"Das auf UNIX- und Linux-Systemen am häufigsten verwendete Archivformat ist "
+"das mit <command>gzip</command> oder <command>bzip2</command> komprimierte "
+"tar-Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Auf Microsoft-Windows-Systemen werden Archive meistens mit "
+"<application>PKZIP</application> oder <application>WinZip</application> "
+"erstellt."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Komprimierte Nicht-Archivdateien"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+#| msgid ""
+#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
+#| "command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to "
+#| "compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> "
+#| "is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file."
+#| "txt</filename>."
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Eine komprimierte Nicht-Archivdatei entsteht, wenn Sie eine normale Datei, "
+"also kein Archiv, mit <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> "
+"oder <command>rzip</command> komprimieren. So entsteht beispielsweise die "
+"Datei <filename>datei.txt.gz</filename>, wenn Sie die Datei <filename>datei."
+"txt</filename> mit <command>gzip</command> komprimieren."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Mit dem <application>Archivmanager</application> können Sie eine komprimierte "
+"Nicht-Archivdatei erstellen, öffnen und entpacken."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der <application>Archivmanager</"
+"application> gestartet wird und erhalten eine Beschreibung der "
+"Benutzeroberfläche des <application>Archivmanagers</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "So starten Sie den <application>Archivmanager</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Sie können den <application>Archivmanager</application> auf eine der "
+"folgenden Weisen starten:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Anwendungs</guimenu>-Menü"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Zubehör</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Archivmanager</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Führen Sie den Befehl <command>file-roller</command> aus."
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Beim Start des <application>Archivmanagers</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den <application>Archivmanager</application> starten, wird folgendes "
+"Fenster angezeigt:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>Archivmanager</application>-Fenster"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Zeigt das Hauptfenster des Archivmanagers."
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Das <application>Archivmanager</application>-Fenster enthält die folgenden "
+"Elemente:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüleiste"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie zum Arbeiten mit "
+"Archiven im <application>Archivmanager</application> benötigen."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Die Werkzeugleiste enthält einen Teil der Befehle, die Sie über die "
+"Menüleiste aufrufen können. Der <application>Archivmanager</application> "
+"zeigt die Werkzeugleiste standardmäßig an. Zum Ausblenden der Werkzeugleiste "
+"wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleiste</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Um die Werkzeugleiste wieder einzublenden, wählen "
+"Sie erneut <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleiste</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Ordnerleiste"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Ordnerleiste ermöglicht es, sich zwischen den Ordnern eines Archivs "
+"fortzubewegen. Der <application>Archivmanager</application> zeigt die "
+"Ordnerleiste nur in der Ordneransicht an. Weitere Informationen finden Sie in "
+"<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Anzeigebereich"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Im Anzeigebereich sehen Sie den Inhalt des Archivs."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statusleiste"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Die Statusleiste zeigt Informationen über die aktuelle Aktivität des "
+"<application>Archivmanagers</application> und dazugehörige Informationen über "
+"den Archivinhalt an. Der <application>Archivmanager</application> zeigt die "
+"Statusleiste standardmäßig an. Zum Ausblenden der Statusleiste wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Statusleiste</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Um die Statusleiste wieder auszublenden, wählen "
+"Sie erneut <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Statusleiste</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf das <application>Archivmanager</"
+"application>-Fenster klicken, wird ein Kontextmenü eingeblendet. Das "
+"Kontextmenü enthält die gängigsten Archivbefehle für die jeweilige Situation."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Durchsuchen des Dateisystems"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Verschiedene <application>Archivmanager</application>-Dialoge (<guilabel>Neu</"
+"guilabel>, <guilabel>Öffnen</guilabel>, <guilabel>Entpacken</guilabel>,...) "
+"ermöglichen Ihnen, Ihren Computer nach Dateien und Ordnern zu durchsuchen. "
+"Ziehen Sie das <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open"
+"\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink> zu Rate, um mehr über die Benutzung "
+"dieser Datei-Dialoge zu erfahren."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"Sie können auch den Abschnitt <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Lesezeichen</ulink> des Desktop-Benutzerhandbuchs zu "
+"Rate ziehen, um zu erfahren, wie Sie das <guilabel>Orte</guilabel>-"
+"Seitenfenster verwenden können, um Ihre bevorzugten Orte zu erreichen."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Arbeiten mit Archiven"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes to "
+"disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Bei der Bearbeitung von Archiven mit dem <application>Archivmanager</"
+"application> werden alle Änderungen direkt auf der Festplatte gespeichert. "
+"Wenn Sie beispielsweise eine Datei aus einem Archiv löschen, dann löscht der "
+"<application>Archivmanager</application> diese, sobald Sie auf <guibutton>OK</"
+"guibutton> klicken. In diesem Verhalten unterscheidet sich die Anwendung von "
+"den meisten anderen, bei welchen Änderungen erst dann auf der Festplatte "
+"gespeichert werden, wenn Sie entweder die Anwendung beenden oder den "
+"Menübefehl <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> wählen."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Bei sehr umfangreichen Archiven oder langsamen Systemen können einige "
+"Aktionen viel Zeit beanspruchen. Sie können die aktuelle Aktion mit der Taste "
+"<keycap>Esc</keycap> abbrechen. Alternativ wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Stopp</guimenuitem></"
+"menuchoice>, oder klicken Sie auf <guibutton>Stopp</guibutton> in der "
+"Werkzeugleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Komponente der Benutzeroberfläche"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie das Archiv aus einer anderen Anwendung, wie dem Dateimanager, in "
+"das Hauptfenster des <application>Archivmanagers</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Öffnen</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Archiv kürzlich geöffnet hatten, wird es im Menü "
+"<menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Zuletzt geöffnet</"
+"guimenuitem></menuchoice> aufgelistet."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Öffnen</guibutton> in der Symbolleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Archiv kürzlich geöffnet haben, klicken Sie auf den nach unten "
+"zeigenden Pfeil neben dem Knopf <guibutton>Öffnen</guibutton> in der "
+"Werkzeugleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Rechte Maustaste und Kontextmenü"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Archiv, und wählen Sie "
+"<guilabel>Öffnen</guilabel> im Kontextmenü."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the following "
+"ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1"
+"\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1"
+"\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"Im <application>Archivmanager</application> lässt sich eine Aktion auf "
+"verschiedene Arten durchführen. Beispielsweise können Sie ein Archiv auf "
+"diese Arten öffnen: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
+"\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+"In diesem Handbuch wird die Arbeitsweise über die Menüleiste beschrieben."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Dateinamenmuster"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and "
+"<keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns "
+"separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies "
+"the action to all files that match at least one of the patterns. The examples "
+"in the following table show how to use filename patterns to select files."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> ermöglicht Ihnen mehrere Dateien "
+"gleichzeitig hinzuzufügen, zu entpacken oder zu löschen. Um eine Aktion auf "
+"alle Dateien, die einem bestimmten Muster entsprechen, anzuwenden, geben Sie "
+"das Muster in das Textfeld ein. Die Muster dürfen Standardplatzhalter, wie "
+"<keycap>*</keycap> für beliebige Zeichenfolgen oder <keycap>?</keycap> für "
+"beliebige einzelne Zeichen, enthalten. Sie können mehrere durch Komma "
+"getrennte Muster eingeben. Der <application>Archivmanager</application> "
+"wendet die Aktion auf alle Dateien an, die mit mindestens einem dieser Muster "
+"übereinstimmen. Die Beispiele in der folgenden Tabelle zeigen, wie Sie "
+"mithilfe von Dateinamenmustern Dateien auswählen können."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Übereinstimmende Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Alle Dateien mit der Erweiterung <filename>tar</filename>, einschließlich "
+"solcher, bei welchen auf die Erweiterung <filename>tar</filename> eine "
+"beliebige Zeichenfolge folgt, wie z. B. <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Alle Dateien mit der Erweiterung <filename>jpg</filename> und alle Dateien "
+"mit der Erweiterung <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"Alle Dateien mit der Erweiterung <filename>gz</filename>, die den Dateinamen "
+"»file«, gefolgt von einem einzelnen Zeichen haben, beispielsweise "
+"<filename>file2.gz</filename> oder <filename>filex.gz</filename>. "
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "So öffnen Sie ein Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Öffnen</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Öffnen</guilabel> "
+"aufzurufen. Alternativ drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>, oder klicken auf <guibutton>Öffnen</guibutton> in der "
+"Werkzeugleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Archiv aus."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um ein Archiv zu öffnen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "den Archivnamen in der Titelleiste des Fensters"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "den Archivinhalt im Anzeigebereich"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"die Gesamtanzahl der Dateien und Ordner (Objekte) im Archiv sowie die Größe "
+"des unkomprimierten Archivs in der Statusleiste"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> ermittelt automatisch den "
+"Archivtyp und zeigt Folgendes an: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"Um ein weiteres Archiv zu öffnen, wählen Sie wieder "
+"<menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Der <application>Archivmanager</application> öffnet jedes Archiv "
+"in einem neuen Fenster. Sie können kein weiteres Archiv im gleichen Fenster "
+"öffnen."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Wenn Sie versuchen, ein Archiv zu öffnen, das in einem für den "
+"<application>Archivmanager</application> unbekannten Format erstellt wurde, "
+"zeigt die Anwendung eine Fehlermeldung an. Unter <xref linkend=\"file-roller-"
+"intro\"/> finden Sie eine Liste der unterstützten Formate."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "So wählen Sie Dateien in einem Archiv aus"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Mit <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Alle auswählen</"
+"guimenuitem></menuchoice> oder Drücken von <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo> wählen Sie alle Dateien im Archiv aus."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Um die Auswahl aller Dateien im Archiv aufzuheben, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Alle abwählen</"
+"guimenuitem></menuchoice> oder drücken Sie <keycombo><keycap>Umschalt</"
+"keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "So entpacken Sie Dateien aus einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Dateien aus, die Sie entpacken wollen. Um mehrere Dateien "
+"auszuwählen, halten Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt und klicken "
+"Sie die Dateien an, die Sie auswählen wollen."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. "
+"Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Entpacken</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Entpacken</guilabel> "
+"aufzurufen. Alternativ klicken Sie auf <guibutton>Entpacken</guibutton> in "
+"der Wekzeugleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Ordner aus, wo der<application>Archivmanager</application> die "
+"Dateien entpacken soll."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die benötigten Extraktionsoptionen aus. Weitere Informationen zu "
+"den Extraktionsoptionen finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Entpacken</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"Wenn das Archiv nur verschlüsselte Dateien enthält und Sie das Passwort nicht "
+"eingegeben haben, dann bittet der <application>Archivmanager</application> um "
+"die Eingabe des Passworts."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"Wenn das Archiv verschlüsselte und unverschlüsselte Dateien enthält und Sie "
+"das Passwort nicht eingeben haben, dann fragt der <application>Archivmanager</"
+"application> nicht nach einem Passwort. Stattdessen entpackt der "
+"<application>Archivmanager</application> nur die unverschlüsselten Dateien "
+"aus dem Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-"
+"files\"/>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen zu Passwörtern finden Sie in <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien aus einem offenen Archiv zu entpacken: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> bietet auch die Möglichkeit, "
+"Dateien aus einem Archiv in einem Dateimanager-Fenster zu entpacken, ohne "
+"dazu ein separates <application>Archivmanager</application>-Fenster öffnen zu "
+"müssen. Weitere Informationen finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-fmgr"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"Beim Entpacken wird eine <emphasis>Kopie</emphasis> der angegebenen Dateien "
+"im Archiv hergestellt. Die entpackten Dateien weisen dieselben Berechtigungen "
+"und dasselbe Änderungsdatum wie die in das Archiv aufgenommenen "
+"Originaldateien auf."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"Der Archivinhalt wird beim Entpacken nicht geändert. Wie Sie Dateien aus "
+"einem Archiv löschen, erfahren Sie in <xref linkend=\"file-roller-delete-files"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "So schließen Sie ein Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das aktuelle Archiv und das <application>Archivmanager</application>-"
+"Fenster schließen möchten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</"
+"guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie "
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the <application>Archive "
+"Manager</application> window."
+msgstr ""
+"Es gibt keine Möglichkeit, das aktuelle Archiv zu schließen, und dabei das "
+"<application>Archivmanager</application>-Anwendungsfenster geöffnet zu lassen."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Erstellen von Archiven"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Mit dem <application>Archivmanager</application> können Sie nicht nur bereits "
+"vorhandene Archive öffnen, sondern auch neue Archive erstellen."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "So erstellen Sie ein Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Neu</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Neu</guilabel> "
+"aufzurufen. Alternativ drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo>, oder klicken Sie auf <guibutton>Neu</guibutton> in der "
+"Werkzeugleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Ordner an, wo der <application>Archivmanager</application> das "
+"neue Archiv anlegen soll. Wählen Sie dazu einen Pfad aus der Einblendliste "
+"<guilabel>In Order Speichern</guilabel>. Wenn der Ordner in dem Drehfeld "
+"nicht vorhanden ist, klicken Sie auf <guilabel>Ordner-Browser</guilabel> und "
+"wählen Sie den Ordner aus. Sie können den gewünschten Pfad auch in das "
+"Textfeld <guilabel>Name</guilabel> eingeben."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive "
+"name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension will "
+"be added automatically."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des neuen Archivs einschließlich Dateinamenerweiterung in "
+"das Textfeld <guilabel>Name</guilabel> ein. Alternativ können Sie einen "
+"Archivnamen ohne Dateinamenerweiterung eingeben und dann den Archivtyp im "
+"Aufklappmenü <guilabel>Archivtyp</guilabel> angeben. Dadurch wird die "
+"Dateinamenerweiterung automatisch hinzugefügt."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die benötigten Erzeugungsoptionen durch anklicken von "
+"<guilabel>Weitere Optionen</guilabel> aus. Weitere Informationen zu den "
+"Erzeugungsoptionen finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/"
+">."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Neu</guibutton>. Der <application>Archivmanager</"
+"application> erzeugt ein leeres Archiv, schreibt es aber noch nicht auf die "
+"Festplatte."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> schreibt erst dann ein neues "
+"Archiv auf die Festplatte, wenn das Archiv mindestens eine Datei enthält. "
+"Wenn Sie ein neues Archiv erstellen und den <application>Archivmanager</"
+"application> beenden, ohne zuvor Dateien in das Archiv eingefügt zu haben, "
+"löscht der <application>Archivmanager</application> das Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Fügen Sie gemäß der Anleitung unter <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/> "
+"Dateien in das neue Archiv ein. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um ein Archiv zu erstellen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "So fügen Sie Dateien in ein Archiv ein"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Entscheiden Sie, wo im Archiv Sie die Dateien hinzufügen möchten, und öffnen "
+"Sie dann den Ort im Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Dateien "
+"hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Dateien "
+"hinzufügen</guilabel> aufzurufen, oder klicken Sie auf <guibutton>Dateien "
+"hinzufügen</guibutton> in der Werkzeugleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien aus. Um mehrere Dateien auszuwählen, "
+"halten Sie beim Anklicken der Dateien die <keycap>Strg</keycap>-Taste "
+"gedrückt. "
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>. Der "
+"<application>Archivmanager</application> fügt die Dateien in den aktuell "
+"geöffneten Ordner des Archivs ein."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien in ein Archiv einzufügen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+msgstr ""
+"Mit dem Dialogfeld <guilabel>Dateien hinzufügen</guilabel> können Sie keine "
+"Ordner in das Archiv einfügen. Um Ordner einzufügen, folgen Sie der Anleitung "
+"unter <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"Das Dialogfeld <guilabel>Dateien hinzufügen</guilabel> bietet die "
+"<guilabel>Nur hinzufügen, falls neuer</guilabel>-Option, weitere "
+"Informationen zu dieser Option finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Außerdem können Sie Dateien in ein Archiv einfügen, das in einem Dateimanager-"
+"Fenster geöffnet ist, ohne dazu ein separates <application>Archivmanager</"
+"application>-Fenster öffnen zu müssen. Weitere Informationen finden Sie in "
+"<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"Bei diesem Hinzufügevorgang wird eine <emphasis>Kopie</emphasis> der "
+"angegebenen Dateien oder Ordner in das Archiv aufgenommen. Der "
+"<application>Archivmanager</application> entfernt die Originaldateien dabei "
+"nicht. Sie bleiben unverändert im Dateisystem zurück. Die eingefügten Kopien "
+"weisen dieselben Berechtigungen und dasselbe Änderungsdatum wie die "
+"Originaldateien auf."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "So fügen Sie einen Ordner in ein Archiv ein"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Einen Ordner "
+"hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Ordner "
+"hinzufügen</guilabel> aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Ordner aus."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>. Der "
+"<application>Archivmanager</application> fügt den Ordner in den aktuell "
+"geöffneten Ordner des Archivs ein."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Gehen Sie wie folgt vor, um einen Ordner in ein Archiv einzufügen: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Das Dialogfeld <guilabel>Einen Ordner hinzufügen</guilabel> bietet "
+"verschiedene erweiterte Optionen. Weitere Informationen finden Sie in <xref "
+"linkend=\"file-roller-add-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "So wandeln Sie ein Archiv in ein anderes Format um"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Gehen Sie wie folgt vor, um ein Archiv in ein anderes Format umzuwandeln und "
+"in eine neue Datei zu speichern:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Öffnen Sie das umzuwandelnde Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Speichern Unter</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Speichern</guilabel> "
+"aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Name</guilabel> den neuen Archivnamen ein."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das neue Format in dem Einstellfeld <guilabel>Archivtyp</guilabel> "
+"aus. Sie können auch die Dateinamenerweiterung in das Textfeld "
+"<guilabel>Name</guilabel> eingeben und in der Einblendliste "
+"<guilabel>Archivtyp</guilabel> den Eintrag <guilabel>Automatisch</guilabel> "
+"auswählen."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Speichern</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Wenn das Archiv verschlüsselte und unverschlüsselte Dateien enthält und Sie "
+"das Passwort nicht eingegeben haben, dann bittet der "
+"<application>Archivmanager</application> nicht um die Eingabe des Passworts. "
+"Stattdessen kopiert der <application>Archivmanager</application> nur die "
+"unverschlüsselten Dateien in das neue Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Ändern des Archivinhalts"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Der Inhalt eines Archivs kann auf verschiedene Arten geändert werden."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "So verschlüsseln Sie Dateien in einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Aus Sicherheitsgründen kann es sich anbieten, die Dateien, die Sie in ein "
+"Archiv einfügen möchten, zu verschlüsseln."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"Wenn das Archivformat Verschlüsselung unterstützt, können Sie ein Passwort "
+"angeben, um hinzuzufügende Dateien zu verschlüsseln."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr ""
+"Gegenwärtig unterstützen nur die Archivformate 7-ZIP, ZIP, RAR und ARJ die "
+"Verschlüsselung."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Gehen Sie wie folgt vor, um ein Passwort für die Verschlüsselung festzulegen:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Passwort</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Passwort</guilabel> "
+"aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Passwort</guilabel> das Passwort ein."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> verwendet das Passwort zur "
+"Verschlüsselung von Dateien, die Sie dem aktuell geöffneten Archiv hinzufügen "
+"und zur Entschlüsselung von Dateien, die Sie aus dem aktuell geöffneten "
+"Archiv entpacken. Der <application>Archivmanager</application> löscht das "
+"Passwort, sobald Sie das Archiv schließen."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Wie Sie feststellen können, ob ein Archiv verschlüsselte Dateien enthält, "
+"erfahren Sie im Abschnitt <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Die Verschlüsselung durch Archivierungsdienstprogramme ist schwach und "
+"unsicher. Wenn es auf Sicherheit ankommt, sollten Sie ein starkes "
+"Verschlüsselungswerkzeug wie beispielsweise <ulink url=\"http://www.gnupg.org"
+"\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink> einsetzen."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "So benennen Sie eine Datei in einem Archiv um"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um eine Datei in einem Archiv umzubenennen:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Wählen Sie die umzubennende Datei aus."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Umbenennen</"
+"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycombo><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo>,um das Dialogfeld <guilabel>Umbenennen</guilabel> aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Neuer Dateiname</guilabel> den "
+"neuenDateinamen ein."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Umbenennen</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "So kopieren Sie Dateien in einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien in einem Archiv zu kopieren:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Wählen Sie die zu kopierenden Dateien aus."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Kopieren</"
+"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Öffnen Sie den Ordner, in den die Dateien kopiert werden sollen."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Einfügen</"
+"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "So verschieben Sie Dateien in einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien in einem Archiv zu verschieben:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Wählen Sie die zu verschiebenden Dateien aus."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</"
+"guimenu><guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem></menuchoice>, oder drücken "
+"Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Öffnen Sie den Ordner, in den die Dateien verschoben werden sollen."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "So löschen Sie Dateien aus einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien aus einem Archiv zu löschen:"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Wählen Sie die zu löschenden Dateien aus."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Löschen</"
+"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycap>Entf</keycap>, um das "
+"Dialogfeld <guilabel>Löschen</guilabel> aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Löschoptionen aus:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Löschen aller Dateien aus dem Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Gewählte Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Löschen der ausgewählten Dateien aus dem Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Löschen aller Dateien aus dem Archiv, die mit einem gegebenen Muster "
+"übereinstimmen. Weitere Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "So verändern Sie eine Datei aus einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Doppelklicken Sie auf die Datei, die Sie öffnen wollen. Alternativ klicken "
+"Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei und wählen "
+"<menuchoice><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+"Bearbeiten Sie die in Schritt 1 geöffnete Datei, und speichern Sie die "
+"Änderungen."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> zeigt einen Bestätigungsdialog, "
+"in dem Sie bestätigen müssen, dass die Datei im Archiv mit den von Ihnen "
+"getätigten Änderungen aktualisiert werden soll."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Aktualisieren</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Gehen Sie wie folgt vor, um eine Datei aus einem Archiv zu bearbeiten: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be displayed "
+"and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file properties "
+"dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot determine the "
+"appropriate application, <application>Archive Manager</application> displays "
+"the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, "
+"as described in below."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivemanager</application> verwendet die im System "
+"definierten Zuordnung der Dateitypen zu den Anwendungen, um die zum Öffnen "
+"einer Datei passende Anwendung zu ermitteln. Diese Zuordnungen können Sie im "
+"Reiter <guilabel>Öffnen mit</guilabel> des Dateieigenschaftsdialogs anzeigen "
+"und anpassen. Wenn der <application>Archivmanager</application> die geeignete "
+"Anwendung nicht ermitteln kann, zeigt er das Dialogfeld <guilabel>Dateien "
+"öffnen</guilabel> an, in dem Sie eine Anwendung, wie unten beschrieben, "
+"auswählen können."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr ""
+"So verändern Sie eine Datei in einem Archiv mit einer benutzerdefinierten "
+"Anwendung"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Klicken sie mit der rechten Maustaste auf die Datei."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Öffnen mit ...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a file: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Sie können zur Bearbeitung einer Datei anstatt der Standardanwendung eine "
+"selbstgewählte Anwendung benutzen. So verwenden Sie eine externe Anwendung "
+"zum Öffnen einer Datei: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</"
+"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of "
+"the specified type. To select one of the applications, double-click the "
+"application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the "
+"<guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> zeigt den Dialog "
+"<guilabel>Dateien öffnen</guilabel>, welcher alle Anwendungen auflistet, die "
+"Dateien des jeweiligen Typs öffnen können. Um eine dieser Anwendungen "
+"auszuwählen, doppelklicken Sie auf den Namen der Anwendung und klicken "
+"anschließend auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. Alternativ geben Sie den "
+"Namen der Anwendung in das Textfeld <guilabel>Anwendung</guilabel> ein und "
+"klicken dann auf <guibutton>Öffnen</guibutton>, um die Anwendung Ihrer Wahl "
+"zu starten."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Wenn die Anwendung gestartet ist, folgen Sie den Anweisungen ab Schritt 2 wie "
+"in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/> beschrieben."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Anzeigen von Archiven"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> bietet Anzeigeoptionen für "
+"verschiedene Aspekte eines Archivs."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "So zeigen Sie Archiveigenschaften an"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Der Name des Archivs."
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Die Position des Archivs im Dateisystem."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Änderungsdatum"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Archivs."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Archivgröße"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Die Größe des komprimierten Archivinhalts."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Inhaltsgröße"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"Die Größe des unkomprimierten Archivinhalts. Diese Information finden Sie "
+"auch in der Statusleiste."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Kompressionsgrad"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Der Kompressionsgrad ist ein Wert, der verwendet wird, um die Reduktion der "
+"Datengröße zu beschreiben. Eine Kompressionsrate von 5 bedeutet zum Beispiel, "
+"dass das komprimierte Archiv 1/5 der Größe der Originaldaten hat."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Anzahl der Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Die Anzahl der Dateien im Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Zum Anzeigen der Eigenschaften eines Archivs wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Eigenschaften</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Dadurch wird das Dialogfeld "
+"<guilabel>Eigenschaften</guilabel> aufgerufen. Im Dialogfeld "
+"<guilabel>Eigenschaften</guilabel> werden die folgenden Archivinformationen "
+"angezeigt: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "So zeigen Sie den Archivinhalt an"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Der Name der Datei oder des Ordners im Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Die Größe einer Datei nach dem Entpacken der Datei aus dem Archiv. Bei "
+"Ordnern bleibt das Feld <guilabel>Größe</guilabel> leer. Weitere "
+"Informationen über die Anzeige der Größe einer komprimierten Datei finden Sie "
+"in <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Der Dateityp. Bei Ordnern wird im Feld <guilabel>Typ</guilabel> der Wert "
+"<literal>Ordner</literal> angezeigt."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Änderungsdatum"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Das Datum, an welchem die Datei zuletzt geändert wurde. Bei Ordnern ist das "
+"Feld <guilabel>Änderungsdatum</guilabel> leer."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when the "
+"window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For "
+"more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-type-"
+"folder\"/>."
+msgstr ""
+"Der Pfad zur Datei im Archiv. Diese Spalte ist nur in der Dateiansicht "
+"sichtbar, und zwar wenn in der Ordneransicht der Ort der Dateien im Textfeld "
+"<guilabel>Orte</guilabel> in der Ordnerleiste angezeigt wird. Weitere "
+"Informationen über das Betrachten von Archivtypen finden Sie in <xref linkend="
+"\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> zeigt den Archivinhalt im "
+"Hauptfenster in Form einer Dateiliste mit den folgenden Spalten an: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Sollte das Archiv, seitdem Sie es mit dem <application>Archivmanager</"
+"application> geöffnet haben, von einem anderen Programm geändert worden sein, "
+"wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Aktualisieren</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um den Archivinhalt von der Festplatte neu "
+"einzuladen."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Informationen über die Anpassung der Anzeige des Archivinhalts durch den "
+"<application>Archivmanager</application> finden Sie in <xref linkend=\"file-"
+"roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Für komplexere Vorgänge verwenden Sie bitte eine andere auf Ihrem System "
+"installierte Anwendung. Weitere Informationen finden Sie unter <xref linkend="
+"\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "So zeigen Sie eine Datei aus einem Archiv an"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"Um eine Datei in einem Archiv zu betrachten, folgen Sie den Anweisungen in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Wenn Sie die geöffnete "
+"Datei speichern, dann klicken Sie auf <guilabel>Abbrechen</guilabel>, wenn "
+"der <application>Archivmanager</application> um Bestätigung für die "
+"Aktualisierung der Datei im Archiv bittet."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "So prüfen Sie die Integrität eines Archivs"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</application> "
+"opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the "
+"archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
+msgstr ""
+"Wenn das Archiv keine Fehler enthält, öffnet der <application>Archivmanager</"
+"application> das Dialogfenster <guilabel>Ergebnisse der Überprüfung</"
+"guilabel> und gibt für jede Datei den Status <literal>OK</literal> an."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the "
+"part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"Falls das Archiv einige Fehler enthält, öffnet der "
+"<application>Archivmanager</application> den Dialog <guilabel>Ergebnisse der "
+"Überprüfung</guilabel>, welcher den Teil des Archivs anzeigt, der die Fehler "
+"enthält."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Manchmal kann ein Archiv aus verschiedenen Gründen beschädigt sein. Um zu "
+"überprüfen, ob ein Archiv beschädigt ist, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Integritätsprüfung</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"Es könnte unmöglich sein, eine beschädigte Datei zu entpacken, was zum "
+"Datenverlust führt. Aus diesem Grund sollten Sie die Integrität des Archivs "
+"prüfen, bevor Sie die Originaldateien löschen."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"Wenn das Archiv verschlüsselte Dateien enthält, fragt der "
+"<application>Archivmanager</application> nach dem Passwort, bevor die "
+"Überprüfung ausgeführt wird."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is the "
+"list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, "
+"ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"Nicht alle Archivtypen unterstützen die Integritätsprüfung. Die folgenden "
+"Archivtypen können auf Integrität getestet werden: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ "
+"und Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Tipp"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"Um die Integrität eines Archivs zu prüfen, dessen Format die "
+"Integritätsprüfung nicht unterstützt, entpacken Sie alle Dateien aus dem "
+"Archiv und prüfen, ob diese Aktion erfolgreich war."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Anpassen der Archivanzeige"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Die Anzeige des Archivinhalts durch den <application>Archivmanager</"
+"application> lässt sich wie folgt anpassen:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Umschalten zwischen der Ordner- und der Dateianzeige. Siehe hierzu <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Angabe der Reihenfolge, in welcher Dateien in der Liste aufgeführt werden "
+"sollen. Siehe hierzu <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Anzeige zusätzlicher Angaben über den Archivinhalt. Siehe hierzu <xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"Nach jeder der oben genannten Anpassungen aktualisiert der "
+"<application>Archivmanager</application> die Anzeige sofort."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "So stellen Sie die Anzeigeart ein"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Wenn das Archiv Ordner enthält, können Sie den Archivinhalt entweder in der "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">Ordneransicht</link> oder der "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-file\">Dateiansicht</link> anzeigen."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Ordneransicht"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> zeigt den Archivinhalt "
+"standardmäßig in der Ordneransicht an. Um die Ordneransicht ausdrücklich "
+"einzustellen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
+"guimenu><guimenuitem>Als Ordner anzeigen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"In der Ordneransicht des <application>Archivmanagers</application> werden die "
+"Ordner genau wie in einem Dateimanager angezeigt. Das bedeutet, dass der "
+"<application>Archivmanager</application> Ordner im Anzeigebereich durch ein "
+"Ordnersymbol und einen Ordnernamen darstellt. Zum Anzeigen des Inhalts eines "
+"Ordners doppelklicken Sie auf den Ordnernamen."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only "
+"in folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr ""
+"Die Ordnerleiste, die nur in der Ordneransicht des "
+"<application>Archivmanagers</application> zu sehen ist, enthält:"
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Zeigt das Symbol, mit dem Sie zum zuvor besuchten Ort gehen können."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um zum zuvor besuchten Ort zu gehen."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr ""
+"Zeigt das Symbol, mit dem Sie zum als nächstes besuchten Ort gehen können."
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um zum als nächstes besuchten Ort zu gehen."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Zeigt das Symbol, mit dem Sie eine Ebene nach oben in der Ordnerhierarchie "
+"gehen können."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine Ebene nach oben in der Ordnerhierarchie "
+"zu gehen."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Zeigt das Symbol, mit dem Sie zur obersten Ebene des Ordnerhierarchie "
+"innerhalb des Archivs gehen können."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um zur obersten Ebene der Ordnerhierarchie "
+"innerhalb des Archivs zu gehen."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
+msgstr ""
+"Dieses Textfeld zeigt den vollständigen Pfadnamen des aktuell angezeigten "
+"Ordners innerhalb des Archivs an."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Wenn Sie innerhalb der Ordnerhierarchie zu einer anderen Ebene gehen möchten, "
+"geben Sie in das Textfeld <guilabel>Ort</guilabel> den neuen Ordner ein und "
+"drücken Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap>. Der "
+"<application>Archivmanager</application> zeigt den Inhalt des ausgewählten "
+"Ordners an."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Dateiansicht"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um die Dateiansicht einzustellen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
+"guimenu><guimenuitem>Alle Dateien anzeigen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"In der Dateiansicht zeigt der <application>Archivmanager</application> alle "
+"im Archiv befindlichen Dateien, einschließlich der Dateien in Unterordnern, "
+"in einer einzigen Liste an."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "So sortieren Sie die Dateiliste"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Die Dateiliste lässt sich nach Namen, Größe, Typ, Änderungsdatum oder Ordner "
+"sortieren."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"Um die Sortierreihenfolge anzugeben, klicken Sie auf die Überschrift der "
+"jeweiligen Spalte. "
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr ""
+"Um die Sortierreihenfolge umzukehren, klicken Sie nochmals auf die "
+"Überschrift der jeweiligen Spalte. "
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on "
+"the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Dateiliste beispielsweise nach Änderungsdatum sortieren möchten, "
+"klicken Sie auf die Spaltenüberschrift <guilabel>Änderungsdatum</guilabel>. "
+"Daraufhin ordnet der <application>Archivmanager</application> die Dateiliste "
+"um und sortiert die Dateien von alt nach neu nach ihrem Änderungsdatum. "
+"Sollen die neuesten Dateien zuerst angezeigt werden, klicken Sie erneut auf "
+"die Spaltenüberschrift <guilabel>Änderungsdatum</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> nimmt immer auch eine sekundäre "
+"Sortierung nach dem Dateinamen vor. Für das obige Beispiel heißt dies, dass "
+"der <application>Archivmanager</application> Dateien mit demselben "
+"Änderungsdatum nach ihren Namen sortiert."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "So zeigen Sie zusätzliche Angaben an"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Archiv während der aktuellen <application>Archivmanager</"
+"application>-Sitzung bereits geprüft haben, zeigt das Dialogfeld "
+"<guilabel>Letzte Ausgabe</guilabel> die Ergebnisse der letzten Prüfung an."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Haben Sie das Archiv während der aktuellen <application>Archivmanager</"
+"application>-Sitzung noch nicht geprüft, dann sehen Sie im Dialogfeld "
+"<guilabel>Letzte Ausgabe</guilabel> eine Liste aller Dateien des Archivs, "
+"jedoch ohne Dateistatus. Stattdessen zeigt das Dialogfeld <guilabel>Letzte "
+"Ausgabe</guilabel> die komprimierte Größe jeder Datei, die "
+"Komprimierungsstärke in Prozent sowie das Datum und die Uhrzeit der letzten "
+"Änderung an."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Zum Öffnen des Dialogfelds <guilabel>Letzte Ausgabe</guilabel>, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Letzte Ausgabe</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Arbeiten mit Archiven im Dateimanager"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Mit dem Dateimanager lassen sich Dateien in ein Archiv einfügen oder Dateien "
+"aus einem Archiv entpacken"
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "So fügen Sie mit dem Dateimanager Dateien in ein Archiv ein"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Ziehen von Dateien aus einem Dateimanager- in ein <application>Archivmanager</"
+"application>-Fenster."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "Verwenden des Dateimanager-Kontextmenüs."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Mit dem Dateimanager lassen sich Dateien auf folgende Arten in Archive "
+"einfügen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Dateien mit dem Dateimanager in ein "
+"Archiv einzufügen:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Klicken Sie in einem Dateimanager-Fenster mit der rechten Maustaste auf die "
+"Dateien oder Ordner."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im Kontextmenü des Dateimanagers den Befehl <guimenuitem>Archiv "
+"anlegen</guimenuitem>, um das Dialogfeld <guilabel>Archiv anlegen</guilabel> "
+"aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</"
+"guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Archivnamen ohne Dateinamenerweiterung in das Textfeld "
+"<guilabel>Archiv</guilabel> ein."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Wählen Sie in der Einblendliste den Archivtyp aus."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Zielordner für die vom <application>Archivmanager</"
+"application> entpackten Dateien aus der Einblendliste <guilabel>In Ordner "
+"entpacken</guilabel>. Wenn der Ordner in der Liste nicht vorhanden ist, "
+"wählen Sie <guilabel>Andere...</guilabel> um den Ordner im Dialogfeld "
+"<guilabel>Zielordner</guilabel> auszuwählen."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guilabel>Anlegen</guilabel>, um die ausgewählten Dateien in "
+"den Wurzelordner des angegebenen Archivs einzufügen."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Auf alle übrigen erweiterten Optionen können Sie nur zugreifen, indem Sie den "
+"<application>Archivmanager</application> gemäß der Anweisung unter <xref "
+"linkend=\"file-roller-to-start\"/> aufrufen."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "So entpacken Sie mit dem Dateimanager Dateien aus einem Archiv"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Ziehen von Dateien aus einem <application>Archivmanager</application>- in ein "
+"Dateimanager-Fenster."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "Verwenden des Dateimanager-Kontextmenüs."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Mit dem Dateimanager lassen sich Dateien auf folgende Arten aus Archiven "
+"entpacken: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Dateien mit dem Dateimanager aus "
+"einem Archiv zu entpacken:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Klicken Sie im Dateimanager-Fenster mit der rechten Maustaste auf das Archiv."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guimenuitem>Hier entpacken</guimenuitem> um den gesamten "
+"Archivinhalt in den Ordner, in dem sich das Archiv befindet, zu entpacken."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"Falls das Archiv verschlüsselt ist, bittet der <application>Archivmanager</"
+"application> vor dem Entpacken der Dateien um die Eingabe des Passworts."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Erzeugungsoptionen"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"Klicken Sie beim Erzeugen eines neuen Archivs oder Umwandeln eines "
+"bestehenden Archivs in ein anderes Format auf <guilabel>Weitere Optionen</"
+"guilabel>, um folgende weitere Optionen anzugeben:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is "
+"specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Geben Sie das Passwort ein, das bei der Verschlüsselung des Archivs verwendet "
+"werden soll. Falls kein Passwort angegeben wird, wird das Archiv nicht "
+"verschlüsselt."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Nicht alle Archivtypen unterstützen Verschlüsselungen. Weitere Informationen "
+"über die Verschlüsselung von Dateien finden Sie in <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Dateiliste ebenfalls verschlüsseln"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"Falls diese Option ausgewählt ist, wird das Passwort bereits für die Anzeige "
+"der Liste der im Archiv enthaltenen Dateien benötigt, anderenfalls ist das "
+"Passwort nur für das Entpacken der Dateien aus dem Archiv erforderlich. Diese "
+"Option ist nur verfügbar, wenn ein Passwort angegeben wurde."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Archiv teilen"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um das Archiv in mehrere Dateien der angegebenen "
+"Größe zu teilen."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr ""
+"Nur 7-Zip-Archive und RAR-Archive werden von dieser Funktion unterstützt."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Hinzufügeoptionen"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"Die Dialogfelder <guilabel>Dateien hinzufügen</guilabel> und <guilabel>Einen "
+"Ordner hinzufügen</guilabel> bieten die folgenden Optionen:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Nur hinzufügen, falls neuer"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file to "
+"the archive."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option wird die angegebene Datei nur dann in das Archiv eingefügt, "
+"wenn sie noch nicht im Archiv vorhanden ist oder das Archiv eine ältere "
+"Version derselben Datei enthält. Welche Dateiversion die neuere ist, "
+"ermittelt der <application>Archivmanager</application> anhand des "
+"Änderungsdatums. Ist die Version der im Archiv vorhandenen Datei die neuere, "
+"dann fügt der <application>Archivmanager</application> die angegebene Datei "
+"nicht in das Archiv ein."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, fügt der <application>Archivmanager</"
+"application> die Datei in das Archiv ein und überschreibt die zuvor im Archiv "
+"enthaltene Datei."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Öffnen Sie das Archiv <filename>backup.tar.gz</filename> im "
+"<application>Archivmanager</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Einen Ordner "
+"hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Einen "
+"Ordner hinzufügen</guilabel> aufzurufen."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Wählen Sie Ihren »persönlichen Ordner« aus."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Option <guilabel>Nur hinzufügen, falls neuer</guilabel> aus."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Die Option <guilabel>Nur hinzufügen, falls neuer</guilabel> erweist sich beim "
+"Anlegen von Sicherheitskopien mit dem <application>Archivmanager</"
+"application> als besonders hilfreich. Angenommen, das Archiv <filename>backup."
+"tar.gz</filename> enthält eine Sicherungskopie Ihres »persönlichenOrdners«, "
+"die eine Woche alt ist. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Archiv "
+"auf den aktuellen Stand Ihres »persönlichen Ordners« zu bringen: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"Der <application>Archivmanager</application> fügt automatisch alle Dateien, "
+"die Sie während der letzten Woche erzeugt haben, zum Archiv hinzu. Ebenso "
+"werden alle Dateien aktualisiert, die Sie während der letzten Woche verändert "
+"haben. Allerdings löscht der <application>Archivmanager</application> keine "
+"Dateien aus dem Archiv, die Sie während der letzten Woche gelöscht haben. Die "
+"Aktualisierung des Archivs geht viel schneller vonstatten als eine komplette "
+"Sicherung Ihres persönlichen Ordners."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Optionen für »Einen Ordner hinzufügen«"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Mit den folgenden Optionen des Dialogfelds <guilabel>Einen Ordner hinzufügen</"
+"guilabel> lassen sich sämtliche Dateien, die bestimmten Kriterien "
+"entsprechen, automatisch auswählen und hinzufügen:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Dateien einschließen"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Dateinamenmuster in dieses Textfeld ein, um Dateien "
+"einzuschließen, die mit dem angegebenen Muster übereinstimmen. Weitere "
+"Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Dateien ausschließen"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Dateinamenmuster in dieses Textfeld ein, um Dateien "
+"auszuschließen, die mit dem angegebenen Muster übereinstimmen. Weitere "
+"Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Ordner ausschließen"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Dateinamenmuster in dieses Textfeld ein, um Dateien, die mit "
+"dem angegebenen Muster übereinstimmen, auszuschließen. Weitere Informationen "
+"über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Unterordner einschließen"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option aus, um alle mit dem Muster übereinstimmenden Dateien "
+"aus dem aktuellen Ordner und seinen Unterordnern einzufügen."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"Dabei muss nicht der Name des Unterordners, sondern der Dateiname mit dem "
+"Muster übereinstimmen."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, fügt der <application>Archivmanager</"
+"application> nur übereinstimmende Dateien aus dem aktuellen Ordner ein."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Ordner ausschließen, die symbolische Links sind"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option werden Dateien aus Ordnern, die nur symbolische Links "
+"darstellen, ausgelassen. Symbolische Links sind Zeiger auf oder Verknüpfungen "
+"zu anderen Ordnern."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, fügt der <application>Archivmanager</"
+"application>übereinstimmende Dateien aus Ordnern, die symbolische Links "
+"darstellen, ein."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Optionen speichern"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options to "
+"a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a "
+"descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then "
+"click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die aktuelle Auswahl von Hinzufügeoptionen "
+"in eine Datei zu speichern. Das Dialogfeld <guilabel>Optionen speichern</"
+"guilabel> wird angezeigt. Geben Sie einen beschreibenden Dateinamen in das "
+"Textfeld <guilabel>Optionsname</guilabel> ein und klicken Sie auf "
+"<guibutton>Speichern</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Optionen laden"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine früher gespeicherte Auswahl von "
+"Hinzufügeoptionen zu laden oder zu löschen. Das Dialogfeld <guilabel>Optionen "
+"laden</guilabel> wird angezeigt."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then click "
+"<guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Optionsdatei in der Liste und klicken Sie auf "
+"<guibutton>Anwenden</guibutton>, um eine Auswahl von Optionen zu laden."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Optionsdatei in der Liste und klicken Sie auf "
+"<guibutton>Löschen</guibutton>, um eine Auswahl von Optionen zu löschen. "
+"Klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>, um das Dialogfeld zu "
+"schließen."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Optionen zurücksetzen"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die aktuelle Auswahl von Hinzufügeoptionen "
+"auf die Standardwerte zurückzusetzen."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Extraktionsoptionen"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which "
+"are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"Das Dialogfeld <guilabel>Entpacken</guilabel> bietet die folgenden Optionen, "
+"welche beim beenden des <application>Archivmanagers</application> gespeichert "
+"werden:"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Entpacken"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Wählen Sie die zu entpackenden Dateien aus:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Gewählte Dateien"
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Entpacken aller Dateien im aktuell geöffneten Archiv, die mit einem gegebenen "
+"Muster übereinstimmen. Weitere Informationen über Dateinamenmuster finden Sie "
+"in <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Wählen Sie die folgenden Extraktionsoptionen:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Ordner neu anlegen"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option wird beim Entpacken der angegebenen Dateien deren "
+"Ordnerhierarchie beibehalten."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Option <guilabel>Ordner neu erstellen</guilabel> auswählen, "
+"entpackt der <application>Archivmanager</application> den Inhalt des "
+"Unterordners nach <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Option <guilabel>Ordner neu erstellen</guilabel> nicht "
+"auswählen, erzeugt der <application>Archivmanager</application> keine "
+"Unterordner. Stattdessen entpackt der <application>Archivmanager</"
+"application> alle Dateien des Archivs, einschließlich der Dateien in den "
+"Unterordnern, nach <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</"
+"guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a "
+"subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Angenommen, Sie geben <filename>/tmp</filename> in das Textfeld "
+"<guilabel>Ort</guilabel> ein und geben an, dass alle Dateien entpackt werden "
+"sollen. Das Archiv enthält einen Unterordner namens <filename>doc</filename>. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Vorhandene Dateien ersetzen"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that have "
+"the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option werden Dateien im Zielordner, deren Namen mit den Namen der "
+"ausgewählten Dateien übereinstimmen, überschrieben."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, entpackt der "
+"<application>Archivmanager</application> eine angegebene Datei nicht, falls "
+"der Zielordner bereits eine Datei mit demselben Namen enthält."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Keine älteren Dateien entpacken"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Diese Option ist nur wirksam, solange die Option <guilabel>Vorhandene Dateien "
+"ersetzen</guilabel> aktiviert ist."
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of the "
+"specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Option <guilabel>Keine älteren Dateien entpacken</guilabel> "
+"aus, damit die angegebene Datei nur dann entpackt wird, wenn sie im "
+"Zielordner noch nicht vorhanden ist oder der Zielordner eine ältere Version "
+"der Datei enthält. Welche Dateiversion die neuere ist, ermittelt der "
+"<application>Archivmanager</application> anhand des Änderungsdatums. Ist die "
+"Version der im Archiv vorhandenen Datei die ältere, dann entpackt der "
+"<application>Archivmanager</application> die angegebene Datei nicht in den "
+"Zielordner."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Option <guilabel>Keine älteren Dateien entpacken</guilabel> "
+"nicht auswählen und die Option <guilabel>Vorhandene Dateien ersetzen</"
+"guilabel> aktiviert ist, entpackt der <application>Archivmanager</"
+"application> die angegebene Datei aus dem Archiv und überschreibt den vorigen "
+"Inhalt des Zielordners."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jan Arne Petersen <[email protected]>, 2006\n"
+"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009"
diff --git a/help/de/figures/file-roller_home.png b/help/de/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..d095240
--- /dev/null
+++ b/help/de/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/de/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..cf9b8e0
--- /dev/null
+++ b/help/de/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/figures/file-roller_main_window.png b/help/de/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..6747546
--- /dev/null
+++ b/help/de/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/de/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..49c37c4
--- /dev/null
+++ b/help/de/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/figures/file-roller_uparrow.png b/help/de/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..d283489
--- /dev/null
+++ b/help/de/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..f3b9ca7
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,3370 @@
+# Greek translation of File Roller Documentation
+# Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 20:16+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr ""
+"Εγχειρίδιο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων, γνωστός και ως File Roller, σας "
+"επιτρέπει να δημιουργείτε, να προβάλλετε, να τροποποιείτε ή να αποσυμπιέσετε "
+"ένα συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό "
+"τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή νεότερη "
+"που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, "
+"χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε "
+"ένα αντίγραφο της GFDL σ' αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το "
+"εγχειρίδιο."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων MATE που διανέμεται "
+"υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανήμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά "
+"από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας "
+"στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν "
+"τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες ζητούνται σαν εμπορικά σήματα. Όπου "
+"εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του MATE, και τα μέλη του "
+"MATE Documentation Project γνωρίουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα "
+"ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, "
+"ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, "
+"ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ "
+"ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο "
+"ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ "
+"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ "
+"ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ "
+"ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ "
+"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ "
+"ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ "
+"ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή "
+"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ "
+"ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
+"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Μάρτιος 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Ιούλιος 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Απρίλιος 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Μάρτιος 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE από τη Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Φεβρουάριος 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Αύγουστος 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Ιούνιος 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Ιανουάριος 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Ιούνιος 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr ""
+"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26.0 του Διαχειριστή συμπιεσμένων "
+"αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Aνάδραση"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη "
+"μικροεφαρμογή <application>Sticky Notes</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, "
+"ακολουθήστε τις οδηγίες στην <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"\">Ιστοσελίδα Ανάδρασης MATE </ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Συμπίεση αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Συμπιεσμένα αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> για να δημιουργήσετε, να προβάλετε, να τροποποιήσετε, "
+"ή να αποσυμπιέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο. Ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι ένα "
+"αρχείο που περιέχει άλλα αρχεία. Μπορεί να περιέχει πολλά αρχείο, φακέλους, "
+"και υποφακέλους, συνήθως υπό συμπιεσμένη μορφή."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> παρέχει μόνο "
+"το γραφικό περιβάλλον, και στηρίζεται σε εργαλεία γραμμής εντολών όπως τα "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, και <command>bzip2</"
+"command> για τις λειτουργίες της συμπίεσης."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"Αν έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας τα κατάλληλα εργαλεία γραμμής "
+"εντολών, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> "
+"υποστηρίζει τις μορφές συμπιεσμένων αρχείων που παρατίθενται στον πιο κάτω "
+"πίνακα."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Επέκταση αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Συμπίεση 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Συμπίεση WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Συμπίεση ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Μικρή συμπίεση AIX"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Συμπίεση ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Αρχείο cabinet"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Συμπίεση UNIX CPIO"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Πακέτο του Debian"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Εικόνα δίσκου ISO-9660 "
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Συμπίεση Java"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Συμπίεση Java enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Συμπίεση δικτύου Java"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Συμπίεση LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Συμπίεση WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Συμπίεση βιβλίου κόμιξ RAR"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Πακέτο RPM"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Ασυμπίεστο αρχείο tar"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ή <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ή <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ή <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>lzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ή <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ή <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ή <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Συμπίεση stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> ή <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Συμπίεση PKZIP ή WinZip"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Συμπίεση βιβλίου κόμιξ ZIP"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Συμπίεση Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"Η πιο συνηθισμένη μορφή συμπιεσμένων αρχείων στα συστήματα UNIX και Linux "
+"είναι η μορφή tar, με συμπίεση <command>gzip</command> ή <command>bzip2</"
+"command>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Η πιο συνηθισμένη μορφή συμπιεσμένων αρχείων στα συστήματα Microsoft Windows "
+"είναι αυτά που δημιουργήθηκαν με το <application>PKZIP</application> ή το "
+"<application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Συμπιεσμένα μοναδικά αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+#| msgid ""
+#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
+#| "command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to "
+#| "compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+#| "filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+#| "<filename>file.txt</filename>."
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Ένα συμπιεσμένο μοναδικό αρχείο είναι ένα αρχείο που δημιουργείται όταν "
+"χρησιμοποιήσετε το <command>bzip2</command>, το <command>gzip</command>, το "
+"<command>lzip</command>, το <command>lzop</command>, το <command>compress<"
+"/command> ή το <command>rzip</"
+"command> για να συμπιέσετε ένα μοναδικό αρχείο. Για παράδειγμα, το <filename>"
+"file.txt.gz</filename> δημιουργείται όταν χρησιμοποιήσετε το <command>gzip<"
+"/command> για να συμπιέσετε το <filename>file.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμποποιήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> για να δημιουργήσετε, να ανοίξετε και να αποσυμπιέσετε "
+"ένα συμπιεσμένο μοναδικό αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Αυτό το τμήμα παρέχει πληροφορίες για την εκκίνηση του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, και περιγράφει "
+"το γραφικό περιβάλλον του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr ""
+"Για να ξεκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> με τους εξής τρόπους:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Βοηθήματα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Εκτελέστε την εντολή: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr ""
+"Όταν εκκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Όταν εκκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application>, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr ""
+"Παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Δείχνει το κύριο παράθυρο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Το παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> "
+"περιέχει τα εξής στοιχεία:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Μπάρα μενού"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Τα μενού στη μπάρα μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για "
+"να εργαστείτε με συμπιεσμένα αρχεία στο <application>Διαχειριστή "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Η εργαλειοθήκη περιέχει ένα υποσύνολο των εντολών στις οποίες έχετε πρόσβαση "
+"από τη μπάρα μενού. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> εμφανίζει την εργαλειοθήκη εξ ορισμού. Για να την αποκρύψετε, "
+"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>\n"
+"Εργαλειοθήκη</guimenuitem></menuchoice>. Για να την εμφανίσετε επιλέξτε ξανά "
+"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Εργαλειοθήκη</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Μπάρα φακέλων"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Η μπάρα φακέλων σας επιτρέπει να περιηγήστε ανάμεσα στους φακέλους μέσα σε "
+"ένα συμπιεσμένο αρχείο. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> εμφανίζει τη μπάρα φακέλων μόνο στην προβολή φακέλων. Δείτε το "
+"<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> για περισσότερα."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Περιοχή προβολής"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Η περιοχή προβολής εμφανίζει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα λειτουργία του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> και πληροφορίες "
+"για το περιεχόμενο του συμπιεσμένου αρχείου. Ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τη γραμμή κατάστασης εξ "
+"ορισμού. Για να την αποκρύψετε επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>Γραμμή κατάστασης</guimenuitem></menuchoice>. Για να "
+"εμφανίσετε τη γραμμή κατάστασης, επιλέξτε ξανά <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>Γραμμή κατάστασης</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Όταν κάνετε δεξί κλικ μέσα στο παράθυρο του <application>Διαχειριστή "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο "
+"μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες εντολές "
+"περιεχομένου."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Αρκετοί διάλογοι του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> (<guilabel>Νέο</guilabel>, <guilabel>Άνοιγμα</guilabel>, "
+"<guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel>,...) σας επιτρέπουν να περιηγήστε στα "
+"αρχεία και τους φακέλους του υπολογιστή σας. Αναφερθείτε στον <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Οδηγό χρήσης επιφάνειας "
+"εργασίας</ulink> για να μάθετε περισσότερα για τη χρήση των διαλόγων "
+"περιήγησης."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να αναφερθείτε στο τμήμα για τους <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Σελιδοδείκτες</ulink> του Οδηγού "
+"χρήσης επιφάνειας εργασίας για να μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε το πλαίσιο "
+"<guilabel>Τοποθεσίες</guilabel> για να έχετε πρόσβαση στις αγαπημένες σας "
+"τοποθεσίες."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Δουλεύοντας με συμπιεσμένα αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Όταν χρησιμοποιείτε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> για να δουλέψετε με ένα συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές "
+"αποθηκεύονται αυτόματα στο δίσκο. Για παράδειγμα, αν σβήσετε ένα αρχείο από "
+"ένα συμπιεσμένο αρχείο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> σβήνει το αρχείο μόλις πατήσετε <guibutton>Εντάξει</guibutton>. "
+"Αυτή η συμπεριφορά είναι διαφορετική από εκείνη των περισσότερων εφαρμογών, "
+"οι οποίες αποθηκεύουν τις αλλαγές στο δίσκο μόνο όταν κλείσετε την εφαρμογή "
+"ή όταν επιλέξετε <guimenuitem>Αποθήκευση</guimenuitem> από το μενού."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Αν ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι πολύ μεγάλο, ή αν έχετε ένα αργό σύστημα, "
+"μερικές λειτουργίες συμπίεσης μπορεί να διαρκέσουν αρκετά. Για να ακυρώσετε "
+"την τρέχουσα λειτουργία πατήστε το <keycap>Esc</keycap>. Εναλλακτικά, "
+"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Διακοπή</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε το κουμπί <guibutton>Διακοπή</"
+"guibutton> στην εργαλειοθήκη."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Συστατικό γραφικού περιβάλλοντος"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Σύρετε ένα συμπιεσμένο στο παράθυρο του <application>Διαχειριστή "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> από μια άλλη εφαρμογή όπως έναν περιηγητή "
+"αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
+"guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Αν έχετε ανοίξει πρόσφατα το συμπιεσμένο αρχείο, θα εμφανίζεται απ' ευθείας "
+"στο μενού <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα</guibutton> της εργαλειοθήκης."
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Αν έχετε ανοίξει πρόσφατα το συμπιεσμένο αρχείο, πατήστε στο κάτω βελάκι "
+"κοντά στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Αναδυόμενο μενού στο δεξί κλικ"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Κάντε δεξί κλικ στο συμπιεσμένο αρχείο, μετά επιλέξτε <guilabel>Άνοιγμα</"
+"guilabel> στο αναδυόμενο μενού."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"Στο <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, μπορείτε να "
+"κάνετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να "
+"ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τους εξής τρόπους: <informaltable frame="
+"\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname="
+"\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*"
+"\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο τεκμηριώνει τη λειτουργικότητα από τη μπάρα μενού."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Κριτήρια ονομάτων αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> σας επιτρέπει "
+"να προσθέτετε, να αποσυμπιέζετε ή να διαγράφετε αρκετά αρχεία ταυτόχρονα. "
+"Για να εφαρμόσετε μια ενέργεια σε όλα τα αρχεία τα οποία πληρούν ένα "
+"συγκεκριμένο κριτήριο, εισάγετε το κριτήριο στο πεδίο κειμένου. Το κριτήριο "
+"μπορεί να περιέχει τους συνηθισμένους χαρακτήρες μπαλαντέρ όπως το "
+"<keycap>*</keycap> για να ταιριάσει οποιαδήποτε συμβολοσειρά, και το "
+"<keycap>?</keycap> για να ταιριάσει οποιοδήποτε μοναδικό χαρακτήρα. Μπορείτε "
+"να εισάγετε πολλαπλά κριτήρια χωρισμένα με ελληνικό ερωτηματικό. Ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> θα εφαρμόσει "
+"την ενέργεια σε όλα τα αρχεία τα οποία πληρούν τουλάχιστον ένα από τα "
+"κριτήρια. Τα παραδείγματα στον ακόλουθο πίνακα δείχνουν πώς να "
+"χρησιμοποιείτε τα κριτήρια ονομάτων αρχείων για να επιλέγετε αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Κριτήριο"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Αρχεία που ταιριάζουν"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>tar</filename>, συμπεριλαμβανομένων "
+"εκείνων στα οποία η επέκταση <filename>tar</filename> ακολουθείται από "
+"οποιαδήποτε σειρά συμβόλων, όπως <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>jpg</filename> και όλα τα αρχεία με "
+"επέκταση <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>gz</filename> που έχουν το όνομα \"file"
+"\" ακολουθούμενο από οποιοδήποτε μοναδικό χαρακτήρα, π.χ. <filename>file2."
+"gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
+"guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το "
+"διάλογο <guilabel>Άνοιγμα</guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, ή πατήστε "
+"<guibutton>Άνοιγμα</guibutton> στην Εργαλειοθήκη."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Επιλέξτε το συμπιεσμένο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Πατήστε το <guibutton>Άνοιγμα</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Το όνομα του συμπιεσμένου αρχείο στη μπάρα τίτλου"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στην περιοχή προβολής"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"Τον πλήθος των αρχείων και των φακέλων (αντικειμένων) στην τρέχουσα "
+"τοποθεσία, και το μέγεθός τους όταν αποσυμπιεστούν, στη γραμμή κατάστασης."
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> συμπεραίνει "
+"αυτόματα τον τύπο του συμπιεσμένου αρχείου και εμφανίζει: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε ένα άλλο συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε ξανά "
+"<menuchoice><guimenu>Συμπεισμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> ανοίγει κάθε αρχείο σε ένα νέο παράθυρο. Δε μπορείτε να "
+"ανοίξετε ένα άλλο συμπιεσμένο αρχείο στο ίδιο παράθυρο."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο που δημιουργήθηκε σε μια "
+"μορφή την οποία δεν αναγνωρίζει ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application>, η εφαρμογή εμφανίζει ένα μήνυμα λάθους. Δείτε το "
+"<xref linkend=\"file-roller-intro\"/> για μια λίστα με τις μορφές που "
+"υποστηρίζονται."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Για να επιλέξετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Για να επιλέξετε όλα τα αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επιλογή όλων</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Για να αποεπιλέξετε όλα τα αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αποεπιλογή όλων</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αποσυμπιέσετε. Για να επιλέξετε περισσότερα "
+"αρχεία, κρατήστε πατημένο το <keycap>Ctrl</keycap> ενώ πατάτε με το ποντίκι "
+"στα αρχεία που θέλετε να επιλέξετε."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε Choose <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
+"guimenu><guimenuitem>Αποσυμπίεση</guimenuitem></menuchoice> για να "
+"εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε "
+"στο κουμπί <guibutton>Αποσυμπίεση</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει τα αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Διαλέξτε τις επιλογές της αποσυμπίεσης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά "
+"με τις επιλογές αποσυμπίεσης δείτε <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Αποσυμπίεση</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"Αν όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από κωδικό πρόσβασης, "
+"και δεν τον έχετε καθορίσει, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> σας τον ζητάει."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"Αν μερικά αλλά όχι όλα τα αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από "
+"κωδικό πρόσβασης, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> δε σας τον ζητάει. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> αποσυμπιέζει μόνο τα αρχεία που δεν "
+"προστατεύονται."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους κωδικούς πρόσβασης δείτε το "
+"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα ανοικτό συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε "
+"τα εξής βήματα: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> επίσης "
+"παρέχει τρόπους αποσυμπίεσης αρχείων από ένα συμπιεσμένο αρχείο στον "
+"περιηγητή αρχείων, χωρίς το άνοιγμα του παραθύρου του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>. Δείτε το <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία Αποσυμπίεσης αποσυμπιέζει ένα <emphasis>αντίγραφο</emphasis> "
+"των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο. Τα αποσυμπιεσμένα αρχεία "
+"έχουν τα ίδια δικαιώματα πρόσβασης και την ίδια ημερομηνία μετατροπής όπως "
+"τα αρχικά αρχείο που προστέθηκαν στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία Αποσυμπίεσης δεν αλλάζει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου "
+"αρχείου. Για πληροφορίες σχετικά με τη διαγραφή αρχείων από ένα συμπιεσμένο "
+"αρχείο δείτε <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Για να κλείσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Για να κλείσετε το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο και το τρέχον παράθυρου του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει τρόπος να κλείσετε το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο αλλά όχι το "
+"παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Πέρα από το άνοιγμα υφιστάμενων συμπιεσμένων αρχείων, μπορείτε επίσης να "
+"δημιουργήσετε νέα συμπιεσμένα αρχεία με τον <application>Διαχειριστή "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νεό</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Νέο</"
+"guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo>, ή πατήστε το κουμπί <guibutton>Νέο</guibutton> στην "
+"εργαλειοθήκη."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Καθορίστε το φάκελο όπου ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> θα τοποθετήσει το καινούριο συμπιεσμένο αρχείο πατώντας στην "
+"αναδιπλούμενη λίστα στο <guilabel>Αποθήκευση σε φάκελο</guilabel>. Αν ο "
+"φάκελος δε συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, πατήστε στο <guilabel>Περιήγηση για "
+"άλλους φακέλους</guilabel>, και επιλέξτε το φάκελο. Εναλλακτικά, εισάγετε τη "
+"διαδρομή στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του νέου συμπιεσμένου αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της "
+"επέκτασης, στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>. Εναλλακτικά μπορείτε να "
+"καθορίσετε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου χωρίς την επέκταση και μετά να "
+"επιλέξετε ένα τύπο αρχείου από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος "
+"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>, οπότε η επέκταση θα προστεθεί αυτόματα."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Διαλέξτε τις απαιτούμενες επιλογές πατώντας στο <guilabel>Άλλες επιλογές</"
+"guilabel>. Για περισσότερες πληροφορίες για τις επιλογές δημιουργίας, δείτε "
+"το <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Πατήστε στο <guibutton>Νέο</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> δημιουργεί ένα άδειο συμπιεσμένο αρχείο, "
+"αλλά δεν το γράφει ακόμα στο δίσκο."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> γράφει ένα "
+"νέο συμπιεσμένο αρχείο στο δίσκο μόνο όταν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει "
+"ένα τουλάχιστον αρχείο. Αν δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο και μετά "
+"κλείσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> "
+"προτού προσθέσετε αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο, ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> σβήνει το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Προσθέστε αρχεία στο νέο συμπιεσμένο αρχείο όπως περιγράφεται στο <xref "
+"linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Για να προσθέσετε αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Αποφασίστε σε ποιό σημείο του συμπιεσμένου αρχείο θέλετε να προσθέσετε τα "
+"αρχεία, μετά ανοίξτε την τοποθεσία εκείνη στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη "
+"αρχείων</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο "
+"<guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel>, ή πατήστε <guibutton>Προσθήκη "
+"αρχείων</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τα αρχείο που θέλετε να προσθέσετε. Για να επιλέξετε πολλαπλά "
+"αρχεία κρατήστε πατημένο το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε στα αρχεία με "
+"το ποντίκι."
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> προσθέτει τα αρχεία στον τρέχοντα φάκελο "
+"του συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
+"βήματα: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να προσθέσετε φακέλους στο συμπιεσμένο αρχείο με το διάλογο "
+"<guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel>. Για να προσθέσετε ένα φάκελο δείτε το "
+"<xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"Ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel> παρέχει την επιλογή "
+"<guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο</guilabel>, δείτε το <xref linkend="
+"\"file-roller-add-options\"/> για περισσότερες πληροφορίες γι' αυτή την "
+"επιλογή."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο από ένα "
+"παράθυρο περιηγητή αρχείων, χωρίς να ανοίξετε ένα παράθυρο του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>. Δείτε το <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία Προσθήκης αρχείων προσθέτει ένα <emphasis>αντίγραφο</emphasis> "
+"των καθορισμένων αρχείων ή φακέλο στο συμπιεσμένο αρχείο. Ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε διαγράφει τα "
+"αρχικά αρχείο, τα οποία παραμένουν χωρίς αλλαγή στο σύστημα αρχείων. Τα "
+"αντίγραφα που προστίθενται στο συμπιεσμένο αρχείο έχουν τα ίδια δικαιώματα "
+"πρόσβασης και την ίδια ημερομηνία τροποποίησης όπως τα αρχικά αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη "
+"φακέλου</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο "
+"<guilabel>Προσθήκη φακέλου</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να προσθέσετε."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Πατήστε στο <guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> προσθέτει το φάκελο στον τρέχοντα φάκελο "
+"στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
+"βήματα: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη φακέλου</guilabel> παρέχει μερικές "
+"προχωρημένες επιλογές. Δείτε το <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> "
+"για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε άλλη μορφή"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Για να μετατρέψετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε μια άλλη μορφή και να το "
+"αποθηκεύσετε σαν καινούριο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
+"guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση ως</guimenuitem></menuchoice> για να "
+"εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Αποθήκευση</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα αρχείο στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη νέα μορφή από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος "
+"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>. Εναλλακτικά, εισάγετε την επέκταση του "
+"αρχείου στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>, και επιλέξτε "
+"<guilabel>Αυτόματη</guilabel> από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος "
+"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Δημιουργία</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Αν μερικά αλλά όχι όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από "
+"κωδικό πρόσβασης, και δεν τον έχετε καθορίσει, τότε ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα σας τον "
+"ζητήσει. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> θα αντιγράψει μόνο τα μη προστατευμένα αρχεία στο νέο "
+"συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Τροποποίηση των περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα ενός συμπιεσμένου αρχείου με "
+"διάφορους τρόπους."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Για να κωδικοποιήσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Για λόγους ασφάλειας, μπορεί να θέλετε να κωδικοποιήσετε τα αρχεία που "
+"προσθέτετε σε ένα συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"Αν ο τύπος του συμπιεσμένου αρχείου υποστηρίζει κωδικιποίηση, μπορείτε να "
+"καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κωδικοποιήσετε τα αρχεία που "
+"προσθέτετε στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής, μόνο τα συμπιεσμένα αρχεία τύπου 7-Zip, ZIP, RAR και ARJ "
+"υποστηρίζουν κωδικοποίηση."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης για την κωδικοποίηση, ακολουθήστε τα "
+"εξής βήματα:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Κωδικός "
+"πρόσβασης</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο "
+"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης στο πεδίο <guilabel>Κωδικός πρόσβασης</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί "
+"τον κωδικό πρόσβασης για να κωδικοποιήσει τα αρχεία τα οποία προσθέτετε στο "
+"τρέχον συμπιεσμένο αρχείο, και να τα αποκωδικοποιήσει όταν τα αποσυμπιέζετε "
+"από το συμπιεσμένο αρχείο. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> διαγράφει τον κωδικό όταν κλείσετε το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Για τον τρόπο που ελέγχετε ένα συμπιεσμένο αρχείο αν περιέχει κωδικοποιημένα "
+"αρχεία, δείτε <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Η κωδικοποίηση που παρέχεται από τα συμπιεσμένα αρχεία είναι αδύναμη και "
+"ανασφαλής. Αν η ασφάλεια είναι σημαντική για σας, χρησιμοποιήστε ένα δυνατό "
+"εργαλείο κωδικοποίησης όπως το <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type="
+"\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Για να μετονομάσετε ένα αρχείο μέσα σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να μετονομάσετε ένα αρχείο μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε "
+"τα εξής βήματα:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να μετονομάσετε."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Μετονομασία</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo>, για να εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Μετονομασία</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το νέο όνομα αρχείου στο πεδίο <guilabel>Νέο όνομα αρχείου</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Μετονομασία</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Για να αντιγράψετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να αντιγράψετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
+"βήματα:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αντιγράψετε."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αντιγραφή</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να βάλετε τα αντιγραμμένα αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επικόλληση</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Για να μετακινήσετε αρχεία μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να μετακινήσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
+"βήματα:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τα οποία θέλετε να μετακινήσετε."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αποκοπή</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να βάλετε τα αποκομμένα αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Για να διαγράψετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να διαγράψετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
+"βήματα: "
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τα οποία θέλετε να διαγράψετε."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Διαγραφή</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>Διαγραφή</keycap> για να "
+"εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Διαγραφή</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Διαλέξτε μια από τις ακόλουθες επιλογές διαγραφής:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Διαγραφή από το συμπιεσμένο αρχείο όλων των αρχείων τα οποία πληρούν το "
+"καθορισμένο κριτήριο. Δείτε το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για "
+"περισσότερες πληρφορίες σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε. Εναλλακτικά κάντε δεξί "
+"κλικ στο αρχείο και επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+"Επεξεργαστείτε το αρχείο που ανοίξατε στο βήμα 1, και μετά αποθηκεύστε τις "
+"αλλαγές σας."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει ένα "
+"διάλογο επιβεβαίωσης, ζητώντας επιβεβαίωση για να ενημερώσει το αρχείο μέσα "
+"στο συμπιεσμένο αρχείο με τις αλλαγές που κάνατε."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Πατήστε στο <guilabel>Ενημέρωση</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα "
+"εξής βήματα: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί "
+"την αντιστοιχία μεταξύ τύπων αρχείων και προγραμμάτων που έχει οριστεί στο "
+"σύστημα για να καθορίσει την κατάλληλη εφαρμογή για να ανοίξει ένα "
+"συγκεκριμένο αρχείο. Αυτές οι αντιστοιχίες μπορούν να προβληθούν και να "
+"τροποποιηθούν στην καρτέλα <guilabel>Άνοιγμα με</guilabel> στο διάλογο των "
+"ιδιοτήτων του αρχείου. Αν ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> δε μπορεί να καθορίσει μια κατάλληλη αντιστοιχία, τότε θα "
+"εμφανίσει το διάλογο <guilabel>Άνοιγμα αρχείων</guilabel> επιτρέποντάς σας "
+"να επιλέξετε εσείς μια εφαρμογή, όπως περιγράφεται πιο κάτω."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr ""
+"Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο με μια ειδική "
+"εφαρμογή"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα με...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή που εσείς καθορίζετε, αντί για την "
+"προεπιλεγμένη, για να τροποποιήσετε ένα αρχείο. Για να ανοίξετε ένα αρχείο "
+"με χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει το "
+"διάλογο <guilabel>Άνοιγμα αρχείων</guilabel>, στον οποίο παρατίθενται όλες "
+"οι εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν αρχεία του καθορισμένου τύπου. Για να "
+"επιλέξετε μία από αυτές τις εφαρμογές, κάντε διπλό κλικ στο όνομα τη "
+"εφαρμογής, ή πατήστε στο όνομα της εφαρμογής και μετά πατήστε "
+"<guibutton>Άνοιγμα</guibutton>. Εναλλακτικά, εισάγετε το όνομα της εφαρμογής "
+"στο πεδίο <guilabel>Εφαρμογή</guilabel> και μετά πατήστε <guibutton>Άνοιγμα</"
+"guibutton> για να τρέξετε την εφαρμογή της επιλογής σας."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Όταν ξεκινήσει η εφαρμογή, ακολουθήστε τη διαδικασία από το βήμα 2 όπως "
+"περιγράφεται στο <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Προβολή συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> σας επιτρέπει "
+"να βλέπετε ορισμένα χαρακτηριστικά ενός συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Για να προβάλατα τις ιδιότητες ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Το όνομα του αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Η θέση του συμπιεσμένου αρχείου μέσα στο σύστημα αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr ""
+"Η ημερομηνία και ώρα στην οποία έγινε η πιο πρόσφατη τροποποίηση του "
+"συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος των περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου όταν αποσυμπιεστούν."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Μέγεθος περιεχομένου"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος των περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου όταν αποσυμπιεστούν. "
+"Αυτή η πληροφορία είναι επίσης διαθέσιμη στη γραμμή κατάστασης."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Η αναλογία συμπίεσης είναι μια τιμή που περιγράφει τη μείωση στο μέγεθος της "
+"πληροφορίας. Για παράδειγμα μια αναλογία συμπίεσης ίση με 5 σημαίνει ότι το "
+"συμπιεσμένο αρχείο είναι το 1/5 του μεγέθους της αρχικής πληροφορίας."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Αριθμός αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Ο αριθμός των αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να εμφανίσετε τις ιδιότητες ενός συμπιεσμένου αρχείου, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να προβάλετε το διάλογο <guilabel>Ιδιότητες</"
+"guilabel>. Ο διάλογος <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> εμφανίζει τις ακόλουθες "
+"πληροφορίες για το συμπιεσμένο αρχείο: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Το όνομα του αρχείου ή του φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του αρχείου όταν αυτό αποσυμπιεστεί από το συμπιεσμένο αρχείο. "
+"Για ένα φάκελο, το πεδίο <guilabel>Μέγεθος</guilabel> είναι κενό. Για "
+"πληροφορίες για την προβολή του μεγέθους του συμπιεσμένου αρχείου, δείτε "
+"<xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Ο τύπος του αρχείου. Για ένα φάκελο, η τιμή στο πεδίο <guilabel>Τύπος</"
+"guilabel> είναι <literal>Φάκελος</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Η ημερομηνία κατά την οποία το αρχείο τροποποιήθηκε τελευταία φορά. Για ένα "
+"φάκελο, το πεδίο <guilabel>Ημερομηνία τροποποίησης</guilabel> είναι άδειο."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"Η διαδρομή προς το αρχείο μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο. Αυτή η στήλη είναι "
+"ορατή μόνο όταν το παράθυρο βρίσκεται σε προβολή αρχείων, όταν βρίσκεται σε "
+"προβολή φακέλων η τοποθεσία των αρχείων εμφανίζεται στο πεδίο "
+"<guilabel>Τοποθεσία</guilabel> της μπάρας φακέλων. Για περισσότερες "
+"πληροφορίες σχετικά με τους τύπους προβολής δείτε <xref linkend=\"file-"
+"roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα "
+"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στο κύριο παράθυρο σαν μια λίστα από "
+"αρχεία, με τις ακόλουθες στήλες: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Αν ένα άλλο πρόγραμμα έχει τροποποιήσει το συμπιεσμένο αρχείο αφότου ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> το άνοιξε, "
+"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ανανέωση</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να ξαναφορτώσετε τα περιεχόμενα του "
+"συμπιεσμένου αρχείου από το δίσκο."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Για πληροφορίες για την τροποποίηση του τρόπου που ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα "
+"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου, δείτε το <xref linkend=\"file-roller-"
+"archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Για πιο προχωρημένες λειτουριες, χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή που είναι "
+"εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Για να προβάλετε ένα αρχείο μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"Για να προβάλετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα βήματα "
+"που περιγράφονται στο <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. "
+"Αν αποθηκεύσετε το ανοικτό αρχείο, πατήστε <guilabel>Ακύρωση</guilabel> όταν "
+"ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ζητήσει "
+"επιβεβαίωση για να ενημερώσει το αρχείο μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Αν το συμπιεσμένο αρχείο δεν περιλαμβάνει σφάλματα, τότε ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ανοίγει το "
+"διάλογο <guilabel>Αποτέλεσμα δοκιμής</guilabel> και παραθέτει όλα τα αρχεία "
+"στο συμπιεσμένο αρχείο, και υποδεικνύει ότι η κατάσταση κάθε αρχείου είναι "
+"<literal>Εντάξει</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει κάποιο σφάλμα, τότε ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ανοίγει το "
+"διάλογο <guilabel>Αποτέλεσμα δοκιμής</guilabel> εμφανίζοντας το μέρος του "
+"συμπιεσμένου αρχείου που περιέχει το σφάλμα."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Μερικές φορές ένα συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να έχει κάποια ζημιά για κάποιο "
+"λόγο. Για να ελέγξετε αν το συμπιεσμένο αρχείο έχει ζημιά, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Δοκιμή "
+"ακεραιότητας</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"Ένα συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να μην είναι δυνατό να αποσυμπιεστεί, και αυτό "
+"μπορεί να επιφέρει απώλεια δεδομένων. Για αυτό το λόγο είναι καλό να "
+"ελέγχετε την ακεραιότητα του συμπιεσμένου αρχείου προτού διαγράψετε τα "
+"αρχικά αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιλαμβάνει κωδικοποιημένα αρχεία, ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ρωτά τον κωδικό "
+"πρόσβασης του συμπιεσμένου αρχείου προτού διενεργήσει τον έλεγχο."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"Ο έλεγχος ακεραιότητας δεν υποστηρίζεται από όλους τους τύπους συμπιεσμένων "
+"αρχείων. Στην ακόλουθη λίστα παρατίθενται οι τύποι που μπορούν να ελεγχθούν "
+"για ακεραιότητα: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ και Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Συμβουλή"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός συμπιεσμένου αρχείου το οποίο δεν "
+"υποστηρίζει έλεγχο ακεραιότητας, αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία από το "
+"συμπιεσμένο αρχείο και ελέγξτε ότι η λειτουργία ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Για να τροποποιήσετε την προβολή του συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να τροποποιήσετε τον τρόπου με τον οποίο ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα "
+"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου, ως εξής:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Εναλλάξτε μεταξύ προβολής φακέλων και προβολής αρχείων. Για περισσότερες "
+"πληροφορίες δείτε <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Καθορίστε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται τα αρχεία στη λίστα. Για "
+"περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση επιπρόσθετων λεπτομερειών για τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου "
+"αρχείου. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ενημερώνει "
+"την προβολή αυτόματα, όταν κάνετε κάποια από τις πιο πάνω τροποποιήσεις."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Για να ορίσετε τον τύπο προβολής"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει φακέλους, μπορείτε να προβάλετε τα "
+"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου είτε σε <link linkend=\"file-roller-"
+"view-type-folder\">προβολή φακέλων</link> είτε σε <link linkend=\"file-"
+"roller-view-type-file\">προβολή αρχείων</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Προβολή φακέλων"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> από "
+"προεπιλογή προβάλλει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου σε προβολή "
+"φακέλων. Για να ορίσετε ρητά την προβολή φακέλων, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Προβολή ως φάκελος</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"Στην προβολή φακέλων, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> εμφανίζει τους φάκελους με τον ίδιο τρόπο που τους εμφανίζει "
+"ένας περιηγητής αρχείων. Δηλάδη, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> επισημαίνει τους φακέλους στην περιοχή προβολής με ένα "
+"εικονίδιο φακέλου και με το όνομα του φακέλου. Για να δείτε τα περιεχόμενα "
+"ενός φακέλου, κάντε διπλό κλικ στο όνομά του."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"Η μπάρα φακέλων, την οποία ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> εμφανίζει μόνο στην προβολή φακέλων, περιέχει τα συστατικά που "
+"περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα."
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Συστατικό"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr ""
+"Δείχνει το εικονίδιο για την περιήγηση προς τα πίσω στη λίστα ιστορικού "
+"τοπποθεσιών."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθήτε προς τα πίσω στη λίστα "
+"ιστορικού των τοποθεσιών."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr ""
+"Δείχνει το εικονίδιο για την περιήγηση προς τα μπροστά στη λίστα ιστορικού "
+"τοποθεσιών. "
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να περιηγηθείτε προς τα μπροστά στη λίστα "
+"ιστορικού τοποθεσιών."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Δείχνει το εικονίδιο για να περιηγηθείτε ένα επίπεδο πάνω στη δενδρική δομή "
+"των φακέλων."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να περιηγηθείτε ένα επίπεδο προς τα πάνω στη "
+"δενδρική δομή των φακέλων."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Δείχει το εικονίδιο για το άνοιγμα του φακέλου στο ψηλότερο επίπεδο στο "
+"συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε το φάκελο στο ψηλότερο επίπεδο του "
+"συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"Αυτό το πεδίο δείχνει την πλήρη διαδρομή, μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο, του "
+"τρέχοντος φακέλου."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Για να μεταβείτε σε ένα διαφορετικό επίπεδο στη δενδρική δομή των φακέλων, "
+"πληκτρολογείστε την νέα τοποθεσία στο πεδίο <guilabel>Τοποθεσία</guilabel> "
+"και μετά πατήστε <keycap>Return</keycap>. Ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα περιεχόμενα της νέας "
+"τοποθεσίας."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Προβολή αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Για να επιλέξετε την προβολή αρχείων, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>Προβολή όλων των αρχείων</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"Στην προβολή αρχείων, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> εμφανίζει όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο, "
+"συμπεριλμβανομένων των αρχείων από τους υποφακέλους, σε μια λίστα."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Για να ταξινομήσετε τη λίστα αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ταξινομήσετε τη λίστα κατά όνομα, μέγεθος, τύπο, ημερομηνία "
+"τροποποίησης, ή τοποθεσία."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"Για να καθορίσετε μια σειρά ταξινόμησης, πατήστε την επικεφαλίδα της "
+"αντίστοιχης στήλης."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr ""
+"Για να αντιστρέψετε τη σειρά ταξινόμησης, ξαναπατήστε στην επικεφαλίδα."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Για παράδειγμα, για να ταξινομήσετε τη λίστα αρχείων κατά ημερομηνία "
+"τροποποίησης, πατήστε στην επικεφαλίδα <guilabel>Ημερομηνία τροποποίησης</"
+"guilabel>. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> "
+"ανακατανέμει τη λίστα αρχείων ώστε να εμφανίζει τα αρχεία κατά ημερομηνία "
+"τροποποίησης, ξεκινώντας από το παλαιότερο. Για να εμφανίσετε τα πιο "
+"πρόσφατα αρχεία πρώτα, πατήστε ξανά στην επικεφαλίδα <guilabel>Ημερομηνία "
+"τροποποίησης</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> πάντα "
+"εφαρμόζει μια δευτερεύσουσα ταξινόμηση βάσει του ονόματος αρχείου. Για "
+"παράδειγμα, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> "
+"ταξινομεί κατά όνομα όλα τα αρχεία που έχουν την ίδια ημερομηνία "
+"τροποποίησης."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Για να εμφανίσετε επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Αν δοκιμάσατε το συμπιεσμένο αρχείο στην τρέχουσα συνεδρία του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, ο διάλογος "
+"<guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> εμφανίζει τα αποτελέσματα από τη "
+"τελευταία δοκιμή."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Αν δε δοκιμάσατα το συμπιεσμένο αρχείο στην τρέχουσα συνεδρία του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, ο διάλογος "
+"<guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> εμφανίζει μια λίστα με όλα τα αρχεία "
+"στο συμπιεσμένο αρχείο, αλλά δεν υποδεικνύει την κατάστασή τους. Αντί γι' "
+"αυτό, ο διάλογος <guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> παρέχει το "
+"συμπιεσμένο μέγεθος κάθε αρχείου και το ποσοστό συμπίεσης, και την "
+"ημερομηνία και ώρα της πιο πρόσφατης τροποποίησης του αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε το διάλογο <guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel>, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Τελευταία έξοδος</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας τον Περιηγητή αρχείων για να δουλέψετε με συμπιεσμένα αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε αρχεία "
+"σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ή για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο "
+"αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τον Περιηγητή αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Σύρετε τα αρχεία σε ένα παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> από ένα παράθυρο του περιηγητή αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιηστε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε "
+"αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε αρχεία "
+"σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, με τους εξής τρόπους: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να "
+"προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Κάντε δεξί κλικ στα αρχεία ή τους φακέλους στο παράθυρο του περιηγητή "
+"αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guimenuitem>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου</guimenuitem> από το "
+"αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να εμφανίσετε το διάλογο "
+"<guilabel>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου</guilabel> του "
+"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου, χωρίς την επέκταση του αρχείου, "
+"στο πεδίο <guilabel>Συμπιεσμένο αρχείο</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του συμπιεσμένου αρχείου από τη αναδιπλούμενη λίστα."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την τοποθεσία που θέλετε να αποθηκεύσετε το συμπιεσμένο αρχείο, από "
+"την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τοποθεσία</guilabel>. Αν δεν υπάρχει η "
+"τοποθεσία στη λίστα επιλέξτε <guilabel>Άλλο...</guilabel> για να την "
+"επιλέξετε από το διάλογο <guilabel>Τοποθεσία</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Πατήστε <guilabel>Δημιουργία</guilabel> για να προσθέσετε τα επιλεγμένα "
+"αρχεία στο ριζικό φάκελο του καθορισμένου συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Για να επιλέξετε κάποια από τις προχωρημένες επιλογές προσθήκης, θα πρέπει "
+"να εκκινήσετε τον <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+"Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο χρησιμοποιώντας τον "
+"Περιηγητή αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Σύρετε τα αρχεία από ένα παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> σε ένα παράθυρο του περιηγητή αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να "
+"αποσυμπιέσετε τα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για αποσυμπιέσετε αρχεία "
+"από ένα συμπιεσμένο αρχείο, με τους εξής τρόπους: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να "
+"αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Κάντε δεξί κλικ στο συμπιεσμένο αρχείο στο παράθυρο του περιηγητή αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guimenuitem>Αποσυμπίεση εδώ</guimenuitem> για να αποσυμπιέσετε όλα "
+"τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στον κατάλογο όπου βρίσκεται το "
+"συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"Αν το συμπιεσμένο αρχείο είναι κωδικοποιημένο, ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> θα σας ζητήσει να εισάγετε τον κωδικό "
+"προτού αποσυμπιέσει τα αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Επιλογές δημιουργίας"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"Όταν δημιουργείτε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο, ή όταν μετατρέπετε ένα υπάρχον "
+"συμπιεσμένο αρχείο σε μια άλλη μορφή, πατήστε στο <guilabel>Άλλες επιλογές</"
+"guilabel> για να ορίσετε τις ακόλουθες προχωρημένες επιλογές:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί για να "
+"κωδικοποιηθεί το συμπιεσμένο αρχείο. Αν δεν καθοριστεί κωδικός πρόσβασης, το "
+"συμπιεσμένο αρχείο δε θα είναι κωδικοποιημένο."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείων κωδικοποίηση. Για περισσότερες "
+"πληροφορίες για την κωδικοποίηση αρχείων, δείτε το <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, ο κωδικός πρόσβασης θα ζητηθεί ακόμα και για να προβληθεί η "
+"λίστα των αρχείων που περιέχονται σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, αλλιώς θα "
+"ζητηθεί μόνο για να αποσυμπιεστούν τα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο. Αυτή "
+"η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν έχει οριστεί ένας κωδικός πρόσβασης."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Διάσπαση σε ενότητες"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το για να διασπάσετε το συμπιεσμένο αρχείο σε περισσότερα αρχεία με "
+"το καθορισμένο μέγεθος."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr ""
+"Μόνο τα συμπιεσμένα αρχεία 7-Zip και RAR υποστηρίζουν αυτό το χαρακτηριστικό."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Επιλογές προσθήκης"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"Οι διάλογοι <guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel> και <guilabel>Προσθήκη "
+"φακέλων</guilabel> παρέχουν τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το για να προσθέσετε το καθορισμένο αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο "
+"μόνο αν το συμπιεσμένο δεν περιέχει το καθορισμένο αρχείο, ή αν περιέχει μια "
+"προηγούμενη έκδοσή του. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> χρησιμοποιεί την ημερομηνία τροποποίησης για να διευκρινίσει "
+"ποιό από τα αρχεία είναι το πιο πρόσφατο. Αν η έκδοση του αρχείου μέσα στο "
+"συμπιεσμένο αρχείο είναι η πιο πρόσφατη, τότε ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> δεν προσθέτει το καθορισμένο αρχείο στο "
+"συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Αν δεν το επιλέξετε, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> θα προσθέσει το αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο και θα "
+"αντικαταστήσει το προηγούμενο περιεχόμενο του συμπιεσμένου."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε το συμπιεσμένο αρχείο <filename>backup.tar.gz</filename> στο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη "
+"φακέλου</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Επιλέξτε τον προσωπικό σας φάκελο."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Επιλέξτε το <guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Αν χρησιμοποιείτε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> για να κρατάτε αντίγραφα ασφαλείας, τότε η επιλογή "
+"<guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο</guilabel> είναι πολύ χρήσιμη. Για "
+"παράδειγμα, το συμπιεσμένο αρχείο <filename>backup.tar.gz</filename> "
+"περιέχει ένα αντίγραφο ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου το οποίο λήφθηκε "
+"πριν από μια βδομάδα. Για να το ενημερώσετε ώστε να περιέχει ένα τρέχον "
+"αντίγραφο ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> αυτόματα "
+"προσθέτει στο συμπιεσμένο αρχείο όλα τα αρχεία που δημιουργήσατε την "
+"τελευταία εβδομάδα, και ενημερώνει όλα τα αρχεία που τροποποιήσατε την "
+"τελευταία εβδομάδα. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> δεν αφαιρεί από το συμπιεσμένο αρχείο τα αρχεία που "
+"διαγράψατε κατά την τελευταία εβδομάδα. Η λειτουργία ενημέρωσης του "
+"συμπιεσμένου αρχείου είναι πολύ γρηγορότερη από τη λήψη ενός πλήρους "
+"αντιγράφου ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Επιλογές προσθήκης στο φάκελο"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες στο διάλογο <guilabel>Προσθήκη "
+"φακέλου</guilabel> και επιτρέπουν την αυτόματη επιλογή και προσθήκη όλων των "
+"αρχείων που πληρούν ορισμένα κριτήρια:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Συμπερίληψη αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να "
+"συμπεριλάβετε αρχεία με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε "
+"το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
+"σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Εξαίρεση αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να "
+"εξαιρέσετε αρχεία με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε το "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά "
+"με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Εξαίρεση φακέλων"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να "
+"εξαιρέσετε φακέλους με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε "
+"το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
+"σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Συμπερίληψη υποφακέλων"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το για να προσθέσετε όλα τα αρχεία που πληρούν τα κριτήρια, από τον "
+"τρέχοντα φάκελο και τους υποφάκελους."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"Το όνομα του αρχείου και όχι του υποφακέλου θα πρέπει να πληρεί τα "
+"καθορισμένα κριτήρια."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Αν δεν κάνετε αυτή την επιλογή, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application> θα προσθέσει τα αρχεία που ταιριάζουν από τον τρέχοντα "
+"φάκελο μόνο."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσμοι"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το για να παραλείψετε αρχεία από φακέλους που είναι συμβολικοί "
+"σύνδεσμοι. Οι συμβολικοί σύνδεσμοι είναι δείκτες ή συντομεύσεις προς άλλους "
+"φακέλους."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Αν δεν το επιλέξετε, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> θα προσθέσει τα αρχεία που ταιριάζουν από τους φακέλους που "
+"είναι συμβολικά αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε την τρέχουσα συλλογή από "
+"προχωρημένες επιλογές προσθήκης σε ένα αρχείο. Εμφανίζεται ο διάλογος "
+"<guilabel>Επιλογές αποθήκευσης</guilabel>. Εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα "
+"αρχείου στο πεδίο <guilabel>Όνομα επιλογών</guilabel>, και μετά πατήστε "
+"<guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Επιλογές φόρτωσης"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να φορτώσετε ή να διαγράψετε προηγουμένως "
+"αποθηκευμένη συλλογή από προχωρημένες επιλογές προσθήκης. Ο διάλογος "
+"<guilabel>Επιλογές φόρτωσης</guilabel> θα εμφανιστεί."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Για να φορτώσετε μια συλλογή από επιλογές, επιλέξτε το αρχείο επιλογών από "
+"τη λίστα, και μετά πατήστε <guibutton>Εφαρμογή</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Για να σβήσετε μια συλλογή από επιλογές, επιλέξτε το αρχείο επιλογών από τη "
+"λίστα, μετά πατήστε στο <guibutton>Απομάκρυνση</guibutton>. Πατήστε "
+"<guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το διάλογο <guilabel>Φόρτωση "
+"επιλογών</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Επαναφορά επιλογών"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Πατήστε σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε την τρέχουσα συλλογή από "
+"προχωρημένες επιλογές προσθήκης στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις τους."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Επιλογές αποσυμπίεσης"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"Ο διάλογος <guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel> παρέχει τις εξής επιλογές, οι "
+"οποίες αποθηκεύονται όταν κλείσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
+"αρχείων</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Επιλογή των αρχείων που θα αποσυμπιεστούν:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Αποσυμπίεση όλων των αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Αποσυμπίεση των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Αποσυμπίεση από το συμπιεσμένο αρχείο όλων των αρχείων τα οποία πληρούν ένα "
+"καθορισμένο κριτήριο. Δείτε το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για "
+"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Διαλέξτε τις ακόλουθες επιλογές αποσυμπίεσης:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Αναδημιουργία φακέλων"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το για να αναδημιουργηθεί η δομή των φακέλων όταν θα αποσυμπιεστούν "
+"τα καθορισμένα αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Αν επιλέξετε <guilabel>Αναδημιουργία φακέλων</guilabel>, ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει "
+"τα περιεχόμενα του υποφακέλου στο <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Αν δεν επιλέξετε <guilabel>Αναδημιουργία φακέλων</guilabel>, ο "
+"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα "
+"δημιουργήσει καθόλου υποφακέλους. Αντί αυτού, ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει όλα τα αρχεία από το "
+"συμπιεσμένο αρχείο, συμπεριλαμβανομένων και αυτών από τους υποφακέλους, στο "
+"<filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Για παράδειγμα, έστω ότι ορίζετε το <filename>/tmp</filename> στο πεδίο "
+"<guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> και επιλέγετε να αποσυμπιέσετε όλα τα "
+"αρχεία. Το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει έναν υποφάκελο που ονομάζεται "
+"<filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το για να αντικαταστήσετε όλα τα αρχεία στο φάκελο προορισμού έχουν "
+"το ίδιο όνομα με τα καθορισμένα αρχεία."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Αν δεν το επιλέξετε, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> δε θα αποσυμπιέσει τα καθορισμένα αρχεία αν υπάρχει ένα αρχείο "
+"με το ίδιο όνομα στο φάκελο προορισμού."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή έχει αποτέλεσμα μόνο όταν είναι επιλεγμένη και η "
+"<guilabel>Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guilabel>Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία</guilabel> για να "
+"αποσυμπιεστεί το καθορισμένο αρχείο μόνο αν ο φάκελος προορισμού δεν "
+"περιέχει το καθορισμένο αρχείο, ή αν ο φάκελος προορισμού περιέχει μια "
+"παλιότερη έκδοση του καθορισμένου αρχείου. Ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί την ημερομηνία τροποποίησης "
+"για να διευκρινίσει ποιό αρχείο είναι το πιο πρόσφατο. Αν η έκδοση του "
+"αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο είναι παλιότερη, ο <application>Διαχειριστής "
+"συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα το αποσυμπιέσει στο φάκελο "
+"προορισμού."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Αν δεν επιλέξετε <guilabel>Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία</guilabel> "
+"ενώ είναι επιλεγμένη η <guilabel>Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων</"
+"guilabel>, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
+"application> αποσυμπιέζει τα καθορισμενα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο "
+"και αντικαθιστά τα προηγούμενα περιεχόμενα του φακέλου προορισμού."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του MATE\n"
+" Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2010\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://mate.gr/"
+
diff --git a/help/el/figures/file-roller_main_window.png b/help/el/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..c647480
--- /dev/null
+++ b/help/el/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..7998516
--- /dev/null
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -0,0 +1,3172 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Philip Withnall <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:416(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1217(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>Archive Manager</application> Manual"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in "
+"section 6 of the licence."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Documentation Team"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Archive Manager Manual V2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "March 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Archive Manager Manual V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "July 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Archive Manager Manual V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "April 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "File Roller Manual V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "March 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "File Roller Manual V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "February 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "File Roller Manual V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "August 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "File Roller Manual V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "June 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "File Roller Manual V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "January 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "File Roller Manual V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "June 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiving"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archives"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Adding files to"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Deleting files from"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Viewing"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Extracting"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Creating"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Filename Extension"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip archive"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "WinAce archive"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "ALZip archive"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "AIX small indexed archive"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ archive"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Cabinet file"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "UNIX CPIO archive"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Debian Linux package"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "ISO-9660 CD disc image"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java archive"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Java enterprise archive"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Java web archive"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA archive"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "WinRAR compressed archive"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "RAR Archived Comic Book"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "RPM Linux package"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Uncompressed tar archive"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Stuffit archives"
+
+#: C/file-roller.xml:355(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP or WinZip archive"
+
+#: C/file-roller.xml:359(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "ZIP Archived Comic Book"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo archive"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:372(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:373(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:375(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Compressed Non-Archive Files"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, "
+"<command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, "
+"<command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+
+#: C/file-roller.xml:383(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Getting Started"
+
+#: C/file-roller.xml:384(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+
+#: C/file-roller.xml:389(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "To Start <application>Archive Manager</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:390(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+
+#: C/file-roller.xml:393(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+
+#: C/file-roller.xml:395(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:399(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Command line"
+
+#: C/file-roller.xml:401(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:408(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:409(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>Archive Manager</application> Window"
+
+#: C/file-roller.xml:418(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Shows <application>File Roller</application> main window."
+
+#: C/file-roller.xml:424(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+
+#: C/file-roller.xml:426(term) C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menubar"
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:431(term) C/file-roller.xml:504(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Toolbar"
+
+#: C/file-roller.xml:433(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+
+#: C/file-roller.xml:436(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Folderbar"
+
+#: C/file-roller.xml:438(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+
+#: C/file-roller.xml:441(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Display area"
+
+#: C/file-roller.xml:443(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "The display area displays the contents of the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:446(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statusbar"
+
+#: C/file-roller.xml:448(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+
+#: C/file-roller.xml:455(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Browsing the Filesystem"
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogues (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>, etc.) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogues."
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favourite locations."
+
+#: C/file-roller.xml:472(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Working With Archives"
+
+#: C/file-roller.xml:473(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+
+#: C/file-roller.xml:475(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+
+#: C/file-roller.xml:487(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "UI Component"
+
+#: C/file-roller.xml:489(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: C/file-roller.xml:494(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+#: C/file-roller.xml:495(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:500(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+
+#: C/file-roller.xml:505(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+
+#: C/file-roller.xml:506(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Right-click popup menu"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Right-click on the archive, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem> from "
+"the popup menu."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Shortcut keys"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:478(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:520(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "This manual documents functionality from the menubar."
+
+#: C/file-roller.xml:525(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Filename Patterns"
+
+#: C/file-roller.xml:526(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+
+#: C/file-roller.xml:535(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Pattern"
+
+#: C/file-roller.xml:537(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Files Matched"
+
+#: C/file-roller.xml:542(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:543(para) C/file-roller.xml:912(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1546(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:565(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "To Open an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialogue. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+
+#: C/file-roller.xml:573(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Select the archive that you want to open."
+
+#: C/file-roller.xml:576(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:566(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:583(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "The archive name in the window titlebar"
+
+#: C/file-roller.xml:586(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "The archive contents in the display area"
+
+#: C/file-roller.xml:589(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+
+#: C/file-roller.xml:596(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognise, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+
+#: C/file-roller.xml:603(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "To Select Files in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:604(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:606(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:613(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "To Extract Files From an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:617(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+
+#: C/file-roller.xml:620(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialogue. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+
+#: C/file-roller.xml:623(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+
+#: C/file-roller.xml:626(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:629(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:632(para) C/file-roller.xml:790(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+
+#: C/file-roller.xml:635(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+
+#: C/file-roller.xml:638(para) C/file-roller.xml:796(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:614(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:645(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+
+#: C/file-roller.xml:646(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:656(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "To Close an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:657(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+
+#: C/file-roller.xml:669(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Creating Archives"
+
+#: C/file-roller.xml:670(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "To Create an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialogue. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+
+#: C/file-roller.xml:689(para) C/file-roller.xml:783(para)
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+
+#: C/file-roller.xml:699(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:710(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "To Add Files to an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:715(para) C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:718(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialogue, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+
+#: C/file-roller.xml:721(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+
+#: C/file-roller.xml:724(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:711(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:729(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialogue. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:730(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialogue provides the <guilabel>Add only "
+"if newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> "
+"for more information on this option."
+
+#: C/file-roller.xml:731(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+
+#: C/file-roller.xml:732(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+
+#: C/file-roller.xml:738(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "To Add a Folder to an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:746(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:749(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Select the folder that you want to add."
+
+#: C/file-roller.xml:752(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:739(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:757(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogue provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+
+#: C/file-roller.xml:762(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "To Convert an Archive to Another Format"
+
+#: C/file-roller.xml:763(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Open the archive that you want to convert."
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+
+#: C/file-roller.xml:787(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:793(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"If some, but not all, of the files in the archive are protected by a "
+"password, and you have not specified the password, <application>Archive "
+"Manager</application> does not ask for a password. However, "
+"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files "
+"to the new archive."
+
+#: C/file-roller.xml:807(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Modifying the Contents of an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:808(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "You can modify the contents of an archive in several ways."
+
+#: C/file-roller.xml:814(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "To Encrypt Files in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:815(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+
+#: C/file-roller.xml:816(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:818(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:823(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para) C/file-roller.xml:938(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:831(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:838(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "To Rename a File in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:839(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:842(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Select the file that you want to rename."
+
+#: C/file-roller.xml:845(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:848(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+
+#: C/file-roller.xml:851(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:859(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "To Copy Files in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:860(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:863(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Select the files that you want to copy."
+
+#: C/file-roller.xml:866(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:869(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Open the location where you want to put the copied files."
+
+#: C/file-roller.xml:872(para) C/file-roller.xml:892(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:879(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "To Move Files in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:880(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "To move files in an archive, perform the following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:883(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Select the files that you want to move."
+
+#: C/file-roller.xml:886(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:889(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Open the location where you want to put the moved files."
+
+#: C/file-roller.xml:899(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "To Delete Files From an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:900(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:903(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Select the files that you want to delete."
+
+#: C/file-roller.xml:906(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:909(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Select one of the following delete options:"
+
+#: C/file-roller.xml:914(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Delete all files from the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:920(guilabel) C/file-roller.xml:1554(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Selected files"
+
+#: C/file-roller.xml:922(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Delete the selected files from the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:928(guilabel) C/file-roller.xml:1562(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Files"
+
+#: C/file-roller.xml:930(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+
+#: C/file-roller.xml:946(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "To Modify a File in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:950(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+
+#: C/file-roller.xml:952(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialogue, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+
+#: C/file-roller.xml:953(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:947(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialogue. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialogue to let "
+"you choose an application, as described below."
+
+#: C/file-roller.xml:959(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+
+#: C/file-roller.xml:963(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Right-click the file."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialogue, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:976(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Viewing Archives"
+
+#: C/file-roller.xml:977(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+
+#: C/file-roller.xml:982(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "To View the Properties of an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:986(guilabel) C/file-roller.xml:1034(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "The name of the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:991(guilabel) C/file-roller.xml:1054(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1234(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: C/file-roller.xml:992(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "The position of the archive in the file system."
+
+#: C/file-roller.xml:996(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Modified on"
+
+#: C/file-roller.xml:997(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "The date and time at which the archive was last modified."
+
+#: C/file-roller.xml:1001(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Archive size"
+
+#: C/file-roller.xml:1002(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "The size of the archive contents when compressed."
+
+#: C/file-roller.xml:1006(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Content size"
+
+#: C/file-roller.xml:1007(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+
+#: C/file-roller.xml:1012(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Compression ratio"
+
+#: C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+
+#: C/file-roller.xml:1018(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Number of files"
+
+#: C/file-roller.xml:1019(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "The number of files in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:983(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialogue. The <guilabel>Properties</"
+"guilabel> dialogue displays the following information about the archive: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1029(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "To View the Contents of an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "The name of a file or folder in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1039(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: C/file-roller.xml:1040(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1044(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: C/file-roller.xml:1045(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1049(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Date modified"
+
+#: C/file-roller.xml:1050(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+
+#: C/file-roller.xml:1055(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1031(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1060(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+
+#: C/file-roller.xml:1062(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"For information on how to customise the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1070(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "To View a File in an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1071(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1078(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "To Test the Integrity of an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1082(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialogue to list "
+"each file in the archive, and indicates that each file has status "
+"<literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"If the archive contains an error, <application>Archive Manager</application> "
+"opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialogue displaying the part of "
+"the archive contains the error."
+
+#: C/file-roller.xml:1079(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1091(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+
+#: C/file-roller.xml:1093(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+
+#: C/file-roller.xml:1096(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"Not all the archive types support the integrity testing; the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(title) C/file-roller.xml:1401(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Tip"
+
+#: C/file-roller.xml:1101(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+
+#: C/file-roller.xml:1109(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Customising the Archive Display"
+
+#: C/file-roller.xml:1110(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"You can customise the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents as follows:"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately "
+"when you make any of the above customisations."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "To Set the View Type"
+
+#: C/file-roller.xml:1131(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1135(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Folder View"
+
+#: C/file-roller.xml:1136(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1138(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+
+#: C/file-roller.xml:1149(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Component"
+
+#: C/file-roller.xml:1151(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: C/file-roller.xml:1163(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+
+#: C/file-roller.xml:1169(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+
+#: C/file-roller.xml:1182(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+
+#: C/file-roller.xml:1188(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+
+#: C/file-roller.xml:1201(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+
+#: C/file-roller.xml:1207(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+
+#: C/file-roller.xml:1220(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1226(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1238(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+
+#: C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+
+#: C/file-roller.xml:1251(title)
+msgid "File View"
+msgstr "File View"
+
+#: C/file-roller.xml:1252(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1254(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+
+#: C/file-roller.xml:1261(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "To Sort the File List"
+
+#: C/file-roller.xml:1262(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+
+#: C/file-roller.xml:1263(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+
+#: C/file-roller.xml:1264(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+
+#: C/file-roller.xml:1273(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "To Display Additional Details"
+
+#: C/file-roller.xml:1277(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialogue displays "
+"the results of the last test."
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialogue displays "
+"a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialogue provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+
+#: C/file-roller.xml:1274(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialogue, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1292(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Using the File Manager to Work with an Archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1293(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1298(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+
+#: C/file-roller.xml:1301(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1299(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:1309(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Choose the archive type from the drop-down list."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:1322(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1324(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1331(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+
+#: C/file-roller.xml:1334(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1332(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+
+#: C/file-roller.xml:1342(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Right-click on the archive in a file manager window."
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+
+#: C/file-roller.xml:1347(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask you to enter the password before extracting the files."
+
+#: C/file-roller.xml:1354(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Create Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1355(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+
+#: C/file-roller.xml:1360(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: C/file-roller.xml:1362(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+
+#: C/file-roller.xml:1364(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1369(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Encrypt the file list too"
+
+#: C/file-roller.xml:1371(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+
+#: C/file-roller.xml:1375(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Split in volumes"
+
+#: C/file-roller.xml:1377(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Select this option to split the archive into more files of the specified "
+"dimension."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+
+#: C/file-roller.xml:1388(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Add Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1389(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogues provide the following option:"
+
+#: C/file-roller.xml:1394(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Add only if newer"
+
+#: C/file-roller.xml:1396(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1398(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+
+#: C/file-roller.xml:1405(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1410(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Select your home folder."
+
+#: C/file-roller.xml:1419(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+
+#: C/file-roller.xml:1424(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1430(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+
+#: C/file-roller.xml:1437(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Add to Folder Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1438(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogue and allow you to automatically select and add all files that "
+"satisfy certain criteria:"
+
+#: C/file-roller.xml:1443(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Include files"
+
+#: C/file-roller.xml:1445(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+
+#: C/file-roller.xml:1451(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Exclude files"
+
+#: C/file-roller.xml:1453(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+
+#: C/file-roller.xml:1459(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Exclude folders"
+
+#: C/file-roller.xml:1461(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+
+#: C/file-roller.xml:1467(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Include subfolders"
+
+#: C/file-roller.xml:1469(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+
+#: C/file-roller.xml:1472(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+
+#: C/file-roller.xml:1482(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Exclude folders that are symbolic links"
+
+#: C/file-roller.xml:1484(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+
+#: C/file-roller.xml:1492(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Save Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1494(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialogue is displayed. "
+"Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text "
+"box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1500(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Load Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1502(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialogue is "
+"displayed."
+
+#: C/file-roller.xml:1505(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1510(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialogue."
+
+#: C/file-roller.xml:1519(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Reset Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1521(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+
+#: C/file-roller.xml:1531(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Extract Options"
+
+#: C/file-roller.xml:1533(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialogue provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1539(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Extract"
+
+#: C/file-roller.xml:1541(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Select the files to be extracted:"
+
+#: C/file-roller.xml:1548(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Extract all files from the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1556(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Extract the selected files from the archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1564(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+
+#: C/file-roller.xml:1574(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: C/file-roller.xml:1576(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Select the following extract options:"
+
+#: C/file-roller.xml:1581(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Re-create folders"
+
+#: C/file-roller.xml:1582(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1584(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+
+#: C/file-roller.xml:1599(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Overwrite existing files"
+
+#: C/file-roller.xml:1600(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+
+#: C/file-roller.xml:1602(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+
+#: C/file-roller.xml:1608(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Do not extract older files"
+
+#: C/file-roller.xml:1610(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Philip Withnall <[email protected]>, 2009"
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..1786403
--- /dev/null
+++ b/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,3311 @@
+# translation of file-roller.help.HEAD.po to Español
+# translation of es.po to
+#
+# FRancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006.
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006.
+# Jorge González <[email protected]>, 2007, 200, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.help.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Manual del <application>Gestor de archivadores</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Gestor de archivadores, también conocido como File Roller para crear, ver, "
+"modificar o desempaquetar un archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de Mate"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de Mate distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
+"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres "
+"aparezcan en cualquier documentación de Mate, y los miembros del Proyecto "
+"de Documentación de Mate están al corriente de esas marcas comerciales, "
+"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
+"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de Mate"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Manual del Gestor de archivadores V2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Marzo de 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Manual del Gestor de archivadores V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Julio de 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Manual del Gestor de archivadores V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Abril de 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Manual de File Roller 2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Marzo de 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de Mate de Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Manual de File Roller 2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrero de 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "File Roller Manual V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto de 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Manual de File Roller V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Junio 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Manual de File Roller V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Enero 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Manual de File Roller V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Junio 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.26.0 del Gestor de archivadores."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar de un defecto o hacer alguna sugerencia sobre respecto al "
+"<application>Gestor de archivadores</application> o el presente manual, siga "
+"las instrucciones que aparecen en la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">página de comentarios de Mate</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivado"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivadores"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Añadir archivos a"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Borrar archivos de"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Abrir"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Ver"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Extraer"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Crear"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"La aplicación <application>Gestor de archivadores</application> se utiliza "
+"para crear, ver, modificar o desempaquetar un archivador. Un archivador es "
+"un archivo que actúa como contenedor de otros archivos. Un archivador puede "
+"contener muchos archivos, carpetas y subcarpetas, usualmente de forma "
+"comprimida."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"La aplicación <application>Gestor de archivadores</application> proporciona "
+"únicamente una interfaz gráfica, basándose en utilidades de línea de "
+"comandos como <command>tar</command>, <command>gzip</command> y "
+"<command>bzip2</command> para las operaciones de archivado."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"Si tiene instaladas en su sistema las herramientas de línea de comandos "
+"apropiadas, el <application>Gestor de archivadores</application> soporta los "
+"formatos de archivador listados en la siguiente tabla."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Extensión del archivo"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Archivador 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Archivador WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Archivador ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Archivador indexado pequeño AIX"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Archivador ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Archivo Cabinet"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Archivador UNIX CPIO"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Paquete Debian de Linux"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Imagen de CD ISO-9660"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Archivador Java"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Archivador Java Enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Archivador Java web"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Archivador LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Archivador comprimido con WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Libro de cómic archivado en RAR"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Paquete RPM de Linux"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Archivador tar no comprimido"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> o <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>lzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> o <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> o <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Archivadores Stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> o <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Archivador PKZIP o Winzip"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Libro de cómic archivado en ZIP"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Archivador Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"El formato de archivador más común en los sistemas UNIX y GNU/Linux es el "
+"archivador tar comprimido con <command>gzip</command> o <command>bzip2</"
+"command>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"El formato de archivador más común en los sistemas Microsoft Windows es el "
+"archivador creado con <application>PKZIP</application> o "
+"<application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Archivos comprimidos que no son archivadores"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+#| msgid ""
+#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
+#| "command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to "
+#| "compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+#| "filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+#| "<filename>file.txt</filename>."
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Un archivo comprimido que no es archivador es aquel que se crea al utilizar "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> o <command>rzip</"
+"command> para comprimir un archivo que no es un archivador. Por ejemplo, "
+"<filename>archivo.txt.gz</filename> se crea al utilizar <command>gzip</"
+"command> para comprimir <filename>archivo.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Se puede utilizar el <application>Gestor de archivadores</application> para "
+"abrir y extraer archivos comprimidos que no son archivadores."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Inicio"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"En este apartado se ofrece información acerca de cómo iniciar el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> y se describe la interfaz "
+"de usuario del <application>Gestor de archivadores</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Para iniciar el <application>Gestor de archivadores</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Para iniciar el <application>Gestor de archivadores</application> de las "
+"formas siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guisubmenu>Accesorios</guisubmenu><guimenuitem>Gestor de "
+"archivadores</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de comandos"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Ejecute el comando siguiente: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Cuando inicie el <application>Gestor de archivadores</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Cuando se inicia el <application>Gestor de archivadores</application>, "
+"aparece la ventana siguiente:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Ventana del <application>Gestor de archivadores</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Muestra la ventana principal de File Roller."
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"La ventana del <application>Gestor de archivadores</application> contiene "
+"los elementos siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra de menús"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Los menús de la barra contienen todos los comandos necesarios para trabajar "
+"con archivadores en el <application>Gestor de archivadores</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barra de herramientas contiene un subconjunto de los comandos a los que "
+"puede acceder desde la barra de menús. El <application>Gestor de "
+"archivadores</application> muestra la barra de herramientas de forma "
+"predeterminada. Para ocultar la barra de herramientas, seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de herramientas</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Para mostrar la barra de herramientas, seleccione "
+"de nuevo <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de "
+"herramientas</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Barra de carpetas"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"La barra de carpetas permite desplazarse entre las carpetas de un "
+"archivador. El <application>Gestor de archivadores</application> sólo "
+"muestra la barra de carpetas en la vista de carpetas. Para obtener más "
+"información, consulte la <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Área de visualización"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "El área de visualización muestra el contenido del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barra de estado"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barra de estado muestra información sobre la actividad actual del "
+"<application>Gestor de archivadores</application> e información contextual "
+"sobre el contenido del archivador. El <application>Gestor de archivadores</"
+"application> muestra la barra de estado de forma predeterminada. Para "
+"ocultar la barra de estado, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</"
+"guimenu><guimenuitem>Barra de estado</guimenuitem></menuchoice>. Para "
+"mostrar la barra de estado, seleccione de nuevo <menuchoice><guimenu>Ver</"
+"guimenu><guimenuitem>Barra de estado</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Cuando pulse con el botón derecho del ratón en la ventana del "
+"<application>Gestor de archivadores</application>, la aplicación muestra un "
+"menú emergente. El menú emergente contiene los comandos contextuales del "
+"archivador más habituales."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Buscar en el sistema de archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Varios diálogos del <application>Gestor de archivadores</application> "
+"(<guilabel>Nuevo</guilabel>, <guilabel>Abrir</guilabel>, <guilabel>Extraer</"
+"guilabel>, ...) le permiten examinar archivos y carpetas en su equipo. "
+"Consulte la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open"
+"\">Guía del usuario del Escritorio</ulink> para aprender más acerca de cómo "
+"usar los diálogos de examinar."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"También puede consultar la sección <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+"guide?caja-bookmarks\">Marcadores</ulink> de la Guía del usuario del "
+"Escritorio para aprender a usar el panel <guilabel>Lugares</guilabel> para "
+"acceder a sus ubicaciones favoritas."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Trabajar con archivadores"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Cuando usa el <application>Gestor de archivadores</application> para "
+"trabajar con un archivador, todos los cambios se guardan al disco "
+"inmediatamente. Por ejemplo, si borra un archivo de un archivador, "
+"<application>Gestor de archivadores</application> borra el archivo tan "
+"pronto como pulsa <guibutton>Aceptar</guibutton>. Este comportamiento es "
+"diferente al de la mayoría de las aplicaciones, que guardan los cambios al "
+"disco sólo cuando sale de la aplicación o selecciona <guimenuitem>Guardar</"
+"guimenuitem> en el menú."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Si un archivador es muy grande, o tiene un sistema lento, algunas acciones "
+"de archivado pueden tardar un tiempo considerable. Para abortar la acción "
+"actual pulse <keycap>Esc</keycap>. Alternativamente, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Detener</guimenuitem></"
+"menuchoice>, o pulse en <guibutton>Detener</guibutton> en la barra de "
+"herramientas."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Componente de la IU"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Arrastre un archivador a la ventana del <application>Gestor de archivadores</"
+"application> desde otra aplicación, como un gestor de archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Abrir</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Si ha abierto el archivador recientemente, se mostrará en la lista "
+"directamente en el menú <menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Pulse en el botón <guibutton>Abrir</guibutton> de la barra de herramientas."
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Si ha abierto recientemente el archivo, pulse en la flecha hacia abajo cerca "
+"del botón <guibutton>Abrir</guibutton> de la barra de herramientas."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Menú emergente del botón derecho"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en un archivador y seleccione <guilabel>Abrir</"
+"guilabel> en el menú emergente."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"En el <application>Gestor de archivadores</application>, puede efectuar la "
+"misma acción de formas distintas. Por ejemplo, puede abrir un archivador de "
+"las siguientes formas: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" "
+"colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+"><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Este manual documenta las funciones de la barra de menús."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Patrones de nombres de archivo"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> le permite añadir, "
+"extraer o borrar varios archivos a la vez. Para aplicar una acción a todos "
+"los archivos que coincidan con un patrón determinado, introduzca el patrón "
+"en la caja de texto. El patrón puede incluir símbolos de comodines estándar "
+"como <keycap>*</keycap> para coincidir con cualquier cadena, y <keycap>?</"
+"keycap> para coincidir sólo con un símbolo cualquiera. Puede introducir "
+"varios patrones separados por puntos y comas. El <application>Gestor de "
+"archivadores</application> aplica la acción a todos los archivos que "
+"coincidan con al menos uno de los patrones. Los ejemplos en la tabla "
+"siguiente muestran cómo usar los patrones de nombres de archivo para "
+"seleccionar los archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Archivos que coinciden"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Todos los archivos con extensión <filename>tar</filename>, incluyendo "
+"aquellos en los que la extensión <filename>tar</filename> está seguida de "
+"cualquier secuencia de símbolos como <filename>archivo.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Todos los archivos con extensión <filename>jpg</filename> y todos los "
+"archivos con extensión <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "archivo?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"Todos los archivos con extensión <filename>gz</filename> que tienen el "
+"nombre del «archivo» seguido por uno sólo carácter, ej <filename>archivo2.gz</"
+"filename>, <filename>archivox.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Para abrir un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Abrir</"
+"guimenuitem></menuchoice> para abrir el cuadro de diálogo <guilabel>Abrir </"
+"guilabel>. Alternativamente, pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>, o pulse <guibutton>Abrir</guibutton> en la barra de "
+"herramientas."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Seleccione el archivador que desee abrir."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Pulse en <guibutton>Abrir</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para abrir un archivador, realice los pasos siguientes: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "El nombre del archivador en la barra de título de la ventana"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "El contenido del archivador en el área de visualización"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"El número total de archivos y carpetas (objetos) en la ubicación actual y el "
+"tamaño del archivador una vez descomprimidos, en la barra de estado"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> determina "
+"automáticamente el tipo de archivador y muestra: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"Para abrir otro archivador, elija <menuchoice><guimenu>Archivador</"
+"guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> otra vez. El "
+"<application>Gestor de archivadores</application> abre cada archivador en "
+"una ventana nueva. No puede abrir otro archivador en la misma ventana."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Si intenta abrir un archivador que fue creado con un formato no reconocido "
+"por el <application>Gestor de archivadores</application>, la aplicación "
+"mostrará un mensaje de error. Consulte la <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> para ver la lista de los formatos admitidos."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Para seleccionar archivos dentro de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar todos los archivos en un archivador, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Seleccionar todo</"
+"guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Para deseleccionar todos los archivos en un archivador, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Deseleccionar todo</"
+"guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Para extraer archivos de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Seleccione los archivos que quiere extraer. Para seleccionar más archivos, "
+"pulse y mantenga pulsado <keycap>Ctrl</keycap> y pulse en los archivos que "
+"quiere seleccionar."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Extraer</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Extraer</"
+"guilabel>. Alternativamente pulse <guibutton>Extraer</guibutton> en la barra "
+"de herramientas."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Seleccione la carpeta donde el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> extrae los archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Seleccione las opciones de extracción requeridas. Para más información "
+"acerca de las opciones de extracción, vea la <xref linkend=\"file-roller-"
+"extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Pulse <guibutton>Extraer</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"Si todos los archivos en el archivador están protegidos por una contraseña y "
+"no ha especificado la contraseña, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> le pide que introduzca la contraseña."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"Si algunos pero no todos los archivos en el archivador están protegidos por "
+"una contraseña y no ha especificado la contraseña, el <application>Gestor de "
+"archivadores</application> no le pregunta la contraseña. El "
+"<application>Gestor de archivadores</application> extrae sólo los archivos "
+"no protegidos."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Para más información sobre de las contraseñas, vea la <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para extraer archivos de un archivador ya abierto, efectúe los pasos "
+"siguientes: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> ofrece también formas "
+"de extraer archivos de un archivador dentro de una ventana del administrador "
+"de archivos, sin tener que abrir una ventana del <application>Gestor de "
+"archivadores</application>. Para obtener más información, consulte la <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"La operación de extracción extrae una <emphasis>copia</emphasis> de los "
+"archivos especificados del archivo. Los archivos extraídos tienen los mismos "
+"permisos y fecha de modificación que los archivos originales que fueron "
+"añadidos al archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"La operación de extracción no cambia el contenido del archivador. Para más "
+"información sobre cómo borrar archivos desde dentro de un archivador, vea la "
+"<xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Para cerrar un archivo"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Para cerrar el archivador actual y la ventana actual del <application>Gestor "
+"de archivadores</application>, seleccione <menuchoice><guimenu>Archivador</"
+"guimenu><guimenuitem>Salir</guimenuitem></menuchoice> o pulse "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"No hay forma de cerrar el archivador actual sin cerrar la ventana del "
+"<application>Gestor de archivadores</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Crear archivadores"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Además de abrir archivadores existentes, puede también crear archivadores "
+"nuevos con el <application>Gestor de archivadores</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Crear un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Nuevo</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Nuevo</"
+"guilabel>. Alternativamente pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo> o pulse<guibutton>Nuevo</guibutton> en la barra de "
+"herramientas."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Especifique la carpeta donde el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> debe guardar el archivador nuevo pulsando en la entrada en la "
+"lista desplegable <guilabel>Guardar en carpeta</guilabel>. Si la carpeta no "
+"está presente en la lista, pulse en <guilabel>Buscar otras carpetas</"
+"guilabel>, y seleccione la carpeta. Alternativamente, introduzca la ruta en "
+"la caja de texto <guilabel>Nombre</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del archivador nuevo, incluyendo la extensión del "
+"archivo, en la caja de texto <guilabel>Nombre</guilabel>. Alternativamente "
+"puede especificar el nombre del archivador sin extensión y después "
+"seleccionar el tipo de archivador del menú desplegable <guilabel>Tipo de "
+"archivador</guilabel>, de esta forma la extensión se añadirá automáticamente."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Seleccione las opciones de creación requeridas en <guilabel>Otras opciones</"
+"guilabel>. Para obtener más información acerca de las opciones de creación, "
+"consulte la <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Pulse en el botón <guibutton>Nuevo</guibutton>. El <application>Gestor de "
+"archivadores</application> crea un archivador vacío, pero no escribe aún el "
+"archivador al disco."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> escribe un archivador "
+"nuevo en el disco sólo cuando el archivador contiene al menos un archivo. Si "
+"crea un archivador nuevo y sale del <application>Gestor de archivadores</"
+"application> antes de añadir algún archivo al archivador, el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> borra el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Añada archivos al archivador nuevo tal como se describe en la <xref linkend="
+"\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para crear un archivador, efectúe los pasos siguientes: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Para añadir archivos a un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Decida dónde quiere añadir los archivos dentro del archivador, después abra "
+"esa ubicación en el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Añadir archivos</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Añadir archivos</"
+"guilabel> o pulse <guibutton>Añadir archivos</guibutton> en la barra de "
+"tareas."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Seleccione los archivos que quiere añadir. Para seleccionar más archivos "
+"pulse y mantenga pulsado <keycap>Ctrl</keycap> y pulse sobre los archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>. El <application>Gestor de archivadores</"
+"application> añade los archivos a la carpeta actual en el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para añadir archivos a un archivador, realice los pasos siguientes: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"No puede añadir carpetas al archivador con el diálogo <guilabel>Añadir "
+"archivos</guilabel>. Para añadir una carpeta vea <xref linkend=\"file-roller-"
+"add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"El diálogo <guilabel>Añadir archivos</guilabel> proporciona la opción "
+"<guilabel>Añadir sólo si es más nuevo</guilabel>, vea <xref linkend=\"file-"
+"roller-add-options\"/> para más información acerca de esta opción."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"También se pueden añadir archivos a un archivador desde la ventana de un "
+"administrador de archivos, sin tener que abrir una ventana del "
+"<application>Gestor de archivadores</application>. Para obtener más "
+"información, consulte la <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"La operación Añadir añade una <emphasis>copia</emphasis> de los archivos o "
+"carpetas especificados al archivador. El <application>Gestor de "
+"archivadores</application> no elimina los archivos originales; éstos "
+"permanecen sin cambios en el sistema de archivos. Las copias añadidas al "
+"archivador tienen los mismos permisos y fechas de modificación que los "
+"archivos originales."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Para añadir una carpeta a un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Añadir una carpeta</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Añadir una "
+"carpeta</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Seleccione la carpeta que quiere añadir."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>. El <application>Gestor de archivadores</"
+"application> añade la carpeta a la carpeta actual en el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para añadir una carpeta a un archivador, realice los pasos siguientes: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"El diálogo <guilabel>Añadir una carpeta</guilabel> proporciona varias "
+"opciones avanzadas. Vea la <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> para "
+"más información."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Para convertir un archivador a otro formato"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Para convertir un archivador a otro formato y guardarlo como un archivo "
+"nuevo, haga lo siguiente:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Abra el archivador que quiere convertir."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Guardar como</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Guardar</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre nuevo del archivador en la caja de texto "
+"<guilabel>Nombre</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Seleccione el formato nuevo de la lista desplegable <guilabel>Tipo de "
+"archivador</guilabel>. Alternativamente, introduzca la extensión del nombre "
+"de archivo en la caja de texto <guilabel>Nombre</guilabel> y seleccione "
+"<guilabel>Automático</guilabel> en la lista desplegable <guilabel>Tipo de "
+"archivador</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Pulse en <guibutton>Guardar</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Si algunos pero no todos los archivos en el archivador están protegidos por "
+"una contraseña, y no ha especificado la contraseña, el <application>Gestor "
+"de archivadores</application> no le pide una contraseña. Sin embargo, el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> sólo copia los archivos "
+"desprotegidos al archivador nuevo."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Modificar el contenido de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Puede modificar el contenido de un archivador de varias formas."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Para cifrar archivos en un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Por seguridad, quizá quiera cifrar los archivos que añada a un archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"Si el formato del archivador soporta cifrado puede especificar una "
+"contraseña para cifrar los archivos que añada al archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr ""
+"Actualmente sólo los archivadores 7-Zip, ZIP, RAR y ARJ soportan cifrado."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para especificar una contraseña para el cifrado de archivos, realice los "
+"siguientes pasos:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Contraseña</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Contraseña</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseña en la caja de texto <guilabel>Contraseña</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> usa la contraseña para "
+"cifrar los archivos que añada al archivador actual, y para descifrar los "
+"archivos que extraiga del archivador actual. El <application>Gestor de "
+"archivadores</application> borra la contraseña cuando usted cierra el "
+"archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Para más información acerca de cómo comprobar si un archivador contiene "
+"archivos cifrados, vea la <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"El cifrado proporcionado por las utilidades de archivado es débil e "
+"inseguro. Si la seguridad es importante, use una herramienta de cifrado "
+"fuerte como <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy "
+"Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Para renombrar un archivo dentro de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para renombrar un archivo dentro de un archivador, realice los pasos "
+"siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Seleccione el archivo que quiere renombrar."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Renombrar</"
+"guimenuitem></menuchoice> o pulse \n"
+"<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> para mostrar el diálogo "
+"<guilabel>Renombrar</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del archivo nuevo en la caja de texto <guilabel>Nombre "
+"de archivo nuevo</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Pulse <guibutton> Renombrar</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Para copiar archivos de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para copiar los archivos que estén dentro de un archivador, realice los "
+"pasos siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Seleccione los archivos que quiere copiar."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar</"
+"guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Abra el lugar donde quiere poner los archivos copiados."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Pegar</guimenuitem></"
+"menuchoice> o pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Para mover archivos de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para mover archivos que estén dentro de un archivador, realice los pasos "
+"siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Seleccione los archivos que quiere mover."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Cortar</"
+"guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Abra el lugar donde quiere poner los archivos movidos."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Para borrar archivos del interior de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para borrar archivos del interior de un archivador, realice los pasos "
+"siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Seleccione los archivos que quiere borrar."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Borrar</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Borrar</"
+"guilabel> o pulse <keycap>Borrar</keycap> para mostrar el diálogo "
+"<guilabel>Borrar</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Seleccione una de las opciones de borrado siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Borra todos los archivos del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Archivos seleccionados"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Borra los archivos seleccionados del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Borra del archivador todos los archivos que coincidan con el patrón "
+"especificado. Vea la <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> para más "
+"información acerca de los patrones de nombres de archivo."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Modificar un archivo en un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pulse dos veces sobre el archivo que quiere abrir. Alternativamente pulse "
+"con el botón derecho del ratón sobre el archivo y elija "
+"<menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Edite el archivo abierto en el paso 1 y después guarde sus cambios."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application>muestra el diálogo de "
+"confirmación, pidiéndole confirmación para actualizar el archivo en el "
+"archivador con los cambios que haya realizado."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Pulse en <guibutton>Actualizar</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para modificar un archivo en un archivador realice los siguientes pasos: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> usa las asociaciones "
+"definidas en el sistema entre tipos de archivo y programas para determinar "
+"la aplicación apropiada que lanzar para un archivo específico. Estas "
+"asociaciones se pueden mostrar y modificar en la solapa <guilabel>Abrir con</"
+"guilabel> del diálogo de propiedades del archivo. Si el <application>Gestor "
+"de archivadores</application> no puede determinar la aplicación apropiada, "
+"el <application>Gestor de archivadores</application> muestra el diálogo "
+"<guilabel>Abrir archivos</guilabel> para dejarle elegir una aplicación, como "
+"se describe anteriormente."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Modificar un archivo en un archivador con una aplicación personalizada"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el archivo."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir con...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para modificar un archivo puede usar una aplicación que especifique, en "
+"lugar de la aplicación predeterminada. Para usar una aplicación externa para "
+"abrir un archivo: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> muestra el diálogo "
+"<guilabel>Abrir archivos</guilabel>, que lista todas las aplicaciones que "
+"pueden abrir archivos del tipo especificado. Para seleccionar una de las "
+"aplicaciones pulse dos veces en el nombre de la aplicación o pulse en el "
+"nombre de la aplicación y después pulse <guibutton>Abrir</guibutton>. "
+"Alternativamente, introduzca el nombre de la aplicación en la caja de texto "
+"<guilabel>Aplicación</guilabel> y pulse <guibutton>Abrir</guibutton> para "
+"lanzar la aplicación elegida."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Una vez que la aplicación se inicia siga el procedimiento desde el paso 2 "
+"tal y como se describe en la <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Ver archivadores"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> le permite ver varios "
+"aspectos de un archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Para ver las propiedades de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "El nombre del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Lugar"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "La posición del archivador en el sistema de archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Modificado en"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "La fecha y hora en la que el archivador se modificó por última vez."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Tamaño del archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "El tamaño del contenido del archivador cuando se comprima."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Tamaño del contenido"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"El tamaño del contenido del archivador al descomprimirse. Esta información "
+"también está disponible en la barra de estado."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Razón de compresión"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"La razón de compresión es un valor usado para describir la reducción en "
+"tamaño de los datos. Por ejemplo una compresión de razón 5 significa que el "
+"archivador comprimido es 1/5 del tamaño de los datos originales."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Número de archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "El número de archivos en el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para ver las propiedades de un archivador, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Propiedades</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo de <guilabel>Propiedades</"
+"guilabel>. El diálogo de <guilabel>Propiedades</guilabel> muestra la "
+"siguiente información sobre el archivador: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Para ver el contenido de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "El nombre de un archivo o carpeta en el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"El tamaño del archivo cuando el archivo se extrae del archivador. Para una "
+"carpeta, el campo del <guilabel>Tamaño</guilabel> está en blanco. Para más "
+"información acerca de cómo mostrar el tamaño del archivo comprimido, vea la "
+"<xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"El tipo del archivo. Para una carpeta, el valor en el campo <guilabel>Tipo</"
+"guilabel> es <literal>Carpeta</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"La fecha en la que el archivo fue modificado. Para una carpeta, el campo "
+"<guilabel>Fecha de modificación</guilabel> está en blanco."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"La ruta al archivo dentro del archivador. Esta columna sólo es visible "
+"cuando la ventana está en la vista de archivo, en la vista de carpeta la "
+"ubicación de los archivos se muestra en la caja de texto <guilabel>Lugar</"
+"guilabel> de la barra de carpetas. Para obtener más información acerca de "
+"los tipos de vista, consulte la <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application>muestra el contenido de "
+"un archivador en la ventana principal como una lista de archivos con las "
+"siguientes columnas:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Si otro programa ha modificado el archivador desde que el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> lo abrió, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Recargar</guimenuitem></"
+"menuchoice> para recargar el contenido del archivador desde el disco."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Para información sobre cómo personalizar la forma en que el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> muestra el contenido del "
+"archivador, vea la <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Para más tareas avanzadas, use una aplicación instalada en su sistema. Para "
+"más información, vea la <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Para ver un archivo dentro de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"Para ver un archivo en un archivador, siga los pasos descritos en la <xref "
+"linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Si guarda el archivo abierto, "
+"pulse <guilabel>Cancelar</guilabel> cuando el <application>Gestor de "
+"archivos</application> le pida confirmación para actualizar el archivo "
+"dentro del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Comprobar la integridad de un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Si el archivador no contiene errores el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> abre el diálogo <guilabel>Resultado de la comprobación</"
+"guilabel> para listar cada archivo en el archivador e indicar que el estado "
+"de cada archivo es <literal>Correcto</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"Si el archivador contiene algún error el <application>Gestor de "
+"archivadores</application> abre el diálogo <guilabel>Resultado de la "
+"comprobación</guilabel> mostrando la parte del archivador que contiene el "
+"error."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Algunas veces un archivador puede estar dañado por alguna razón, para "
+"comprobar si un archivador está dañado elija "
+"<menuchoice><guimenu>Archivador</guimenu><guimenuitem>Comprobar integridad</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"Puede que sea imposible extraer un archivador dañado, esto puede acarrear "
+"pérdidas de datos. Por esta razón debería comprobar la integridad del "
+"archivador antes de borrar los archivos originales."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"Si el archivador contiene archivos cifrados el <application>Gestor de "
+"archivadores</application> pregunta la contraseña del archivador antes de "
+"realizar la comprobación."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"No todos los tipos de archivador soportan comprobación de integridad, la "
+"siguiente lista de tipos de archivadores muestra los que sí la soportan: 7-"
+"Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ y Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Consejo"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"Para comprobar la integridad de un archivador que no soporta comprobación de "
+"integridad, extraiga todos los archivos del archivador y compruebe que la "
+"operación se lleva a cabo satisfactoriamente."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Personalizar la visualización de archivadores"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Puede personalizar la manera en que el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> muestra el contenido de los archivadores, como sigue:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Cambiando entre la vista de carpeta y la vista de archivo. Para más "
+"información, vea la <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Especificando el orden en el cual se muestran los archivos en la lista. Para "
+"más información, vea la <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Mostrando detalles adicionales sobre el contenido del archivador. Para más "
+"información, vea la <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> actualiza el visor "
+"inmediatamente, cuando hace cualquiera de las personalizaciones de arriba."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Para establecer el tipo de vista"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Si el archivador contiene carpetas, puede mostrar el contenido del "
+"archivador tanto en una <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">vista "
+"de carpetas</link> como en una <link linkend=\"file-roller-view-type-file"
+"\">vista de archivo</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Vista de carpeta"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> muestra el contenido de "
+"los archivadores en la vista de carpeta por omisión. Para seleccionar "
+"explícitamente la vista de carpeta, elija <menuchoice><guimenu>Ver</"
+"guimenu><guimenuitem> Ver como carpeta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"En la vista de carpeta, el <application>Gestor de archivadores</application> "
+"muestra las carpetas de la misma manera que un administrador de archivos "
+"muestra las carpetas. Esto es, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> indica las carpetas en el área de visualización con un icono de "
+"carpeta y un nombre de carpeta. Para ver el contenido de una carpeta, pulse "
+"dos veces en el nombre de la carpeta."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"La barra de carpetas, que el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> muestra sólo en la vista de carpeta, contiene los componentes "
+"descritos en la tabla siguiente."
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr ""
+"Muestra el icono para navegar hacia atrás en la lista del historial de "
+"lugares."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Pulse en este botón para navegar hacia atrás en la lista del historial de "
+"lugares."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr ""
+"Muestra el icono para navegar hacia adelante en la lista del historial de "
+"lugares."
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Pulse en este botón para navegar hacia adelante en la lista del historial de "
+"lugares."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Muestra el icono para navegar un nivel por encima en el árbol de carpetas."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Pulse en este botón para navegar un nivel por encima en el árbol de carpetas."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Muestra el icono para abrir la carpeta del nivel superior en el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Pulse en este botón para abrir la carpeta del nivel superior en el "
+"archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"Este campo muestra la ruta completa, dentro del archivador, de la carpeta "
+"actual."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Para cambiar a un nivel diferente en el árbol de la carpeta, teclee el lugar "
+"nuevo en la caja de texto <guilabel>Lugar</guilabel> y después pulse "
+"<keycap>Retorno</keycap>. El <application>Gestor de archivadores</"
+"application> muestra el contenido del lugar nuevo."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Vista de archivo"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar la vista de archivos, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</"
+"guimenu><guimenuitem>Ver todos los archivos</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"En la vista de archivo, el <application>Gestor de archivadores</application> "
+"muestra todos los archivos en el archivador, incluyendo los archivos de las "
+"subcarpetas, en una lista simple."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Para ordenar la lista de archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Puede ordenar la lista de archivos por nombre, tamaño, tipo, fecha de "
+"modificación o ubicación."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"Para especificar el orden pulse en la cabecera de la columna correspondiente."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "Para invertir el orden pulse en la cabecera de la columna de nuevo."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, para ordenar la lista de archivos por fecha de modificación, "
+"pulse en la cabecera <guilabel>Fecha de modificación</guilabel>. El "
+"<application>Gestor de archivadores</application> recoloca la lista de "
+"archivos para mostrar los archivos por fecha de modificación, comenzando con "
+"el más cercano. Para mostrar los últimos archivos primeros, pulsa en la "
+"cabecera <guilabel>Fecha de modificación</guilabel> otra vez."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> siempre realiza una "
+"ordenación secundaria basándose en el nombre del archivo. En el ejemplo "
+"anterior el <application>Gestor de archivadores</application> ordena por "
+"nombre cualquier archivo que tenga la misma fecha de modificación."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Para mostrar detalles adicionales"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Si comprobó el archivador en la sesión actual del <application>Gestor de "
+"archivadores</application>, el diálogo <guilabel>Último resultado</guilabel> "
+"muestra el resultado de la última prueba."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Si no comprobó el archivador en la sesión actual del <application>Gestor de "
+"archivadores</application>, el diálogo <guilabel>Último resultado</guilabel> "
+"muestra una lista de todos los archivos en el archivador, pero no indica "
+"ningún estado para los archivos. En su lugar, el diálogo <guilabel>Último "
+"resultado</guilabel> proporciona el tamaño comprimido de cada archivo y el "
+"porcentaje de compresión, y la fecha y hora a las cuáles el archivo fue "
+"modificado por última vez."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Para abrir el diálogo <guilabel>Último resultado</guilabel>, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Último resultado</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Usar el administrador de archivos para trabajar con un archivador"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Puede usar el administrador de archivos para añadir archivos a un "
+"archivador, o para extraer archivos de un archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+"Para añadir archivos a un archivador usando el Administrador de archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Arrastre los archivos en una ventana del <application>Gestor de "
+"archivadores</application> desde una ventana del administrador de archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Use el menú emergente del administrador de archivos para añadir los archivos "
+"al archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Puede usar el administrador de archivos para añadir archivos a un "
+"archivador, de las formas siguientes: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Para usar el menú emergente del administrador de archivos para añadir "
+"archivos a un archivador, realice los pasos siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho del ratón sobre los archivos o carpetas en la "
+"ventana del administrador de archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Elija <guimenuitem>Crear archivador</guimenuitem> del menú emergente del "
+"administrador de archivos para mostrar el diálogo <guilabel>Crear "
+"archivador</guilabel> del <application>Gestor de archivadores</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del archivador sin la extensión de archivo en la caja "
+"de texto <guilabel>Archivador</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Elija el tipo de archivador de la lista desplegable."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Elija la ubicación donde guardar el archivo del archivador de la lista "
+"desplegable <guilabel>Lugar</guilabel>. Si la ubicación no está presente en "
+"la lista elija <guilabel>Otro...</guilabel> para seleccionarlo con el "
+"diálogo <guilabel>Lugar</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Pulse <guilabel>Crear</guilabel> para añadir los archivos seleccionados a la "
+"carpeta raíz del archivador especificado."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar cualquiera de las opciones avanzadas para añadir, debe "
+"invocar al <application>Gestor de archivadores</application> tal como se "
+"describe en la <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+"Para extraer archivos de un archivador usando el administrador de archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Arrastre los archivos desde una ventana del <application>Gestor de "
+"archivadores</application> al interior de una ventana del administrador de "
+"archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Use el menú emergente del administrador de archivos para extraer archivos "
+"del interior de un archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Puede usar el administrador de archivos para extraer archivos de un "
+"archivador, de las siguientes maneras: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Para usar el menú emergente del administrador de archivos para extraer "
+"archivos del interior de un archivador, realice los pasos siguientes:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en el archivador en la ventana del administrador "
+"de archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Elija <guimenuitem>Extraer aquí</guimenuitem> para extraer todo el contenido "
+"del archivador en el directorio donde se encuentre el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"Si el archivo está cifrado el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> le pedirá que introduzca la contraseña antes de extraer los "
+"archivos."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Opciones de creación"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"Al crear un archivador nuevo o al convertir un archivador existente a otro "
+"formato, pulse <guilabel>Otras opciones</guilabel> para especificar las "
+"siguientes opciones avanzadas:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Escriba la contraseña que se usará para cifrar los archivos. Si no se "
+"especifica ninguna contraseña no se cifrará el archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"No todos los tipos de archivador soportan cifrado. Para obtener más "
+"información acerca del cifrado de archivos consulte la <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Cifrar también la lista de archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"Si ésta opción está seleccionada la contraseña se pedirá incluso para ver la "
+"lista de archivos contenida en el archivador, de otra forma sólo se pedirá "
+"para extraer los archivos del archivador. Esta opción está disponible sólo "
+"si se especifica una contraseña."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Partir en volúmenes"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para partir el archivador en varios archivos del "
+"tamaño especificado."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Sólo los archivadores 7-ZIP y RAR soportan esta característica."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Opciones al añadir"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"Los diálogos <guilabel>Añadir archivos</guilabel> y <guilabel>Añadir "
+"carpeta</guilabel> proporcionan la siguiente opción:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Añadir sólo si es más nuevo"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para añadir el archivo especificado al archivador "
+"sólo si el archivador no contiene el archivo especificado, o si el "
+"archivador contiene una versión más antigua del archivo especificado. El "
+"<application>Gestor de archivadores</application> usa la fecha de "
+"modificación para determinar qué archivo es el más reciente. Si la versión "
+"del archivo de dentro del archivador es la más reciente, el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> no añade el archivo "
+"especificado al archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Si no selecciona esta opción, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> añade el archivo al archivador y sobreescribe el contenido "
+"anterior del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Abra el archivador <filename>backup.tar.gz</filename> en el "
+"<application>Gestor de archivadores</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Añadir</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el diálogo <guilabel>Añadir una "
+"carpeta</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Seleccione su carpeta personal."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Seleccione la opción <filename>Añadir sólo si es más nuevo</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Pulse <guilabel>Añadir</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Si usa el <application>Gestor de archivadores</application> para crear "
+"copias de respaldo, la opción <guilabel>Añadir sólo si es más nuevo</"
+"guilabel> es muy útil. Por ejemplo, el archivador <filename>backup.tar.gz</"
+"filename> contiene una copia de respaldo de su carpeta personal de una "
+"semana de antigüedad. Para actualizar el archivador para que contenga una "
+"copia de respaldo actual de su carpeta personal, realice los siguientes "
+"pasos siguientes: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"El <application>Gestor de archivadores</application> añade automáticamente "
+"al archivador todos los archivos que creó durante la última semana y "
+"actualiza todos los archivos que haya modificado durante la última semana. "
+"No obstante el <application>Gestor de archivadores</application> no elimina "
+"del archivador los archivos que borró durante la pasada semana. La operación "
+"de actualización del archivador es mucho más rápida que un respaldo de su "
+"carpeta personal."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Opciones de añadir a carpeta"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Puede usar las siguientes opciones disponibles en el diálogo "
+"<guilabel>Añadir una carpeta</guilabel> para permitir seleccionar y añadir "
+"automáticamente todos los archivos que satisfagan cierto criterio:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Incluir archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Escriba un patrón de nombre de archivo en esta caja de texto para incluir "
+"los archivos cuyo nombre coincida con el patrón especificado. Para obtener "
+"más información acerca de patrones de nombres de archivo consulte la <xref "
+"linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Excluir archivos"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Escriba un patrón de nombre de archivo en esta caja de texto para excluir "
+"los archivos cuyo nombre coincida con el patrón especificado. Para obtener "
+"más información acerca de patrones de nombres de archivo consulte la <xref "
+"linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Excluir carpetas"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Escriba un patrón de nombre de archivo en esta caja de texto para excluir "
+"las carpetas cuyo nombre coincida con el patrón especificado. Para obtener "
+"más información acerca de patrones de nombres de archivo consulte la <xref "
+"linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Incluir subcarpetas"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para añadir todos los archivos que coincidan con el "
+"patrón especificado, de la carpeta actual y de las subcarpetas."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo, no el nombre de la subcarpeta, debe coincidir con el "
+"patrón."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Si no selecciona esta opción, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> añade los archivos que coincidan desde la carpeta actual "
+"únicamente."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Excluir carpetas que sean enlaces simbólicos"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para omitir archivos desde las carpetas que sean "
+"enlaces simbólicos. Los enlaces simbólicos son punteros, accesos directos, "
+"alias o atajos a otras carpetas."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Si no selecciona esta opción, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> añade los archivos coincidentes de las carpetas que sean "
+"enlaces simbólicos."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Guardar opciones"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pulse en este botón para guardar la selección actual de las opciones de "
+"adición a un archivo. Se muestra el diálogo <guilabel>Guardar opciones</"
+"guilabel>. Introduzca un nombre de archivo descriptivo en la caja de texto "
+"<guilabel>Nombre de opciones</guilabel>, después pulse <guibutton>Guardar</"
+"guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cargar opciones"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pulse en este botón para cargar o borrar una selección de opciones avanzadas "
+"guardada con anterioridad. Se muestra el diálogo <guilabel>Cargar opciones</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para cargar un conjunto de opciones, seleccione el archivo de opciones en la "
+"lista, después pulse <guibutton>Aplicar</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Para borrar un conjunto de opciones, seleccione el archivo de opciones en la "
+"lista, después pulse en <guibutton>Eliminar</guibutton>. Pulse "
+"<guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo de <guilabel>Cargar "
+"opciones</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Restablecer opciones"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Pulse este botón para restablecer la selección actual de opciones avanzadas "
+"a sus valores predeterminados."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Opciones de extracción"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"El diálogo <guilabel>Extraer</guilabel> proporciona las opciones siguientes, "
+"las cuales se guardan cuando sale del <application>Gestor de archivadores</"
+"application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Seleccione los archivos para extraer:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Extrae todos los archivos del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Extrae los archivos seleccionados del archivador."
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Extrae del archivador todos los archivos que coinciden con el patrón "
+"especificado. Vea la <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> para más "
+"información acerca de los patrones de nombres de archivo."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Seleccione las siguientes opciones de extracción:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Recrear carpetas"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para reconstruir la estructura de la carpeta al "
+"extraer los archivos especificados."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Si selecciona la opción <guilabel>Recrear carpetas</guilabel>, el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> extrae el contenido de la "
+"subcarpeta a <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Si no selecciona la opción <guilabel>Recrear carpetas</guilabel>, el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> no crea ninguna "
+"subcarpeta. En su lugar, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> extrae todos los archivos del archivador, incluyendo los "
+"archivos de las subcarpetas, a <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Por ejemplo, especifique <filename>/tmp</filename> en la caja de texto "
+"<guilabel>Nombre del archivo</guilabel> y elija para extraer todos los "
+"archivos. El archivador contiene una subcarpeta llamada <filename>doc</"
+"filename><placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para sobreescribir cualquier archivo en la carpeta de "
+"destino que tenga el mismo nombre que los archivos especificados."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Si no selecciona esta opción, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> no extrae el archivo especificado si ya existe un archivo con "
+"el mismo nombre en la carpeta de destino."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "No extraer archivos más antiguos"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Esta opción sólo es efectiva cuando la opción <guilabel>Sobreescribir "
+"archivos existentes</guilabel> está seleccionada."
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Seleccione la opción <guilabel>No extraer archivos más antiguos</guilabel> "
+"para extraer el archivo sólo si la carpeta de destino no contiene el archivo "
+"especificado, o si la carpeta de destino contiene una versión más antigua "
+"del archivo especificado. El <application>Gestor de archivadores</"
+"application> usa la fecha de modificación para determinar qué archivo es el "
+"más reciente. Si la versión del archivo en el archivador es más antigua, el "
+"<application>Gestor de archivadores</application> no extrae el archivo "
+"especificado a la carpeta de destino."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Si no selecciona la opción <guilabel>No extraer archivos más antiguos</"
+"guilabel> mientras la opción <guilabel>Sobreescribir archivos existentes</"
+"guilabel> está seleccionada, el <application>Gestor de archivadores</"
+"application> extrae el archivo especificado del archivador y sobreescribe el "
+"contenido anterior de la carpeta de destino."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2008, 2009\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006"
diff --git a/help/es/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/es/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..0e89f3c
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/file-roller_main_window.png b/help/es/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..f817881
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..8a550fb
--- /dev/null
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,1935 @@
+# Finnish help for file-roller package.
+# Copyright (C) 2008 Valto Wirkola.
+# This file is distributed under the same license as the package.
+# Valto Wirkola <valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com>, 2008.
+# Harri Pitkänen <hatapitk [at] iki [dot] fi>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: Valto Wirkola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:389(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1133(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1152(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1171(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1190(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> käyttöopas"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "Voit käyttää Pakettienkäsittelyohjelmaa (tunnetaan myös nimellä Tiedostokäärin), arkiston luontiin, katseluun, muokkaukseen ja purkamiseen."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:36(holder)
+#: C/file-roller.xml:45(holder)
+#: C/file-roller.xml:101(para)
+#: C/file-roller.xml:109(para)
+#: C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:40(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:41(holder)
+#: C/file-roller.xml:76(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:158(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:64(publishername)
+#: C/file-roller.xml:83(orgname)
+#: C/file-roller.xml:90(orgname)
+#: C/file-roller.xml:102(para)
+#: C/file-roller.xml:110(para)
+#: C/file-roller.xml:119(para)
+#: C/file-roller.xml:127(para)
+#: C/file-roller.xml:135(para)
+#: C/file-roller.xml:143(para)
+#: C/file-roller.xml:151(para)
+#: C/file-roller.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:73(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:74(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATEn Dokumentointitiimi"
+
+#: C/file-roller.xml:80(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:81(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:87(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:88(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:91(email)
+
+#: C/file-roller.xml:98(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Pakettienkäsittelyohjelman käyttöopas V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:99(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Heinäkuu 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Pakettienkäsittelyohjelman käyttöopas V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Toukokuu 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Maaliskuu 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/file-roller.xml:126(para)
+#: C/file-roller.xml:134(para)
+#: C/file-roller.xml:142(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATEn dokumentointiryhmä"
+
+#: C/file-roller.xml:123(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:124(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Helmikuu 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:131(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:132(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Elokuu 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:139(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:140(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Kesäkuu 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:147(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:148(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Tammikuu 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:155(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:156(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Kesäkuu 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager."
+msgstr "Tämä käyttöopas käsittelee Pakettienkäsittelyohjelman versiota 2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:167(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/file-roller.xml:168(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive Manager</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen <application>Pakettienkäsittelyohjelmaan</application> taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Maten palautesivulla</ulink>. Jos haluat antaa palautetta käyttöoppaan tai ohjelman käännöksistä, löydät ohjeet <ulink=\"http://www.mate.fi\">Maten suomentamissivulta</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:175(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "Tiedostokäärin"
+
+#: C/file-roller.xml:178(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "tiedostokäärin"
+
+#: C/file-roller.xml:181(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkistointi"
+
+#: C/file-roller.xml:184(primary)
+#: C/file-roller.xml:188(primary)
+#: C/file-roller.xml:192(primary)
+#: C/file-roller.xml:196(primary)
+#: C/file-roller.xml:200(primary)
+#: C/file-roller.xml:204(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkistot"
+
+#: C/file-roller.xml:185(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Tiedostojen lisäys"
+
+#: C/file-roller.xml:189(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Tiedostojen poistaminen"
+
+#: C/file-roller.xml:193(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Avaaminen"
+
+#: C/file-roller.xml:197(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Katselu"
+
+#: C/file-roller.xml:201(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Purkaminen"
+
+#: C/file-roller.xml:205(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Luominen"
+
+#: C/file-roller.xml:213(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/file-roller.xml:214(para)
+msgid "You can use the <application>Archive Manager</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr "Voit käyttää <application>Pakettienhallintaohjelmaa</application> arkistojen luontiin, katseluun, muokkaukseen tai purkamiseen. Arkisto on tiedosto, joka toimii tiedostojen paketointimateriaalina. Arkisto voi sisältää useita tiedostoja kansioita ja alikansioita, tavallisesti tiivistetyssä muodossa."
+
+#: C/file-roller.xml:216(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> tarjoaa ainoastaan graafisen käyttöliittymän ja se nojaa komentorivipohjaisiin arkistointityökaluihin, kuten <command>tar</command>,<command>gzip</command>, ja <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>Archive Manager</application> supports the archive formats listed in the following table."
+msgstr "Jos sinulla on tarvittavat komentorivityökalut asennettuna järjestelmääsi, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> tukee seuraavan taulukon arkistomuotoja."
+
+#: C/file-roller.xml:228(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Tiedostopääte"
+
+#: C/file-roller.xml:235(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:236(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:239(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "WinAce-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:240(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "ALZip-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:244(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:247(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "AIX pieni-indeksinen arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:248(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:252(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Cabinet-tiedosto"
+
+#: C/file-roller.xml:256(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "UNIX CPIO-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:260(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Debian Linux-paketti"
+
+#: C/file-roller.xml:264(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "ISO9660 CD-levykuva"
+
+#: C/file-roller.xml:268(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:271(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:272(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:275(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Java enterprise -arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:276(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:279(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Java web-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:280(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:283(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:284(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:287(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "WinRAR-pakattu arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:288(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:291(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "RAR-arkistoitu sarjakuvakirja"
+
+#: C/file-roller.xml:292(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:295(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "RPM Linux -paketti"
+
+#: C/file-roller.xml:296(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:299(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Tiivistämätön tar-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:300(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:303(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "<command>bzip</command>-tiivistetty tar-arkisto."
+
+#: C/file-roller.xml:304(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> tai <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:307(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "<command>bzip2</command>-tiivistetty tar-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:308(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> tai <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "<command>gzip</command>-tiivistetty tar-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:312(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> tai <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:315(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "<command>lzop</command>-tiivistetty tar-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:316(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> tai <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:319(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "<command>compress</command>-tiivistetty tar-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:320(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> tai <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:323(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "<command>7zip</command>-tiivistetty tar-arkisto."
+
+#: C/file-roller.xml:324(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:327(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Stuffit-arkistot"
+
+#: C/file-roller.xml:328(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> tai <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP tai WinZip-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:332(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "ZIP-pakattu sarjakuvakirja"
+
+#: C/file-roller.xml:336(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo-arkisto"
+
+#: C/file-roller.xml:340(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:345(para)
+msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr "Yleisin arkistomuoto UNIX- ja Linux-järjestelmissä on <command>gzip</command>- tai <command>bzip2</command>-tiivistetty tar-arkisto."
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
+msgstr "Yleisin arkistomuoto Microsoft Windows -järjestelmissä on ZIP-arkisto, joka on tehty <application>PKZIP</application>:llä tai <application>WinZip<application>:llä."
+
+#: C/file-roller.xml:348(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Tiivistetyt arkistoimattomat tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:349(para)
+msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr "Tiivistetty arkistoimaton tiedosto on tiedosto, joka luodaan, kun käytät <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>compress</command> tai <command>rzip</command>-komentoa tiivistääksesi arkistoimattoman tiedoston. Esimerkiksi <filename>file.txt.gz</filename> luodaan, kun käytät <command>gzip</command>:iä tiivistääksesi <filename>file.txt</filename>:n."
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and extract a compressed non-archive file."
+msgstr "Voit käyttää <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> tiivistettyjen arkistoimattomien tiedostojen luontiin, avaukseen ja purkamiseen."
+
+#: C/file-roller.xml:356(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloittaminen"
+
+#: C/file-roller.xml:357(para)
+msgid "This section provides information on how to start <application>Archive Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</application> user interface."
+msgstr "Tämä osio tarjoaa tietoa siitä, kuinka käynnistetään <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ja kertoo <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> käyttöliittymästä."
+
+#: C/file-roller.xml:362(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Käynnistääksesi <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:363(para)
+msgid "You can start <application>Archive Manager</application> in the following ways:"
+msgstr "Voit käynnistää <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> seuraavin tavoin:"
+
+#: C/file-roller.xml:366(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikosta"
+
+#: C/file-roller.xml:368(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guisubmenu>Apuohjelmat</guisubmenu><guimenuitem>Pakettienkäsittelyohjelma</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:372(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Komentoriviltä"
+
+#: C/file-roller.xml:374(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Suorita seuraava komento: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:381(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Kun käynnistät <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:382(para)
+msgid "When you start <application>Archive Manager</application>, the following window is displayed:"
+msgstr "Kun käynnistät <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application>, seuraavanlainen ikkuna aukeaa:"
+
+#: C/file-roller.xml:385(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkuna"
+
+#: C/file-roller.xml:391(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Näyttää Tiedostokäärimen pääikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:397(para)
+msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkuna sisältää seuraavat osat:"
+
+#: C/file-roller.xml:399(term)
+#: C/file-roller.xml:471(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Valikkorivi"
+
+#: C/file-roller.xml:401(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Valikkorivin valikot sisältävät kaikki komennot, joita tarvitset arkistojen käsittelyyn <application>Pakettienkäsittelyohjelmalla</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:404(term)
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#: C/file-roller.xml:406(para)
+msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Työkalupalkki sisältää joukon komentoja, joihin pääset myös valikkoriviltä. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää työkalupalkin oletuksena. Piilottaaksesi sen, valitse <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Työkalupalkki</guimenuitem></menuchoice>. Näyttääksesi työkalupalkin, valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Työkalupalkki</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:409(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Kansiopalkki"
+
+#: C/file-roller.xml:411(para)
+msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
+msgstr "Kansiopalkki mahdollistaa arkiston kansioissa suunnistamisen. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää kansiopalkin vain, kansionäkymässä. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Näyttöalue"
+
+#: C/file-roller.xml:416(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Näyttöalue näyttää arkiston sisällön."
+
+#: C/file-roller.xml:419(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Tilarivi"
+
+#: C/file-roller.xml:421(para)
+msgid "The statusbar displays information about current <application>Archive Manager</application> activity and contextual information about the archive contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Tilarivi näyttää ajankohtaista tietoa <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> toiminnasta ja arkiston sisällöstä. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää tilarivin oletuksena. Piilottaaksesi sen, valitse <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Tilarivi</guimenuitem></menuchoice>. Näyttääksesi tilarivin valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Tilarivi</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:425(para)
+msgid "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+msgstr "Kun napsautat oikealla hiirenpainikkeella <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunaa, ikkuna näyttää ponnahdusvalikon. Ponnahdusvalikko sisältää yleisimmät arkistoihin liittyvät arkistokomennot."
+
+#: C/file-roller.xml:428(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän selaus"
+
+#: C/file-roller.xml:429(para)
+msgid "Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr "Muutamat <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application>-valintaikkunat (<guilabel>Uusi</guilabel>, <guilabel>Avaa</guilabel>, <guilabel>Pura</guilabel>,...) mahdollistavat tietokoneesi tiedostojen ja kansioiden selauksen. Käytä <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Työpöytäkäyttäjän opasta</ulink> apuna lukeaksesi lisää tiedostonselausvalintaikkunoista."
+
+#: C/file-roller.xml:433(para)
+msgid "You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite locations."
+msgstr "Voit myös käyttää Työpöytäkäyttäjän oppaan <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Kirjanmerkit-osiota</ulink> lukeaksesi, kuinka käytät <guilabel>Sijainnit</guilabel>-paneelia päästäksesi suosikkikohteisiisi."
+
+#: C/file-roller.xml:445(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Arkistojen käsittely"
+
+#: C/file-roller.xml:446(para)
+msgid "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr "Kun käytät <application>Pakettienkäsittelyohjelmaa</application> arkistojen käsittelyyn se tallentaa kaikki muutokset levylle välittömästi. Esimerkiksi, jos poistat tiedoston arkistosta <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> poistaa myös tiedoston heti, kun napsautat <guibutton>OK</guibutton>. Tämä käytös eroaa useista sovelluksista, jotka tallentavat muutokset levylle ainoastaan silloin, kun poistut sovelluksesta tai valitset valikosta <guimenuitem>Tallenna</guimenuitem>."
+
+#: C/file-roller.xml:448(para)
+msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Jos arkisto on erittäin suuri tai sinulla on hidas järjestelmä, osaan arkistointitoiminnoista voi kulua paljon aikaa. Keskeyttääksesi nykyisen toiminnon, paina <keycap>Esc</keycap>. Voit myös valita <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Pysäytä</guimenuitem></menuchoice> tai napsauta <guibutton>Pysäytä</guibutton> työkalupalkista."
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Käyttäjäliittymäpalikka"
+
+#: C/file-roller.xml:462(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window from another application such as a file manager."
+msgstr "Vedä arkisto <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunaan toisesta sovelluksesta, kuten tiedostohallinnasta."
+
+#: C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:473(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr "Jos sinulla on lähiaikoina avattu arkisto, se listataan suoraan <menuchoice>guimenu>Arkisto</guimenu></menuchoice>-valikkoon."
+
+#: C/file-roller.xml:478(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>-työkalupalkkipainike."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Jos olet lähiaikoina avannut arkiston, napsauta alaspäin osoittavaa nuolta <guibutton>Avaa</guibutton>-työkalukalupalkkinappulan vierestä."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Oikean hiirenpainikenapsautuksen ponnahdusvalikko"
+
+#: C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu."
+msgstr "Napsauta oikealla hiirenpainikkeella arkistoa, valitse sitten <guilabel>Avaa</guilabel> ponnahdusvalikosta."
+
+#: C/file-roller.xml:486(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: C/file-roller.xml:487(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Paina <keycombo><keycap>Ctrl+</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:451(para)
+msgid "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelmassa</application> voit käyttää samoja toimintoja muutamin eri tavoin. Esimerkiksi voit avata arkiston seuraavin tavoin: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Tämä käyttöopas ohjeistaa valikkorivin toiminnallisuutta."
+
+#: C/file-roller.xml:498(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Tiedostonimilausekkeet"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma> mahdollistaa useiden tiedostojen lisäämisen, poistamisen tai purkamisen samalla kertaa. Antaaksesi toiminnon kaikille tiedostoille, jotka täsmäävät lausekkeen kanssa, syötä lauseke tekstikenttään. Lauseke voi sisältää standardeja korvausmerkkejä kuten <keycap>*</keycap> täsmäyttääksesi mihin tahansa merkkijonoon ja <keycap>?</keycap> täsmäyttääksesi mihin tahansa yksittäiseen merkkiin. Voit syöttää useita lausekkeita puolipistein eroteltuina. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> suorittaa toiminnot kaikille tiedostoille, jotka täsmäävät ainakin yhteen lausekkeeseen. Esimerkit ovat seuraavassa taulukossa näyttämässä, kuinka käytetään tiedostonimilausekkeita tiedostojen valintaan."
+
+#: C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Lauseke"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Täsmäävät tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:515(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:516(para)
+#: C/file-roller.xml:885(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1519(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:519(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:520(para)
+msgid "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr "Kaikki <filename>tar</filename>-päätteiset tiedostot, mukaan lukien ne, joissa <filename>tar</filename>-päätteen jälkeen on myös muita merkkejä. Esimerkiksi <filename>tiedostonimi.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:523(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg;"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr "Kaikki <filename>jpg</filename>- ja <filename>jpeg</filename>-loppuiset tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:527(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "tiedosto?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:528(para)
+msgid "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+msgstr "Kaikki <filename>gz</filename>-päätteiset tiedostot, joissa on nimen \"tiedosto\" jälkeen jokin yksittäinen merkki, esim. <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:538(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Arkiston avaaminen"
+
+#: C/file-roller.xml:543(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice> näyttääksesi <guilabel>Avaa</guilabel>-valintaikkunan. Vaihtoehtoisesti paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, tai napsauta <guibutton>Avaa</guibutton> työkalupalkista."
+
+#: C/file-roller.xml:546(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Valitse avattava arkisto."
+
+#: C/file-roller.xml:549(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Avataksesi arkiston, toimi seuraavasti:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:556(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Arkiston nimi ikkunan otsikkorivillä"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Arkiston sisältö näkyy näyttöalueella"
+
+#: C/file-roller.xml:562(para)
+msgid "The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr "Tiedostojen ja knasioiden lukumäärä nykyisessä sijainnissa ja niiden koko purettuna näkyy tilarivillä"
+
+#: C/file-roller.xml:553(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically determines the archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> määrittää automaattisesti arkiston tyypin ja näyttää: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:566(para)
+msgid "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr "Avataksesi toisen arkiston, valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>. Jokainen arkisto aukeaa uuteen ikkunaan. Et voi avata toista arkistoa samaan ikkunaan."
+
+#: C/file-roller.xml:569(para)
+msgid "If you try to open an archive that was created in a format that <application>Archive Manager</application> does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a list of supported formats."
+msgstr "Jos yrität avata arkistoa, joka on muodossa, jota <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei tunnista, sovellus näyttää virheilmoituksen. Lisätietoa tuetuista arkistomuodoista: <xref linkend=\"file-roller-intro\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:576(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Valitse tiedostot arkistoon"
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Valitaksesi kaikki tiedostot arkistoon, valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Valitse kaikki</guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:579(para)
+msgid "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Poistaaksesi valinnan kaikista arkiston tiedostoista, valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Älä valitse mitään</guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycombo><keycap>Vaihto</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:586(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Tiedostojen purkaminen arkistosta"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat purkaa. Valitaksesi useita tiedostoja, pidä pohjassa <keycap>Ctrl</keycap> ja napsauta tiedostoja, jotka haluat valita."
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Pura</guimenuitem></menuchoice> näyttääksesi <guilabel>Pura</guilabel>-valintaikkunan. Vaihtoehtoisesti, napsauta <guibutton>Pura</guibutton> työkalupalkissa."
+
+#: C/file-roller.xml:596(para)
+msgid "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts the files."
+msgstr "Valitse kansio, johon <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> purkaa tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:599(para)
+msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr "Valitse tarvittavat asetukset. Lisätietoa purkuasetuksista: <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:602(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Pura</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:605(para)
+#: C/file-roller.xml:763(para)
+msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to enter the password."
+msgstr "Jo kaikki arkiston tiedostot suojataan salasanalla, etkä ole määrittänyt sitä, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> kysyy sinulta salasanan."
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr "Jos osa, mutta ei kaikkia, arkiston tiedostoista on suojattu salasanalla, etkä ole määrittänyt sitä, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei kysy salasanaa. Joka tapauksessa <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> purkaa vain suojaamattomat tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:611(para)
+#: C/file-roller.xml:769(para)
+msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Lisätietoa salasanoista: <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Purkaaksesi tiedostoja arkistosta, toimi seuraavasti: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> tarjoaa myös tapoja tiedostojen purkamiseen avaamatta tiedostonhallintaikkunaa <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunaan. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:619(para)
+msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr "Purkutoiminto purkaa <emphasis>kopion</emphasis> määritetyistä arkiston tiedostoista. Puretuilla tiedostoilla on samat oikeudet ja muokkauspäivämäärä kuin alkuperäisillä tiedostoilla arkistossa."
+
+#: C/file-roller.xml:622(para)
+msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+msgstr "Purkutoiminto ei muuta arkiston sisältöä. Lisätietoa tiedostojen poistamisesta arkistosta: <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:629(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Arkiston sulkeminen"
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid "To close the current archive and the current <application>Archive Manager</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "Sulkeaksesi nykyisen arkiston nykyisessä <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunassa, valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem></menuchoice>, tai paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "There is no way to close the current archive but not the <application>Archive Manager</application> window."
+msgstr "Ei ole mahdollista sulkea arkistoa sulkematta <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunaa."
+
+#: C/file-roller.xml:642(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Arkistojen luonti"
+
+#: C/file-roller.xml:643(para)
+msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Olemassa olevien arkistojen avaamisen lisäksi, voit myös luoda uusia arkistoja <application>Pakettienkäsittelyohjelmalla</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:646(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Arkiston luominen"
+
+#: C/file-roller.xml:651(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click <guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Uusi</guimenuitem></menuchoice> näyttääksesi <guilabel>Uusi</guilabel>-valintaikkunan. Vaihtoehtoisesti paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, tai napsauta <guibutton>Uusi</guibutton> työkalupalkissa."
+
+#: C/file-roller.xml:655(para)
+msgid "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Määritä kansio, johon <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> luo uuden arkiston napsauttamalla valintaa <guilabel>Tallenna kansioon</guilabel>-pudotusvalikosta. Jos kansiota ei löydy listasta, napsauta <guilabel>Selaa muita kansioita</guilabel> ja valitse kansio. Vaihtoehtoisesti voit syöttää polun <guilabel>Nimi</guilabel>-tekstikenttään."
+
+#: C/file-roller.xml:659(para)
+msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension will be added automatically."
+msgstr "Syötä uuden arkiston nimi tiedostopäätteineen <guilabel>Nimi</guilabel>-tekstikenttään. Vaihtoehtoisesti voit määrittää arkiston nimen ilman tiedostopäätettä ja valita sitten arkistotyypin <guilabel>Arkiston tyyppi</guilabel> pudotusvalikosta, tällä tavalla tiedostopääte lisätään automaattisesti."
+
+#: C/file-roller.xml:662(para)
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: C/file-roller.xml:1292(para)
+msgid "Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr "Valitse tarvittavat luontiasetukset napsauttamalla <guilabel>Muut valinnat</guilabrl>. Lisätietoa luontiasetuksista: <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:666(para)
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Uusi</guibutton>, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> luo uuden arkiston, mutta ei vielä kirjoita arkistoa levylle."
+
+#: C/file-roller.xml:672(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> kirjoittaa uuden arkiston levylle ainoastaan, kun arkisto sisältää vähintään yhden tiedoston. Jos luot uuden arkiston ja poistut <application>Pakettienkäsittelyohjelmasta</application>, ennen kuin olet lisännyt yhtäkään tiedostoa <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> tuhoaa arkiston."
+
+#: C/file-roller.xml:670(para)
+msgid "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Tiedostojen lisäämisestä uuteen arkistoon: <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:647(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Lisätäksesi arkiston, toimi seuraavasti:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:683(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon"
+
+#: C/file-roller.xml:688(para)
+#: C/file-roller.xml:716(para)
+msgid "Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive."
+msgstr "Päätä, mihin kohtaan arkistoa haluat lisätä tiedostoja, avaa sitten arkiston sijainti."
+
+#: C/file-roller.xml:691(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Lisää tiedostoja</guimenuitem></menuchoice> näyttääksesi <guilabel>Lisää tiedostoja</guilabel>-valintaikkunan tai napsauta <guibutton>Lisää tiedostoja</guibutton> työkalupalkista."
+
+#: C/file-roller.xml:694(para)
+msgid "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat lisätä. Valitaksesi useita tiedostoja pidä <keycap>Ctrl</keycap>-näppäintä pohjassa valitessasi tiedostoja."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> lisää tiedostot nykyiseen hakemistoon arkistossa."
+
+#: C/file-roller.xml:684(para)
+msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Lisätäksesi tiedostoja arkistoon, toimi seuraavasti: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:702(para)
+msgid "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+msgstr "Et voi lisätä kansioita arkistoon <guilabel>Lisää tiedostoja</guilabel>-valintaikkunassa. Lisätietoa kansion lisäämisestä: <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information on this option."
+msgstr "<guilabel>Lisää tiedostoja</guilabel>-valintaikkuna tarjoaa <guilabel>Lisää vain jos uudempi</guilabel>-valitsimen. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:704(para)
+msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "Voit myös lisätä tiedostoja arkistoon tiedostonhallintaikkunassa, avaamatta <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunaa. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:705(para)
+msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
+msgstr "Lisää-toiminto lisää <emphasis>kopion</emphasis> valituista tiedostoista tai kansioista arkistoon. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei poista alkuperäisiä tiedostoja, jotka jäävät muuttumattomiksi tiedostojärjestelmään. Arkistoon lisättävillä kopioilla on samat oikeudet ja muokkauspäivämäärä kuin alkuperäisilläkin tiedostoilla."
+
+#: C/file-roller.xml:711(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Kansion lisäys arkistoon"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Lisää kansio</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Lisää kansio</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Valitse kansio, jonka haluat lisätä."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> lisää kansion nykyiseen kansioon arkistossa."
+
+#: C/file-roller.xml:712(para)
+msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Lisätäksesi kansion arkistoon, toimi seuraavasti:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:730(para)
+msgid "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+msgstr "<guilabel>Lisää kansio</guilabel>-valintaikkuna tarjoaa muutamia lisäasetuksia. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:735(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Arkiston muuntaminen toiseen muotoon"
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:"
+msgstr "Muuntaaksesi arkiston toiseen muotoon ja tallentaaksesi uuden tiedoston, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:740(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Avaa arkisto, jonka haluat muuntaa."
+
+#: C/file-roller.xml:744(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Tallenna nimellä</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Tallenna</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:748(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Syötä uuden arkiston nimi <guilabel>Nimi</guilabel>-tekstikenttään."
+
+#: C/file-roller.xml:752(para)
+msgid "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr "Valitse uusi arkistotyyppi <guilabel>Arkistotyyppi</guilabel>-pudotuslistasta. Vaihtoehtoisesti, syötä tiedostopääte <guilabel>Nimi</guilabel>-tekstikenttään ja valitse <guilabel>Automaattinen</guilabel> <guilabel>Arkistotyyppi</guilabel>-pudotuslistasta."
+
+#: C/file-roller.xml:760(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:766(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr "Jos osa (ei kaikki) arkiston tiedostoista on suojattu salasanalla, etkä ole määrittänyt sitä, <application>Pakettienkäsittelyohjelma></application> ei kysy salasanaa. Kuitenkaan <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> kopioi ainoastaan suojaamattomat tiedostot uuteen arkistoon."
+
+#: C/file-roller.xml:780(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Arkiston sisällön muokkaus"
+
+#: C/file-roller.xml:781(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Voit muokata arkiston sisältöä muutamin eri tavoin."
+
+#: C/file-roller.xml:787(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Salaa arkiston tiedostoja"
+
+#: C/file-roller.xml:788(para)
+msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "Turvallisuussyistä voit haluta salata arkistoon lisättävät tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr "Jos arkistomuoto tukee salausta, voit määrittää salasanan salataksesi arkistoon lisättävät tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "Toistaiseksi, vain 7-Zip, ZIP, RAR ja ARJ-arkistot tukevat salausta."
+
+#: C/file-roller.xml:793(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Määrittääksesi salasanan tiedostojen salaukseen, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:795(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Salasana</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Salasana</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:796(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Syötä salasana <guilabel>Salasana</guilabel>-tekstikenttään."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: C/file-roller.xml:911(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:799(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> deletes the password when you close the archive."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> käyttää salasanaa arkiston nykyisten tiedostojen salaukseen ja salauksen purkuun tiedostoja purettaessa. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> poistaa salasanan, kun suljet arkiston."
+
+#: C/file-roller.xml:801(para)
+msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Tietoa siitä, miten tarkistat, sisältääkö arkisto salattuja tiedostoja, katso <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:804(para)
+msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr "Arkistointityökalujen tarjoama salaus on heikko ja turvaton. Jos turvallisuus on tärkeää, käytä vahvoja salaustyökaluja, kuten <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Arkiston uudelleennimeäminen"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Nimetäksesi arkistossa olevan tiedoston uudelleen, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:815(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Valitse tiedosto, jonka haluat nimetä uudelleen."
+
+#: C/file-roller.xml:818(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu>Nimeä uudelleen<guimenuitem> tai paina <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> avataksesi <guilabel>Nimeä uudelleen</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:821(para)
+msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr "Anna tiedoston uusi nimi <guilabel>Uuden tiedoston nimi</guilabel>-tekstikenttään."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Nimeä uudelleen</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:832(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Tiedostojen kopiointi arkistossa"
+
+#: C/file-roller.xml:833(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Kopioidaksesi tiedostoja arkistossa, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat kopioida."
+
+#: C/file-roller.xml:839(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Kopioi</guimenuitem></menuchoice>, tai paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Avaa sijainti, johon haluat kopioida tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:845(para)
+#: C/file-roller.xml:865(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Liitä</guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Tiedostojen siirto arkistossa"
+
+#: C/file-roller.xml:853(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Siirtääksesi tiedostoja arkistossa, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat siirtää."
+
+#: C/file-roller.xml:859(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Leikkaa</guimenuitem></menuchoice>, tai paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:862(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Avaa sijainti, johon haluat laittaa siirrettävät tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:872(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Tiedostojen poisto arkistosta"
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Poistaaksesi tiedostoja arkistosta, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:876(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat poistaa."
+
+#: C/file-roller.xml:879(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Poista</guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycap>Delete</keycap> avataksesi <guilabel>Poista</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:882(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Valitse yksi seuraavista poistovaihtoehdoista:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Poista kaikki arkiston tiedostot."
+
+#: C/file-roller.xml:893(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1527(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Valitut tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:895(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Poistaa kaikki valitut tiedostot arkistosta."
+
+#: C/file-roller.xml:901(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1535(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:903(para)
+msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Poistaa arkistosta kaikki lauseketta täsmäävät tiedostot. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:919(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Arkiston tiedoston muokkaus"
+
+#: C/file-roller.xml:923(para)
+msgid "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Kaksoisnapsauta tiedostoa, jonka haluat avata. Vaihtoehtoisesti napsauta tiedostoa oikealla hiirenpainikkeella ja valitse <menuchoice><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:924(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Muokkaa kohdassa 1 avattuja tiedostoja ja tallenna sitten muutokset."
+
+#: C/file-roller.xml:925(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää vahvistusvalintaikkunan, joka pyytää vahvistusta tekemiesi muutosten päivitykseen arkistossa olevaan tiedostoon."
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Napsauta <guilabel>Päivitä</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:920(para)
+msgid "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Muokataksesi arkiston tiedostoa, toimi seuraavasti:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:929(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the system-defined associations between file types and programs to determine the appropriate application to launch for a specific file. These assocations can be displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot determine the appropriate application, <application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described in below."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> käyttää järjestelmän määritelmiä tiedostotyypeille ja ohjelmille valitessaan sopivan sovelluksen tiedostotyypille, jonka avaa. Jos <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei voi määrittää sopivaa sovellusta, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää <guilabel>Avaa ohjelmalla</guilabel>-valintaikkunan, josta voit valita sovelluksen."
+
+#: C/file-roller.xml:932(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Arkiston tiedoston muokkaus muulla sovelluksella"
+
+#: C/file-roller.xml:936(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Napsauta tiedostoa oikealla hiirenpainikkeella."
+
+#: C/file-roller.xml:937(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenuitem>Avaa ohjelmalla...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:933(para)
+msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file: <placeholder-1/>"
+msgstr "Voit käyttää määrittämääsi sovellusta oletussovelluksen sijaan tiedoston muokkaukseen. Muun ohjelman käyttäminen tiedoston avaukseen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:940(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää <guilabel>Avaa tiedostoja</guilabel>-valintaikkunan, jossa on lista kaikista sovelluksista, jotka voivat avata määritetyn tyyppisiä tiedostoja. Valitaksesi yhden sovelluksen, kaksoisnapsauta sovelluksen nimeä tai napsauta sovelluksen nimeä kerran ja napsauta sitten <guibutton>Avaa</guibutton>. Vaihtoehtoisesti, syötä sovelluksen nimi <guilabel>Sovellus</guilabel>-tekstikenttään ja napsauta <guibutton>Avaa</guibutton> käynnistääksesi valitsemasi sovelluksen."
+
+#: C/file-roller.xml:941(para)
+msgid "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr "Kun sovellus käynnistyy, seuraa ohjeita vaiheesta 2, osiosta <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Arkistojen katselu"
+
+#: C/file-roller.xml:950(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to view several aspects of an archive."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> mahdollistaa katsella arkistoa muutamin eri tavoin."
+
+#: C/file-roller.xml:955(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Arkiston ominaisuuksien katselu"
+
+#: C/file-roller.xml:959(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1007(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Arkiston nimi."
+
+#: C/file-roller.xml:964(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1027(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1207(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: C/file-roller.xml:965(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Arkiston sijainti tiedostojärjestelmässä."
+
+#: C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: C/file-roller.xml:970(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Arkiston viimeisen muokkauksen ajankohdan päivämäärä ja kellonaika."
+
+#: C/file-roller.xml:974(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Arkiston koko"
+
+#: C/file-roller.xml:975(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Arkiston koko tiivistettynä."
+
+#: C/file-roller.xml:979(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Sisällön koko"
+
+#: C/file-roller.xml:980(para)
+msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar."
+msgstr "Arkiston sisällön koko tiivistämättömänä. Tämä tieto näkyy myös tilarivillä."
+
+#: C/file-roller.xml:985(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Tiivistyssuhde"
+
+#: C/file-roller.xml:986(para)
+msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr "Tiivistyssuhde on arvo, jolla kerrotaan tiedon tarvitseman tilan väheneminen. Esimerkiksi luku 5 tarkoittaa, että tiivistetyn arkiston koko on 1/5 alkuperäisen tiedon koosta."
+
+#: C/file-roller.xml:991(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Tiedostojen määrä"
+
+#: C/file-roller.xml:992(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Tiedostojen määrä arkistossa."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr "Katsellaksesi arkiston ominaisuuksia, valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-valintaikkunan. <guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-valintaikkunassa näkyy seuraavat arkiston tiedot:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1002(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Arkiston sisällön katselu"
+
+#: C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Tiedoston tai kansion nimi arkistossa."
+
+#: C/file-roller.xml:1012(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Tiedoston koko, kun tiedosto on purettu arkistosta. Kansiolla <guilabel>Koko</guilabel>-kenttä on tyhjä. Lisätietoa pakatun tiedoston koon näyttämisestä: <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1017(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: C/file-roller.xml:1018(para)
+msgid "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr "Tiedoston tyyppi. Kansiolla <guilabel>Tyyppi</guilabel>-kentän arvo on <literal>Kansio</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr "Tiedoston viimeisen muokkauksen ajankohta. Kansiolla <guilabel>Muokattu</guilabel>-kenttä on tyhjä."
+
+#: C/file-roller.xml:1028(para)
+msgid "The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+msgstr "Polku arkiston tiedostoon. Tämä kenttä näkyy vain, jos ikkuna on tiedostonäkymässä, kansionäkymässä tiedostojen sijainti näkyy <guilabel>Sijainti</guilabel>-tekstikentän kansiopalkissa. Lisätietoa katselutyypeistä: <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1004(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää arkiston sisällön pääikkunassa tiedostolistauksena seuraavissa kentissä: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(para)
+msgid "If another program has modified the archive since <application>Archive Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
+msgstr "Jos toinen ohjelma on muokannut arkistoa <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> avaamisen jälkeen, valitse <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Päivitä</guimenuitem></menuchoice> päivittääksesi arkiston sisällön levyltä."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid "For information on how to customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr "Lisätietoa <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> arkiston sisällön näyttötavan yksilöinnistä: <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1037(para)
+msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr "Käytä vaativammille tehtäville järjestelmääsi asennettua sovellusta. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Arkiston tiedoston katselu"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr "Katsellaksesi arkistossa olevaa tiedostoa, toimi <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>-ohjeen mukaisesti. Jos tallennat avatun tiedoston, napsauta <guilabel>Peruuta</guilabel>, kun <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> kysyy vahvistusta tiedoston päivittämiseen arkistoon."
+
+#: C/file-roller.xml:1051(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Arkiston eheyden tarkistus"
+
+#: C/file-roller.xml:1055(para)
+msgid "If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
+msgstr "Jos arkisto ei sisällä virheitä <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> avaa <guilabel>Testin tulos</guilabel>-valintaikkunan listaamaan kaikki arkiston tiedostot ja ilmoittaa, että jokaisella tiedostolla on tilana <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid "If the archive contains some error, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the part of the archive contains the error."
+msgstr "Jos arkisto sisältää virheitä, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> avaa <guilabel>Testin tulos</guilabel>-valintaikkunan näyttämään virheellisen arkiston osan."
+
+#: C/file-roller.xml:1052(para)
+msgid "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Joskus arkisto voi jostain syystä vahingoittua, tarkistaaksesi, onko arkisto vahingoittunut, valitse <menuchoice><guimenu>Arkisto</guimenu><guimenuitem>Tarkista eheys</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files."
+msgstr "Vahingoittunutta arkistoa voi olla mahdoton purkaa, joka voi aiheuttaa tiedon katoamista. Tästä syystä sinun tulisi tarkistaa arkiston eheys ennen alkuperäisten tiedostojen poistoa."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid "If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr "Jos arkisto sisältää salattuja tiedostoja <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> kysyy arkiston salasanaa ennen testin aloittamista."
+
+#: C/file-roller.xml:1069(para)
+msgid "Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr "Kaikki arkistotyypit eivät tue eheyden tarkistusta, seuraavien arkistotyyppien eheys voidaan tarkistaa: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ ja Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1073(title)
+#: C/file-roller.xml:1374(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Vinkki"
+
+#: C/file-roller.xml:1074(para)
+msgid "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully."
+msgstr "Tarkistaaksesi ei-tuetun arkiston eheyden, pura kaikki arkiston tiedostot ja tarkista, että tehtävä suoriutuu onnistuneesti."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Arkistonäytön yksilöinti"
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, as follows:"
+msgstr "Voit yksilöidä <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> tapaa näyttää arkiston sisältöä seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:1087(para)
+msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr "Vaihda kansio- ja tiedostonäkymän välillä. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1091(para)
+msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr "Määritä järjestys, jossa tiedostot näytetään listassa. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Näytä lisätietoja arkiston sisällöstä. Lisätietoa: <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1099(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, when you make any of the above customizations."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> päivittää näytön välittömästi, kun teet jonkin yllä olevista mukautuksista."
+
+#: C/file-roller.xml:1103(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Näyttötyypin asettaminen"
+
+#: C/file-roller.xml:1104(para)
+msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr "Jos arkisto sisältää kansioita, voit näyttää arkiston sisällön joko <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">kansionäkymässä</link> tai <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">tiedostonäkymässä</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1108(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Kansionäkymä"
+
+#: C/file-roller.xml:1109(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää arkiston sisällön oletuksena kansionäkymässä. Valitaksesi kansionäkymän, valitse <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Näytä kansiona</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1111(para)
+msgid "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive Manager</application> indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name."
+msgstr "Kansionäkymässä, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää kansiot samalla tavalla kuin tiedostonhallinnassa. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> merkitsee kansioita näyttöalueella kansiokuvakkeella ja kansion nimellä. Nähdäksesi kansion sisällön, kaksoisnapsauta kansiota."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(para)
+msgid "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr "Kansiopalkki, jonka <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää vain kansionäkymässä, sisältää osia, jotka esitellään seuraavassa taulukossa."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Osa"
+
+#: C/file-roller.xml:1124(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: C/file-roller.xml:1136(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Näyttää kuvakkeen taaksepäin suunnistamiseen sijaintihistorialistassa."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta suunnistaaksesi taaksepäin sijaintihistorialistassa."
+
+#: C/file-roller.xml:1155(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Näyttää kuvakkeen eteenpäin suunnistamiseen sijaintihistorialistassa."
+
+#: C/file-roller.xml:1161(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta suunnistaaksesi eteenpäin sijaintihistorialistassa."
+
+#: C/file-roller.xml:1174(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Näyttää kuvakkeen ylöspäin suunnistamiseen kansiopuussa."
+
+#: C/file-roller.xml:1180(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta suunnistaaksesi ylöspäin kansiopuussa."
+
+#: C/file-roller.xml:1193(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Näyttää kuvakkeen arkiston ylimmän kansiotason avaamiseksi."
+
+#: C/file-roller.xml:1199(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta avataksesi ylimmän kansiotason arkistossa."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
+msgstr "Tämä kenttä näyttää täydellisen hakemistopolun arkiston nykyiseen kansioon."
+
+#: C/file-roller.xml:1214(para)
+msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of the new location."
+msgstr "Vaihtaaksesi eri tasoon kansiopuussa, syötä uusi sijainti <guilabel>Sijainti</guilabel>-tekstikenttään ja paina <keycap>Return</keycap>. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää uuden sijainnin sisällön."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Tiedostonäkymä"
+
+#: C/file-roller.xml:1225(para)
+msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Valitaksesi näkymän, valitse <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Näytä kaikki tiedostot</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1227(para)
+msgid "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr "Tiedostonäkymässä <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> näyttää kaikki arkiston tiedostot, mukaanlukien alikansioiden tiedostot, yhtenä listana."
+
+#: C/file-roller.xml:1234(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Tiedostolistauksen järjestäminen"
+
+#: C/file-roller.xml:1235(para)
+msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location."
+msgstr "Voit järjestää tiedostolistauksen nimen, koon, tyypin, muokkausajankohdan tai sijainnin mukaan."
+
+#: C/file-roller.xml:1236(para)
+msgid "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr "Määrittääksesi järjestyssäännön, napsauta sitä vastaavan sarakkeen ylätunnistetta."
+
+#: C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "Järjestääksesi tiedostot käänteisesti, napsauta sarakkeen ylätunnistetta uudelleen."
+
+#: C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</application> rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr "Esimerkiksi, järjestääksesi tiedostolistauksen muokkausajankohdan mukaan, napsauta <guilabel>Muokattu</guilabel>-ylätunnistetta. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> järjestää tiedostolistauksen uudelleen näyttänään tiedot muokkausajankohdan mukaan, alkaen uusimmista. Näyttääksesi vanhimmat tiedostot ensin, napsauta <guilabel>Muokattu</guilabel>-ylätunnistetta uudelleen."
+
+#: C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> suorittaa aina toissijaisen järjestyksen tiedostonimen perusteella. Yllä olevassa esimerkissä <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> järjestää nimen perusteella kaikki tiedostot, joilla on sama muokkausajankohta."
+
+#: C/file-roller.xml:1246(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Lisätietojen katselu"
+
+#: C/file-roller.xml:1250(para)
+msgid "If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test."
+msgstr "Jos tarkistit arkiston nykyisessä <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-istunnossa, <guilabel>Viimeisin tuloste</guilabel>-valintaikkuna näyttää viimeisen tarkistuksen tulokset."
+
+#: C/file-roller.xml:1254(para)
+msgid "If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified."
+msgstr "Jos et tarkistanut arkistoa nykyisessä <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-istunnossa, <guilabel>Viimeisin tuloste</guilabel>-valintaikkuna näyttää listan kaikista arkiston tiedostoista, mutta ei ilmoita tiedostojen tilaa. Sen sijaan <guilabel>Viimeisin tuloste</guilabel>-valintaikkuna tarjoaa jokaisen tiedoston pakatun koon ja pakkaussuhteen sekä muokkausajankohdan (päivämäärä ja kellonaika)."
+
+#: C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Avataksesi <guilabel>Viimeisin tuloste</guilabel>-valintaikkunan, valitse <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Viimeisin tuloste</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Tiedostohallinnan käyttö arkistojen käsittelyssä"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive."
+msgstr "Voit käyttää tiedostohallintaa lisätäksesi tiedostoja arkistoon ja purkaaksesi tiedostoja arkistosta."
+
+#: C/file-roller.xml:1271(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon tiedostohallinnalla"
+
+#: C/file-roller.xml:1274(para)
+msgid "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from a file manager window."
+msgstr "Vedä tiedostot <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunaan tiedostohallinnan ikkunasta"
+
+#: C/file-roller.xml:1276(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "Käytä tiedostohallinnan ponnahdusvalikkoa tiedostojen lisäämiseksi arkistoon."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Voit käyttää tiedostohallintaa tiedostojen lisäämiseen arkistoon seuraavasti: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1280(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Käyttääksesi tiedostohallinnan ponnahdusvalikkoa tiedostojen lisäämiseen arkistoon, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:1282(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "Napsauta oikealla hiirenpainikkeella tiedostoja tai kansioita tiedostohallinnassa."
+
+#: C/file-roller.xml:1284(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>Archive Manager</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <guimenuitem>Luo arkisto</guimenuitem> tiedostohallinnan ponnahdusvalikosta avataksesi <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application><guilabel>Luo arkisto</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:1286(para)
+msgid "Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Syötä arkiston nimi ilman tiedostopäätettä <guilabel>Arkisto</guilabel>-tekstikenttään."
+
+#: C/file-roller.xml:1288(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Valitse arkistotyyppi pudotuslistasta."
+
+#: C/file-roller.xml:1290(para)
+msgid "Choose the location where to save the archive file, from the <guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the <guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse sijainti, jonne arkistotiedosto tallennetaan <guilabel>Sijainti</guilabel>-pudotuslistasta. Jos sijaintia ei löydy listasta, valitse <guilabel>Muu...</guilabel> valitaksesi sijainnin <guilabel>Sijainti</guilabel>-valintaikkunasta."
+
+#: C/file-roller.xml:1295(para)
+msgid "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive."
+msgstr "Napsauta <guilabel>Luo</guilabel> lisätäksesi valitut tiedostot määritetyn arkiston juurikansioon."
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr "Valitaksesi erikoisempia lisäysasetuksia, sinun täytyy käynnistää <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>, kuten kohdassa <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/> neuvotaan."
+
+#: C/file-roller.xml:1304(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Pura tiedostoja arkistosta tiedostohallinnassa"
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into a file manager window."
+msgstr "Vedä tiedostot <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkunasta tiedostohallinnan ikkunaan."
+
+#: C/file-roller.xml:1309(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "Käytä tiedostohallinnan ponnahdusvalikkoa tiedostojen purkamiseen arkistosta."
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Voit käyttää tiedostohallintaa purkaaksesi tiedostoja arkistosta seuraavasti: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Käyttääksesi tiedostohallinnan ponnahdusvalikkoa tiedostojen purkamiseen arkistosta, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Napsauta oikealla hiirenpainikkeella arkistoa tiedostohallintaikkunassa."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located."
+msgstr "Valitse <guimenuitem>Pura tähän</guimenuitem> purkaaksesi koko arkisto sisällön hakemistoon, jossa arkisto sijaitsee."
+
+#: C/file-roller.xml:1320(para)
+msgid "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr "Jos arkisto on salattu, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> pyytää syöttämään salasanan ennen tiedostojen purkua."
+
+#: C/file-roller.xml:1327(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Luontiasetukset"
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid "When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> the specify the following advanced options:"
+msgstr "Uutta arkistoa luotaessa tai vanhaa arkistoa muunnettaessa toiseen muotoon, napsauta <guilabel>Muut valinnat</guilabel> määrittääksesi seuraavat lisäasetukset:"
+
+#: C/file-roller.xml:1333(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: C/file-roller.xml:1335(para)
+msgid "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr "Syötä salasana, jota käytetään arkiston salaukseen. Jos salasanaa ei määritetä, arkistoa ei salata."
+
+#: C/file-roller.xml:1337(para)
+msgid "Not all the archive type support encryption. For more information about file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Kaikki arkistotyypit eivät tue salausta. Lisätietoa salatuista tiedostotyypeistä: <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1342(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Salaa myös tiedostolista"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid "If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified."
+msgstr "Jos asetus valitaan, salasana tarvitaan myös arkistossa olevan hakemistorakenteen sekä tiedosto- ja hakemistonimien katseluun, muussa tapauksessa salasanaa tarvitaan vain tiedostojen purkamiseen arkistosta. Tämä asetus on valittavissa vain jos salasana määritetään."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Jaa osiin"
+
+#: C/file-roller.xml:1350(para)
+msgid "Select this option to split the archive in more files of the specified dimension."
+msgstr "Valitse tämä asetus jakaaksesi arkiston useampiin halutun kokoisiin osiin."
+
+#: C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Vain 7-Zip ja RAR-arkistot tukevat tätä toimintoa."
+
+#: C/file-roller.xml:1361(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Lisää-asetukset"
+
+#: C/file-roller.xml:1362(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogs provide the following option:"
+msgstr "<guilabel>Lisää tiedostoja</guilabel> ja <guilabel>Lisää kansio</guilabel>-valintaikkunat tarjoavat seuraavan asetuksen:"
+
+#: C/file-roller.xml:1367(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Lisää vain jos uudempi"
+
+#: C/file-roller.xml:1369(para)
+msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>Archive Manager</application> does not add the specified file to the archive."
+msgstr "Valitse tämä asetus lisätäksesi määritetyn tiedoston arkistoon, jos siellä ei jo ole kyseistä tiedostoa tai arkiston tiedosto on vanhempi kuin määritetty tiedosto. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> käyttää muokkausajankohtaa määrittääkseen, mikä tiedostoista on uusin. Jos arkistossa oleva tiedosto on uusin, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei lisää määritettyä tiedostoa arkistoon."
+
+#: C/file-roller.xml:1371(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr "Jos et valitse tätä asetusta, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> lisää tiedoston arkistoon ja ylikirjoittaa mahdollisen arkistossa olevan tiedoston."
+
+#: C/file-roller.xml:1378(para)
+msgid "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Avaa <filename>backup.tar.gz</filename>-arkisto <application>Pakettienkäsittelyohjelmassa</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Lisää</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Lisää kansio</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:1387(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Valitse kotikansiosi."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Valitse <guilabel>Lisää vain jos uudempi</guilabel>-asetus."
+
+#: C/file-roller.xml:1397(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Jos käytät <application>Pakettienkäsittelyohjelmaa</application> varmuuskopioiden tekemiseen, <guilabel>Lisää vain jos uudempi</guilabel>-asetus on hyödyllinen. Esimerkiksi, arkisto <filename>backup.tar.gz</filename> sisältää viikon vanhan varmuuskopion kotikansiostasi. Päivittääksesi arkiston nykyisellä kotikansion varmuuskopiolla, toimi seuraavasti: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1403(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> lisää arkistoon automaattisesti kaikki tiedostot, jotka olet luonut viimeisen viikon aikana ja päivittää kaikki tiedostot, joita olet muokannut viikon aikana. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei kuitenkaan poista arkistosta tiedostoja, jotka olet poistanut viime viikolla. Arkiston päivitystehtävä on kuitenkin paljon nopeampi kuin täyden varmuuskopion luonti kotikansiostasi."
+
+#: C/file-roller.xml:1410(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Lisää kansioon -asetukset"
+
+#: C/file-roller.xml:1411(para)
+msgid "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
+msgstr "Seuraavat asetukset ovat valittavissa <guilabel>Lisää kansio</guilabel>-valintaikkunassa ja mahdollistavat automaattisen tiedostojen valinnan ja lisäyksen annettujen vaatimusten mukaisesti:"
+
+#: C/file-roller.xml:1416(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Sisällytä tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Syötä tiedostonimilauseke tekstikenttään sisällyttääksesi lauseketta vastaavat tiedostot. Lisätietoa lausekkeista: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1424(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Jätä pois tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:1426(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Syötä tiedostonimilauseke tekstikenttään jättääksesi pois lauseketta vastaavat tiedostot. Lisätietoa lausekkeista: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1432(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Jätä pois kansiot"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Syötä tiedostonimilauseke tekstikenttään jättääksesi pois lauseketta vastaavat kansiot. Lisätietoa lausekkeista: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1440(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Sisällytä alikansiot"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders."
+msgstr "Valitse tämä asetus lisätäksesi kaikki lauseketta vastaavat alikansiot nykyisestä kansiosta ja alikansioista."
+
+#: C/file-roller.xml:1445(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "Tiedostonimen, ei alikansion nimen, täytyy olla lauseketta vastaava."
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from the current folder only."
+msgstr "Jos et valitse tätä asetusta, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> lisää vastaavat tiedostot vain nykyisestä kansiosta."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Jätä pois kansiot, jotka ovat symbolisia linkkejä"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr "Valitse tämä asetus karsiaksesi tiedostot, jotka ovat symbolisia linkkejä. Symboliset linkit ovat osoittimia tai pikakuvakkeita toisiin kansioihin."
+
+#: C/file-roller.xml:1459(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr "Jos et valitse tätä asetusta, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> lisää lauseketta vastaavat tiedostot kansioista, jotka ovat symbolisia linkkejä."
+
+#: C/file-roller.xml:1465(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta tallentaaksesi nykyiset valinnat lisäasetuksista tiedostoon. <guilabel>Tallenna asetukset</guilabel>-valintaikkuna tulee näkyviin. Syötä kuvaava tiedostonimi <guilabel>Asetusten nimi</guilabel>-tekstikenttään ja napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1473(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: C/file-roller.xml:1475(para)
+msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta ladataksesi tai poistaaksesi aikaisemmin tallennetut lisää-toiminnon lisäasetukset. <guilabel>Lataa asetukset</guilabel>-valintaikkuna näytetään."
+
+#: C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr "Ladataksesi asetuskokoelman, valitse asetustiedosto luettelokentästä ja napsauta <guilabel>Toteuta</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1483(para)
+msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr "Poistaaksesi asetuskokoelman, valitse asetustiedosto luettelokentästä ja napsauta <guibutton>Poista</guibutton>. Napsauta <guibutton>Sulje</guibutton> sulkeaksesi <guilabel>Lataa asetukset</guilabel>-valintaikkunan."
+
+#: C/file-roller.xml:1492(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Nollaa valinnat"
+
+#: C/file-roller.xml:1494(para)
+msgid "Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values."
+msgstr "Napsauta tätä painiketta nollataksesi nykyiset lisää-toiminnon lisäasetukset oletusarvoihinsa."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Purkuasetukset"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr "<guilabel>Pura</guilabel>-valintaikkuna tarjoaa seuraavat asetukset, jotka tallennetaan, kun suljet <application>Pakettienkäsittelyohjelman</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1512(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Pura"
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Valitse purettavat tiedostot:"
+
+#: C/file-roller.xml:1521(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Pura kaikki tiedostot arkistosta"
+
+#: C/file-roller.xml:1529(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Pura valitut tiedostot arkistosta."
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Pura arkistosta kaikki lauseketta vastaavat tiedostot. Lisätietoa lausekkeista: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1547(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: C/file-roller.xml:1549(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Valitse seuraavat purkutoiminnot:"
+
+#: C/file-roller.xml:1554(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Luo kansiot uudestaan"
+
+#: C/file-roller.xml:1555(para)
+msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files."
+msgstr "Valitse tämä asetus rakentaaksesi uudelleen kansiorakenteen valittuja tiedostoja purettaessa."
+
+#: C/file-roller.xml:1559(para)
+msgid "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr "Jos valitse <guilabel>Luo kansiot uudestaan</guilabel>-asetuksen, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> purkaa alikansioiden sisällön kohteeseen <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1563(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr "Jos et valitse <guilabel>Luo kansiot uudestaan</guilabel>-asetusta, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei luo mitään alikansioita. Sen sijaan <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> purkaa kaikki tiedostot arkistosta (myös alikansioiden tiedostot) hakemistoon <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1557(para)
+msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Esimerkiksi, jos syötät <filename>/tmp</filename> <guilabel>Tiedostonimi</guilabel>-tekstikenttään ja valitset kaikkien tiedostojen purkamisen. Arkisto sisältää alikansion <filename>doc</filename>, <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1572(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
+
+#: C/file-roller.xml:1573(para)
+msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files."
+msgstr "Valitse tämä asetus, jos haluat korvata kaikki kohdehakemistossa olevat tiedostot arkiston samannimisillä tiedostoilla."
+
+#: C/file-roller.xml:1575(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder."
+msgstr "Jos et valitse tätä asetusta, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei pura määritettyjä tiedostoja, jotka ovat saman nimisiä kuin kohdekansiossa."
+
+#: C/file-roller.xml:1581(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Älä pura vanhempia tiedostoja"
+
+#: C/file-roller.xml:1583(para)
+msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
+msgstr "Tällä asetuksella on merkitystä vain, jos <guilabel>Korvaa olemassa olevat tiedostot</guilabel>-asetus on valittu."
+
+#: C/file-roller.xml:1585(para)
+msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr "Valitse <guilabel>Älä pura vanhempia tiedostoja</guilabel> purkaaksesi valitut tiedostot vain, jos kohdehakemistossa ei ole valittua tiedostoa tai hakemistossa oleva tiedosto on vanhempi. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> käyttää muokkausajankohtaa määrittääkseen, mikä tiedostoista on viimeisin. Jos arkistossa oleva versio on vanhempi, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> ei pura valittua tiedostoa kohdehakemistoon."
+
+#: C/file-roller.xml:1587(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder."
+msgstr "Jos et valitse <guilabel>Älä pura vanhempia tiedostoja</guilabel>-asetusta, kun <guilabel>Korvaa olemassa olevat tiedostot</guilabel>-asetus on käytössä, <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> purkaa valitun tiedoston arkistosta ja korvaa sillä aikaisemman tiedoston kohdehakemistossa."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Valto Wirkola, 2008"
+
diff --git a/help/fi/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/fi/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..d882213
--- /dev/null
+++ b/help/fi/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/fi/figures/file-roller_main_window.png b/help/fi/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..e744418
--- /dev/null
+++ b/help/fi/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/file-roller.omf.in b/help/file-roller.omf.in
new file mode 100644
index 0000000..d01f6b6
--- /dev/null
+++ b/help/file-roller.omf.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="GNOME|Applications|Accessories"/>
+ <type>user's guide</type>
+ <relation seriesid="dffe1822-789b-11d6-842e-812e852e3415"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/help/fr/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/fr/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..672fe8a
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/file-roller_main_window.png b/help/fr/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..2b59586
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..000b716
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,3302 @@
+# French translation of file-roller documentation.
+# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller
+# documentation package.
+#
+# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006.
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2009.
+# Frédéric Péters <[email protected]>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=95227ced34a455d05e05248b030d3ca4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=8d05b41a9692fbb2f81a045efc36d5f1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Manuel du <application>gestionnaire d'archives</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Le gestionnaire d'archives, aussi connu sous le nom de File Roller, permet "
+"de créer, afficher, modifier ou décompresser une archive."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE "
+"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
+"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
+"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
+"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
+"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
+"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
+"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
+"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
+"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "L'équipe de documentation MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives v2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Mars 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives v2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Juillet 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Avril 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Mars 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "L'équipe de documentation MATE de Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Février 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Août 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Juin 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Janvier 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Juin 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "Ce manuel documente la version 2.26.0 du gestionnaire d'archives."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> ou ce manuel, procédez "
+"comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page "
+"de réactions sur MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivage"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archives"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Ajout de fichiers à"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Suppression de fichiers depuis"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Affichage"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Extraction"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Création"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> permet de créer, "
+"afficher, modifier ou décompresser une archive. Une archive est un fichier "
+"qui contient d'autres fichiers. Une archive peut contenir plusieurs "
+"fichiers, dossiers et sous-dossiers, habituellement sous forme compressée."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> ne fait que rajouter "
+"une interface graphique en se basant sur l'utilisation d'utilitaires en "
+"ligne de commande comme <command>tar</command>, <command>gzip</command> et "
+"<command>bzip2</command> pour les opérations sur les archives."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"Si vous disposez des utilitaires en ligne de commande adéquats sur votre "
+"système, le <application>gestionnaire d'archives</application> peut prendre "
+"en charge les formats d'archives listés dans le tableau suivant."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Extension du fichier"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Archive 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Archive WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Archive ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Petite archive indexée AIX"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Archive ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Fichier CAB"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Archive UNIX CPIO"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Paquet Debian"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Image de CD ISO-9660"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Archive Java"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Archive Java Enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Archive Java Web"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Archive LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Archive compressée avec WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Comic book compressé en RAR"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Paquet RPM"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Archive tar non compressée"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ou <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ou <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ou <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>lzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ou <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ou <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ou <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Archive tar compressée avec <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Archives Stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> ou <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Archive PKZIP ou WinZip"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Comic Book compressé en ZIP"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Archive Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"Le format d'archive le plus courant des systèmes Unix et Linux est l'archive "
+"tar compressée avec <command>gzip</command> ou <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Le format d'archive le plus courant des systèmes Microsoft Windows est "
+"l'archive créée avec <application>PKZIP</application> ou "
+"<application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Fichiers compressés indépendants"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Un fichier compressé indépendant est un fichier créé en utilisant "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> ou <command>rzip</"
+"command> pour le compresser. Par exemple, <filename>fichier.txt.gz</filename> "
+"est créé en compressant <filename>fichier.txt</filename> avec <command>gzip</"
+"command>."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> peut être utilisé pour "
+"créer, ouvrir et extraire un fichier compressé indépendant."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Premiers pas"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Cette section explique comment démarrer le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> et décrit son interface utilisateur."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Démarrage du <application>gestionnaire d'archives</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> peut être lancé de "
+"plusieurs manières :"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Accessoires</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gestionnaire d'archives</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Ligne de commande"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Au démarrage du <application>gestionnaire d'archives</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Lorsque vous lancez le <application>gestionnaire d'archives</application>, "
+"la fenêtre suivante s'affiche :"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Montre la fenêtre principale de File Roller."
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"La fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</application> contient "
+"les éléments suivants :"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barre de menus"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires "
+"au traitement des archives avec le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles depuis "
+"la barre de menus. Par défaut, la barre d'outils est affichée. Pour la "
+"masquer, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Barre d'outils</guimenuitem></menuchoice>. Pour "
+"l'afficher, choisissez une nouvelle fois <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Barre d'outils</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Barre des dossiers"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"La barre des dossiers permet de naviguer dans l'arborescence d'une archive. "
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> n'affiche la barre des "
+"dossiers qu'en mode d'affichage dossier. Consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-view-type-folder\"/> pour plus d'informations."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Zone d'affichage"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "La zone d'affichage affiche le contenu de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barre d'état"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barre d'état affiche des informations sur l'activité courante du "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> et des informations "
+"relatives au contenu de l'archive. Par défaut, la barre d'état est affichée. "
+"Pour la masquer, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Barre d'état</guimenuitem></menuchoice>. Pour "
+"l'afficher, choisissez à nouveau <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Barre d'état</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Si vous cliquez avec le bouton droit dans la fenêtre du "
+"<application>gestionnaire d'archives</application>, l'application présente "
+"un menu contextuel. Ce menu contient les commandes d'archives les plus "
+"courantes."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Navigation dans le système de fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Plusieurs boîtes de dialogue du <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> (<guilabel>Nouveau</guilabel>, <guilabel>Ouvrir</guilabel>, "
+"<guilabel>Extraire</guilabel>, ...) vous permettent de naviguer dans vos "
+"fichiers et vos dossiers. Consultez le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+"guide?filechooser-open\">guide d'utilisation du bureau</ulink> pour en "
+"apprendre plus sur l'utilisation des boîtes de dialogue de gestion de "
+"fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi consulter la section sur les <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">signets</ulink> du guide "
+"d'utilisation du bureau</ulink> pour apprendre comment utiliser le panneau "
+"latéral <guilabel>Raccourcis</guilabel> pour accéder à vos emplacements "
+"préférés."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Traitement des archives"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Lorsque vous travaillez sur une archive avec le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application>, toutes les modifications sont immédiatement "
+"enregistrées sur le disque. Par exemple, si vous supprimez un fichier de "
+"l'archive, le <application>gestionnaire d'archives</application> supprime le "
+"fichier dès que vous cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>. Ce "
+"comportement est différent de la plupart des autres applications, où les "
+"modifications ne sont enregistrées sur le disque qu'à la fermeture de "
+"l'application ou au choix explicite de l'entrée de menu "
+"<guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem>."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Si une archive est très grande ou que vous disposez d'un système lent, "
+"certains traitements d'archives peuvent prendre beaucoup de temps. Pour "
+"annuler l'opération en cours, appuyez sur <keycap>Échap</keycap>. Il est "
+"aussi possible de choisir <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Arrêter</guimenuitem></menuchoice> ou de cliquer sur "
+"<guibutton>Arrêter</guibutton> dans la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Composant de l'interface utilisateur"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Opération"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"À l'aide de la souris, glissez une archive dans la fenêtre du "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> à partir d'une autre "
+"application, comme par exemple un gestionnaire de fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Si l'archive a été récemment ouverte, elle sera directement affichée dans le "
+"menu <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton> de la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Si l'archive a été récemment ouverte, cliquez sur la flèche à droite du "
+"bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton> de la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Menu contextuel du bouton de droite"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Cliquez avec le bouton droit sur l'archive, puis choisissez "
+"<guilabel>Ouvrir</guilabel> dans le menu contextuel."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"Dans le <application>gestionnaire d'archives</application>, une même "
+"opération peut être effectuée de plusieurs manières. Par exemple, voici "
+"plusieurs manières d'ouvrir une archive : <informaltable frame=\"all"
+"\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0"
+"\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/"
+"><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+"Ce manuel décrit les opérations réalisées à partir de la barre de menus."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Motifs de nom de fichier"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> permet d'ajouter, "
+"d'extraire ou de supprimer plusieurs fichiers à la fois. Pour effectuer une "
+"opération sur tous les fichiers correspondant à un certain motif, saisissez "
+"le motif dans la zone de texte. Le motif peut contenir des caractères "
+"génériques standard comme <keycap>*</keycap> qui correspond à n'importe "
+"quelle chaîne de caractères, ou <keycap>?</keycap> qui correspond à un seul "
+"caractère. Vous pouvez saisir plusieurs motifs séparés par des point-"
+"virgules. Le <application>gestionnaire d'archives</application> effectue "
+"l'opération sur tous les fichiers correspondant au moins à un motif. Les "
+"exemples du tableau ci-dessous montrent comment utiliser les motifs de nom "
+"de fichier pour sélectionner des fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Fichiers correspondants"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Tous les fichiers avec l'extension <filename>tar</filename>, y compris ceux "
+"pour lesquels l'extension <filename>tar</filename> est suivie par n'importe "
+"quelle suite de caractères, comme dans <filename>fichier.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Tous les fichiers avec l'extension <filename>jpg</filename> et tous les "
+"fichiers avec l'extension <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "fichier?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"Tous les fichiers avec l'extension <filename>gz</filename> qui ont le nom "
+"\"fichier\" suivi par un seul caractère, comme <filename>fichier2.gz</"
+"filename> ou <filename>fichierx.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Ouverture d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</"
+"guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Ouvrir</guilabel>. Il est aussi possible d'appuyer sur "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> ou de cliquer "
+"sur <guibutton>Ouvrir</guibutton> dans la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Sélectionnez l'archive à ouvrir."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour ouvrir une archive, suivez la procédure suivante : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Le nom de l'archive dans la barre de titre de la fenêtre"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Le contenu de l'archive dans la zone d'affichage"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"Le nombre total de fichiers et de dossiers à l'emplacement actuel, ainsi que "
+"leur taille décompressée, dans la barre d'état"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> détermine "
+"automatiquement le type d'archive et affiche : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"Pour ouvrir une autre archive, choisissez à nouveau "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Le <application>gestionnaire d'archives</application> ouvre "
+"chaque archive dans une nouvelle fenêtre. Vous ne pouvez pas ouvrir une "
+"autre archive dans la même fenêtre."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Si vous essayez d'ouvrir une archive créée dans un format que le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> ne connaît pas, "
+"l'application affiche un message d'erreur. Consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-intro\"/> pour trouver une liste des formats pris en charge."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Sélection de fichiers dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Pour sélectionner tous les fichiers d'une archive, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Tout sélectionner</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Pour désélectionner tous les fichiers d'une archive, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Désélectionner tout</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Extraction de fichiers d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les fichiers à extraire. Pour sélectionner plus de fichiers, "
+"appuyez et maintenez enfoncée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et cliquez sur "
+"les fichiers que vous voulez sélectionner."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Extraire</"
+"guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Extraire</guilabel>. Vous pouvez aussi cliquer sur "
+"<guibutton>Extraire</guibutton> dans la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le dossier où le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> va extraire les fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les options d'extraction nécessaires. Pour plus d'informations "
+"sur les options d'extraction, consultez <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Extraire</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"Si tous les fichiers de l'archive sont protégés par un mot de passe et que "
+"vous ne l'avez pas saisi, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> vous demande d'entrer le mot de passe."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"Si une partie seulement des fichiers de l'archive sont protégés par un mot "
+"de passe et que vous ne l'avez pas saisi, le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> ne demande pas le mot de passe. Cependant, le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> n'extrait que les "
+"fichiers non protégés de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur les mots de passe, consultez <xref linkend="
+"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour extraire des fichiers d'une archive ouverte, effectuez les opérations "
+"suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> permet également "
+"d'extraire les fichiers d'une archive depuis le gestionnaire de fichiers, "
+"sans ouvrir le <application>gestionnaire d'archives</application>. Consultez "
+"<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> pour plus d'informations."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"L'opération d'extraction extrait une <emphasis>copie</emphasis> des fichiers "
+"de l'archive. Les fichiers extraits possèdent les mêmes droits et la même "
+"date de modification que les fichiers originaux qui ont été placés dans "
+"l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"L'opération d'extraction ne change pas le contenu de l'archive. Pour savoir "
+"comment supprimer des fichiers d'une archive, consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Fermeture d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Pour fermer l'archive actuelle et la fenêtre du <application>gestionnaire "
+"d'archives</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible de fermer l'archive actuelle sans fermer le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Création d'archives"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"En plus d'ouvrir des archives existantes, vous pouvez également créer de "
+"nouvelles archives avec le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Création d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Nouveau</"
+"guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Nouveau</guilabel>. Il est aussi possible d'appuyer sur "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> ou de cliquer "
+"sur <guibutton>Nouveau</guibutton> dans la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Indiquez le dossier dans lequel le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> placera la nouvelle archive en sélectionnant un élément de la "
+"liste déroulante <guilabel>Enregistrer dans le dossier</guilabel>. Si le "
+"dossier ne figure pas dans la liste, cliquez sur <guilabel>Parcourir pour "
+"d'autres dossiers</guilabel> et sélectionnez un dossier. Il est aussi "
+"possible de saisir le chemin dans la zone de texte <guilabel>Nom</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la nouvelle archive, y compris l'extension du fichier, "
+"dans la zone de texte <guilabel>Nom</guilabel>. Il est aussi possible de "
+"spécifier le nom de l'archive sans extension puis de choisir le type "
+"d'archive dans le menu déroulant <guilabel>Type d'archive</guilabel>. Ainsi "
+"l'extension sera ajoutée automatiquement."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les options de création nécessaires en cliquant sur "
+"<guilabel>Plus d'options</guilabel>. Pour plus d'informations sur les "
+"options de création, consultez <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/"
+">."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <guibutton>Nouveau</guibutton>. Le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> crée une archive vide, mais n'écrit encore rien sur "
+"le disque."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> n'écrit une nouvelle "
+"archive sur le disque que lorsque celle-ci contient au moins un fichier. Si "
+"vous créez une nouvelle archive et que vous quittez le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> sans y ajouter un "
+"fichier, l'archive est supprimée."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ajoutez des fichiers à la nouvelle archive comme l'explique <xref linkend="
+"\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour créer une archive, effectuez les opérations suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Ajout de fichiers dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Décidez de l'endroit où vous souhaitez ajouter les fichiers, puis ouvrez cet "
+"emplacement dans l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Ajouter des "
+"fichiers</guimenuitem></menuchoice> afin d'afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel>, ou cliquez sur le bouton "
+"<guibutton>Ajouter des fichiers</guilabel> de la barre d'outils."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les fichiers à ajouter. Pour sélectionner plus de fichiers, "
+"appuyez et maintenez enfoncée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et cliquez sur "
+"les fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>. Le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> ajoute les fichiers dans le dossier actuellement "
+"ouvert dans l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour ajouter des fichiers à une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de dossiers à une archive avec l'option "
+"<guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel>. Pour ajouter un dossier, "
+"consultez <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue <guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel> possède "
+"l'option <guilabel>Ajouter uniquement si plus récent</guilabel>. Consultez "
+"<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> pour plus d'informations sur "
+"cette option."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Il est aussi possible d'ajouter des fichiers à une archive depuis le "
+"gestionnaire de fichiers, sans ouvrir le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application>. Consultez <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> "
+"pour plus d'informations."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"L'opération « Ajouter » ajoute dans l'archive une <emphasis>copie</emphasis> "
+"des fichiers ou dossiers spécifiés. Le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> ne supprime pas les fichiers originaux, ceux-ci restant intacts "
+"dans le système de fichiers. Les copies ajoutées dans l'archive possèdent "
+"les mêmes permissions et les mêmes dates de modification que les fichiers "
+"originaux."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Ajout d'un dossier dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Ajouter un "
+"dossier</guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Ajouter un dossier</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Sélectionnez le dossier à ajouter."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>. Le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> ajoute le dossier dans le dossier de l'archive "
+"actuellement ouvert."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour ajouter un dossier dans une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue <guilabel>Ajouter un dossier</guilabel> présente "
+"plusieurs options avancées. Consultez <xref linkend=\"file-roller-add-options"
+"\"/> pour plus d'informations."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Conversion d'une archive dans un autre format"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Pour convertir une archive dans un autre format et l'enregistrer sous un "
+"nouveau nom, effectuez les opérations suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Ouvrez l'archive à convertir."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Enregistrer "
+"sous</guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Enregistrer</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la nouvelle archive dans la zone de texte <guilabel>Nom</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le nouveau format dans la liste déroulante <guilabel>Type "
+"d'archive</guilabel>. Il est aussi possible de saisir le nom de fichier avec "
+"son extension dans la zone de texte <guilabel>Nom</guilabel> et de "
+"sélectionner <guilabel>Automatique</guilabel> dans la liste déroulante "
+"<guilabel>Type d'archive</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Si une partie seulement des fichiers de l'archive sont protégés par mot de "
+"passe et que vous n'avez pas saisi de mot de passe, le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> ne demande pas de mot de "
+"passe. Cependant, le <application>gestionnaire d'archives</application> ne "
+"copie que les fichiers non protégés dans la nouvelle archive."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Modification du contenu d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Vous pouvez modifier le contenu d'une archive de plusieurs manières."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Chiffrement de fichiers dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Pour des raisons de sécurité, il peut être souhaitable de chiffrer les "
+"fichiers ajoutés dans une archive."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"Si le format d'archive permet le chiffrement, vous pouvez spécifier un mot "
+"de passe afin de chiffrer les fichiers ajoutés dans l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr ""
+"Actuellement, seules les archives 7-Zip, ZIP, RAR et ARJ permettent le "
+"chiffrement."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour définir un mot de passe pour le chiffrement des fichiers, effectuez les "
+"opérations suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Mot de passe</"
+"guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue <guilabel>Mot "
+"de passe</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe dans la zone de texte <guilabel>Mot de passe</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> utilise le mot de "
+"passe pour chiffrer les fichiers qui seront ajoutés à l'archive, et pour "
+"déchiffrer les fichiers extraits de l'archive actuelle. Le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> supprime le mot de passe "
+"lorsque vous fermez l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Pour savoir comment contrôler la présence de fichiers chiffrés dans une "
+"archive, consultez <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Le chiffrement utilisé par les utilitaires de compression est faible et peu "
+"sûr. Si la sécurité est primordiale, il faut utiliser un utilitaire de "
+"chiffrement fort comme <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU "
+"Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Renommage d'un fichier dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour renommer un fichier dans une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Sélectionnez le fichier à renommer."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Renommer</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo> pour afficher la boîte de dialogue <guilabel>Renommer</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Saisissez le nouveau nom de fichier dans la zone de texte <guilabel>Nouveau "
+"nom de fichier</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Renommer</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Copie de fichiers dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour copier des fichiers dans une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Sélectionnez les fichiers à copier."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Ouvrez l'emplacement où les fichiers doivent être copiés."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Déplacement de fichiers dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour déplacer des fichiers dans une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Sélectionnez les fichiers à déplacer."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Couper</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Ouvrez l'emplacement vers lequel les fichiers doivent être déplacés."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Suppression de fichiers d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour supprimer des fichiers d'une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Sélectionnez les fichiers à supprimer."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Supprimer</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycap>Suppr</keycap> pour "
+"afficher la boîte de dialogue <guilabel>Supprimer</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Choisissez l'une des options de suppression suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Supprime tous les fichiers de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Fichiers sélectionnés"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Supprime de l'archive les fichiers sélectionnés."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Supprime de l'archive tous les fichiers correspondant au motif indiqué. "
+"Consultez <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> pour plus d'informations "
+"sur les motifs de nom de fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Modification d'un fichier dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Doublie-cliquez sur le fichier que vous voulez ouvrir. Il est aussi "
+"possible de cliquer avec le bouton droit et de choisir "
+"<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+"Éditez le fichier ouvert créé à la première étape, puis enregistrez vos "
+"modifications."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> demande confirmation "
+"pour mettre à jour le fichier dans l'archive avec les changements que vous "
+"avez effectués."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Mettre à jour</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour modifier un fichier dans une archive, effectuez les opérations "
+"suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> utilise les "
+"associations du système entre les types de fichiers et les programmes pour "
+"déterminer l'application à lancer pour un fichier défini. Ces associations "
+"peuvent être affichées et modifiées dans l'onglet <guilabel>Ouvrir avec</"
+"guilabel> de la boîte de dialogue des propriétés de fichier. Si le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> ne peut pas déterminer "
+"l'application à utiliser, il affiche la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir "
+"des fichiers</guilabel> pour vous permettre de choisir une application, "
+"comme expliqué ci-dessous."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr ""
+"Modification d'un fichier dans une archive avec une application personnalisée"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur le fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir avec...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser une application de votre choix pour modifier un "
+"fichier, plutôt que l'application par défaut. Pour utiliser une application "
+"externe pour ouvrir un fichier : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> affiche la boîte "
+"<guilabel>Ouvrir des fichiers</guilabel>, qui affiche la liste des "
+"applications pouvant ouvrir des fichiers du type indiqué. Pour choisir une "
+"des applications, double-cliquez sur le nom de l'application ou cliquez sur "
+"le nom de l'application puis sur le bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Il "
+"est aussi possible de saisir le nom de l'application dans la zone de texte "
+"<guilabel>Application</guilabel> et de cliquer sur <guibutton>Ouvrir</"
+"guibutton> pour lancer l'application de votre choix."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Une fois l'application démarrée, suivez la procédure à partir de la deuxième "
+"étape, comme décrit dans <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Affichage des archives"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> permet d'afficher "
+"plusieurs éléments d'une archive."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Affichage des propriétés d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Le nom de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "L'emplacement de l'archive dans le système de fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Modifié le"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "La date et l'heure de la dernière modification de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Taille de l'archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "La taille du contenu compressé de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Taille du contenu"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"La taille du contenu non compressé de l'archive. Cette information est "
+"également disponible dans la barre d'état."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Taux de compression"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Le taux de compression est une valeur utilisée pour décrire la réduction de "
+"la taille des données. Par exemple, un taux de compression de 5 signifie que "
+"la taille de l'archive compressée correspond à 1/5ème de la taille des "
+"données originales."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Nombre de fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Le nombre de fichiers contenus dans l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour voir les propriétés d'une archive, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Propriétés</guimenuitem></"
+"menuchoice> afin d'afficher la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</"
+"guilabel>. Cette boîte de dialogue affiche les informations suivantes à "
+"propos de l'archive : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Affichage du contenu d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Le nom d'un fichier ou d'un dossier de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"La taille du fichier lorque celui-ci est extrait de l'archive. Pour un "
+"dossier, le champ <guilabel>Taille</guilabel> est vide. Pour savoir comment "
+"afficher la taille du fichier compressé, consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Le type du fichier. Pour un dossier, le champ <guilabel>Type</guilabel> "
+"affiche <literal>Dossier</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Date de modification"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"La date de la dernière modification du fichier. Pour un dossier, le champ "
+"<guilabel>Date de modification</guilabel> est vide."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"Le chemin vers le fichier dans l'archive. Cette colonne est uniquement "
+"visible quand la fenêtre est en mode d'affichage « Fichier » ; quand elle est "
+"en mode « Dossier », l'emplacement des fichiers est affiché dans la zone de "
+"texte <guilabel>Emplacement</guilabel>. Pour plus d'informations sur les "
+"modes d'affichage, consultez <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/"
+">."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> affiche le contenu de "
+"l'archive dans la fenêtre principale sous la forme d'une liste de fichiers "
+"avec les colonnes suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Si un autre programme a modifié l'archive depuis son ouverture dans le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application>, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Actualiser</"
+"guimenuitem></menuchoice> pour recharger le contenu de l'archive à partir du "
+"disque."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Pour savoir comment personnaliser l'affichage du contenu d'une archive par "
+"le <application>gestionnaire d'archives</application>, consultez <xref "
+"linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Pour des tâches plus complexes, utilisez une application installée sur votre "
+"système. Vous trouverez davantage d'informations à la section <xref linkend="
+"\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Affichage d'un fichier dans une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"Pour afficher un fichier dans une archive, suivez les étapes décrites dans "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Si vous enregistrez le "
+"fichier ouvert, cliquez sur <guilabel>Annuler</guilabel> quand le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> demande confirmation pour "
+"mettre à jour le fichier dans l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Test de l'intégrité d'une archive"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Si l'archive ne contient pas d'erreurs, le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Résultat du "
+"test</guilabel> pour afficher tous les fichiers de l'archive, et indique "
+"pour chacun l'état <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"Si l'archive contient des erreurs, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Résultat du test</"
+"guilabel> et y affiche la partie de l'archive contenant l'erreur."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Il arrive parfois qu'une archive soit endommagée. Pour vérifier qu'une "
+"archive ne l'est pas, choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Tester l'intégrité</guimenuitem></menuchoice> : "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"Une archive endommagée peut être impossible à extraire ; cela peut entraîner "
+"une perte de données. Pour cette raison. vous devriez tester l'intégrité de "
+"l'archive avant de supprimer les fichiers originaux."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"Si l'archive contient des fichiers chiffrés, le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> demande le mot de passe de l'archive avant "
+"d'effectuer le test."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"Tous les types d'archive ne permettent pas le test d'intégrité, les types "
+"d'archives suivants peuvent être testés : 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ et Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Astuce"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"Pour tester l'intégrité d'une archive qui ne propose pas le test "
+"d'intégrité, extrayez tous les fichiers de l'archive et vérifiez que "
+"l'opération s'est déroulée correctement."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Personnalisation de l'affichage"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez personnaliser l'affichage du contenu d'une archive dans le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> de la manière suivante :"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Passez alternativement du mode d'affichage « Dossier » au mode d'affichage "
+"« Fichier ». Pour en savoir plus, consultez <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Spécifiez l'ordre d'affichage des fichiers dans la liste. Pour en savoir "
+"plus, consultez <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Affichez des détails supplémentaires du contenu de l'archive. Pour en savoir "
+"plus, consultez <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> met immédiatement à "
+"jour l'affichage dès que vous effectuez l'une des opérations décrites ci-"
+"dessus."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Définition du mode d'affichage"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Si l'archive contient des dossiers, vous pouvez afficher le contenu de "
+"l'archive en <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">mode dossier</"
+"link> ou en <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">mode fichier</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mode dossier"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> affiche par défaut le "
+"contenu des archives en mode dossier. Pour choisir explicitement ce mode "
+"d'affichage, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Voir en tant que dossier</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"En mode dossier, le <application>gestionnaire d'archives</application> "
+"affiche les dossiers de la même manière que le gestionnaire de fichiers. "
+"C'est-à-dire qu'il représente les dossiers dans la zone d'affichage avec une "
+"icône de dossier et le nom du dossier. Pour afficher le contenu du dossier, "
+"il faut double-cliquer sur son nom."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"La barre des dossiers n'est affichée qu'en mode dossier. Elle contient les "
+"éléments présentés dans le tableau suivant."
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Composant"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Affiche l'icône servant à remonter dans l'historique des emplacements."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour remonter dans l'historique des emplacements."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Affiche l'icône servant à avancer dans l'historique des emplacements."
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour avancer dans l'historique des emplacements."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Affiche l'icône pour remonter d'un niveau dans l'arborescence du dossier."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour remonter d'un niveau dans l'arborescence du "
+"dossier."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Affiche l'icône pour ouvrir le dossier racine de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ouvrir le dossier racine de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"Ce champ affiche le chemin d'accès complet du dossier actuel à l'intérieur "
+"de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Pour passer à un autre niveau de l'arborescence des dossiers, saisissez le "
+"nouvel emplacement dans la zone de texte <guilabel>Emplacement</guilabel>, "
+"puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> affichera le contenu du nouvel emplacement."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Mode fichier"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pour passer au mode fichier, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
+"guimenu><guimenuitem>Afficher tous les fichiers</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"En mode fichier, le <application>gestionnaire d'archives</application> "
+"affiche tous les fichiers de l'archive dans une seule liste, y compris les "
+"fichiers contenus dans les sous-dossiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Tri de la liste des fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"La liste des fichiers peut être triée par nom, taille, type, date de "
+"modification ou emplacement."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"Pour définir un ordre de tri, cliquez sur l'en-tête de la colonne "
+"correspondante."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr ""
+"Pour inverser l'ordre de tri, cliquez à nouveau sur l'en-tête de colonne."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Par exemple, pour trier la liste des fichiers par date de modification, "
+"cliquez sur l'en-tête de la colonne <guilabel>Date de modification</"
+"guilabel>. Le <application>gestionnaire d'archives</application> réorganise "
+"la liste des fichiers en fonction de leur date de modification, par ordre "
+"chronologique. Pour afficher les fichiers modifiés récemment en premier, "
+"cliquez à nouveau sur l'en-tête de colonne <guilabel>Date de modification</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> effectue toujours un "
+"deuxième tri basé sur le nom de fichier. Dans l'exemple ci-dessus, les "
+"fichiers qui ont la même date de modification sont triés par nom."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Affichage de détails supplémentaires"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue <guilabel>Dernier traitement</guilabel> affiche les "
+"résultats du dernier test effectué durant la session actuelle du "
+"<application>gestionnaire d'archives</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Si vous n'avez testé aucune archive depuis la dernière ouverture du "
+"<application>gestionnaire d'archives</application>, la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Dernier traitement</guilabel> affiche la liste de tous les "
+"fichiers de l'archive, sans indiquer d'état particulier. À la place, elle "
+"affiche pour chaque fichier ses permissions, sa taille non compressée, la "
+"date et l'heure de sa dernière modification et son nom."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Dernier traitement</guilabel>, "
+"choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Dernier "
+"traitement</guimenuitem></menuchoice> : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Traitement d'une archive avec le gestionnaire de fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Le gestionnaire de fichiers permet d'ajouter ou d'extraire des fichiers "
+"d'une archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+"Ajout de fichiers dans une archive à l'aide du gestionnaire de fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"À l'aide de la souris, glissez les fichiers à partir du gestionnaire de "
+"fichiers dans une fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Utilisez le menu contextuel du gestionnaire de fichiers pour ajouter les "
+"fichiers à une archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il est possible d'ajouter des fichiers à une archive à l'aide du "
+"gestionnaire de fichiers selon les procédés suivants : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Pour ajouter des fichiers à une archive depuis le menu contextuel du "
+"gestionnaire de fichiers, effectuez les opérations suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Cliquez avec le bouton droit de la souris sur des fichiers ou des dossiers "
+"dans une fenêtre du gestionnaire de fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <guimenuitem>Créer une archive</guimenuitem> à partir du menu "
+"contextuel du gestionnaire de fichiers pour afficher la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Créer une archive</guilabel> du <application>gestionnaire "
+"d'archives</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de l'archive dans la zone de texte <guilabel>Archive</"
+"guilabel>, sans l'extension de fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Sélectionnez le type d'archive dans la liste déroulante."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le dossier où enregistrer le fichier d'archive avec la liste "
+"déroulante <guilabel>Emplacement</guilabel>. Si le dossier n'est pas présent "
+"dans la liste, choisissez <guilabel>Autre...</guilabel> pour le choisir dans "
+"la boîte de dialogue <guilabel>Emplacement</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <guilabel>Créer</guilabel> pour ajouter les fichiers "
+"sélectionnés à la racine de l'archive désignée."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Pour définir des options avancées d'ajout, vous devez exécuter le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> (voir <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>)."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+"Extraction de fichiers d'une archive à partir du gestionnaire de fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"À l'aide de la souris, glissez les fichiers depuis une fenêtre du "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> vers une fenêtre du "
+"gestionnaire de fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Utilisez le menu contextuel du gestionnaire de fichiers pour extraire les "
+"fichiers de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il est possible d'utiliser le gestionnaire de fichiers pour extraire des "
+"fichiers d'une archive. Effectuez les opérations suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour extraire les fichiers d'une archive à l'aide du menu contextuel du "
+"gestionnaire de fichiers, effectuez les opérations suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une archive dans le "
+"gestionnaire de fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Choisissez <guimenuitem>Extraire ici</guimenuitem> pour extraire tout le "
+"contenu de l'archive dans le dossier où se trouve l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"Si l'archive est chiffrée, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> demande de saisir le mot de passe avant d'extraire les fichiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Options de création"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"Lors de la création d'une nouvelle archive ou lors de la conversion d'une "
+"archive existante dans un autre format, cliquez sur <guilabel>Autres "
+"options</guilabel> pour préciser les options avancées suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe qui sera utilisé pour chiffrer l'archive. Si aucun "
+"mot de passe n'est saisi, l'archive ne sera pas chiffrée."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Tous les types d'archive ne permettent pas le chiffrement. Pour plus "
+"d'informations sur le chiffrement de fichiers, consultez <xref linkend="
+"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Chiffrer aussi la liste des fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"Si cette option est choisie, le mot de passe sera demandé même pour afficher "
+"la liste des fichiers contenus dans l'archive ; sinon il sera uniquement "
+"demandé pour extraire des fichiers de l'archive. Cette option est uniquement "
+"disponible quand un mot de passe est fourni."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Découper en volumes"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour diviser l'archive en plusieurs fichiers de la "
+"dimension indiquée."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Seules les archives 7-Zip et RAR proposent cette fonctionnalité."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Options d'ajout"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"Les boîtes de dialogue <guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel> et "
+"<guilabel>Ajouter un dossier</guilabel> présentent l'option suivante :"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Ajouter uniquement si plus récent"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour ajouter le fichier spécifié dans l'archive "
+"uniquement si le fichier en est absent, ou si l'archive contient une version "
+"plus ancienne du fichier. Le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> utilise la date de modification pour déterminer le fichier le "
+"plus récent. Si la version du fichier dans l'archive est plus récente, le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> n'ajoute pas le fichier "
+"spécifié dans l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas cette option, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> ajoute le fichier dans l'archive et écrase le contenu "
+"précédent, le cas échéant."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Ouvrez l'archive <filename>sauvegarde.tar.gz</filename> dans le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Ajouter un "
+"dossier</guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
+"correspondante."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Sélectionnez votre dossier personnel."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Cochez l'option <guilabel>Ajouter uniquement si plus récent</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Si vous utilisez le <application>gestionnaire d'archives</application> pour "
+"effectuer des sauvegardes, l'option <guilabel>Ajouter uniquement si plus "
+"récent</guilabel> est très utile. Par exemple, l'archive "
+"<filename>sauvegarde.tar.gz</filename> contient une sauvegarde de votre "
+"dossier personnel datée d'une semaine. Pour mettre à jour l'archive afin "
+"qu'elle contienne une sauvegarde actualisée de votre dossier, effectuez les "
+"opérations suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"Le <application>gestionnaire d'archives</application> ajoute automatiquement "
+"à l'archive tous les fichiers créés durant la semaine écoulée et met à jour "
+"les fichiers modifiés durant cet intervalle. Cependant, le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> ne supprime pas de "
+"l'archive les fichiers détruits durant la semaine écoulée. L'opération de "
+"mise à jour de l'archive est bien plus rapide qu'une sauvegarde complète du "
+"dossier personnel."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Options à l'ajout d'un dossier"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Les options suivantes sont disponibles dans la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Ajouter un dossier</guilabel> et permettent de sélectionner et "
+"d'ajouter automatiquement tous les fichiers correspondant à certains "
+"critères :"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Inclure les fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Saisissez un motif de nom de fichier dans cette zone de texte afin d'inclure "
+"tous les fichiers correspondant à ce motif. Consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur les motifs de nom de fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Exclure les fichiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Saisissez un motif de nom de fichier dans cette zone de texte afin d'exclure "
+"tous les fichiers correspondant à ce motif. Consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur les motifs de nom de fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Exclure les dossiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Saisissez un motif de nom de fichier dans cette zone de texte afin d'exclure "
+"tous les dossiers correspondant à ce motif. Consultez <xref linkend=\"file-"
+"roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur les motifs de nom de fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Inclure les sous-dossiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour ajouter tous les fichiers correspondant au motif "
+"indiqué, à partir du dossier actuel et des sous-dossiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"C'est le nom du fichier, et non pas le nom du sous-dossier, qui doit "
+"correspondre au motif indiqué."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas cette option, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> ajoute uniquement les fichiers correspondants contenus dans le "
+"dossier actuel."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Exclure les dossiers qui sont des liens symboliques"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour ne pas tenir compte des fichiers contenus dans des "
+"dossiers qui sont des liens symboliques. Les liens symboliques sont des "
+"pointeurs ou des raccourcis vers d'autres dossiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas cette option, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> ajoute aussi les fichiers contenus dans des dossiers qui sont "
+"des liens symboliques."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Enregistrer les options"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour enregistrer dans un fichier la sélection actuelle "
+"d'options avancées d'ajout. Dans la boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer "
+"les options</guilabel>, saisissez un nom de fichier explicite dans la zone "
+"de texte <guilabel>Nom des options</guilabel>, puis cliquez sur "
+"<guibutton>Enregistrer</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Charger des options"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour charger ou supprimer une sélection d'options "
+"avancées d'ajout précédemment enregistrée. La boîte de dialogue "
+"<guilabel>Charger les options</guilabel> s'affiche."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour charger un ensemble d'options, sélectionnez le fichier d'options dans "
+"la liste déroulante, puis cliquez sur <guibutton>Appliquer</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Pour supprimer un ensemble d'options, sélectionnez le fichier d'options dans "
+"la liste déroulante, puis cliquez sur <guibutton>Enlever</guibutton>. "
+"Cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton> pour fermer la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Charger les options</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Réinitialiser les options"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser la sélection actuelle d'options "
+"d'ajout avancées aux valeurs par défaut."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Options d'extraction"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue <guilabel>Extraire</guilabel> présente les options "
+"suivantes, qui sont enregistrées à la fermeture du <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> :"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Sélectionnez les fichiers à extraire :"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Extrait tous les fichiers de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Extrait les fichiers sélectionnés de l'archive."
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Extrait de l'archive tous les fichiers correspondant au motif indiqué. "
+"Consultez <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur "
+"les motifs de nom de fichier."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Sélectionnez les options d'extraction suivantes :"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Recréer les dossiers"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour reconstruire l'arborescence des dossiers à "
+"l'extraction des fichiers demandés."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Si vous cochez l'option <guilabel>Recréer les dossiers</guilabel>, le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> extraiera le contenu du "
+"sous-dossier dans <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas l'option <guilabel>Recréer les dossiers</guilabel>, le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> ne créera pas de sous-"
+"dossier. Il extraiera tous les fichiers de l'archive dans <filename>/tmp</"
+"filename>, y compris les fichiers contenus dans les sous-dossiers."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Par exemple, vous saisissez <filename>/tmp</filename> dans la zone de texte "
+"<guilabel>Nom de fichier</guilabel> et vous choisissez d'extraire tous les "
+"fichiers. L'archive contient un sous-dossier appelé <filename>doc</"
+"filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Écraser les fichiers existants"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour écraser tous les fichiers du dossier de destination "
+"qui portent le même nom que les fichiers à extraire."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas cette option, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> n'extraiera pas un fichier si un fichier de même nom existe "
+"déjà dans le dossier de destination."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Ne pas extraire les fichiers plus anciens"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Cette option ne prend effet que si l'option <guilabel>Écraser les fichiers "
+"existants</guilabel> est cochée."
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Cochez l'option <guilabel>Ne pas extraire les fichiers plus anciens</"
+"guilabel> pour n'extraire un fichier que s'il n'existe pas encore à "
+"l'emplacement de destination, ou que le fichier existant est plus ancien. Le "
+"<application>gestionnaire d'archives</application> se réfère à la date de "
+"modification pour déterminer le fichier le plus récent. Si la version du "
+"fichier dans l'archive est plus ancienne, le <application>gestionnaire "
+"d'archives</application> n'extrait pas le fichier en question."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas l'option <guilabel>Ne pas extraire les fichiers plus "
+"anciens</guilabel> alors que l'option <guilabel>Écraser les fichiers "
+"existants</guilabel> est cochée, le <application>gestionnaire d'archives</"
+"application> extrait le fichier spécifié de l'archive et écrase le contenu "
+"existant du dossier de destination."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2009\n"
+"Frédéric Péters <[email protected]>, 2008"
diff --git a/help/it/figures/file-roller_home.png b/help/it/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..b88a7a8
--- /dev/null
+++ b/help/it/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/it/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/it/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..cf48b69
--- /dev/null
+++ b/help/it/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/it/figures/file-roller_main_window.png b/help/it/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..23ad1e7
--- /dev/null
+++ b/help/it/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/it/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/it/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..2b31b65
--- /dev/null
+++ b/help/it/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/it/figures/file-roller_uparrow.png b/help/it/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..ffd33f1
--- /dev/null
+++ b/help/it/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
new file mode 100644
index 0000000..6409049
--- /dev/null
+++ b/help/it/it.po
@@ -0,0 +1,3287 @@
+# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the File Roller package.
+# Italian translation of File Roller manual
+#
+#
+# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione AT ubuntu-it DOT org>, 2007
+# Milo Casagrande <milo AT ubuntu DOT com>, 2007-2008, 2009
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Archive Manager Manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr "fatto"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr "fatto"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr "fatto"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr "fatto"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr "fatto"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Manuale di <application>Gestore di archivi</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+#| msgid ""
+#| "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, "
+#| "view, modify, or unpack an archive."
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare Gestore di archivi, noto anche come File Roller, per "
+"creare, visualizzare, modificare e aprire un archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+#| msgid "2006"
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Progetto di documentazione MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato in base ai "
+"termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di "
+"versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano "
+"prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è "
+"disponibile accedendo a questo <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</"
+"ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su MATE distribuita "
+"secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, "
+"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto "
+"nella sezione 6 di quest'ultima."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
+"servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella "
+"documentazione di MATE e i membri del MATE Documentation Project sono a "
+"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a "
+"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA "
+"DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI "
+"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO "
+"SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI "
+"TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ;, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI "
+"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. "
+"QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO DIFETTOSI, I "
+"COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE "
+"SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI "
+"ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
+"ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O "
+"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI "
+"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"IN NESSUNA INTERPRETAZIONE GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER "
+"NEGLIGENZA), VIOLAZIONE CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE "
+"INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA "
+"SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ; "
+"ESSERE RITENUTO RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI "
+"DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE "
+"NATURA, INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, "
+"INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE "
+"ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI "
+"UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE "
+"INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
+"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Team di documentazione di MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+#| msgid "Paolo"
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+#| msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "Manuale di Gestore di archivi V2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+#| msgid "March 2004"
+msgid "March 2009"
+msgstr "Marzo 2009"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Manuale di Gestore di archivi V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Giugno 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Manuale di Gestore di archivi 2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Aprile 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Manuale di File Roller 2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Marzo 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Manuale di File Roller 2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febbraio 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Manuale di File Roller 2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Manuale di File Roller 2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Giugno 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Manuale di File Roller 2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Gennaio 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Manuale di File Roller 2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Giugno 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+#| msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager."
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.26.0 di Gestore di archivi."
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Commenti"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Per segnalare un bug o un suggerimento riguardo <application>Gestore di "
+"archivi</application> o questo manuale, seguire le indicazioni presenti "
+"nella <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pagina dei commenti "
+"di MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiviazione"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivi"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Aggiungere file a"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Eliminare file da"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Estrazione"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Creazione"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare l'applicazione <application>Gestore di archivi</"
+"application> per creare, visualizzare, modificare o scompattare un archivio. "
+"Un archivio è un file che funge da contenitore per altri file. Un archivio "
+"può contenere molti file, cartelle e sotto-cartelle, solitamente in forma "
+"compressa."
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> è solo un'interfaccia grafica; "
+"per le operazioni sugli archivi si fa affidamento su utilità a riga di "
+"comando come <command>tar</command>, <command>gzip</command> e "
+"<command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"Se nel sistema sono installati gli appropriati strumenti a riga di comando, "
+"<application>Gestore di archivi</application> supporta i formati di archivio "
+"elencati nella seguente tabella."
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Estensione nome di file"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Archivio 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Archivio WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Archivio ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Archivio AIX small indexed"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Archivio ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "File cabinet"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Archivio UNIX CPIO"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Pacchetto Debian"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Immagine disco CD ISO-9660"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Archivio Java"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Archivio Java Enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Archivio web Java"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Archivio LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Archivio compresso WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Archivio RAR Comic Book"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Pacchetto RPM"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Archivio tar non compresso"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> o <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>lzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> o <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> o <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Archivio tar compresso con <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Archivi Stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> o <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Archivio PKZIP o WinZip"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Archivio ZIP Comic Book"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Archivio zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"Il formato di archivio più utilizzato sui sistemi UNIX e Linux è l'archivio "
+"«tar» compresso con <command>gzip</command> o <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Il formato di archivio più utilizzato sui sistemi Microsoft Windows è "
+"l'archivio creato con il programma <application>PKZIP</application> o "
+"<application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "File non-archivio compressi"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+#| msgid ""
+#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
+#| "command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to "
+#| "compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+#| "filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+#| "<filename>file.txt</filename>."
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Un file non-archivio compresso è un file creato utilizzando <command>bzip2</"
+"command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, <command>lzop</"
+"command>, <command>compress</command> o <command>rzip</command> per "
+"comprimere un file che non è un archivio. Per esempio, il file "
+"<filename>file.txt.gz</filename> è creato utilizzando <command>gzip</"
+"command> per comprimere il file <filename>file.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare <application>Gestore di archivi</application> per "
+"creare, aprire ed estrarre un file non-archivio compresso."
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Per iniziare"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Questa sezione fornisce informazioni sull'avvio di <application>Gestore di "
+"archivi</application> e sulla sua interfaccia grafica."
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Avviare <application>Gestione di archivi</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"È possibile avviare <application>Gestore di archivi</application> nei "
+"seguenti modi:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menù <application>Applicazioni</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Accessori</guisubmenu><guimenuitem>Gestore "
+"di archivi</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Riga di comando"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Quando si avvia <application>Gestore di archivi</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Quando si avvia <application>Gestore di archivi</application> viene mostrata "
+"la seguente finestra:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Finestra di <application>Gestore di archivi</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Mostra la finestra principale di File Roller."
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"La finestra di <application>Gestore di archivi</application> contiene i "
+"seguenti elementi:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra dei menù"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"I menù all'interno della barra dei menù contengono tutti i comandi necessari "
+"per lavorare con gli archivi in <application>Gestore di archivi</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi accessibili "
+"dalla barra dei menù. In modo predefinito, la barra degli strumenti di "
+"<application>Gestore di archivi</application> è visibile. Per nascondere la "
+"barra degli strumenti, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
+"guimenu><guimenuitem>Barra degli strumenti</guimenuitem></menuchoice>; per "
+"mostrarla, scegliere nuovamente <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
+"guimenu><guimenuitem>Barra degli strumenti</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Barra delle cartelle"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"La barra delle cartelle consente l'esplorazione delle cartelle all'interno "
+"di un archivio. La barra delle cartelle di <application>Gestore di archivi</"
+"application> viene mostrata solamente nella vista a cartella. Per maggiori "
+"informazioni, consultare <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Area di visualizzazione"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "L'area di visualizzazione mostra il contenuto dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barra di stato"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"La barra di stato mostra informazioni relative all'attuale attività di "
+"<application>Gestore di archivi</application> e informazioni contestuali "
+"relative al contenuto dell'archivio. In modo predefinito, la barra di stato "
+"di <application>Gestore di archivi</application> è visibile. Per nascondere "
+"la barra di stato, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
+"guimenu><guimenuitem>Barra di stato</guimenuitem></menuchoice>; per "
+"mostrarla, scegliere nuovamente <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
+"guimenu><guimenuitem>Barra di stato</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Quando si fa clic col pulsante destro del mouse all'interno della finestra "
+"di <application>Gestore di archivi</application>, viene mostrato un menù a "
+"comparsa. Questo menù contiene i comandi contestuali più usati con gli "
+"archivi."
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Esplorare il file system"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"Diversi dialoghi di <application>Gestore di archivi</application> "
+"(<guilabel>Nuovo</guilabel>, <guilabel>Apri</guilabel>, <guilabel>Estrai</"
+"guilabel>,...) consentono di esplorare i file e le cartelle all'interno del "
+"proprio computer. Per maggiori informazioni riguardo l'utilizzo del gestore "
+"di file, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"filechooser-open\">guida utente</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"Per informazioni su come utilizzare il riquadro <guilabel>Risorse</guilabel> "
+"per accedere alle posizioni preferite, è possibile fare riferimento alla "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">sezione sui "
+"segnalibri</ulink> della guida utente."
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Lavorare con gli archivi"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Quando si usa <application>Gestore di archivi</application> per lavorare con "
+"un archivio, tutti i cambiamenti apportati sono salvati immediatamente sul "
+"disco. Per esempio, eliminando un file da un archivio, il file viene "
+"eliminato da <application>Gestore di archivi</application> non appena si fa "
+"clic su <guibutton>OK</guibutton>. Questo comportamento è diverso da quello "
+"della maggior parte delle applicazioni, con le quali i cambiamenti sono "
+"salvati alla chiusura dell'applicazione stessa o alla selezione di "
+"<guimenuitem>Salva</guimenuitem> nel menù."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Se un archivio è molto grande o si possiede un sistema lento, alcune azioni "
+"possono richiedere un tempo considerevole per essere svolte. Per terminare "
+"l'azione in corso, premere <keycap>Esc</keycap>. In alternativa, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Ferma</guimenuitem></"
+"menuchoice> o fare clic su <guibutton>Ferma</guibutton> nella barra degli "
+"strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Componente interfaccia"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Trascinare un archivio all'interno della finestra di <application>Gestore di "
+"archivi</application> da un'altra applicazione come un file manager."
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Se l'archivio è stato aperto di recente, questo è elencato direttamente nel "
+"menù <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Se l'archivio è stato aperto di recente, fare clic sulla freccia verso in "
+"basso accanto al pulsante <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli "
+"strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Menù a comparsa (clic tasto destro)"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Fare clic col pulsante destro del mouse su un archivio e selezionare "
+"<guilabel>Apri</guilabel> dal menù a comparsa."
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Tasti scorciatoia"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"Con <application>Gestore di archivi</application> è possibile eseguire la "
+"stessa azione in diversi modi. Per esempio, è possibile aprire un archivio "
+"nei seguenti modi: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
+"\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Questo manuale espone le funzionalità della barra dei menù."
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Modelli di nomi di file"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"Con <application>Gestore di archivi</application> è possibile aggiungere, "
+"estrarre o eliminare diversi file in una volta sola. Per applicare un'azione "
+"a tutti i file che corrispondono a un certo modello, inserire il modello "
+"nella casella di testo. Il modello può includere metacaratteri tipici come "
+"<keycap>*</keycap> per avere corrispondenza con una stringa qualsiasi di "
+"caratteri e come <keycap>?</keycap> per avere corrispondenza con un singolo "
+"carattere. È possibile inserire diversi modelli separandoli con dei punti e "
+"virgola. L'azione viene applicata da <application>Gestore di archivi</"
+"application> a tutti i file che corrispondono ad almeno un modello. Gli "
+"esempi nella seguente tabella illustrano come utilizzare i modelli di nomi "
+"di file per selezionare dei file."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Modello"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "File corrispondenti"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Tutti i file con estensione <filename>tar</filename>, inclusi quelli nei "
+"quali l'estensione <filename>tar</filename> è seguita da una qualsiasi "
+"sequenza di simboli, come <filename>nomefile.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Tutti i file con estensione <filename>jpg</filename> e quelli con estensione "
+"<filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"Tutti i file con estensione <filename>gz</filename>, col nome «file» seguito "
+"da un qualsiasi carattere, come <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Aprire un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</"
+"guimenuitem></menuchoice> per mostrare il dialogo <guilabel>Apri</guilabel>. "
+"In alternativa, premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo> o fare clic su <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli "
+"strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Selezionare l'archivio da aprire."
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Per aprire un archivio, procedere come segue: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Il nome dell'archivio nella barra del titolo della finestra"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Il contenuto dell'archivio nell'area di visualizzazione"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"Il numero totale di file e cartelle (oggetti) alla posizione corrente, e la "
+"dimensione dell'archivio quando estratto, nella barra di stato"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il tipo di archivio viene determinato in modo automatico da "
+"<application>Gestore di archivi</application> e sono mostrati: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"Per aprire un altro archivio, scegliere nuovamente "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Ogni archivio viene aperto in una nuova finestra di "
+"<application>Gestore di archivi</application>, non è possibile aprirne un "
+"altro nella stessa finestra."
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Se si tenta di aprire un archivio creato in un formato non riconosciuto da "
+"<application>Gestore di archivi</application>, viene mostrato un messaggio "
+"di errore. Consultare <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> per un elenco "
+"dei formati supportati."
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Selezionare i file in un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Per selezionare tutti i file all'interno di un archivio, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona tutto</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Per deselezionare tutti i file all'interno di un archivio, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Deseleziona tutto</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Maiusc</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Estrarre i file da un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"Selezionare i file da estrarre. Per selezionarne di più, premere e tenere "
+"premuto <keycap>Ctrl</keycap> e fare clic sui file da selezionare."
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Estrai</"
+"guimenuitem></menuchoice> per visualizzare il dialogo <guilabel>Estrai</"
+"guilabel>. In alternativa, fare clic su <guibutton>Estrai</guibutton> nella "
+"barra degli strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"Selezionare la cartella dove <application>Gestore di archivi</application> "
+"estrarrà i file."
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Selezionare le opzioni richieste per l'estrazione. Per maggiori informazioni "
+"sulle opzioni di estrazione, consultare <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Estrai</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"Se tutti i file presenti nell'archivio sono protetti da una password e tale "
+"password non è stata specificata, <application>Gestore di archivi</"
+"application> chiede l'inserimento della password."
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"Se soltanto alcuni dei file presenti nell'archivio sono protetti da una "
+"password e tale password non è stata specificata, <application>Gestore di "
+"archivi</application> non richiede alcuna password. Tuttavia, solo i file "
+"non protetti vengono estratti da <application>Gestore di archivi</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni riguardo le password, consultare <xref linkend="
+"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per estrarre i file da un archivio già aperto, procedere come segue: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Con <application>Gestore di archivi</application> viene anche fornito un "
+"metodo per estrarre i file in un archivio anche da una finestra del file "
+"manager, senza la necessità di aprire una finestra di <application>Gestore "
+"di archivi</application>. Per maggiori informazioni, consultare <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"L'operazione di estrazione estrae dall'archivio una <emphasis>copia</"
+"emphasis> dei file specificati. I file estratti mantengono gli stessi "
+"permessi e la stessa data di modifica dei file originali, così come sono "
+"stati aggiunti all'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"L'operazione di estrazione non cambia il contenuto dell'archivio. Per "
+"maggiori informazioni su come eliminare i file da un archivio, consultare "
+"<xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Chiudere un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Per chiudere l'archivio attualmente aperto assieme alla finestra di "
+"<application>Gestore di archivi</application>, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></"
+"menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"Non c'è alcun modo per chiudere l'archivio corrente ma non la finestra di "
+"<application>Gestore di archivi</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Creare archivi"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Oltre ad aprire un archivio esistente, con <application>Gestore di archivi</"
+"application> è possibile creare nuovi archivi."
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Creare un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Nuovo</"
+"guimenuitem></menuchoice> per mostrare il dialogo <guilabel>Nuovo</"
+"guilabel>. In alternativa, premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo> o fare clic su <guibutton>Nuovo</guibutton> nella barra "
+"degli strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Facendo clic su una voce nell'elenco a discesa <guilabel>Salva nella "
+"cartella</guilabel>, specificare la cartella in cui il nuovo archivio verrà "
+"salvato da <application>Gestore di archivi</application>. Se la cartella non "
+"è presente nell'elenco, fare clic su <guilabel>Esplora altre cartelle</"
+"guilabel> e selezionarla. In alternativa inserire il percorso nella casella "
+"di testo <guilabel>Nome</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"Digitare il nome del nuovo archivio, compresa l'estensione, nella casella di "
+"testo <guilabel>Nome</guilabel>. In alternativa è possibile specificare il "
+"nome dell'archivio senza l'estensione e quindi selezionare il tipo di "
+"archivio dall'elenco a discesa <guilabel>Tipo di archivio</guilabel>; in "
+"questo modo l'estensione viene aggiunta automaticamente."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"Selezionare le opzioni richieste per la creazione da <guilabel>Altre "
+"opzioni</guilabel>. Per maggiori informazioni sulle opzioni di creazione, "
+"consultare <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Fare clic sul pulsante <guibutton>Nuovo</guibutton>. Un archivio vuoto viene "
+"creato da <application>Gestore di archivi</application>, senza però che tale "
+"archivio sia scritto sul disco."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> scrive i cambiamenti sul disco "
+"quando l'archivio contiene almeno un file. Se viene creato un archivio e si "
+"esce da <application>Gestore di archivi</application> prima di aggiungere un "
+"file, <application>Gestore di archivi</application> cancella l'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Aggiungere file nel nuovo archivio come descritto in <xref linkend=\"file-"
+"roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Per creare un archivio, procedere come segue: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Aggiungere dei file a un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"Decidere dove aggiungere i file, quindi aprire la relativa posizione "
+"all'interno dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Aggiungi file</"
+"guimenuitem></menuchoice> per mostrare il dialogo <guilabel>Aggiungi file</"
+"guilabel> oppure fare clic su <guibutton>Aggiungi file</guibutton> nella "
+"barra degli strumenti."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"Selezionare i file da aggiungere. Per selezionare più file premere e tenere "
+"premuto <keycap>Ctrl</keycap> e fare clic sui file."
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>. I file sono aggiunti da "
+"<application>Gestore di archivi</application> nella cartella corrente "
+"dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per aggiungere dei file a un archivio, procedere come segue: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Attraverso la finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi file</guilabel>, non è "
+"possibile aggiungere cartelle a un archivio. Per aggiungere una cartella, "
+"consultare <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi file</guilabel> fornisce l'opzione "
+"<guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel>, consultare <xref linkend="
+"\"file-roller-add-options\"/> per maggiori informazioni."
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"È possibile aggiungere dei file in un archivio direttamente dal file "
+"manager, senza avviare <application>Gestore di archivi</application>. "
+"Consultare <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> per maggiori informazioni."
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"L'azione Aggiungi, aggiunge una <emphasis>copia</emphasis> dei file o delle "
+"cartelle selezionati all'archivio. <application>Gestore di archivi</"
+"application> non rimuove i file originali, i quali non vengono modificati "
+"all'interno del file system. Le copie aggiunte all'archivio mantengono gli "
+"stessi permessi e la stessa data di modifica dell'originale."
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Aggiungere una cartella a un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Aggiungi una "
+"cartella</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Selezionare la cartella da aggiungere."
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Fare clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton>. <application>Gestore "
+"di archivi</application> aggiunge la cartella all'interno dell'attuale "
+"cartella nell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per aggiungere una cartella in un archivio procedere come segue: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel> fornisce "
+"molte opzioni avanzate. Consultare <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/"
+"> per maggiori informazioni."
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Convertire un archivio in un altro formato"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Per convertire un archivio in un altro formato e salvarlo come un nuovo "
+"file, procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Aprire l'archivio che si vuole convertire."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Salva come</"
+"guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Salva</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Inserire il nuovo nome nella casella di testo <guilabel>Nome</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Selezionare il nuovo formato dall'elenco a discesa <guilabel>Tipo di "
+"archivio</guilabel>. In alternativa, inserire l'estensione del file nella "
+"casella di testo <guilabel>Nome</guilabel> e selezionare "
+"<guilabel>Automatico</guilabel> dall'elenco a discesa <guilabel>Tipo di "
+"archivio</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Se alcuni dei file all'interno dell'archivio sono protetti da una password e "
+"tale password non è stata specificata, <application>Gestore di archivi</"
+"application> non chiede alcuna password. Tuttavia, solo i file non protetti "
+"sono copiati nel nuovo archivio da <application>Gestore di archivi</"
+"application>."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Modificare il contenuto di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "È possibile modificare il contenuto di un archivio in diversi modi."
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Cifrare i file in un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Per motivi di sicurezza potrebbe essere necessario cifrare i file da "
+"aggiungere in un archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"Se il formato dell'archivio supporta la cifratura è possibile specificare "
+"una password per cifrare i file da aggiungere."
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr ""
+"Al momento, solo gli archivi 7-Zip, ZIP, RAR e ARJ supportano la cifratura."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Per specificare una password per la cifratura procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Password</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Inserire la password nella casella di testo <guilabel>Password</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> utilizza la password per "
+"criptare i file aggiunti all'archivio e per decriptare i file da estrarre "
+"dall'archivio. <application>Gestore di archivi</application> cancella la "
+"password alla chiusura dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni riguardo al controllo sulla presenza di file "
+"criptati all'interno di un archivio, consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"La procedura di cifratura fornita dagli strumenti di archiviazione non è "
+"molto sicura. Se la sicurezza è un aspetto importante, utilizzare uno "
+"strumento per la cifratura come <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type="
+"\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Rinominare un file all'interno di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Per rinominare un file all'interno di un archivio procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Selezionare il file da rinominare."
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Rinomina...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> "
+"per visualizzare il dialogo <guilabel>Rinomina</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Inserire il nuovo nome nella casella di testo <guilabel>Nome del nuovo file</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Rinomina</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Copiare file all'interno di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Per copiare file all'interno di un archivio procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Selezionare i file da copiare."
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Aprire la posizione in cui si desidera copiare i file."
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Spostare file all'interno di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Per spostare file all'interno di un archivio procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Selezionare i file da spostare."
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Taglia</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Aprire la posizione in cui si desidera spostare i file."
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Cancellare file da un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Per cancellare dei file da un archivio procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Selezionare i file da cancellare."
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Elimina</"
+"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycap>Canc</keycap> per visualizzare "
+"il dialogo <guilabel>Elimina</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni di eliminazione:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Elimina tutti i file dall'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "File selezionati"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Elimina i file selezionati dall'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Elimina dall'archivio i file che corrispondono al modello specificato. "
+"Consultare <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per maggiori informazioni "
+"riguardo i modelli di nomi di file."
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Modificare un file all'interno di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Fare doppio-clic sul file da aprire. In alternativa, fare clic col pulsante "
+"destro del mouse e scegliere <menuchoice><guimenuitem>Apri</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+"Modificare il file aperto aperto al primo passo e salvare le modifiche."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> visualizza un dialogo "
+"richiedendo la conferma per aggiornare il file modificato nell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiorna</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per modificare un file presente all'interno di un archivio, procedere come "
+"segue: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> utilizza le associazioni di "
+"sistema tra tipi di file e programmi per determinare quale applicazione "
+"lanciare in base al tipo di file. Queste associazioni possono essere "
+"visualizzate e modificate nella scheda <guilabel>Apri con</guilabel> del "
+"dialogo di proprietà del file. Se <application>Gestore di archivio</"
+"application> non può determinare l'applicazione appropriata, "
+"<application>Gestore di archivi</application> visualizzerà il dialogo "
+"<guilabel>Apri file</guilabel> per sceglierne una, come descritto in seguito."
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Modificare un file in un archivio con un'applicazione personalizzata"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sul file."
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenuitem>Apri con...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per modificare un file è possibile utilizzare un'applicazione personalizzata "
+"al posto di quella predefinita. Per usare un'applicazione esterna per aprire "
+"un file: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> visualizza il dialogo "
+"<guilabel>Apri file</guilabel> che elenca tutte le applicazioni che possono "
+"aprire quel particolare tipo di file. Per selezionare una delle "
+"applicazioni, fare doppio-clic sul nome dell'applicazione o fare clic sul "
+"nome dell'applicazione e quindi su <guibutton>Apri</guibutton>. In "
+"alternativa, digitare il nome dell'applicazione nella casella di testo "
+"<guilabel>Applicazione</guilabel> e quindi fare clic su <guibutton>Apri</"
+"guibutton> per lanciarla."
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Una volta avviata l'applicazione, seguire la procedura al secondo passo come "
+"descritta in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Visualizzare gli archivi"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> consente di visualizzare "
+"diverse informazioni riguardanti un archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Visualizzare le proprietà di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Il nome dell'archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Lo posizione dell'archivio all'interno del file system."
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Modificato il"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "La data e l'ora di ultima modifica dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Dimensioni archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "La dimensione del contenuto dell'archivio compresso."
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Dimensioni contenuto"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"La dimensione del contenuto dell'archivio non compresso. Questa informazione "
+"è presente anche nella barra di stato."
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Livello di compressione"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Il livello di compressione è un valore che descrive la riduzione della "
+"dimensione dei dati. Per esempio, un livello di compressione di 5 indica che "
+"l'archivio è stato compresso a 1/5 della dimensione originale."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Numero di file"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Il numero di file all'interno dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per visualizzare le proprietà di un archivio, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></"
+"menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</"
+"guilabel>. La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel> mostra le "
+"seguenti informazioni riguardanti l'archivio: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Visualizzare il contenuto di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Il nome di un file o di una cartella nell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"La dimensione del file non compresso. Per una cartella, il campo "
+"<guilabel>Dimensione</guilabel> è vuoto. Per informazioni su come "
+"visualizzare la dimensione di un file compresso, consultare <xref linkend="
+"\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Il tipo di file. Per una cartella, il campo <guilabel>Tipo</guilabel> è "
+"<literal>Cartella</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Data di modifica"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"La data di ultima modifica del file. Per una cartella, il campo "
+"<guilabel>Data di modifica</guilabel> è vuoto."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"Il percorso del file all'interno dell'archivio. Questa colonna è visibile "
+"solo quando la finestra è nella modalità di visualizzazione a file, se in "
+"modalità di visualizzazione a cartelle, la posizione dei file è mostrata "
+"nella casella di testo <guilabel>Posizione</guilabel>. Per maggiori "
+"informazioni riguardo le modalità di visualizzazione, consultare <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> visualizza i contenuti "
+"dell'archivio nella finestra principale come una lista di file con le "
+"seguenti colonne: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Se un altro programma ha modificato l'archivio dopo l'ultima apertura con "
+"<application>Gestore di archivi</application>, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Aggiorna</"
+"guimenuitem></menuchoice> per ricaricare il contenuto dell'archivio dal "
+"disco."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Per informazioni su come personalizzare la visualizzazione dei contenuti di "
+"un archivio con <application>Gestore di archivi</application>, consultare "
+"<xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Per svolgere azioni più complesse, utilizzare un'altra applicazione presente "
+"all'interno del sistema. Per maggiori informazioni consultare <xref linkend="
+"\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Visualizzare un file all'interno di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"Per visualizzare un file in un archivio, seguire i passi descritti in <xref "
+"linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Quando si salva il file "
+"aperto, fare clic su <guilabel>Annulla</guilabel> quando "
+"<application>Gestore di archivi</application> chiede di aggiornare il file "
+"nell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Verificare l'integrità di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Se l'archivio non contiene errori, <application>Gestore di archivi</"
+"application> apre il dialogo <guilabel>Risultato della verifica</guilabel> "
+"per elencare i file presenti nell'archivio indicando, per ogni file, lo "
+"stato <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"Se l'archivio contiene degli errori, <application>Gestore di archivi</"
+"application> apre il dialogo <guilabel>Risultato della verifica</guilabel> "
+"per mostrare quale parte dell'archivio contiene errori."
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Può capitare che un archivio si possa danneggiare. Per verificare "
+"l'integrità di un archivio, scegliere <menuchoice><guimenu>Archivio</"
+"guimenu><guimenuitem>Controlla integrità</guimenuitem></menuchoice>: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"È impossibile estrarre un archivio danneggiato, portando così alla perdita "
+"di dati. Per questo, è consigliato verificare l'integrità dell'archivio "
+"prima di eliminare i file originali."
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"Se l'archivio contiene file cifrati, <application>Gestore di archivi</"
+"application> richiede la password prima di eseguire il controllo."
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"Non tutti gli archivi supportano il controllo di integrità. Quelli che "
+"seguono sono i tipi di archivi con tale supporto: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ "
+"e Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"Per verificare l'integrità di un archivio che non supporta il controllo "
+"dell'integrità, estrarre tutti i file dall'archivio e controllare che "
+"l'operazione venga completata con successo."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Personalizzare la visualizzazione di un archivio"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Per personalizzare il modo in cui <application>Gestore di archivi</"
+"application> mostra il contenuto di un archivio, procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Passare dalla visualizzazione come una cartella a quella come lista di file. "
+"Per maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/"
+">."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Specificare l'ordine con cui visualizzare i file all'interno della lista. "
+"Per maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/"
+">."
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Mostrare maggiori informazioni riguardo il contenuto dell'archivio. Per "
+"maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> aggiorna immediatamente la "
+"finestra di visualizzazione."
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Impostare il tipo di visualizzazione"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Se l'archivio contiene delle cartelle è possibile visualizzare il contenuto "
+"dell'archivio in modalità <link linkend=\"file-roller-view-type-folder"
+"\">come una cartella</link> o <link linkend=\"file-roller-view-type-file"
+"\">come lista di file</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Vedi come una cartella"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> mostra il contenuto degli "
+"archivi in modalità come una cartella in modo predefinito. Per impostare "
+"questa modalità scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
+"guimenu><guimenuitem>Vedi come una cartella</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"Nella vista come una cartella, <application>Gestore di archivi</application> "
+"mostra le cartelle come all'interno del file manager. <application>Gestore "
+"di archivi</application> indica una cartella attraverso un'icona e il nome "
+"della cartella. Per visualizzare il contenuto di una cartella, fare doppio "
+"clic col mouse su di essa."
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"La barra delle cartelle, che <application>Gestore di archivi</application> "
+"mostra solamente in questa modalità, contiene i seguenti componenti:"
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Icona per la navigazione all'indietro nella cronologia."
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per spostarsi all'indietro nella cronologia "
+"delle posizioni."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Icona per la navigazione in avanti nella cronologia."
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per spostarsi in avanti nella cronologia delle "
+"posizioni."
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Icona per la navigazione a un livello superiore."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per spostarsi un livello in alto nell'albero "
+"delle cartelle."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Icona per aprire la cartella iniziale dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per aprire la cartella iniziale dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"Questo campo indica il percorso completo, all'interno dell'archivio, della "
+"cartella attuale."
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Per spostarsi a un diverso livello nell'albero delle cartelle, inserire la "
+"nuova posizione nella casella di testo <guilabel>Posizione</guilabel> e "
+"premere <keycap>Invio</keycap>. <application>Gestore di archivi</"
+"application> visualizzerà il contenuto della nuova posizione."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Vedi come elenco di file"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per selezionare la modalità come elenco di file, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Vedi come elenco di "
+"file</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"In questa modalità, <application>Gestore di archivi</application> mostra "
+"tutti i file all'interno dell'archivio, compresi i file in sotto-cartelle, "
+"in un unico elenco."
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Ordinare l'elenco dei file"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"È possibile ordinare l'elenco dei file per nome, dimensione, tipo, data di "
+"modifica o posizione"
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+"Per specificare un criterio di ordinamento, fare clic sull'intestazione "
+"della colonna corrispondente."
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr ""
+"Per invertire l'ordinamento, fare nuovamente clic sull'intestazione della "
+"colonna."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Per esempio, per ordinare i file in base alla data di modifica, fare clic "
+"sull'intestazione <guilabel>Data di modifica</guilabel>. "
+"<application>Gestore di archivi</application> ri-arrangia l'elenco dei file "
+"in modo da ordinarli con la data minore in testa. Per visualizzare il file "
+"più recente, fare clic nuovamente sull'intestazione <guilabel>Data di "
+"modifica</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> esegue un ordinamento "
+"secondario sul nome del file. Nell'esempio precedente, <application>Gestore "
+"di archivi</application> ordina per nome i file con la stessa data."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Visualizzare informazioni aggiuntive"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Se è stato controllato l'archivio nella sessione attuale di "
+"<application>Gestore di archivi</application>, la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Ultimo output</guilabel> mostra i risultati dell'ultimo controllo "
+"di integrità."
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Se il controllo non è stato fatto durante l'ultima sessione di "
+"<application>Gestore di archivi</application>, la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Ultimo output</guilabel> mostra l'elenco di tutti i file "
+"nell'archivio, ma non indica lo stato di ciascun file. La finestra di "
+"dialogo <guilabel>Ultimo output</guilabel> fornisce invece la dimensione di "
+"ogni file, la percentuale di compressione, la data e l'ora dell'ultima "
+"modifica."
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Ultimo output</guilabel>, "
+"scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Ultimo "
+"output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Usare il file manager per lavorare con gli archivi"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare il file manager per aggiungere file a un archivio o "
+"per estrarne i file."
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Aggiungere file in un archivio dal file manager"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Trascinando i file da una finestra del file manager all'interno della "
+"finestra di <application>Gestore di archivi</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Usando il menù pop-up del file manager per aggiungere file in un archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare il file manager per aggiungere file in un archivio "
+"nei seguenti modi: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Per utilizzare il menù pop-up del file manager per aggiungere file in un "
+"archivio, procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Fare clic col pulsante destro del mouse su un file o una cartella "
+"all'interno della finestra del file manager."
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Scegliere <guimenuitem>Crea archivio...</guimenuitem> dal menù pop-up per "
+"visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Crea archivio</guilabel> di "
+"<application>Gestore di archivi</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Inserire il nome dell'archivio, senza l'estensione, nella casella di testo "
+"<guilabel>Archivio</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Scegliere il tipo di archivio dall'elenco a discesa."
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Scegliere la posizione dove salvare l'archivio dall'elenco a discesa "
+"<guilabel>Posizione</guilabel>. Se la posizione non è presente nell'elenco, "
+"scegliere <guilabel>Altro...</guilabel> per selezionarla dal dialogo "
+"<guilabel>Posizione</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Fare clic su <guilabel>Crea</guilabel> per aggiungere i file selezionati "
+"all'interno dell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Per selezionare le opzioni avanzate per l'aggiunta di file o cartelle, è "
+"necessario avviare <application>Gestore di archivi</application> come "
+"descritto nella <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Estrarre file da un archivio utilizzando il file manager"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Trascinando i file dalla finestra di <application>Gestore di archivi</"
+"application> in una finestra del file manager."
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Utilizzando il menù a comparsa del gestore di file per estrarre i file da un "
+"archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare il gestore di file per estrarre file da un archivio "
+"nei seguenti modi: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Per utilizzare il menù a comparsa del gestore di file per estrarre i file da "
+"un archivio, procedere come segue:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+"Fare clic col pulsante destro del mouse su un archivio all'interno della "
+"finestra del file manager."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Scegliere <guimenuitem>Estrai qui</guimenuitem> per estrarre il contenuto "
+"dell'archivio nella directory in cui è contenuto l'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"Se l'archivio è cifrato, <application>Gestore di archivi</application> "
+"chiederà l'inserimento della password prima di estrarre i file."
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Opzioni di creazione"
+
+# FIXME: sembra sia scritto male.
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+#| msgid ""
+#| "When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+#| "another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> the specify "
+#| "the following advanced options:"
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"Quando si crea un nuovo archivio, o quando si converte un archivio in un "
+"nuovo formato, fare clic su <guilabel>Altre opzioni</guilabel> per "
+"specificare le seguenti opzioni avanzate:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Digitare la password che da usare per cifrare l'archivio. Se non viene "
+"specificata alcuna password l'archivio non verrà cifrato."
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+#| msgid ""
+#| "Not all the archive type support encryption. For more information about "
+#| "file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Non tutti gli archivi supportano la cifratura. Per maggiori informazioni "
+"riguardo la cifratura dei file, consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Cifrare anche l'elenco dei file"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è selezionata, la password viene richiesta anche per "
+"visualizzare l'elenco dei file contenuti nell'archivio, altrimenti viene "
+"chiesta solo per estrarre i file. Quest'opzione è disponibile solo se viene "
+"specificata una password."
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Dividere in volumi"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per dividere l'archivio in più file della "
+"dimensione specificata."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Solo gli archivi 7-Zip e RAR supportano questa caratteristica."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Opzioni per l'aggiunta di file/cartelle"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"Le finestre di dialogo <guilabel>Aggiungi file</guilabel> e "
+"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel> forniscono le seguenti opzioni:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Aggiungi solo se più recente"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per aggiungere all'archivio il file specificato "
+"solo se non esiste nell'archivio o se l'archivio ne contiene una versione "
+"più vecchia. <application>Gestore di archivi</application> utilizza la data "
+"di modifica per determinare quale sia il file più recente. Se la versione "
+"nell'archivio è la più recente, <application>Gestore di archivi</"
+"application> non aggiunge il file specificato nell'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Se non si seleziona questa opzione, <application>Gestore di archivi</"
+"application> aggiunge il file nell'archivio sovrascrivendolo se già presente."
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Aprire il file <filename>backup.tar.gz</filename> in <application>Gestore di "
+"archivi</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Aggiungi una "
+"cartella</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Selezionare la cartella home."
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>."
+
+# (ndt) messa ipotetica
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Se si utilizza <application>Gestore di archivi</application> per eseguire "
+"dei backup, l'opzione <guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel> è "
+"molto utile. Per esempio, se l'archivio <filename>backup.tar.gz</filename> "
+"contiene un backup della directory home di una settimana fa, per aggiornare "
+"l'archivio affinché contenga un backup corretto della directory home, "
+"procedere come segue: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"<application>Gestore di archivi</application> aggiunge automaticamente "
+"all'archivio tutti i file creati nell'ultima settimana e aggiorna quelli "
+"modificati. Comunque, <application>Gestore di archivi</application> non "
+"rimuove dall'archivio i file eliminati dalla directory home. L'operazione di "
+"aggiornamento di un archivio è molto più veloce rispetto l'esecuzione di un "
+"backup completo."
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Opzioni per «Aggiungi una cartella»"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Le seguenti opzioni sono disponibili nella finestra di dialogo "
+"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel> e consentono di selezionare e "
+"aggiungere automaticamente file che soddisfano alcuni criteri:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Includi file"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Inserire un modello di nome di file in questa casella di testo per includere "
+"i file che corrispondono al modello specificato. Per maggiori informazioni "
+"riguardo i modelli di nomi di file consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Escludi file"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Inserire un modello di nome di file in questa casella di testo per escludere "
+"i file che corrispondono al modello specificato. Per maggiori informazioni "
+"riguardo i modelli di nomi di file consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Escludere le cartelle"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Digitare un modello di nome di file in questa casella di testo per escludere "
+"le cartelle che corrispondono al modello specificato. Per maggiori "
+"informazioni riguardo i modelli di nomi di file, consultare <xref linkend="
+"\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Includi sottodirectory"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per aggiungere tutti i file che corrispondono al "
+"modello specificato a partire dalla directory corrente e dalle "
+"sottodirectory."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"Il nome del file, non quello della sottodirectory, deve corrispondere al "
+"modello specificato."
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Se non viene selezionata questa opzione, <application>Gestore di archivi</"
+"application> aggiunge i file corrispondenti solamente dalla directory "
+"corrente."
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici."
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per escludere i file presenti in cartelle che "
+"sono collegamenti simbolici. I collegamenti simbolici sono dei puntatori o "
+"dei collegamenti verso altre cartelle."
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Se non viene selezionata questa opzione, <application>Gestore di archivi</"
+"application> aggiunge i file corrispondenti dalle cartelle che sono "
+"collegamenti simbolici."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salva opzioni"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per salvare su file le impostazioni avanzate. "
+"Viene visualizzata la finestra di dialogo <guilabel>Salva opzioni</"
+"guilabel>. Inserire un nome descrittivo per il file nella casella di testo "
+"<guilabel>Nome delle opzioni</guilabel> e fare clic su <guibutton>Salva</"
+"guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carica opzioni"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per caricare o rimuovere le impostazioni "
+"avanzate precedentemente salvate. Viene visualizzata la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Carica opzioni</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Per caricare un insieme di opzioni, selezionare il file delle opzioni "
+"dall'elenco e fare clic su <guibutton>Applica</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Per cancellare un insieme di opzioni, selezionare il file delle opzioni "
+"dall'elenco e fare clic su <guibutton>Rimuovi</guibutton>. Fare clic su "
+"<guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Carica opzioni</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Azzera opzioni"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per azzerare le impostazioni avanzate "
+"precedentemente selezionate al loro valore predefinito."
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Opzioni per l'estrazione"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"Le seguenti opzioni, salvate alla chiusura di <application>Gestore di "
+"archivi</application>, sono fornite dal dialogo <guilabel>Estrai</guilabel>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Estrai"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Selezionare i file da estrarre:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Estrae tutti i file dall'archivio."
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Estrae dall'archivio i file selezionati."
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Estrae dall'archivio tutti i file che corrispondono al modello specificato. "
+"Per maggiori informazioni riguardo i modelli di nomi di file consultare "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni di estrazione:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Ricreare le cartelle"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per ricostruire la struttura della cartella "
+"durante la fase di estrazione."
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Se si seleziona l'opzione <guilabel>Ricreare le cartelle</guilabel>, "
+"<application>Gestore di archivi</application> estrae il contenuto della "
+"sottocartella in <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Se non viene selezionata l'opzione <guilabel>Ricreare le cartelle</"
+"guilabel>, <application>Gestore di archivi</application> non crea nessuna "
+"sottocartella. <application>Gestore di archivi</application> estrae tutti i "
+"file dell'archivio, incluse le sottocartelle, in <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Per esempio, se viene specificata in <guilabel>Estrai nella cartella</"
+"guilabel> la cartella <filename>/tmp</filename>, e l'archivio contiene una "
+"sotto-cartella <filename>doc</filename>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Sovrascrivere file esistenti"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per sovrascrivere tutti i file con lo stesso nome "
+"nella cartella di destinazione."
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Se non viene selezionata questa opzione, <application>Gestore di archivi</"
+"application> non estrae il file specificato se è già presente un file con lo "
+"stesso nome nella cartella di destinazione."
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Non estrarre file più vecchi"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Questa opzione è valida solamente se viene selezionata anche l'opzione "
+"<guilabel>Sovrascrivere file esistenti</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Non estrarre file più vecchi</guilabel> per "
+"estrarre i file specificati solamente se nella cartella di destinazione non "
+"è già presente il file specificato o se ne contiene una versione più "
+"vecchia. <application>Gestore di archivi</application> utilizza la data di "
+"modifica per determinare qual è il file più recente. Se la versione "
+"nell'archivio è più vecchia, <application>Gestore di archivi</application> "
+"non estrae il file specificato nella cartella di destinazione."
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Se non viene selezionata l'opzione <guilabel>Non estrarre file più vecchi</"
+"guilabel> assieme a <guilabel>Sovrascrivere file esistenti</guilabel>, "
+"<application>Gestore di archivi</application> estrae dall'archivio i file "
+"specificati e sovrascrive il contenuto della cartella di destinazione."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Milo Casagrande <[email protected]> 2007-2008\n"
+"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <[email protected]>, 2007"
diff --git a/help/ja/figures/file-roller_home.png b/help/ja/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..23cb868
--- /dev/null
+++ b/help/ja/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/ja/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/ja/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..81c2686
--- /dev/null
+++ b/help/ja/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/ja/figures/file-roller_main_window.png b/help/ja/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..67a888f
--- /dev/null
+++ b/help/ja/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/ja/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/ja/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..42ea034
--- /dev/null
+++ b/help/ja/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/ja/figures/file-roller_uparrow.png b/help/ja/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..087385b
--- /dev/null
+++ b/help/ja/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..2f8b256
--- /dev/null
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,3184 @@
+# Japanese translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2010 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Yasumichi Akahoshi <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 01:21+0900\n"
+"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=3335d1eb35b0e25bb09400b8d9addb0d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=2ce3b1b3ad35a59c318eae5f811e1e9b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=e33d43aad49dca89f13e6a25740f961e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=a7f5013ec783eb9286c3a712a054e106"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=f78e16ac880c4591d14d8556f1f1c42a"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>書庫マネージャ</application>マニュアル"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"File Rollerとしても知られる書庫マネージャは、アーカイブを作成、閲覧、修正ある"
+"いは展開することができます。"
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "サン・マイクロシステムズ"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATEドキュメンテーションプロジェクト"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"このドキュメントをフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約書 "
+"(バージョン 1.1 かそれ以降から一つを選択) が定める条件の下で複製、頒布、ある"
+"いは改変することを許可する。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキスト"
+"は存在しない。この利用許諾契約書の複製物は<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">このリンク</ulink>、またはこの文書と共に配布されている "
+"<filename>COPYING-DOCS</filename> というファイルに中に記載されている。"
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本ドキュメントは GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部で"
+"ある。これらのマニュアルとは別に本ドキュメントを別個に配布する場合は、GFDL の"
+"セクション6で説明しているように、そのマニュアル集に対するライセンスの複製を添"
+"付することで実現できる。"
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"製品やサービスを区別するために企業によって利用されている名称の多 くは商標で"
+"す。これらの名称がMATEドキュメンテーションに現れた場合で、MATEドキュメン"
+"テーションプロジェクトのメンバーが商標と認識している場合、これらの名前は大文"
+"字あるいは頭文字を大文字で記述しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "サン"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE ドキュメンテーション・チーム"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "書庫マネージャマニュアル V2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "2009年3月"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "書庫マネージャマニュアル V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "2008年7月"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "書庫マネージャマニュアル V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "2006年4月"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "File Roller マニュアル V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "2004年3月"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "サン MATE ドキュメンテーション・チーム"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "File Roller マニュアル V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004年2月"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "File Roller マニュアル V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "2003年8月"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "File Roller マニュアル V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "2003年6月"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "File Roller マニュアル V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "2003年1月"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "File Roller マニュアル V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "2002年6月"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr ""
+"このマニュアルでは、書庫マネージャのバージョン2.26.0について説明します。"
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "フィードバック"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>やこのマニュアルに対してバグの報告や"
+"提案を行うには、<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE "
+"Feedback Page</ulink>の指示に従ってください。"
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "アーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "ファイルの追加"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "ファイルの削除"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "開く"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "閲覧"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "展開"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "作成"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "はじめに"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>アプリケーションを使えば、書庫を作"
+"成、閲覧、修正あるいは展開することができます。書庫は、他のファイルのコンテナ"
+"として機能するファイルです。書庫には、複数のファイル、フォルダやサブフォルダ"
+"を通常は圧縮された形式で含めることが可能です。"
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、グラフィカルインターフェースのみ"
+"を提供し、<command>tar</command>、<command>gzip</command>や <command>bzip2</"
+"command>といった書庫操作のためのコマンドラインユーティリティに依存します。"
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"お使いのシステムに適切なコマンドラインツールがインストールされているならば、"
+"<application>書庫マネージャ</application>は以下の表に示された書庫形式をサポー"
+"トします。"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "形式"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "ファイル名拡張子"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "WinAce書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "ALZip書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "AIX small indexed書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "キャビネットファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "UNIX CPIO書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Debian Linuxパッケージ"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "ISO-9660 CD ディスクイメージ"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Javaアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Javaエンタープライズアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Java web アーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "WinRAR圧縮書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "RAR Archived Comic Book"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "RPM Linux パッケージ"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "無圧縮tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "<command>bzip</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> または <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "<command>bzip2</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> または <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "<command>gzip</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> または <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "<command>lzip</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> または <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "<command>lzop</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> または <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "<command>compress</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> または <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "<command>7zip</command>圧縮Tarアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Stuffitアーカイブ"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> または <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP または WinZip書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "ZIP Archived Comic Book"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo書庫"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"UNIXやLinuxシステムで最も一般的なアーカイブ形式は、<command>gzip</command>あ"
+"るいは<command>bzip2</command>で圧縮されたTarアーカイブです。"
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Microsoft Windowsシステムで最も一般的なアーカイブ形式は、<application>PKZIP</"
+"application>あるいは<application>WinZip</application>で作成された書庫です。"
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "圧縮された非書庫ファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"圧縮された非書庫ファイルは、<command>bzip2</command>、<command>gzip</"
+"command>、<command>lzip</command>、<command>lzop</command>、"
+"<command>compress</command>あるいは<command>rzip</command>を使って非書庫ファ"
+"イルを圧縮した際に作成されるファイルです。例えば、<filename>file.txt.gz</"
+"filename>は、<command>gzip</command>を使って<filename>file.txt</filename>を圧"
+"縮すると作成されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>を使えば、圧縮された非書庫ファイルを"
+"作成したり、開いたり、展開することが可能です。"
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "始めてみる"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"この節では、<application>書庫マネージャ</application>の起動方法に関する情報を"
+"提供し、<application>書庫マネージャ</application>のユーザインターフェースにつ"
+"いて説明します。"
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "<application>書庫マネージャ</application>を起動するには"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr "以下の方法で<application>書庫マネージャ</application>を起動できます:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>アプリケーション</guimenu>メニュー"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guisubmenu>アクセサリ</guisubmenu><guimenuitem>書庫マネージャ</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択します。"
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "次のコマンドを実行してください: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "<application>書庫マネージャ</application>を起動すると"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>を起動すると次のようなウィンドウが表"
+"示されます:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>書庫マネージャ</application>ウィンドウ"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "File Rollerメインウィンドウの表示"
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>のウィンドウは、以下の要素を含んでい"
+"ます:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "メニューバー"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"メニューバー上のメニューは、<application>書庫マネージャ</application>で書庫に"
+"対する作業に必要なすべてのコマンドを含んでいます。"
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ツールバー"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"ツールバーは、メニューバーからアクセスできるコマンドのサブセットを含んでいま"
+"す。<application>書庫マネージャ</application>は、デフォルトでツールバーを表示"
+"します。ツールバーを隠すには、<menuchoice><guimenu>表示</"
+"guimenu><guimenuitem>ツールバー</guimenuitem></menuchoice>を選択してくださ"
+"い。ツールバーを表示するには、<menuchoice><guimenu>表示</"
+"guimenu><guimenuitem>ツールバー</guimenuitem></menuchoice>を再度、選択してく"
+"ださい。"
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "フォルダバー"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"フォルダバーは、書庫中のフォルダ間を移動する事を可能にします。<application>書"
+"庫マネージャ</application>は、フォルダビューのみでフォルダバーを表示します。"
+"詳しくは、<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>を参照してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "表示エリア"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "表示エリアは、書庫の中身を表示します。"
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ステータスバー"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"ステータスバーは、現在の<application>書庫マネージャ</application>の活動状況や"
+"書庫内容に関するコンテキスト情報を表示します。<application>書庫マネージャ</"
+"application>は、デフォルトでステータスバーを表示します。ステータスバーを隠す"
+"には、<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ステータスバー</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択してください。ステータスバーを表示するには、"
+"<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ステータスバー</"
+"guimenuitem></menuchoice>を再度、選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>ウィンドウで右クリックするとポップ"
+"アップメニューが表示されます。ポップアップメニューには、最も一般的な書庫コマ"
+"ンドが含まれます。"
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "ファイルシステムのブラウズ"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>のダイアログ(<guilabel>新規</"
+"guilabel>、<guilabel>開く</guilabel>、<guilabel>展開</guilabel>、...)のいくつ"
+"かは、お使いのコンピュータのファイルやフォルダをブラウズすることができます。"
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">デスクトップ"
+"ユーザガイド</ulink>を参照して、ブラウズダイアログの使い方について詳しく学ん"
+"でください。"
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"また、デスクトップユーザガイドの<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">お気に入りの場所に対してブックマークを活用する</ulink>を"
+"参照して、お気に入りの場所にアクセスするためにどのように<guilabel>場所</"
+"guilabel>ペインを利用できるか学べます。"
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "書庫に対する作業"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>を使って書庫に対して作業を行うとすべ"
+"ての変更は即座にディスクに保存されます。例えば、書庫からファイルを削除し"
+"<guibutton>OK</guibutton>をクリックするとできるだけ早く<application>書庫マ"
+"ネージャ</application>はファイルを削除します。この振舞いは、アプリケーション"
+"を終了するかメニューの<guimenuitem>選択</guimenuitem>した時のみ変更をディスク"
+"に保存するほとんどのアプリケーションと異なります。"
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"書庫が非常に大きい場合や遅いシステムを使っている場合、いくつかの書庫に対する"
+"操作は大幅に時間がかかります。現在の操作を中止するには、<keycap>Esc</keycap>"
+"キーを押してください。あるいは、<menuchoice><guimenu>表示</"
+"guimenu><guimenuitem>停止</guimenuitem></menuchoice>を選択するか、ツールバー"
+"の <guibutton>停止</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "UI構成要素"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "操作"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャといった他のアプリケーションから<application>書庫マネージャ"
+"</application>のウィンドウに書庫をドラッグしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>開く</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"最近開いた書庫があれば、<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu></menuchoice>"
+"メニューに直接表示されているでしょう。"
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"<guibutton>開く</guibutton>というツールバーボタンをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"最近開いた書庫があれば、<guibutton>開く</guibutton>というツールバーボタンのそ"
+"ばにある下向き矢印をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "右クリックポップアップメニュー"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"書庫を右クリックして、ポップアップメニューから<guilabel>開く</guilabel>を選択"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "ショートカットキー"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>を押してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>では、同じ操作をいくつかの方法で実行"
+"できます。例えば、以下の方法で書庫を開くことが可能です: <informaltable frame="
+"\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname="
+"\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*"
+"\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "このマニュアルではメニューバーからの機能を文書化します。"
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "ファイル名のパターン"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>を使えば、ファイルの追加、展開あるい"
+"は削除をすぐに行うことができます。特定のパターンに一致するすべてのファイルに"
+"操作を適用するには、テキストボックスにそのパターンを入力してください。不特定"
+"の複数の文字に一致する<keycap>*</keycap>や一文字に一致する<keycap>?</keycap>"
+"といった標準的なワイルドカードをパターンに含むことが可能です。セミコロンで区"
+"切って複数のパターンを入力できます。<application>書庫マネージャ</application>"
+"は、少なくとも一つのパターンに一致するすべてのファイルに操作を適用します。以"
+"下の表の例は、ファイルを選択するのにどのようなファイル名のパターンを利用する"
+"かを示しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "パターン"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "一致するファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"拡張子<filename>tar</filename>がついたすべてのファイル。<filename>filename."
+"tar.gz</filename>といった<filename>tar</filename>拡張子に不特定の文字列が続く"
+"場合も含まれます。"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"拡張子<filename>jpg</filename>のついたすべてのファイルと拡張子"
+"<filename>jpeg</filename>のついたすべてのファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"『file』に不特定の一文字が続く名前で拡張子<filename>gz</filename>のついたすべ"
+"てのファイル。例えば、<filename>file2.gz</filename>、<filename>filex.gz</"
+"filename>です。"
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "書庫を開くには"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>開く</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>開く</guilabel>ダイアログが表"
+"示されます。あるいは、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>を押すか、ツールバーの<guibutton>開く</guibutton>をクリックしてくだ"
+"さい。"
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "開きたい書庫を選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>開く</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "書庫を開くには、以下の手順を実行してください: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "ウィンドウタイトルバーに書庫の名前"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "表示エリアに書庫の内容"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"ステータスバーに現在の場所にあるファイルやフォルダ(オブジェクト)の数と展開さ"
+"れた場合のサイズ"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、自動的に書庫の種類を決定し、以下"
+"を表示します: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"他の書庫を開くには、再度、<menuchoice><guimenu>ファイル</"
+"guimenu><guimenuitem>開く</guimenuitem></menuchoice>を選択してください。"
+"<application>書庫マネージャ</application>は、各書庫を新しいウィンドウに開きま"
+"す。他のアーカイブを同じウィンドウに開くことはできません。"
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>が認識できない形式で作成された書庫を"
+"開こうとした場合、アプリケーションはエラーメッセージを表示します。サポートさ"
+"れている形式の一覧は、<xref linkend=\"file-roller-intro\"/>を参照してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "書庫内のファイルを選択するには"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"書庫内のすべてのファイルを選択するには、<menuchoice><guimenu>編集</"
+"guimenu><guimenuitem>すべて選択</guimenuitem></menuchoice>を選択するか、"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>を押してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"すべてのファイルの選択を解除するには、<menuchoice><guimenu>編集</"
+"guimenu><guimenuitem>すべて選択解除</guimenuitem></menuchoice>を選択するか、"
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>を押してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "書庫からファイルを展開するには"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"展開したいファイルを選択してください。さらにファイルを選択するには、"
+"<keycap>Ctrl</keycap>を押したまま、選択したいファイルをクリックします。"
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>展開</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>展開</guilabel>ダイアログが表"
+"示されます。あるいは、ツールバーの<guibutton>展開</guibutton>をクリックしてく"
+"ださい。"
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>がファイルを展開するフォルダを選択し"
+"てください。"
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"必要な展開オプションを選択してください。展開オプションについての詳しい情報"
+"は、<xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>展開</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"書庫内のすべてのファイルがパスワードにより保護されおり、まだパスワードを指定"
+"していない場合、<application>書庫マネージャ</application>はパスワードの入力を"
+"求めます。"
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"書庫内のすべてではないが一部のファイルがパスワードで保護されており、パスワー"
+"ドをまだ指定していない場合、<application>書庫マネージャ</application>はパス"
+"ワードを尋ねません。しかしながら、<application>書庫マネージャ</application>は"
+"保護されていないファイルのみを展開します。"
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"パスワードについての詳しい情報は、<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files"
+"\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"開いている書庫からファイルを展開するには、以下の手順を実行してください: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、<application>書庫マネージャ</"
+"application>ウィンドウを開かずにファイルマネージャで書庫からファイルを展開す"
+"る方法も提供しています。詳しくは、<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>を参照"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"展開操作は、書庫から指定されたファイルの<emphasis>コピー</emphasis>を展開しま"
+"す。展開されたファイルは、書庫に追加された時の元のファイルと同じ権限や更新日"
+"時を保持しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"展開操作は、書庫の内容を変更しません。書庫からファイルを削除する方法について"
+"は、<xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "書庫を閉じるには"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"現在の書庫および現在の<application>書庫マネージャ</application>ウィンドウを閉"
+"じるには、<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>閉じる</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択するか、<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>を押してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>ウィンドウを閉じずに現在の書庫を閉じ"
+"る方法はありません。"
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "書庫の作成"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"既存の書庫を開くことに加え、<application>書庫マネージャ</application>を使って"
+"新しい書庫を作成することも可能です。"
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "書庫を作成するには"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>新規</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>新規</guilabel>ダイアログが表"
+"示されます。あるいは、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
+"keycombo>を押すか、ツールバーの<guibutton>新規</guibutton>をクリックしてくだ"
+"さい。"
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"<guilabel>フォルダの中に保存</guilabel>ドロップダウンリストをクリックして"
+"<application>書庫マネージャ</application>が新しい書庫を置くフォルダを指定して"
+"ください。希望するフォルダがリストに提示されていない場合は、<guilabel>他の"
+"フォルダ</guilabel>をクリックして希望するフォルダを選択してください。あるい"
+"は、<guilabel>名前</guilabel>テキストボックスにそのパスを入力してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"<guilabel>名前</guilabel>テキストボックスに拡張子を含めた新しい書庫の名前を入"
+"力してください。あるいは、拡張子なしで書庫の名前を指定して、<guilabel>書庫の"
+"種類</guilabel>ドロップダウンメニューから書庫の種類を選択する事もできます。こ"
+"の方法では、拡張子は自動的に付加されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>その他のオプション</guilabel>をクリックして、必要な作成オプションを"
+"選択してください。作成オプションについての詳しい情報は、<xref linkend=\"file-"
+"roller-create-options\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"<guibutton>作成</guibutton>をクリックしてください。<application>書庫マネー"
+"ジャ</application>は空の書庫を作成しますが、まだディスクには書き込んでいませ"
+"ん。"
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>が新しい書庫をディスクに書き込むの"
+"は、少なくとも一つのファイルが書庫に含まれている時のみです。新しい書庫を作成"
+"し、書庫に何らかのファイルを追加する前に<application>書庫マネージャ</"
+"application>を終了してしまうと<application>書庫マネージャ</application>はその"
+"書庫を削除します。"
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>で説明するように新しい書庫にファイル"
+"を追加してください。 <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "書庫を作成するには、以下の手順を実行してください: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "書庫にファイルを追加するには"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr ""
+"アーカイブのどこにファイルを追加したいかを決定し、書庫のその場所を開いてくだ"
+"さい。"
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>ファイルの追加</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択するか、ツールバーの<guibutton>ファイルの追加"
+"</guibutton>をクリックしてください。すると<guilabel>ファイルの追加</guilabel>"
+"ダイアログが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"追加したいファイルを選択してください。さらにファイルを追加するには、"
+"<keycap>Ctrl</keycap>を押したままファイルをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"<guibutton>追加</guibutton>をクリックしてください。<application>書庫マネー"
+"ジャ</application> は、書庫内の現在のフォルダにファイルを追加します。"
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"書庫にファイルを追加するには、以下の手順を実行してください: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>ファイルの追加</guilabel>ダイアログでは、書庫にフォルダを追加するこ"
+"とはできません。書庫にフォルダを追加するには、<xref linkend=\"file-roller-"
+"add-folder\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"<guilabel>ファイルの追加</guilabel>ダイアログは、<guilabel>新しい場合にのみ追"
+"加する</guilabel>オプションを提供しています。このオプションに関する詳細は、"
+"<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>ウィンドウを開かずにファイルマネー"
+"ジャのウィンドウで書庫にファイルを追加することもできます。詳しくは、<xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"追加操作は、指定されたファイルやフォルダの<emphasis>コピー</emphasis>を書庫に"
+"追加します。<application>書庫マネージャ</application>は元のファイルを削除しま"
+"せん。つまり、ファイルシステム上に変更されることなく残っています。書庫に追加"
+"されたコピーは、元のファイルと同じ権限と更新日時を有しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "書庫にフォルダを追加するには"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>フォルダの追加</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>フォルダの追加</"
+"guilabel>ダイアログが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "追加したいフォルダを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"<guibutton>追加</guibutton>をクリックしてください。<application>書庫マネー"
+"ジャ</application>は、書庫内の現在のフォルダにフォルダを追加します。"
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"書庫にフォルダを追加するには、以下の手順を実行してください: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<guilabel>フォルダの追加</guilabel>ダイアログは、いくつかの拡張オプションを提"
+"供しています。詳しくは、<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>を参照して"
+"ください。"
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "書庫を他の形式に変換するには"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"書庫を他の形式に変換して新しいファイルとして保存するには、以下の手順を実行し"
+"てください:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "変換したい書庫を開いてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>別名で保存</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>保存</guilabel>"
+"ダイアログが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"<guilabel>名前</guilabel>テキストボックスに新しい書庫の名前を入力してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"<guilabel>書庫の種類</guilabel>ドロップダウンリストから新しい形式を選択してく"
+"ださい。あるいは、<guilabel>名前</guilabel>テキストボックスにファイル名の拡張"
+"子を入力して<guilabel>書庫の種類</guilabel>ドロップダウンリストから<guilabel>"
+"自動</guilabel>を選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>作成</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"すべてではないが書庫内の一部のファイルがパスワードにより保護されており、まだ"
+"パスワードを指定していない場合、<application>書庫マネージャ</application>はパ"
+"スワードを尋ねません。しかしながら、<application>書庫マネージャ</application>"
+"は新しい書庫に保護されていないファイルのみをコピーします。"
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "書庫の内容を変更する"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "いくつかの方法で書庫の内容を変更できます。"
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "書庫内のファイルを暗号化するには"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "安全のため、書庫に追加したファイルを暗号化したいかもしれません。"
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr ""
+"その書庫の形式が暗号化をサポートしているならば、パスワードを指定して書庫に追"
+"加したファイルの暗号化を行うことが可能です。"
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "現在、7-Zip、ZIP、RARおよびARJ書庫のみが暗号化をサポートしています。"
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"パスワードを指定してファイル暗号化するには、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>パスワード</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>パスワード</guilabel>ダイアロ"
+"グが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"<guilabel>パスワード</guilabel>テキストボックスにパスワードを入力してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>OK</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、現在の書庫に追加したファイルを暗"
+"号化するためと現在の書庫から展開するファイルを復号するためにパスワードを使用"
+"します。<application>書庫マネージャ</application>は、書庫を閉じた際にパスワー"
+"ドを消去します。"
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"書庫に暗号化されたファイルが含まれているかの判定方法については、<xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"書庫ユーティリティによって提供される暗号化は弱くセキュアではありません。セ"
+"キュリティが重要である場合は、<ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http"
+"\">GNU Privacy Guard</ulink>といった強力な暗号化ツールを使用してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "書庫内のファイルの名前を変更するには"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "書庫内のファイルの名前を変更するには、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "名前を変更したいファイルを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>名前の変更</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択するか、<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>を押してくだ"
+"さい。すると<guilabel>名前の変更</guilabel>ダイアログが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"<guilabel>新しいファイル名</guilabel>テキストボックスに新しいファイル名を入力"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>名前の変更</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "書庫内でファイルをコピーするには"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "書庫内でファイルをコピーするには、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "コピーしたいファイルを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>コピー</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択するか、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>を押してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "コピーしたファイルを置きたい場所を開いてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>貼り付け</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択するか、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>を押してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "書庫内でファイルを移動するには"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "書庫内でファイルを移動するには、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "移動したいファイルを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>切り取り</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択するか、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>を押してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "移動したファイルを置きたい場所を開いてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "書庫からファイルを削除するには"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "書庫からファイルを削除するには、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "削除したいファイルを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>削除</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択するか、<keycap>Delete</keycap>を押してください。すると"
+"<guilabel>削除</guilabel>ダイアログが開きます。"
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "以下の削除オプションの一つを選択してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "書庫からすべてのファイルを削除します。"
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "選択したファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "書庫から選択したファイルを削除します。"
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr "指定したパターンと一致するすべてのファイルを書庫から削除します。"
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "書庫内のファイルを修正するには"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"開きたいファイルをダブルクリックしてください。あるいは、ファイルを右クリック"
+"して<menuchoice><guimenuitem>開く</guimenuitem></menuchoice>を選択してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "手順1で開いたファイルを編集して、変更を保存してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>が確認ダイアログを表示して、あなたが"
+"加えた変更で書庫内のファイルを更新するか確認します。"
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "<guilabel>更新する</guilabel>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"書庫内のファイルを修正するには、以下の手順を実行してください: <placeholder-1/"
+">"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、システムで定義されたファイル形式"
+"とプログラムの関連付けを利用して適切なアプリケーションを決定し、指定された"
+"ファイルのために起動します。この関連付けは、ファイルプロパティダイアログの"
+"<guilabel>開き方</guilabel>タブで確認したり、変更することが可能です。"
+"<application>書庫マネージャ</application>が適切なアプリケーションを決定できな"
+"い場合は、<guilabel>ファイルを開く</guilabel>ダイアログを表示して、以下で説明"
+"するようにアプリケーションの選択を促します。"
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "任意のアプリケーションで書庫内のファイルを修正するには"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "ファイルを右クリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>別のアプリで開く...</guimenuitem></menuchoice>を選択"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ファイルを修正するために既定のアプリケーションではなく、指定するアプリケー"
+"ションを使用できます。外部アプリケーションを使ってファイルを開くには: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、指定された形式のファイルを開くこ"
+"とができるすべてのアプリケーションを一覧にした<guilabel>ファイルを開く</"
+"guilabel>ダイアログを表示します。その内の一つを選択するには、アプリケーション"
+"名をダブルクリックするか、アプリケーション名をクリックしてから<guibutton>開く"
+"</guibutton>をクリックしてください。あるいは、<guilabel>アプリケーション</"
+"guilabel>テキストボックスにアプリケーション名を入力して<guibutton>開く</"
+"guibutton>をクリックすると選択したアプリケーションが起動します。"
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"アプリケーションが起動したら、<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file"
+"\"/>で説明した手順2からの手順に従ってください。"
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "書庫の閲覧"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>を使うと書庫の様々な側面を閲覧できま"
+"す。"
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "書庫のプロパティを閲覧するには"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "書庫の名前です。"
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "ファイルシステムにおける書庫の位置です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "変更日時"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "書庫が最後に修正された日時です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "書庫のサイズ"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "圧縮された際に書庫が占める大きさです。"
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "展開後のサイズ"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"展開された際に書庫が占める大きさです。この情報は、ステータスバーでも確認でき"
+"ます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "圧縮比"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"圧縮比は、データサイズの減少について説明するために利用される値です。例えば、"
+"圧縮比5は、圧縮された書庫が元のデータの1/5の大きさである事を意味します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "ファイル数"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "書庫内のファイル数です。"
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"書庫のプロパティを閲覧するには、<menuchoice><guimenu>ファイル</"
+"guimenu><guimenuitem>プロパティ</guimenuitem></menuchoice>を選択してくださ"
+"い。すると<guilabel>プロパティ</guilabel>ダイアログが表示されます。<guilabel>"
+"プロパティ</guilabel>ダイアログは、書庫について以下の情報を表示します: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "書庫の内容を閲覧するには"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "書庫内のファイルまたはフォルダの名前です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"書庫から展開された際のファイルの大きさです。フォルダに関しては、<guilabel>サ"
+"イズ</guilabel>列は空白です。圧縮されたファイルの大きさを表示する方法に関する"
+"情報は、<xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"ファイルの種類です。フォルダに関しては、<guilabel>種類</guilabel>の値は、"
+"<literal>フォルダ</literal>です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "変更日時"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"ファイルが最後に変更された日時です。フォルダに関しては、<guilabel>変更日時</"
+"guilabel>列が空白です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"書庫内でのファイルへのパスです。この列は、ウィンドウがファイルビューである時"
+"のみ表示されます。フォルダビューの時は、ファイルの場所は、フォルダバーの"
+"<guilabel>場所</guilabel>テキストボックスに表示されます。ビューの種類に関する"
+"詳しい情報は、<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>を参照してくだ"
+"さい。"
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、書庫の内容を以下の列とともにファ"
+"イルリストとしてメインウィンドウに表示します: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>で書庫を開いてから他のプログラムで書"
+"庫を修正した場合は、書庫の内容をディスクから再読み込みするために"
+"<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>更新</guimenuitem></"
+"menuchoice>を選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>が書庫の内容を表示する方法を変更する"
+"方法に関する情報は、<xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>を参照して"
+"ください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"より高度な作業については、お使いのシステムにインストールされているアプリケー"
+"ションを利用してください。詳しくは、<xref linkend=\"file-roller-view-archive-"
+"file\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "書庫内のファイルを閲覧するには"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"書庫内のファイルを閲覧するには<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file"
+"\"/>で説明した手順に従ってください。開いたファイルを保存した場合は、"
+"<application>書庫マネージャ</application>から書庫内のファイルを更新するか尋ね"
+"られた時に<guilabel>キャンセル</guilabel>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "書庫の整合性をテストするには"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"書庫がエラーを含まない場合、<application>書庫マネージャ</application>は、"
+"<guilabel>テスト結果</guilabel>ダイアログを開き、書庫の各ファイルを一覧表にし"
+"て各ファイルの状態が<literal>OK</literal>である事を示します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"書庫がエラーを含んでいる場合、<application>書庫マネージャ</application>は、書"
+"庫がエラーを含んでいる部分を表示する<guilabel>テスト結果</guilabel>ダイアログ"
+"を開きます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"時折、何らかの理由で書庫が破損することがあります。書庫が破損していないか検査"
+"するには、<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>整合性のテスト"
+"</guimenuitem></menuchoice>を選択してください: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"破損した書庫は展開することができません。これは、データの喪失をもたらします。"
+"このため、元のファイルを削除する前に書庫の整合性をテストすべきです。"
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"書庫が暗号化されたファイルを含んでいる場合は、テストを実行する前に"
+"<application>書庫マネージャ</application>が書庫のパスワードを尋ねます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"すべての書庫形式が整合性のテストをサポートしている訳ではありません。以下に示"
+"す書庫形式で整合性をテストできます。: 7-Zip、RAR、ZIP、ACE、ARJおよびZoo。"
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "助言"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"整合性のテストをサポートしない書庫の整合性をテストするには、書庫からすべての"
+"ファイルを展開し、操作が正常に完了しているかを照合してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "書庫の表示のカスタマイズ"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"以下のようにして<application>書庫マネージャ</application>が書庫の内容を表示す"
+"る方法をカスタマイズできます:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"フォルダビューとファイルビューを切り替えてください。詳細は、<xref linkend="
+"\"file-roller-view-type\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"一覧でファイルを表示する順番を指定してください。詳細は、<xref linkend=\"file-"
+"roller-view-sort\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"書庫の内容についてその他の詳細情報を表示してください。詳しくは、<xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"上記のいずれかのカスタマイズを行った場合、<application>書庫マネージャ</"
+"application>は即座に表示を更新します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "ビューの種類を設定するには"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"書庫がフォルダを含んでいる場合、書庫の内容を<link linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\">フォルダビュー</link>または<link linkend=\"file-roller-view-"
+"type-file\">ファイルビュー</link>のいずれかで表示できます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "フォルダビュー"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、<application>書庫マネージャ</application>は書庫の内容をフォル"
+"ダビューで表示します。明示的にフォルダビューを選択するには、"
+"<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>フォルダ形式で表示</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"フォルダビューでは、<application>書庫マネージャ</application>はファイルマネー"
+"ジャがフォルダを表示するのと同じ方法でフォルダを表示します。つまり、"
+"<application>書庫マネージャ</application>は表示エリアにフォルダアイコンとフォ"
+"ルダ名とともにフォルダを表示します。フォルダの内容を閲覧するには、フォルダ名"
+"をダブルクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>がフォルダビューでのみ表示するフォル"
+"ダバーは、下表に説明する部品を含んでいます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "部品"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "場所の履歴一覧を戻るためのアイコンを表示しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "場所の履歴一覧を戻るには、このボタンをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "場所の履歴一覧を進むためのアイコンを表示しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "場所の履歴一覧を進むには、このボタンをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "フォルダツリーの1階層上に移動するためのアイコンを表示しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"フォルダツリーの1階層上に移動するには、このボタンをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "書庫の最上位階層のフォルダを開くためのアイコンを表示しています。"
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+"書庫の最上位階層のフォルダを開くには、このボタンをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr "この欄は、現在のフォルダの書庫内でのフルパス名を表示します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"フォルダツリー内で異なる階層に変更するには、<guilabel>場所</guilabel>テキスト"
+"ボックスに新しい場所を入力して<keycap>Return</keycap>を押してください。"
+"<application>書庫マネージャ</application>は新しい場所の内容を表示します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "ファイルビュー"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ファイルビューを選択するには、<menuchoice><guimenu>表示</"
+"guimenu><guimenuitem>全ファイルの一覧表示</guimenuitem></menuchoice>を選択し"
+"てください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"ファイルビューでは、<application>書庫マネージャ</application>はサブフォルダの"
+"ファイルを含んだすべてのファイルを単一のリストで表示します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "ファイルリストを並び替えるには"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"名前、サイズ、種類、変更日時、あるいは場所によってファイルリストを並び替える"
+"ことができます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr "並び替え順を指定するには、対応する列の見出しをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "並び替え順を反転するには、列の見出しを再度クリックします。"
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"例えば、変更日時によってファイルリストを並び替えるには、<guilabel>変更日時</"
+"guilabel>の見出しをクリックしてください。<application>書庫マネージャ</"
+"application>は、最古のファイルから始まるようにファイルを表示するべくファイル"
+"リストを再配置します。最近のファイルを最初に表示するには、<guilabel>変更日時"
+"</guilabel>の見出しを再度クリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は、常に2次ソートをファイル名に基づ"
+"いて実行します。上記の例では、同じ変更日時を持つファイルを名前によって並び替"
+"えます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "その他の詳細情報を表示するには"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"現在の<application>書庫マネージャ</application>のセッションで書庫をテストした"
+"場合、<guilabel>最後の出力</guilabel>ダイアログが、最後のテストの結果を表示し"
+"ます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"現在の<application>書庫マネージャ</application>のセッションで書庫をテストして"
+"いない場合、<guilabel>最後の出力</guilabel>ダイアログは書庫のすべてのファイル"
+"を一覧表示します。しかし、ファイルの状態は何ら示しません。代わりに<guilabel>"
+"最後の出力</guilabel>ダイアログは、各ファイルの圧縮された大きさや圧縮率、ファ"
+"イルが最後に修正された日時を提供します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>最後の出力</guilabel>ダイアログを開くには、<menuchoice><guimenu>表"
+"示</guimenu><guimenuitem>最後の出力</guimenuitem></menuchoice>を選択してくだ"
+"さい: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "書庫に対する作業にファイルマネージャを利用する"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャを利用して書庫にファイルを追加したり、書庫からファイルを展"
+"開することができます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "ファイルマネージャを利用して書庫にファイルを追加するには"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャウィンドウから<application>書庫マネージャ</application>ウィ"
+"ンドウにファイルをドラッグしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"書庫にファイルを追加するためにファイルマネージャのポップアップメニューを利用"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"以下の方法でファイルマネージャを利用して書庫にファイルを追加できます: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"ファイルマネージャのポップアップメニューを利用して書庫にファイルを追加するに"
+"は、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャウィンドウ内のファイルやフォルダ上で右クリックしてくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャのポップアップメニューから<guimenuitem>圧縮</guimenuitem>を"
+"選択してください。すると<application>書庫マネージャ</application>の<guilabel>"
+"圧縮</guilabel>ダイアログが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"<guilabel>ファイル名</guilabel>テキストボックスに拡張子なしで書庫の名前を入力"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "ドロップダウンリストから、書庫の種類を選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>場所</guilabel>ドロップダウンリストから、書庫を保存する場所を選択し"
+"てください。保存したい場所がリストに示されていない場合は、<guilabel>その他..."
+"</guilabel>を選択し<guilabel>場所</guilabel>ダイアログで保存したい場所を選択"
+"してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"<guilabel>作成</guilabel>をクリックしてください。すると指定された書庫のルート"
+"フォルダに選択したファイルが追加されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"何らかの拡張追加オプションを選択するには、<xref linkend=\"file-roller-to-"
+"start\"/>で説明したように<application>書庫マネージャ</application>を起動して"
+"ください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "ファイルマネージャを利用して書庫からファイルを展開するには"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャウィンドウから<application>書庫マネージャウィンドウ</"
+"application>にファイルをドラッグしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"書庫からファイルを展開するためにファイルマネージャのポップアップメニューを利"
+"用してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"以下の方法でファイルマネージャを利用して書庫からファイルを展開できます: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"ファイルマネージャのポップアップメニューを利用して書庫からファイルを展開する"
+"には、以下の手順を実行してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "ファイルマネージャウィンドウの書庫上で右クリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ここに展開</guimenuitem>を選択してください。すると書庫が置かれて"
+"いるディレクトリに書庫の全内容が展開されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"書庫が暗号化されている場合、<application>書庫マネージャ</application>はファイ"
+"ルを展開する前にパスワードの入力を求めます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "作成オプション"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"新しい書庫の作成時や既存の書庫を他の形式に変換する際、以下の拡張オプションを"
+"指定するには<guilabel>その他のオプション</guilabel>クリックしてください:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+"書庫を暗号化するために利用するパスワードを入力してください。パスワードを指定"
+"しない場合、書庫を暗号化しません。"
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"すべての書庫の種類で暗号化がサポートされるわけではありません。暗号化について"
+"の詳細情報は、<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>を参照してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "ファイルの一覧も暗号化する"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"このオプションを選択した場合、書庫からファイルを展開する場合のみならず、書庫"
+"に含まれるファイル一覧を閲覧する際もパスワードを必要とします。このオプション"
+"は、パスワードを指定した場合のみ有効です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "容量で分割する"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+"指定された大きさのファイルに書庫を分割するには、このオプションを指定してくだ"
+"さい。"
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "この機能は、7-Zip書庫とRAR書庫でのみサポートされます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "追加オプション"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"<guilabel>ファイルの追加</guilabel>および<guilabel>フォルダの追加</guilabel>"
+"ダイアログは、以下のオプションを提供します:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "新しい場合にのみ追加する"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"指定されたファイルが書庫に含まれていない場合か指定されたファイルの古い版が書"
+"庫に含まれている場合にのみ、書庫に指定されたファイルを追加するには、このオプ"
+"ションを選択してください。<application>書庫マネージャ</application>は、ファイ"
+"ルが最も最近のものであるか決定するのに変更日時を利用します。書庫内のファイル"
+"が最も最近の版である場合、<application>書庫マネージャ</application>は書庫に指"
+"定されたファイルを追加しません。"
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"このオプションを選択しない場合、<application>書庫マネージャ</application>は指"
+"定されたファイルを書庫に追加して以前の書庫の内容を上書きします。"
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>で<filename>backup.tar.gz</filename>"
+"という書庫を開いてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>フォルダの追加</"
+"guimenuitem></menuchoice>を選択してください。すると<guilabel>フォルダの追加</"
+"guilabel>ダイアログが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "ホームフォルダを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+"<guilabel>新しい場合にのみ追加する</guilabel>というオプションを選択してくださ"
+"い。"
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>追加</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>を利用してバックアップを作成する場"
+"合、<guilabel>新しい場合にのみ追加する</guilabel>というオプションは非常に便利"
+"です。例えば、<filename>backup.tar.gz</filename>という書庫が1週間前のホーム"
+"フォルダのバックアップを含んでいるとします。書庫が現在のホームフォルダのバッ"
+"クアップを含むように更新するには、以下の手順を実行してください: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>は自動的に1週間の間に作成したすべて"
+"のファイルを追加し、1週間の間に変更したすべてのファイルを更新します。しかしな"
+"がら、<application>書庫マネージャ</application>は1週間の間に削除したファイル"
+"を書庫から削除しません。この書庫の更新作業は、ホームフォルダのフルバックアッ"
+"プを行うよりはるかに高速です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "フォルダへの追加オプション"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"以下のオプションは、<guilabel>フォルダの追加</guilabel>ダイアログのみで有効で"
+"あり、特定の条件を満たすすべてのファイルを自動的に選択し追加することが可能で"
+"す。"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "対象とするファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"指定されたパターンに一致する名前のファイルを対象とするには、このテキストボッ"
+"クスにファイル名のパターンを入力してください。ファイル名のパターンに関する詳"
+"細は、<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "除外するファイル"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"指定されたパターンに一致する名前のファイルを除外するには、このテキストボック"
+"スにファイル名のパターンを入力してください。ファイル名のパターンに関する詳細"
+"は、<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "除外するフォルダ"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"指定されたパターンに一致する名前のフォルダを除外するには、このテキストボック"
+"スにファイル名のパターンを入力してください。ファイル名のパターンに関する詳細"
+"は、<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>を参照してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"現在のフォルダとサブフォルダから指定されたパターンに一致するすべてのファイル"
+"を追加するには、このオプションを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"サブフォルダ名ではなく、ファイル名が指定されたパターンに一致する必要がありま"
+"す。"
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"このオプションを指定しない場合、<application>書庫マネージャ</application>は現"
+"在のフォルダのみから一致したファイルを追加します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "フォルダがシンボリックリンクの場合は除く"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"シンボリックリンクであるフォルダからのファイルを省くには、このオプションを選"
+"択してください。シンボリックリンクは、他のフォルダへのポインタまたはショート"
+"カットです。"
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"このオプションを指定しない場合、<application>書庫マネージャ</application>はシ"
+"ンボリックリンクであるフォルダから一致したファイルを追加します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "オプションの保存"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"拡張追加オプションの現在の選択状態をファイルに保存するには、このボタンをク"
+"リックしてください。<guilabel>オプションの保存</guilabel>ダイアログが表示され"
+"ます。<guilabel>オプション名</guilabel>テキストボックスに説明的なファイル名を"
+"入力して<guibutton>保存</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "オプションの読み込み"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"以前に保存した拡張追加オプションの選択状態を読み込んだり削除したりするには、"
+"このボタンを押してください。<guilabel>オプションの読み込み</guilabel>ダイアロ"
+"グが表示されます。"
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"オプションの組み合わせを読み込むには、リストボックスのオプションファイルを選"
+"択し、<guibutton>適用</guibutton>をクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"オプションの組み合わせを削除するには、リストボックスのオプションファイルを選"
+"択し、<guibutton>削除</guibutton>をクリックしてください。<guilabel>オプション"
+"の読み込み</guilabel>ダイアログを閉じるには<guibutton>閉じる</guibutton>をク"
+"リックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "オプションのクリア"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+"拡張追加オプションの現在の選択状態をリセットして既定の選択状態にするには、こ"
+"のボタンをクリックしてください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "展開オプション"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"<guilabel>展開</guilabel>ダイアログは以下のオプションを提供し、<application>"
+"書庫マネージャ</application>終了時に保存されます:"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "展開"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "展開するファイルを選択してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "書庫からすべてのファイルを展開します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "書庫から選択したファイルを展開します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"指定されたパターンに一致するすべてのファイルを書庫から展開します。ファイル名"
+"のパターンに関する詳細は、<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>を参照してく"
+"ださい。"
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "オプション"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "以下の展開オプションを選択してください:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "フォルダを再作成する"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"指定されたファイルを展開する際にフォルダ構造を再構築するにはこのオプションを"
+"選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"<guilabel>フォルダを再作成する</guilabel>オプションを選択した場合、"
+"<application>書庫マネージャ</application>はサブフォルダの内容を<filename>/"
+"tmp/doc</filename>に展開します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"<guilabel>フォルダを再作成する</guilabel>オプションを選択しない場合、"
+"<application>書庫マネージャ</application>はいかなるサブフォルダも作成しませ"
+"ん。代わりに<application>書庫マネージャ</application>はサブフォルダのファイル"
+"を含んだすべてのファイルを<filename>/tmp</filename>に展開します。"
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"例えば、<guilabel>ファイル名</guilabel>テキストボックスで<filename>/tmp</"
+"filename>を指定し、すべてのファイルを選択したとします。対象とする書庫は、"
+"<filename>doc</filename>というサブフォルダを含んでいます。 <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "既存のファイルに上書きする"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"展開先にある指定されたファイルと同じ名前を持つファイルを上書きするにはこのオ"
+"プションを選択してください。"
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"このオプションを指定しない場合、<application>書庫マネージャ</application>は展"
+"開するファイルと同じ名前のファイルが展開先にあると指定されたファイルを展開し"
+"ません。"
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "古いファイルは展開しない"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"このオプションは、<guilabel>既存のファイルに上書きする</guilabel>オプションが"
+"選択されている場合にのみ有効です。"
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"展開先フォルダが指定されたファイルを含まない場合か指定されたファイルの古い版"
+"が含まれる場合にのみファイルを展開するには、<guilabel>古いファイルは展開しな"
+"い</guilabel>を選択してください。<application>書庫マネージャ</application>は"
+"変更日時を利用してファイルが最も最近のものであるか決定します。書庫にあるファ"
+"イルの版が古い場合、<application>書庫マネージャ</application>は展開先フォルダ"
+"に指定されたファイルを展開しません。"
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"<guilabel>既存のファイルに上書きする</guilabel>オプションが選択されている時に"
+"<guilabel>古いファイルは展開しない</guilabel>オプションを指定しない場合、"
+"<application>書庫マネージャ</application>は指定されたファイルを展開し、展開先"
+"フォルダの以前の内容を上書きします。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi <[email protected]>, 2010"
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f18ff7b
--- /dev/null
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -0,0 +1,1771 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: Vincent van Adrighem <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:328(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+msgstr "test"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1069(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+msgstr "test"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1088(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+msgstr "test"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1107(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+msgstr "test"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1126(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+msgstr "test"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>Archiefbeheer</application> Handleiding"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:31(para)
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "U kunt het archiefbeheer gebruiken voor het aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:35(holder)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:44(holder)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:100(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:141(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:38(year)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:43(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:40(holder)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:75(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:47(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:48(holder)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:149(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:63(publishername)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:82(orgname)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:89(orgname)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:101(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:110(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:118(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:126(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:134(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:142(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentatieproject"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:72(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:73(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Documentatieteam"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:79(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:80(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:86(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:87(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:90(email)
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:97(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Archiefbeheer handleiding v2.6"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:98(date)
+msgid "April 2006;"
+msgstr "April 2006;"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "File-roller handleiding v2.5"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Maart 2004"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:109(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:117(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:125(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:133(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentatieteam"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:114(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "File-roller handleiding v2.4"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:115(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februari 2004"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:122(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "File-roller handleiding v2.3"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:123(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Augustus 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:130(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "File-roller handleiding v2.2"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:131(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Juni 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:138(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "File-roller handleiding v2.1"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:139(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januari 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:146(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "File-roller handleiding v2.0"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:147(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Juni 2002"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:155(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager."
+msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 2.14.0 van het archiefbeheer."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:158(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Reacties"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:159(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive Manager</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Om bugs te melden of een suggestie te maken met betrekking tot het <application>archiefbeheer</application> of de handleiding kunt u de aanwijzingen volgen op de <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Reactiepagina</ulink>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:166(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File-roller"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:169(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:172(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiveren"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:175(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:179(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:183(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:187(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:191(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:195(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Archieven"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:176(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Bestanden toevoegen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:180(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Verwijderen van bestanden"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:184(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Openen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:188(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:192(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:196(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Nieuwe archieven maken"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:204(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introductie"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:205(para)
+msgid "You can use the <application>Archive Manager</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr "U kunt het <application>archiefbeheer</application> gebruiken om archieven te maken, bewerken of uit te pakken. Een archief is een bestand die gebruikt wordt als een container voor andere bestanden. Een archief kan vele bestanden en mappen bevatten. Deze zijn meestal gecomprimeerd."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:207(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+msgstr "<application>Archiefbeheer</application> zorgt slechts voor de grafische toegang. De eigenlijke acties voor aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven worden uitgevoerd door hulpprogramma's als <command>tar</command, <command>gzip</command> en <command>bzip2</command>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:210(para)
+msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as well as the archive formats listed in the following table."
+msgstr "Indien u de juiste programma's op uw systeem geïnstalleerd heeft, kan <application>archiefbeheer</application> omgaan met RPM- en Stuff-bestanden, alsook de archieftypen in de volgende tabel."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Type"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:221(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Extensie"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:226(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:227(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Enterprise archive"
+msgstr "Enterprise"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:231(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:234(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:235(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:238(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:239(filename)
+msgid ".lzh"
+msgstr ".lzh"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:242(para)
+msgid "Resource Adapter archive"
+msgstr "Resource adapter"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:243(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:246(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Ongecomprimeerd tar-archief"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:247(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:250(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met <command>bzip</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> of <filename>.tbz</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:254(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met <command>bzip2</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> of <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:258(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met <command>gzip</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> of <filename>.tgz</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met <command>lzop</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> of <filename>.tzo</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met <command>compress</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> of <filename>.taz</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "Web archive"
+msgstr "Webarchief"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP of WinZip"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:284(para)
+msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command>."
+msgstr "Het meestgebruikte archieftype op UNIX- en Linuxsystemen is het tar-archief gecomprimeerd met <command>gzip</command>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:285(para)
+msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
+msgstr "Het meestgebruikte archieftype op Microsoft windowssystemen is het archief aangemaakt met <application>PKZIP</application> of <application>WinZip</application>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:287(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Gecomprimeerde bestanden (geen archief)"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:288(para)
+msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr "Een gewoon gecomprimeerd bestand is een bestand aangemaakt met <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command> of <command>compress</command> om een enkel bestand te comprimeren. Bijvoorbeeld, <filename>document.txt.gz</filename> ontstaat wanneer u <command>gzip</command> gebruikt om <filename>document.txt</filename> te comprimeren."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:289(para)
+msgid "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and extract a compressed non-archive file."
+msgstr "U kunt het <application>archiefbeheer</application> gebruiken om gecomprimeerde bestanden aan te maken, te bewerken en uit te pakken."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:295(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Snelle start"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:296(para)
+msgid "This section provides information on how to start <application>Archive Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</application> user interface."
+msgstr "Dit gedeelte bevat informatie over het starten van het <application>archiefbeheer</application> en beschrijft de interface van het <application>archiefbeheer</application>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:301(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Starten van het <application>archiefbeheer</application>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "You can start <application>Archive Manager</application> in the following ways:"
+msgstr "U kunt het <application>archiefbeheer</application> op de volgende manieren starten:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:305(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Toepassingen</guimenu>-menu"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:307(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Kies <menuchoice><guisubmenu>Hulpmiddelen</guisubmenu><guimenuitem>Archiefbeheer</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:311(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Opdrachtregel"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:313(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Start de volgende opdracht: <command>file-roller</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:320(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Wanneer u het <application>archiefbeheer</application> start"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:321(para)
+msgid "When you start <application>Archive Manager</application>, the following window is displayed:"
+msgstr "Bij starten van het <application>archiefbeheer</application> ziet u het volgende venster:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:324(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>archiefbeheer</application>-venster"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:330(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Opent het hoofdvenster van het archiefbeheer."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:336(para)
+msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
+msgstr "Het hoofdvenster van het <application>archiefbeheer</application> bevat de volgende elementen:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:338(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:457(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menubalk"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:340(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "De menu's op de menubalk bevatten alle opdrachten die u nodig heef om te werken met archieven in het <application>archiefbeheer</application>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:343(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:463(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkbalk"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:345(para)
+msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "De werkbalk bevat een deel van de opdrachten uit de menu's. Het <application>archiefbeheer</application> geeft standaard de werkbalk weer. Om deze te verbergen kiest u <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Werkbalk</guimenuitem></menuchoice>. Om deze weer te tonen kiest u wederom <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Werkbalk</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:348(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Mappenbalk"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
+msgstr "De mappenbalk geeft u de mogelijkheid om te navigeren tussen mappen in een archief. <application>Archiefbeheer</application> geeft de mappenbalk alleen weer bij mapweergave. Kijk bij <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> voor meer informatie."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:353(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Weergavegebied"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:355(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "In dit gebied ziet u de inhoud van het archief."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:358(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statusbalk"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:360(para)
+msgid "The statusbar displays information about current <application>Archive Manager</application> activity and contextual information about the archive contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "De statusbalk toont informatie over de huidige actie van het <application>archiefbeheer</application> en toont tevens contextgevoelige informatie over de inhoud van het archief. <application>Archiefbeheer</application> geeft standaard zijn statusbalk weer. U kunt deze uitschakelen via <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Statusbalk</guimenuitem></menuchoice>. Om deze weer te tonen kiest u wederom <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Statusbalk</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:364(para)
+msgid "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+msgstr "Rechtsklikken in het <application>archiefbeheer</application>-venster geeft een menu. Dit rechtsklikmenu bevat de meeste standaardopdrachten."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:367(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:372(term)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:368(para)
+msgid "Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the following components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:"
+msgstr "Diverse dialoogvensters in het <application>archiefbeheer</application> bevatten de volgende elementen die u in staat stellen om veelgebruikte mappen als bladwijzer op te slaan:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:374(para)
+msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+msgstr "Gebruik deze lijst om een bladwijzer te kiezen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:375(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> provides the following default bookmarks:"
+msgstr "Het <application>archiefbeheer</application> levert standaard de volgende lijst van bladwijzers mee:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:383(para)
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:385(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:970(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1143(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:390(guilabel)
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:391(filename)
+msgid "$HOME"
+msgstr "$HOME"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:394(guilabel)
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureablad"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:395(filename)
+msgid "$HOME/Desktop"
+msgstr "$HOME/Desktop"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:398(guilabel)
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Bestandssysteem"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:399(filename)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses this value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+msgstr "$HOME is de in <filename>/etc/passwd</filename> aangegeven persoonlijke map. Het <application>archiefbeheer</application> gebruikt altijd deze waarde, zelfs als de gebruiker de waarde wijzigt na aanmelden."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:410(term)
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Bestanden en mappen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:411(para)
+msgid "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to select a file or folder."
+msgstr "Gebruik deze lijstom een submap te openen in de bladwijzer, of om een bestand of map te kiezen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:414(guibutton)
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:415(para)
+msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+msgstr "Klik op deze knop om een bladwijzer toe te voegen aan de bladwijzerlijst."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:418(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:419(para)
+msgid "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list box."
+msgstr "Klik op deze knop om de geselecteerde bladwijzer te verwijderen uit de lijst."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:431(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Werken met archieven"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:432(para)
+msgid "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr "Bij gebruik van het <application>archiefbeheer</application> worden wijzigingen direct doorgevoerd. Bijvoorbeeld, wanneer u een bestand verwijderd uit een archief zal dit direct doorgevoerd worden als u op de knop <guibutton>OK</guibutton> klikt. Dit gedrag wijkt af van de meeste programma's, waar dit pas gebeurt wanneer u het programma afsluit of in het menu de optie <guimenuitem>Opslaan</guimenuitem> kiest."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:434(para)
+msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Bij grote archieven of op trage computers kunnen sommige opdrachten behoorlijk wat tijd in beslag nemen. Om de huidige actie af te breken drukt u op de <keycap>Esc</keycap>-toets. U kunt ook klikken op <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice> of op de werkbalk op <guibutton>Stop</guibutton> klikken."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:446(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "UI-component"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:448(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:453(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:454(para)
+msgid "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window from another application such as a file manager."
+msgstr "Sleep een archief naar het <application>archiefbeheer</application>-venster vanuit een ander programma (bijvoorbeeld het bestandsbeheer)."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:458(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Kies <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:459(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr "Als u een archief recentelijk heeft geopend zal deze in de lijst staan <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu></menuchoice>-menu."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:464(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Klik op de knop <guibutton>Openen</guibutton> op de werkbalk."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:465(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Als u een archief recentelijk heeft geopend, klik dan op het pijltje naast de knop <guibutton>Openen</guibutton> op de werkbalk."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Rechter muisknopmenu"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:469(para)
+msgid "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu."
+msgstr "Klik met rechts op het archief en kies dan <guilabel>Openen</guilabel> uit het menu."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:473(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Druk op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:437(para)
+msgid "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-8/><entry><placeholder-9/><placeholder-10/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-11/><placeholder-12/></row><row valign=\"top\"><placeholder-13/><placeholder-14/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
+msgstr "Met het <application>archiefbeheer</application> kunt u een actie op verscheidene manieren starten. Zo kunt u bijvoorbeeld een archief openen op de volgende manieren: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-8/><entry><placeholder-9/><placeholder-10/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-11/><placeholder-12/></row><row valign=\"top\"><placeholder-13/><placeholder-14/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:479(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Deze handleiding documenteert finctionaliteit vanuit de menubalk."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:484(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Bestandsnaampatronen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:485(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
+msgstr "Het <application>archiefbeheer</application> stelt u in staat om enkele bestanden in een keer toe te voegen, te verwijderen of uit te pakken. Om een actie uit te voeren op bestanden die aan een bepaald patron voldoen, geeft u het patroon aan in het tekstveld. Het patroon mag jokertekens bevatten zoals <keycap>*</keycap> (voor een hele tekenreeks) of <keycap>?</keycap> (voor een enkel teken).U kunt meerdere puntkomma-gescheiden patronen invoeren. Het <application>archiefbeheer</application> voert de actie uit op alle bestanden die voldoen aan minstens één van de patronen. De voorbeelden in de volgende tabel tonen hoe u gebruik kunt maken van deze patronen om bepaalde bestanden te selecteren."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:494(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:496(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Overeenkomende bestanden"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:501(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:502(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:855(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1414(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:505(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:506(para)
+msgid "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr "Alle bestanden met de <filename>tar</filename>-extensie inclusief degene waar <filename>tar</filename> gvolgd wordt door een willekeurige tekenreeks, zoals bijvoorbeeld <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:509(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:510(para)
+msgid "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr "Alle bestanden met de extensie <filename>jpg</filename> en alle bestanden met de extensie <filename>jpeg</filename>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:520(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Openen van een archief"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:525(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+msgstr "Kies <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice> om het dialoogvenster <guilabel>Openen</guilabel> weer te geven."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:528(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Kies het te openen archief."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:531(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Klik op <guibutton>Openen</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:521(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Om een archief te openen voert u de volgende stappen uit: <placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:538(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "De archiefnaam in de titelbalk van het venster"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "De archiefinhoud in het venster"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:544(para)
+msgid "The total number of files in the archive, and the size of the archive when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr "Het totaalaantal bestanden in het archief en de grootte van het ongecomprimeerde archief, in de statusbalk"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:535(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically determines the archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr "Het <application>archiefbeheer</application> bepaalt automatisch het archieftype geeft de volgende informatie: <placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:548(para)
+msgid "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a new window. To open another archive in the same window, you must first choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice> to close the current archive, then choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Om nog een archief te openen selecteert u nogmaals <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice>. Het <application>archiefnbeheer</application> opent ieder archief in een apart venster. Om een ander archief in hetzelfde venster te openen dient u eerst <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Sluiten</guimenuitem></menuchoice> te kiezen om het huidige archief te sluiten. Daarna kunt u via <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice> het andere archief openen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:551(para)
+msgid "If you try to open an archive that was created in a format that <application>Archive Manager</application> does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a list of supported formats."
+msgstr "Als u een archief poogt te openen van een type wat het <application>archiefbeheer</application> niet herkent, zal er een foutmelding verschijnen. Zie <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> voor een lijst van ondersteunde typen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:558(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Bestanden selecteren in een archief"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:559(para)
+msgid "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Om alle bestanden in een archief te selecteren kiest u <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Alles selecteren</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:561(para)
+msgid "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Om geen van de bestanden in een archief te selecteren kiest u <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Niets selecteren</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:568(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "bestanden uitpakken uit een archief"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:572(para)
+msgid "Select the files that you want to extract."
+msgstr "Kies de uit te pakken bestanden."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:575(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+msgstr "Kies <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Uitpakken naar</guimenuitem></menuchoice> om het dialoogvenster <guilabel>Uitpakken</guilabel> te openen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:578(para)
+msgid "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts the files from the <guilabel>Extract in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in the list, choose <guilabel>Other...</guilabel> to select the folder from the <guilabel>Destination folder</guilabel> dialog, then click on <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Kies de map uit de <guilabel>Uitpakken in map</guilabel>-lijst waar het <application>archiefbeheer</application> de bestanden kan plaatsen. Als de door u gewenste map niet in de lijst staat, kiest u <guilabel>Andere...</guilabel> om de map te kiezen met behulp van het dialoogvenster <guilabel>Doelmap</guilabel>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:581(para)
+msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr "Selecteer de gewenste uitpakopties. Zie voor meer info over deze opties <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:584(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Klik op <guibutton>Uitpakken</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:587(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:736(para)
+msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> displays an error dialog."
+msgstr "Indien alle bestanden in het archief beschermd zijn met een wachtwoord en u deze niet gegeven hebt zal het <application>archiefbeheer</application> een foutmelding geven."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not display an error dialog. However, <application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+msgstr "Indien sommige maar niet alle bestanden in het archief beschermd zijn met een wachtwoord en u deze niet gegeven hebt zal het <application>archiefbeheer</application> geen foutmelding geven, maar slechts de onbeschermde bestanden uitpakken."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:593(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:742(para)
+msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Zie <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/> voor meer informatie over wachtwoorden."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:569(para)
+msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Om bestanden uit te pakken uit een reeds geopend archief neemt u de volgende stappen:<placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:600(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "Het <application>archiefbeheer</application> geeft u ook de mogelijkheid om bestanden direct uit te pakken via het bestandsbeheer zonder het <application>archiefbeheer</application> eerst te moeten openen. Zie <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> voor meer informatie."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:601(para)
+msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr "Uitpakken haalt een <emphasis>kopie</emphasis> van de bestanden uit het archief. De uitgepakte bestanden hebben dezelfde rechten en wijzigingsdatum als de originele bestanden die aan het archief zijn toegevoegd."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:604(para)
+msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+msgstr "Uitpakken wijzigt de inhoud van het archief niet. Zie voor meer informatie over het verwijderen van bestanden uit een archief <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:611(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Een archief sluiten"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:612(para)
+msgid "To close the current archive but not the <application>Archive Manager</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Om een archief te sluiten maar het <application>archiefbeheer</application>venster open te laten kiest u <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Sluiten</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:614(para)
+msgid "To close the current archive and the current <application>Archive Manager</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Om een archief en het huidige <application>archiefbeheer</application>venster te sluiten kiest u <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:622(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Archieven maken"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:623(para)
+msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "U kunt niet alleen bestaande archieven openen, maar ook nieuwe archieven aanmaken met het <application>archiefbeheer</application>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:626(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Archief aanmaken"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:631(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+msgstr "Kies <menuchoice><guimenu>Archief</guimenu><guimenuitem>Nieuw</guimenuitem></menuchoice> om het dialoogvenster <guilabel>Nieuw</guilabel> te openen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:635(para)
+msgid "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Kies de map waar het <application>archiefbeheer</application> het nieuwe archief zal aanmaken door deze te kiezen uit de <guilabel>Opslaan in map</guilabel>-lijst. Als de door u gewenste map niet in de lijst staat, klikt u op <guilabel>Bladeren naar andere mappen</guilabel> om de map te kiezen. U kunt het volledige pad ook zelf opgeven in het tektvak <guilabel>Naam</guilabel>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:639(para)
+msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Geef de naam (inclusief extensie) van het nieuwe archief aan in het tekstvak <guilabel>Naam</guilabel>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:643(para)
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr "Klik op <guibutton>Nieuw</guibutton>. Het <application>archiefbeheer</appliction> zal nu een nieuw archief aanmaken, maar schrijft dit nog niet weg naar de schijf."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:649(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr "Het <application>archiefbeheer</application> schrijft een archief pas weg wanneer er minstens één bestand in zit. Indien u een archief aanmaakt en het <application>archiefbeheer</application> afsluit voordat er bestanden zijn toegevoegd zal het <application>archiefbeheer</application> het nieuwe archief wissen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:647(para)
+msgid "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
+msgstr "Bestanden toevoegen staat beschreven in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:627(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Om een archief aan te maken neemt u de volgende stappen: <placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Bestanden toevoegen aan archief"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:665(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:693(para)
+msgid "Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:668(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:671(para)
+msgid "Select the files that you want to add."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:674(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:661(para)
+msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:679(para)
+msgid "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:680(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information on this option."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:681(para)
+msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:682(para)
+msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:688(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:696(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:699(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:702(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:689(para)
+msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:707(para)
+msgid "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:712(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:713(para)
+msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:717(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:721(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:725(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:729(para)
+msgid "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:733(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:739(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not display an error dialog. However, <application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:753(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:754(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:760(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:761(para)
+msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:762(para)
+msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:763(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:765(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:766(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:767(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:881(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:769(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:774(para)
+msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:781(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:782(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:785(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:788(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:794(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:802(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:803(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:806(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:809(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:815(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:835(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:822(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:823(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:826(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:829(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:832(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:849(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:852(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:857(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:863(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1422(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:865(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:871(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1407(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1430(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:892(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to view several aspects of an archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:898(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:902(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:950(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:903(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:907(guilabel)
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:908(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:912(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:917(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:922(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:923(para)
+msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:928(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:929(para)
+msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:934(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:935(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:899(para)
+msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:945(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:951(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:955(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:956(para)
+msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:960(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:961(para)
+msgid "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:965(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:966(para)
+msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:971(para)
+msgid "The path to the file within the archive. For a folder, the <guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:947(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:976(para)
+msgid "If another program has modified the archive since <application>Archive Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:978(para)
+msgid "For information on how to customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:980(para)
+msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:987(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "Select the file."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:992(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:988(para)
+msgid "To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:995(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses information from the <guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop Preferences to automatically determine the appropriate application for the file type, and then launches that application. If <application>Archive Manager</application> cannot determine the appropriate application, <application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described below."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:997(para)
+msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to view a file. To use an external application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. <application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a file. If you use an application to open a file within a <application>Archive Manager</application> archive and make any changes to the opened file, <application>Archive Manager</application><emphasis>does not</emphasis> save the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the application. <application>Archive Manager</application> creates a temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing application. When you close the file-editing application, <application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of the file and all changes are lost."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1007(para)
+msgid "<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary location."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1009(para)
+msgid "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1004(para)
+msgid "To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive and save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1018(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1019(para)
+msgid "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1027(para)
+msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1031(para)
+msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1039(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1040(para)
+msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1044(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1045(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1047(para)
+msgid "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive Manager</application> indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1058(para)
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1060(para)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1072(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1078(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1091(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1110(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1116(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1129(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1147(para)
+msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1150(para)
+msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of the new location."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1160(title)
+msgid "File View"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1161(para)
+msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1163(para)
+msgid "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1170(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1171(para)
+msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1172(para)
+msgid "To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the required sort order. Alternatively, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1175(para)
+msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</application> rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1177(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1182(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1186(para)
+msgid "If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains encrypted files and you have entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1190(para)
+msgid "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1194(para)
+msgid "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1183(para)
+msgid "To check whether an archive contains encrypted files, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1203(para)
+msgid "If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1207(para)
+msgid "If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1200(para)
+msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1218(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1219(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1224(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1227(para)
+msgid "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1229(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1225(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1233(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1235(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>Archive Manager</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1243(para)
+msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1250(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1253(para)
+msgid "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1255(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1251(para)
+msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1259(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1261(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1263(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid "To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1273(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1274(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1279(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>Archive Manager</application> does not add the specified file to the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1283(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1286(title)
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1290(para)
+msgid "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1295(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1299(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1304(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1309(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1287(para)
+msgid "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1321(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1322(para)
+msgid "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1327(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1329(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1335(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1337(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1343(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1345(para)
+msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1358(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1360(para)
+msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1362(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1368(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1370(para)
+msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1376(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1378(para)
+msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1386(para)
+msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1399(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1401(para)
+msgid "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid "Select one of the following extract options:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1416(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1424(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1432(para)
+msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1442(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1443(para)
+msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1447(para)
+msgid "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1451(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1445(para)
+msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1460(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1461(para)
+msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1463(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1469(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1470(para)
+msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1472(para)
+msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1474(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1480(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1481(para)
+msgid "This option is only enabled if the archive type supports encryption. Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1482(para)
+msgid "If the archive contains encrypted files, enter the required password in the <guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during the extraction process. The required password is the encryption password that was specified when the archive was created. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1485(para)
+msgid "Alternatively, you can enter the required password in the <guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1492(guilabel)
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1493(para)
+msgid "Select this option to display the contents of the destination folder in a file manager window when the extraction of the specified files is completed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..541efef
--- /dev/null
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,2356 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of file-roller documentation.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller
+# documentation package.
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2006-2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-01 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:332(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1073(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1092(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1130(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+
+#: ../C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: ../C/file-roller.xml:35(holder) ../C/file-roller.xml:44(holder)
+#: ../C/file-roller.xml:100(para) ../C/file-roller.xml:141(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: ../C/file-roller.xml:38(year) ../C/file-roller.xml:43(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:40(holder) ../C/file-roller.xml:75(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/file-roller.xml:47(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/file-roller.xml:48(holder) ../C/file-roller.xml:149(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: ../C/file-roller.xml:63(publishername) ../C/file-roller.xml:82(orgname)
+#: ../C/file-roller.xml:89(orgname) ../C/file-roller.xml:101(para)
+#: ../C/file-roller.xml:110(para) ../C/file-roller.xml:118(para)
+#: ../C/file-roller.xml:126(para) ../C/file-roller.xml:134(para)
+#: ../C/file-roller.xml:142(para) ../C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projècte de documentacion de MATE"
+
+#: ../C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:72(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/file-roller.xml:73(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Còla de documentacion de MATE"
+
+#: ../C/file-roller.xml:79(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:80(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: ../C/file-roller.xml:86(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: ../C/file-roller.xml:87(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: ../C/file-roller.xml:90(email)
+
+#: ../C/file-roller.xml:97(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:98(date)
+msgid "April 2006;"
+msgstr "Abril de 2006 ;"
+
+#: ../C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Març de 2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:109(para) ../C/file-roller.xml:117(para)
+#: ../C/file-roller.xml:125(para) ../C/file-roller.xml:133(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Còla Sun de documentacion de MATE"
+
+#: ../C/file-roller.xml:114(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:115(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrièr de 2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:122(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:123(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agost de 2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:130(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:131(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Junh de 2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:138(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:139(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Genièr de 2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:146(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:147(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Junh de 2002"
+
+#: ../C/file-roller.xml:155(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:158(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:159(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:166(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../C/file-roller.xml:169(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: ../C/file-roller.xml:172(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:175(primary) ../C/file-roller.xml:179(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:183(primary) ../C/file-roller.xml:187(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:191(primary) ../C/file-roller.xml:195(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:176(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Apondre de fichièrs a"
+
+#: ../C/file-roller.xml:180(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:184(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:188(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:192(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:196(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:204(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduccion"
+
+#: ../C/file-roller.xml:205(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:207(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:210(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as "
+"well as the archive formats listed in the following table."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../C/file-roller.xml:221(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:226(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Archiva ARJ"
+
+#: ../C/file-roller.xml:227(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: ../C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Enterprise archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:231(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: ../C/file-roller.xml:234(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:235(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:238(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Archiu LHA"
+
+#: ../C/file-roller.xml:239(filename)
+msgid ".lzh"
+msgstr ".lzh"
+
+#: ../C/file-roller.xml:242(para)
+msgid "Resource Adapter archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:243(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:246(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:247(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:250(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:254(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:258(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "Web archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: ../C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: ../C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: ../C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Archiva Zoo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:288(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:289(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:291(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:292(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:293(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:299(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Per començar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:300(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:305(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:309(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:311(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:315(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Linha de comanda"
+
+#: ../C/file-roller.xml:317(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:324(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:325(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:328(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:334(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:340(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:342(term) ../C/file-roller.xml:461(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra de menuts"
+
+#: ../C/file-roller.xml:344(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:347(term) ../C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra d'espleches"
+
+#: ../C/file-roller.xml:349(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:352(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:354(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:357(term)
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:362(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barra d'estat"
+
+#: ../C/file-roller.xml:364(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:368(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:371(title) ../C/file-roller.xml:376(term)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcapaginas"
+
+#: ../C/file-roller.xml:372(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+"following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+"folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:378(para)
+msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:379(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+"bookmarks:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:387(para)
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorit"
+
+#: ../C/file-roller.xml:389(para) ../C/file-roller.xml:974(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1147(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Emplaçament"
+
+#: ../C/file-roller.xml:394(guilabel)
+msgid "Home"
+msgstr "Ostal"
+
+#: ../C/file-roller.xml:395(filename)
+msgid "$HOME"
+msgstr "$HOME"
+
+#: ../C/file-roller.xml:398(guilabel)
+msgid "Desktop"
+msgstr "Burèu"
+
+#: ../C/file-roller.xml:399(filename)
+msgid "$HOME/Desktop"
+msgstr "$HOME/Desktop"
+
+#: ../C/file-roller.xml:402(guilabel)
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#: ../C/file-roller.xml:403(filename)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../C/file-roller.xml:409(para)
+msgid ""
+"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses this "
+"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Files and folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:415(para)
+msgid ""
+"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+"select a file or folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:418(guibutton)
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: ../C/file-roller.xml:419(para)
+msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:422(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../C/file-roller.xml:423(para)
+msgid ""
+"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:435(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:436(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:438(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:450(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:452(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Accion"
+
+#: ../C/file-roller.xml:457(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Fenèstra"
+
+#: ../C/file-roller.xml:458(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:462(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:463(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:469(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:473(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:476(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:441(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:488(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:489(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motiu"
+
+#: ../C/file-roller.xml:500(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:505(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../C/file-roller.xml:506(para) ../C/file-roller.xml:859(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1418(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../C/file-roller.xml:509(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: ../C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:513(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: ../C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:524(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:529(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:532(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:535(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:525(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:542(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:545(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:548(para)
+msgid ""
+"The total number of files in the archive, and the size of the archive when "
+"uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:539(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:552(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. To open another archive in the same window, you must first choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice> to close the current archive, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:562(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:563(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:565(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:572(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:576(para)
+msgid "Select the files that you want to extract."
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs que volètz traire."
+
+#: ../C/file-roller.xml:579(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:582(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files from the <guilabel>Extract in folder</guilabel> drop-down list. If "
+"the folder is not present in the list, choose <guilabel>Other...</guilabel> "
+"to select the folder from the <guilabel>Destination folder</guilabel> "
+"dialog, then click on <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:585(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:588(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:591(para) ../C/file-roller.xml:740(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified the password, <application>Archive Manager</application> "
+"displays an error dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:594(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:597(para) ../C/file-roller.xml:746(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:573(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:604(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:605(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:615(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:616(para)
+msgid ""
+"To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:626(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:630(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:635(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:643(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:647(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:651(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:631(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:664(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:669(para) ../C/file-roller.xml:697(para)
+msgid "Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:672(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:675(para)
+msgid "Select the files that you want to add."
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs que volètz apondre."
+
+#: ../C/file-roller.xml:678(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:665(para)
+msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:683(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:684(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:685(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:692(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:700(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Seleccionatz lo repertòri que volètz apondre."
+
+#: ../C/file-roller.xml:706(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:693(para)
+msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:711(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:716(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:717(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:721(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:729(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:737(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:757(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:758(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:764(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:765(para)
+msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:766(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>."
+"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:767(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:769(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:770(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:771(para) ../C/file-roller.xml:885(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Clicatz sus <guibutton>Validar</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:773(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:778(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:785(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:786(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs que volètz renommar."
+
+#: ../C/file-roller.xml:792(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:795(para)
+msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:798(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:806(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:807(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:810(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs que volètz copiar."
+
+#: ../C/file-roller.xml:813(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:816(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:819(para) ../C/file-roller.xml:839(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:826(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:830(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs que volètz desplaçar."
+
+#: ../C/file-roller.xml:833(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:846(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:847(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:850(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs que volètz suprimir."
+
+#: ../C/file-roller.xml:853(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:861(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:867(guilabel) ../C/file-roller.xml:1426(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:869(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:875(guilabel) ../C/file-roller.xml:1411(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1434(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../C/file-roller.xml:877(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:896(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:897(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:902(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:906(guilabel) ../C/file-roller.xml:954(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:911(guilabel)
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: ../C/file-roller.xml:912(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:916(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Modificat lo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:917(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:921(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:922(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:926(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:927(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:932(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:933(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:938(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Nombre de fichièrs"
+
+#: ../C/file-roller.xml:939(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:903(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:959(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:964(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../C/file-roller.xml:965(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:970(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:975(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. For a folder, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:980(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:982(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:984(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:991(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:995(para)
+msgid "Select the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:996(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:992(para)
+msgid "To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:999(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses information from the "
+"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
+"Preferences to automatically determine the appropriate application for the "
+"file type, and then launches that application. If <application>Archive "
+"Manager</application> cannot determine the appropriate application, "
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described below."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to view a file. To use an external application to open a file, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>. <application>Archive Manager</application> "
+"displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the "
+"applications that can open files of the specified type. To select one of the "
+"applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Alternatively, enter the application name in the "
+"<guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1005(para)
+msgid ""
+"You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a file. "
+"If you use an application to open a file within a <application>Archive "
+"Manager</application> archive and make any changes to the opened file, "
+"<application>Archive Manager</application><emphasis>does not</emphasis> save "
+"the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in "
+"the application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+"temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-"
+"editing application. When you close the file-editing application, "
+"<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of the "
+"file and all changes are lost."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1012(para)
+msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into "
+"the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid ""
+"To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive and "
+"save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1022(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1027(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1031(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1048(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1051(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1053(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1062(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Component"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1076(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1082(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1095(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1101(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1114(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1120(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1133(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1139(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1151(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1154(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1164(title)
+msgid "File View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1165(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1167(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1174(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1175(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1176(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the "
+"required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+"corresponding column."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1177(para)
+msgid ""
+"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1179(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1181(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1186(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1190(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
+"encrypted files and you have entered the correct password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1194(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
+"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
+"box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test "
+"Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates "
+"that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each "
+"encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1198(para)
+msgid ""
+"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+"<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1187(para)
+msgid ""
+"To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1207(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1204(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1222(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1223(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1228(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1231(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1233(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1229(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1243(para)
+msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1254(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1257(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1259(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1255(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1263(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1265(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Apondre d'opcions"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1283(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1287(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1290(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Astúcia"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1294(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1299(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Seleccionatz vòstre repertòri personal."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1308(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Clicatz sus <guibutton>Apondre</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1291(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/"
+"><application>Archive Manager</application> automatically adds to the "
+"archive all files that you created during the last week, and updates all "
+"files that you modified during the last week. However, <application>Archive "
+"Manager</application> does not remove from the archive the files that you "
+"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
+"than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1325(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1331(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1333(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1339(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1341(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1347(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1349(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1356(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1362(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1364(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1372(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1374(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1380(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cargar las opcions"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1382(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1385(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1390(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1403(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1405(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1413(para)
+msgid "Select one of the following extract options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1420(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1436(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1446(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1447(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1451(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1455(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1464(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1473(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1474(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1484(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1485(para)
+msgid ""
+"This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+"archives support encryption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1486(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during "
+"the extraction process. The required password is the encryption password "
+"that was specified when the archive was created. For more information, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1489(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1496(guilabel)
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../C/file-roller.xml:1497(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+"file manager window when the extraction of the specified files is completed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..b37b005
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,2971 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller help HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-09 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:332(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1073(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1092(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Руководство <application>Менеджер архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать Менеджер Архивов, также известный, как File Roller "
+"для создания, просмотра, изменения и распаковки архивов."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:44(holder)
+#: C/file-roller.xml:100(para) C/file-roller.xml:141(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Паоло Бачилега (Paolo Bacchilega)"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year) C/file-roller.xml:43(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:75(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:47(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:48(holder) C/file-roller.xml:149(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Александр Кириллов"
+
+#: C/file-roller.xml:63(publishername) C/file-roller.xml:82(orgname)
+#: C/file-roller.xml:89(orgname) C/file-roller.xml:101(para)
+#: C/file-roller.xml:110(para) C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/file-roller.xml:126(para) C/file-roller.xml:134(para)
+#: C/file-roller.xml:142(para) C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект Документации MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях Свободной GNU лицензии по документации (GNU Free Documentation "
+"License (GFDL)), версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной "
+"Ассоциацией Свободного Программного Обеспечения без изменения разделов, без "
+"текстов обложки. Вы можете найти копию GFDL по <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">этому адресу</ulink> или в файле COPYING-DOCS, "
+"распространяемого вместе с данным руководством."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Это руководство является частью собрания руководств MATE, распространяемых "
+"под лицензией GFDL. Если Вы хотите распространять руководство отдельно от "
+"собрания, Вы можете делать это, добавив копию лицензии к руководству, как "
+"описано в секции 6 лицензии."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и названия используются компаниями для различения их "
+"продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в "
+"документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена "
+"выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ "
+"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
+"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
+"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
+"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
+"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
+"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
+"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
+"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И СТАТЬЯХ ЗАКОНОВ, ПРАВОНАРУШЕНИЯХ (ВКЛЮЧАЯ "
+"ХАЛАТНОСТЬ), АВТОР ДОКУМЕНТА, СОСТАВИТЕЛИ ИЛИ ЛЮБОЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ "
+"ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, А ТАКЖЕ ПОСТАВЩИКИ ЛЮБОЙ ИЗ "
+"УКАЗАННЫХ СТОРОН НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПЕРЕД КЕМ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, "
+"КОСВЕННЫЙ, УМЫШЛЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕННЫЙ УЩЕРБ В ЛЮБОМ ВИДЕ, "
+"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ОСТАНОВКИ РАБОТЫ, ОТКАЗ ИЛИ "
+"ПОЛОМКА КОМПЬЮТЕРА А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ "
+"СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ, ДАЖЕ "
+"В ТОМ СЛУЧАЕ, КОГДА СТОРОНЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ЕГО ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ СВОБОДНОЙ "
+"ЛИЦЕНЗИИ ГНУ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦИИ (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE). ДАЛЕЕ "
+"ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:72(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:73(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документирования MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:79(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:80(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:86(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Александр"
+
+#: C/file-roller.xml:87(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Кириллов"
+
+#: C/file-roller.xml:90(email)
+
+#: C/file-roller.xml:97(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Руководство Менеджера Архивов, версия 2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:98(date)
+msgid "April 2006;"
+msgstr "Апрель 2006;"
+
+#: C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Руководство File Roller V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Март 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:109(para) C/file-roller.xml:117(para)
+#: C/file-roller.xml:125(para) C/file-roller.xml:133(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда Sun Microsystems, Inc. по документации MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:114(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Руководство File Roller V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:115(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Февраль 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:122(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Руководство File Roller V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:123(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Август 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:130(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Руководство File Roller V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:131(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Июнь 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:138(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Руководство File Roller V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:139(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Январь 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:146(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Руководство File Roller V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:147(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Июнь 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:155(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager."
+msgstr "Это руководство описывает Менеджер Архивов версии 2.14"
+
+#: C/file-roller.xml:158(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: C/file-roller.xml:159(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести пожелания относительно приложения "
+"<application>Менеджер архивов</application> или этого руководства, следуйте "
+"указаниям на <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Странице "
+"обратной связи MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:166(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "Менеджер архивов"
+
+#: C/file-roller.xml:169(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:172(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирование"
+
+#: C/file-roller.xml:175(primary) C/file-roller.xml:179(primary)
+#: C/file-roller.xml:183(primary) C/file-roller.xml:187(primary)
+#: C/file-roller.xml:191(primary) C/file-roller.xml:195(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
+
+#: C/file-roller.xml:176(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Добавление файлов к"
+
+#: C/file-roller.xml:180(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Удаление файлов из"
+
+#: C/file-roller.xml:184(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Открытие"
+
+#: C/file-roller.xml:188(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: C/file-roller.xml:192(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Извлечение"
+
+#: C/file-roller.xml:196(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Создание"
+
+#: C/file-roller.xml:204(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: C/file-roller.xml:205(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать приложение <application>Менеджер Архивов</"
+"application> для создания, просмотра, изменения или распаковки архивов. "
+"Архив - это файл, который является контейнером для других файлов. Архив "
+"может содержать множество файлов, каталогов и подкаталогов, обычно в сжатом "
+"виде."
+
+#: C/file-roller.xml:207(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> предоставляет только графический "
+"интерфейс и использует консольные утилиты, такие как <command>tar</command>, "
+"<command>gzip</command> и <command>bzip2</command> для операций с архивами."
+
+#: C/file-roller.xml:210(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as "
+"well as the archive formats listed in the following table."
+msgstr ""
+"Если у вас в системе установлены соответствующие утилиты, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> поддерживает файлы RPM и Stuff, "
+"а также форматы архивов, перечисленные в следующей таблице."
+
+#: C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: C/file-roller.xml:221(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Расширение файла"
+
+#: C/file-roller.xml:226(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "архив ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:227(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Enterprise archive"
+msgstr "архив Enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:231(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:234(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "архив Java"
+
+#: C/file-roller.xml:235(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:238(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "архив LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:239(filename)
+msgid ".lzh"
+msgstr ".lzh"
+
+#: C/file-roller.xml:242(para)
+msgid "Resource Adapter archive"
+msgstr "RAR архив"
+
+#: C/file-roller.xml:243(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Несжатый архив tar"
+
+#: C/file-roller.xml:247(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:250(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:254(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:258(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "Web archive"
+msgstr "Веб архив"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP или WinZip архив"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "архив 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "архив Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:288(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command>."
+msgstr ""
+"Наиболее распространенный формат архивов в UNIX и Linux системах - это tar "
+"архив, сжатый с помощью <command>gzip</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:289(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Наиболее распространенный формат архивов в системах Microsoft Windows - это "
+"архив, созданный с помощью <application>PKZIP</application> или "
+"<application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:291(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Сжатые неархивированные файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:292(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Сжатый неархивированный файл - это файл, который создается, если вы "
+"используете <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, "
+"<command>gzip</command>, <command>lzop</command> или <command>compress</"
+"command> для сжатия неархивного файла. Например, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> создается, когда Вы используете <command>gzip</command> для сжатия "
+"<filename>file.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:293(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать <application>Менеджер Архивов</application> для "
+"создания, просмотра и извлечения сжатого неархивированного файла"
+
+#: C/file-roller.xml:299(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Первые шаги"
+
+#: C/file-roller.xml:300(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Эта секция предоставляет информацию, как запустить <application>Менеджер "
+"Архивов</application>, и описывает пользовательский интерфейс "
+"<application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:305(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Запуск <application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>Менеджер Архивов</application> следующими "
+"cпособами:"
+
+#: C/file-roller.xml:309(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Архивов</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:315(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#: C/file-roller.xml:317(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:324(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "После запуска <application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:325(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Когда Вы запускаете <application>Менеджер Архивов</application>, появляется "
+"следующее окно:"
+
+#: C/file-roller.xml:328(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Окно <application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Показывает главное меню File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:340(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Окно <application>Менеджера Архивов</application> содержит следующие элементы"
+
+#: C/file-roller.xml:342(term) C/file-roller.xml:461(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Панель меню"
+
+#: C/file-roller.xml:344(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Меню на панели меню содержат все команды, которые Вам необходимы для работы "
+"с архивами в <application>Менеджере Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(term) C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: C/file-roller.xml:349(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Панель инструментов содержит подмножество команд, которые доступны через "
+"панель меню. <application>Менеджер Архивов</application> по умолчанию "
+"показывает панель инструментов. Чтобы спрятать панель инструментов, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель инструментов</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Чтобы показать панель инструментов, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель инструментов</"
+"guimenuitem></menuchoice> снова."
+
+#: C/file-roller.xml:352(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Панель навигации"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Панель какталогов позволяет Вам перемещаться между каталогами в архиве. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> показывает панель каталогов "
+"только в режиме просмотра каталогов. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"view-type-folder\"/> для более подробного описания."
+
+#: C/file-roller.xml:357(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Область отображения"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Область отображения показывает содержимое архива"
+
+#: C/file-roller.xml:362(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Строка состояния"
+
+#: C/file-roller.xml:364(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Строка состояния показывает информацию о текущих действиях "
+"<application>Менеджера Архивов</application>, а также информацию о "
+"содержимом архива. По умолчанию, <application>Менеджер Архивов</application> "
+"отображает строку состояния. Чтобы отключить её, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка состояния</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вернуть строку состояния, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка состояния</"
+"guimenuitem></menuchoice> ещё раз."
+
+#: C/file-roller.xml:368(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Когда вы щелкнете правой клавишей мыши по окну <application>Менеджера "
+"Архивов</application>, приложение покажет всплывающее меню. Всплывающее меню "
+"содержит наиболее распространенные для данной ситуации команды."
+
+#: C/file-roller.xml:371(title) C/file-roller.xml:376(term)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: C/file-roller.xml:372(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+"following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+"folders:"
+msgstr ""
+"Некоторые диалоги <application>Менеджера Архивов</application> содержат "
+"следующие компоненты, которые позволят Вам добавить в закладки часто "
+"посещаемые директории."
+
+#: C/file-roller.xml:378(para)
+msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+msgstr "Используйте этот список, чтобы открыть закладку."
+
+#: C/file-roller.xml:379(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+"bookmarks:"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> предлагает следующие закладки по "
+"умолчанию:"
+
+#: C/file-roller.xml:387(para)
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
+
+#: C/file-roller.xml:389(para) C/file-roller.xml:974(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1147(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: C/file-roller.xml:394(guilabel)
+msgid "Home"
+msgstr "Домашняя папка"
+
+#: C/file-roller.xml:395(filename)
+msgid "$HOME"
+msgstr "$HOME"
+
+#: C/file-roller.xml:398(guilabel)
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: C/file-roller.xml:399(filename)
+msgid "$HOME/Desktop"
+msgstr "$HOME/Desktop"
+
+#: C/file-roller.xml:402(guilabel)
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: C/file-roller.xml:403(filename)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: C/file-roller.xml:409(para)
+msgid ""
+"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses this "
+"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+msgstr ""
+"$HOME - это домашняя директория, указаная в файле <filename>/etc/passwd</"
+"filename>. <application>Менеджер Архивов</application> всегда использует это "
+"значение, даже если пользователь заново установить значение переменной $HOME "
+"после входа."
+
+#: C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Файлы и папки"
+
+#: C/file-roller.xml:415(para)
+msgid ""
+"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+"select a file or folder."
+msgstr ""
+"Используйте этот список, чтобы открыть подкаталог внутри закладки, или чтобы "
+"выбрать файл или каталог."
+
+#: C/file-roller.xml:418(guibutton)
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: C/file-roller.xml:419(para)
+msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+msgstr ""
+"Щелкните по этой кнопке, чтобы добавить новую закладку в список закладок"
+
+#: C/file-roller.xml:422(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: C/file-roller.xml:423(para)
+msgid ""
+"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list "
+"box."
+msgstr ""
+"Щелкните по этой кнопке, чтобы удалить выбраную закладку из списка закладок."
+
+#: C/file-roller.xml:435(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Работа с архивами"
+
+#: C/file-roller.xml:436(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Когда вы используете <application>Менеджер Архивов</application> для работы "
+"с архивом, все изменения сразу записываются на диск. Например, когда вы "
+"удаляете файл из архива, <application>Менеджер Архивов</application> удалит "
+"файл, как только вы нажмете кнопку <guibutton>OK</guibutton>. Это поведение "
+"отлично от подобного в большинстве приложений, которые записывают изменения "
+"на диск только, когда вы закрываете приложение или выбираете пункт "
+"<guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> в меню."
+
+#: C/file-roller.xml:438(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Если архив очень большой, или у Вас медленная система, некоторые действия "
+"над архивами могут занять значительное время. Чтобы отменить текущее "
+"действие, нажмите <keycap>Esc</keycap>. Иначе, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Стоп</guimenuitem></"
+"menuchoice>, или нажмите кнопку <guibutton>Стоп</guibutton> на панели "
+"инструментов."
+
+#: C/file-roller.xml:450(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Компонент интерфейса"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: C/file-roller.xml:457(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: C/file-roller.xml:458(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Перетащите архив в окно <application>Менеджера Архивов</application> из "
+"другого приложения, такого как файловый менеджер."
+
+#: C/file-roller.xml:462(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:463(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Если у Вас уже есть открытый архив, то он будет показан прямо в меню "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Нажмите на кнопку <guibutton>Открыть</guibutton> на панели инструментов."
+
+#: C/file-roller.xml:469(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Если у Вас уже есть открытый архив, нажмите на стрелку вниз около кнопки "
+"<guibutton>Открыть</guibutton> на панели инструментов"
+
+#: C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Всплывающее меню"
+
+#: C/file-roller.xml:473(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Нажмите правой кнопкой мыши на архиве, затем выберите <guilabel>Открыть</"
+"guilabel> из всплывающего меню."
+
+#: C/file-roller.xml:476(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:441(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"В <application>Менеджере Архивов</application> вы можете выполнять одни и те "
+"же действия разными путями. Например, вы можете открыть архив следующими "
+"методами: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Это руководство описывает функциональность панели меню."
+
+#: C/file-roller.xml:488(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Шаблоны файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:489(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> позволяет вам добавлять, "
+"извлекать или удалять несколько файлов сразу. Чтобы применить действие ко "
+"всем файлам, которые удовлетворяют определенном шаблону, введите шаблон в "
+"окно ввода. Шаблон должен содержать стандартные символы шаблонов, такие как "
+"<keycap>*</keycap>, чтобы удовлетворять любой строке, и <keycap>?</keycap>, "
+"чтобы удовлетворять любому одиночному символу. Вы также можете вводить "
+"несколько шаблонов, разделенных точкой с запятой. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> применяет действия ко всем фйлам, удовлетворяющим по "
+"крайней мере одному из шаблонов. Примеры в следующей таблице показывают как "
+"использовать шаблоны имен файлов для выбора файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: C/file-roller.xml:500(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Удовлетворяющие файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:505(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:506(para) C/file-roller.xml:859(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1418(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:509(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Файлы с расширением <filename>tar</filename>, включая те, в которых после "
+"расширения <filename>tar</filename> следует любая последовательность "
+"символов, таких как <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:513(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Все файлы с расширением <filename>jpg</filename> и все файлы с расширением "
+"<filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Чтобы открыть архив"
+
+#: C/file-roller.xml:529(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>открытия файлов</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:532(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Укажите архив, который вы хотите открыть."
+
+#: C/file-roller.xml:535(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:525(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Чтобы открыть архив, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:542(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Имя архива в заголовке окна"
+
+#: C/file-roller.xml:545(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Содержимое архива в области отображения"
+
+#: C/file-roller.xml:548(para)
+msgid ""
+"The total number of files in the archive, and the size of the archive when "
+"uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"Суммарное количество файлов в архиве и общий размер архива в распакованном "
+"состоянии в строке состояния."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> автоматически определяет тип "
+"архива и показывает:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:552(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. To open another archive in the same window, you must first choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice> to close the current archive, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы открыть другой архив, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice> снова. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> открывает каждый новый архив в "
+"новом окне. Чтобы открыть тотже архив в новом окне, Вы должны выбрать "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></"
+"menuchoice>, чтобы закрыть текущий архив, затем выбрать "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Если Вы пытаетесь открыть архив, который был создан в формате, который "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не распознает, приложение "
+"покажет сообщение об ошибке. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> "
+"для списка подерживаемых форматов."
+
+#: C/file-roller.xml:562(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Чтобы выбрать файлы в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:563(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать все файлы в архиве, выберите <menuchoice><guimenu>Правка</"
+"guimenu><guimenuitem>Выделить все</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:565(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы убрать выделение всех файлов в архиве, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Снять выделение</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:572(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Чтобы извлечь файлы из архива"
+
+#: C/file-roller.xml:576(para)
+msgid "Select the files that you want to extract."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите извлечь."
+
+#: C/file-roller.xml:579(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Извлечь</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>распаковки</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:582(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files from the <guilabel>Extract in folder</guilabel> drop-down list. If "
+"the folder is not present in the list, choose <guilabel>Other...</guilabel> "
+"to select the folder from the <guilabel>Destination folder</guilabel> "
+"dialog, then click on <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"Выберите директорию, куда <application>Менеджер Архивов</application> "
+"извлечет файлы, из выпадающего списка <guilabel>Извлечь в папку</guilabel>. "
+"Если папки в списке нет, выберите <guilabel>Другой...</guilabel>, чтобы "
+"выбрать директорию из диалога <guilabel>Директория назначения</guilabel>, "
+"затем нажмите на кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:585(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Выберите требуемые опции извлечение. Для более подробной информации об "
+"опциях извлечения, смотрите <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:588(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Распаковать</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:591(para) C/file-roller.xml:740(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified the password, <application>Archive Manager</application> "
+"displays an error dialog."
+msgstr ""
+"Если все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> выдаст сообщение об ошибке."
+
+#: C/file-roller.xml:594(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Если не все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не выдаст сообщение об ошибке. "
+"Как бы то ни было, <application>Менеджер Архивов</application> извлечет "
+"только незащищенные файлы в новый архив."
+
+#: C/file-roller.xml:597(para) C/file-roller.xml:746(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о паролях, смотрите <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:573(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы извлечь файлы из открытого архива, проделайте следующие шаги:"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:604(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> также предоставляет возможность "
+"распаковывать файлы из архивов, не открывая окно <application>Менеджера "
+"Архивов</application>. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> для "
+"более подробной информации"
+
+#: C/file-roller.xml:605(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"Операция извлечения распаковывает <emphasis>копию</emphasis> указанных "
+"файлов из архива. Извлеченные файлы имеют те же права и дату изменения, что "
+"и первоначальные файлы, которые были добавлены в архив."
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"Операция извлечения не изменяет содержимого архива. Для информации о том, "
+"как удалять файлы из архива, смотрите <xref linkend=\"file-roller-delete-"
+"files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:615(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Чтобы закрыть архив"
+
+#: C/file-roller.xml:616(para)
+msgid ""
+"To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы закрыть текущий архив, но не окно <application>Менеджера Архивов</"
+"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы закрыть текущий архив и текущее окно <application>Менеджера Архивов</"
+"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Выйти</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:626(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Создание архивов"
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"В добавок к открытию существующих архивов, Вы также можете создавать новые "
+"архивы с помощью <application>Менеджера Архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:630(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Чтобы создать архив"
+
+#: C/file-roller.xml:635(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Создать</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>Создания</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Укажите директорию, где <application>Менеджер Архивов</application> положит "
+"новый архив, нажав на выпадающий список <guilabel>Сохранить в папке</"
+"guilabel>. Если директории нет в списке, нажмите на <guilabel>Просмотреть "
+"другие папки</guilabel> и выберите директорию. Иначе введите путь в окне "
+"ввода <guilabel>Имя</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:643(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введите имя нового архива, включая расширение, в окне ввода <guilabel>Имя</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:647(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>.. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> создаст пустой архив, но еще не запишет архив на диск."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> запишет новый архив на диск "
+"только тогда, когда архив будет содержать как минимум один файл. Если Вы "
+"создадите новый архив и выйдете из <application>Менеджера Архивов</"
+"application> перед тем, как добавите какие-либо файлы в архив, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> удалит архив."
+
+#: C/file-roller.xml:651(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Добавьте файлы в новый архив, как описано в <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:631(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Чтобы создать архив, проделайте следующие шаги:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:664(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Чтобы добавить файлы в архив"
+
+#: C/file-roller.xml:669(para) C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+msgstr ""
+"Решите, где вы хотите добавить файлы, затем перейдите в эту директорию в "
+"архиве."
+
+#: C/file-roller.xml:672(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить файлы..."
+"</guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>Добавить Файлы</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:675(para)
+msgid "Select the files that you want to add."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите добавить."
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> добавит файлы в текущую папку архива."
+
+#: C/file-roller.xml:665(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить файлы в архив выполните слудующие действия: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:683(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Вы не можете добавлять каталоги а архив при помощи диалога "
+"<guilabel>Добавить файлы</guilabel>. Добавление каталога описано в <xref "
+"linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:684(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Добавить файлы</guilabel> имеет опцию <guilabel>Добавлять "
+"только более новые</guilabel>, более полное описание этой опции смотрите в "
+"<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:685(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Вы можете добавлять файлы в архив непосредственно в окне менеджера файлов, "
+"не открывая окно <application>Менеджера Архивов</application>. Более полное "
+"описание дано в <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"Операция Добавить добавляет <emphasis>копию</emphasis> указанного файла или "
+"каталога в архив. <application>Менеджер Архивов</application> не удаляет "
+"файлы-оригиналы: они не изменяются и остаются в файловой системе. Копии, "
+"добавленные в архив, имеют такие же права доступа и дату последнего "
+"изменения, как и оригинальные файлы."
+
+#: C/file-roller.xml:692(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Чтобы добавить каталог в архив"
+
+#: C/file-roller.xml:700(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить папку</"
+"guimenuitem></menuchoice> для показа диалога <guilabel>Добавить папку</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Выберите каталог, который Вы хотите добавить."
+
+#: C/file-roller.xml:706(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>. <application>Менеджер Архива</"
+"application>добавит папку к текущей папке в архиве."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить каталог в архив, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:711(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Добавить каталог</guilabel> предоставляет несколько "
+"дополнительных возможностей. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-add-options"
+"\"/> для подробной информации."
+
+#: C/file-roller.xml:716(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Чтобы Переконвертировать Архив в Другой Формат"
+
+#: C/file-roller.xml:717(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы переконвертировать архив в другой формат и сохранить как новый файл, "
+"проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:721(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Откройте архив, который вы хотите переконвертировать."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Сохранить как</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>сохранения</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:729(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Введите новое имя архива в окне ввода <guilabel>Имя</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Выберите новый формат из выпадающего списка <guilabel>Тип архива</guilabel>. "
+"Иначе, введите расширение файла в окне ввода <guilabel>Имя</guilabel> и "
+"выберите <guilabel>Автоопределение</guilabel> из выпадающего списка "
+"<guilabel>Тип архива</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:737(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Если не все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, "
+"<application>Менеджер архивов</application> не покажет сообщения об ошибке. "
+"Как бы то ни было, <application>Менеджер архивов</application> скопирует "
+"только незащищенные файлы в новый архив."
+
+#: C/file-roller.xml:757(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Изменение содержимого архива"
+
+#: C/file-roller.xml:758(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Вы можете изменять содержимое архива несколькими способами."
+
+#: C/file-roller.xml:764(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Зашифровать файлы в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:765(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Вы можете, в целях безопасности, зашифровать содержимое файлов, добавляемых "
+"в архив."
+
+#: C/file-roller.xml:766(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>."
+"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+"Если формат архива поддерживает шифрование, вы можете указать пароль для "
+"шифрования файлов, которые добавляете в архив. Сейчас только <filename>.zip</"
+"filename> и <filename>.arj</filename> архивы поддерживают шифрование."
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Произведите следующие действия для указания пароля, шифрующего архив:"
+
+#: C/file-roller.xml:769(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</"
+"guimenuitem></menuchoice> для отображения диалогового окна <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:770(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Введите пароль в поле <guilabel>Пароль</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para) C/file-roller.xml:885(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:773(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> использует пароль для шифрования "
+"файлов добавляемых в архив и для расшифровки файлов извлекаемых из него. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не сохраняет пароль после "
+"закрытия архива."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы проверить, содержит ли архив зашифрованные файлы, смотрите <xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:778(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Шифрование, предоставляемое программами архивирования слабо и небезопасно. "
+"Если безопасность важна, используйте инструменты с сильным шифрованием, "
+"такие как <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy "
+"Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:785(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Чтобы Переименовать Файл в Архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:786(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы переименовать файл в архиве, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Выберите файл, который Вы хотите переименовать."
+
+#: C/file-roller.xml:792(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Переименовать</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>Переименовать</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:795(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введите новое имя файла в окне ввода <guilabel>Новое име файла</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:798(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Переименовать</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:806(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Чтобы Скопировать Файлы в Архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:807(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы скопировать файлы в архиве, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:810(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите скопировать."
+
+#: C/file-roller.xml:813(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите\r\n"
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:816(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Укажите место, куда вы хотите поместить скопированные файлы."
+
+#: C/file-roller.xml:819(para) C/file-roller.xml:839(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите\r\n"
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:826(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Для перемещения файлов в архив"
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Для перемещения файлов в архив, следуйте следующим шагам:"
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Выберите файлы, которые вы хотите поместить."
+
+#: C/file-roller.xml:833(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите\r\n"
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вырезать</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Укажите место, куда вы хотите поместить перемещенные файлы."
+
+#: C/file-roller.xml:846(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Чтобы удалить файлы из архива"
+
+#: C/file-roller.xml:847(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы удалить файлы из архива, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:850(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите удалить."
+
+#: C/file-roller.xml:853(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Удалить</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>Удалить</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Выберите один из вариантов удаления:"
+
+#: C/file-roller.xml:861(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Удалить все файлы из архива"
+
+#: C/file-roller.xml:867(guilabel) C/file-roller.xml:1426(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Выбранные файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:869(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Удалить выбранные файлы из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:875(guilabel) C/file-roller.xml:1411(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1434(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:877(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Удалить из архива все файлы, которые подходят к определенном шаблону. "
+"Смотрите <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> для большей информации о "
+"щаблонах файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:896(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Просмотр Архивов"
+
+#: C/file-roller.xml:897(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"С помощью <application>Менеджера архивов</application> можно узнать "
+"некоторые свойства архива."
+
+#: C/file-roller.xml:902(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Чтобы посмотреть свойства архива"
+
+#: C/file-roller.xml:906(guilabel) C/file-roller.xml:954(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Имя архива."
+
+#: C/file-roller.xml:911(guilabel)
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: C/file-roller.xml:912(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Расположения архива в файловой системе."
+
+#: C/file-roller.xml:916(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Дата изменения"
+
+#: C/file-roller.xml:917(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Дата и время последнего изменения архива."
+
+#: C/file-roller.xml:921(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Размер архива"
+
+#: C/file-roller.xml:922(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Размер архива в сжатом состоянии."
+
+#: C/file-roller.xml:926(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Размер содержимого"
+
+#: C/file-roller.xml:927(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"Размер распакованного содержимого архива. Эта информация также доступна в "
+"строке состояния."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Коэффициент сжатия"
+
+#: C/file-roller.xml:933(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Коэффициент сжатия - это значение, которое используют для описания "
+"уменьшения размера данных. Например Коэффициент сжатия 5 означает, что "
+"сжатый архив занимает 1/5 размера оригинальных данных."
+
+#: C/file-roller.xml:938(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Число файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:939(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Число файлов в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:903(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы посмотреть свойства архива, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice> для отображения "
+"диалога <guilabel>Свойства архива</guilabel>. Диалог <guilabel>Свойства "
+"архива</guilabel> показывает следующую информацию об архиве: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Чтобы Посмотреть Содержимое Архива"
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Имя файла или папки в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:959(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Размер файла при извлечении из архива. Для папки <guilabel>размер</guilabel> "
+"пуст. Для информации, как отобразить размер сжатого файла, смотрите <xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: C/file-roller.xml:965(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Тип файла. Для папки, значение в поле <guilabel>Тип</guilabel> "
+"<literal>Папка</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Дата изменения"
+
+#: C/file-roller.xml:970(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Дата, когда файл в последний раз был изменен. Для папки поле <guilabel>Дата "
+"модификации</guilabel> пусто."
+
+#: C/file-roller.xml:975(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. For a folder, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Путь для файла внутри архива. Для папки, поле <guilabel>Расположение</"
+"guilabel>пусто."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> отображает содержимое архива в "
+"главном окне в виде списка файлов со следующими столбцами: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:980(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Если другая программа изменила архив после того, как <application>Менеджер "
+"архивов</application> открыл его, необходимо выбрать "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Обновить</guimenuitem></"
+"menuchoice> чтобы перечитать содержимое архива с диска."
+
+#: C/file-roller.xml:982(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы узнать, как изменить характер отображения <application>Менеджером "
+"Архивов</application> содержимого архива, смотрите <xref linkend=\"file-"
+"roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:984(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Для более сложных задач, используйте приложение, установленное в вашей "
+"системе. Для дополнительной информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:991(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Чтобы Посмотреть Файл в Архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:995(para)
+msgid "Select the file."
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Просмотреть файл</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:992(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы просмотреть файл в архиве, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:999(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses information from the "
+"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
+"Preferences to automatically determine the appropriate application for the "
+"file type, and then launches that application. If <application>Archive "
+"Manager</application> cannot determine the appropriate application, "
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described below."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> использует информацию из раздела "
+"<guilabel>Типы файлов и программы</guilabel> в дополнительных настройках "
+"рабочего стола, чтобы автоматически определить соответствующее приложение "
+"для файла данного типа, и затем запускает это приложение. Если не удалось "
+"определить, что именно нужно запускать, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> покажет диалог <guilabel>Открыть файлы</guilabel>, чтобы дать "
+"вам выбрать приложение, как описано ниже."
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to view a file. To use an external application to open a file, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>. <application>Archive Manager</application> "
+"displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the "
+"applications that can open files of the specified type. To select one of the "
+"applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Alternatively, enter the application name in the "
+"<guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать приложение, выбранное Вами, а не приложение по "
+"умолчанию, для просмотра файла. Чтобы использовать внешнее приложение для "
+"открытия файла, выберите <menuchoice><guimenu>Правка</"
+"guimenu><guimenuitem>Открыть файлы...</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> покажет диалог <guilabel>Открыть "
+"файлы</guilabel>, который выведет список всех приложений, которые могут "
+"открывать файлы указанного типа. Чтобы выбрать одно из приложений, нажмите "
+"на имя приложения и потом нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. Иначе, "
+"введите имя приложения в окне ввода <guilabel>Приложение</guilabel> и затем "
+"нажмите <guibutton>Открыть</guibutton> для запуска выбранного приложения."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(para)
+msgid ""
+"You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a file. "
+"If you use an application to open a file within a <application>Archive "
+"Manager</application> archive and make any changes to the opened file, "
+"<application>Archive Manager</application><emphasis>does not</emphasis> save "
+"the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in "
+"the application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+"temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-"
+"editing application. When you close the file-editing application, "
+"<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of the "
+"file and all changes are lost."
+msgstr ""
+"Вы не можете использовать <application>Менеджер Архивов</application> для "
+"изменения файла. Если вы используете приложение для открытия файла внутри "
+"архива <application>Менеджера Архивов</application> и сделаете любые "
+"изменения в открытом файле, <application>Менеджер Архивов</application> "
+"<emphasis>не сохранит</emphasis> изменения в архиве, даже если вы нажмете "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton> в приложении. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> создает временную копию файла и передает временную "
+"копию приложению. Когда Вы закрываете это приложение, <application>Менеджер "
+"Архивов</application> удаляет временную копию файла, и все изменения "
+"теряются."
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary "
+"location."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Извлеките</link> файл во временное "
+"место."
+
+#: C/file-roller.xml:1012(para)
+msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Отредактируйте файл, созданный в шаге 1, и сохраните Ваши изменения"
+
+#: C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into "
+"the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Добавьте</link> отредактированный "
+"файл в исходный архив, перезапишите исходную версию файла."
+
+#: C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid ""
+"To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive and "
+"save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для редактирования файла в <application>Менеджере архивов</application> "
+"заархивируйте его и сохраните ваши изменения в архиве: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1022(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Настройка отображения архива"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать способ, которым <application>Менеджер Архивов</"
+"application> отображает содержимое архива, как показано ниже:"
+
+#: C/file-roller.xml:1027(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Переключение между видом папки и файла. Для дополнительной информации, "
+"смотрите <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1031(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Укажите порядок, в котором отображать файлы в листе. Для дополнительной "
+"информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Отображать дополнительные детали о содержимом архива. Для дополнительной "
+"информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> обновляет окно сразу после того, "
+"как Вы производите любое из этих изменений."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Для настройки режима отображения"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Если архив содержит каталоги, вы можете отображать содержимое архива либо "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">в режиме показа каталогов</"
+"link>, либо <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">в режиме показа "
+"файлов</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Показ текущего каталога"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> показывает содержимое архива как "
+"текущий каталог по умолчанию. Чтобы явно выбрать показ текущего каталога, "
+"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать текущий "
+"каталог</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1051(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"При показе текущего каталога, <application>Менеджер Архивов</application> "
+"показывает каталоги также как и файловый менеджер. Тоесть "
+"<application>Менеджер Архивов</application> в области отображения указывает "
+"каталоги с помощью иконки каталога и имени каталога. Чтобы просмотреть "
+"содержимое каталога, щелкните два раза на имени каталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"Панель навигации, которую <application>Менеджер Архивов</application> "
+"показывает только при показе текущего каталога, содержит компоненты, "
+"описанные в таблице."
+
+#: C/file-roller.xml:1062(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Компонент"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: C/file-roller.xml:1076(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Показывает иконку для навигации назад по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1082(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для навигации назад по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Показывает иконку для навигации вперед по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1101(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для навигации вперед по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Показывает иконку для перехода на один уровень вверх в дереве каталогов."
+
+#: C/file-roller.xml:1120(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Нажмите на эту кнопку, чтобы переместиться на уровень вверх в дереве "
+"каталогов."
+
+#: C/file-roller.xml:1133(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Показывает иконку для перехода в корневой каталог архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для перехода в корневой каталог архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1151(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr "В этом поле показывается полный путь каталога внутри архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1154(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Для перехода на другой уровень в дереве каталогов, напишите новый адрес в "
+"поле <guilabel>Адрес</guilabel> и нажмите <keycap>Return</keycap>. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> отобразит содержимое указанного "
+"адреса."
+
+#: C/file-roller.xml:1164(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Режим показа файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:1165(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Для перехода в режим показа файлов, выберите меню <menuchoice><guimenu>Вид</"
+"guimenu><guimenuitem>Показать все файлы</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1167(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"В режиме показа файлов <application>Менеджер Архивов</application> "
+"отображает все файлы в архиве, включая файлы из подкаталогов, в едином "
+"списке."
+
+#: C/file-roller.xml:1174(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Для сортировки спмска файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:1175(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Вы можете отсортировать список файлов по имени, размеру, типу, дате "
+"изменения или местонахождению"
+
+#: C/file-roller.xml:1176(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the "
+"required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+"corresponding column."
+msgstr ""
+"Чтобы указать порядок сортировки, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
+"guimenu><guisubmenu>Сортировать файлы</guisubmenu></menuchoice> и укажите "
+"требуемый порядок сортировки. Иначе, нажмите на заголовок соответствующей "
+"колонки."
+
+#: C/file-roller.xml:1177(para)
+msgid ""
+"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы перевернуть порядок сортировки, нажмите на заголово колонки снова или "
+"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Сортировать файлы</"
+"guisubmenu><guisubmenu>В обратном порядке</guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:1179(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Например, для сортировки списка файлов по дате изменения нажмите на "
+"заголовок <guilabel>Дата изменения</guilabel>. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> пересортирует список файлов для отображения по дате "
+"изменения, начиная с самого раннего. Чтобы показывать сначала самые новые "
+"файлы, нажмите заголовок <guilabel>Дата изменения</guilabel> снова"
+
+#: C/file-roller.xml:1181(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> всегда производит вторичную "
+"сортировку по имени файла. В приведенном примере, <application>Менеджер "
+"Архивов</application> отсортирует по имени любые файлы, которые имеют "
+"одинаковую дату изменения."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Чтобы Показать Дополнительные Подробности"
+
+#: C/file-roller.xml:1190(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
+"encrypted files and you have entered the correct password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Если архив не содержит зашифрованных файлов, или если архив содержит "
+"зашифрованные файлы, и Вы ввели верный пароль в окне ввода <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>, <application>Менеджер Архивов</application> откроет диалог "
+"<guilabel>Результаты проверки</guilabel>, выведет список всех файлов в "
+"архиве и покажет, что каждый файл имеет статус <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1194(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
+"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
+"box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test "
+"Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates "
+"that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each "
+"encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>."
+msgstr ""
+"Если архив содержит зашифрованные и незашифрованные файлы, и Вы не ввели "
+"верный пароль в окне ввода <guilabel>Пароль</guilabel>, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> откроет диалог "
+"<guilabel>Результаты проверки</guilabel>, выведет список всех файлов в "
+"архиве и покажет, что каждый зашифрованный файл имеет статус "
+"<literal>неверный пароль</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1198(para)
+msgid ""
+"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+"<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Если архив содержит только зашифрованные, и Вы не ввели верный пароль в окне "
+"ввода <guilabel>Пароль</guilabel>, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> выведет сообщение об ошибке."
+
+#: C/file-roller.xml:1187(para)
+msgid ""
+"To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы проверить, содержит ли архив зашифрованные файлы, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Проверить целостность</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> Для большей информации о "
+"шифровании файлов, смотрите <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1207(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Если вы тестировали архив в текущем экземпляре <application>Менеджера "
+"архивов</application>, в окне <guilabel>Последний вывод</guilabel> будут "
+"выведены результаты последнего теста."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Если вы не тестировали архив в текущем экземпляре <application>Менеджера "
+"архивов</application>, в диалоге <guilabel>Последний вывод</guilabel> "
+"показывается список всех файлов архива, но не сообщается о состоянии файлов. "
+"Вместо этого показывается размер каждого файла посе сжатия, степень сжатия, "
+"а также дата и время последней модификации файла."
+
+#: C/file-roller.xml:1204(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для того чтобы открыть диалог <guilabel>Последний вывод</guilabel>, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Последний вывод</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1222(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Использование Менеджера Файлов для работы с архивом"
+
+#: C/file-roller.xml:1223(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать менеджер файлов для добавления файлов в архив или для "
+"извлечения файлов из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1228(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Чтобы добавить файлы в архив используя менеджер файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:1231(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Перетащите файлы из окна менеджера файлов в окно <application>Менеджера "
+"Архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1233(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Используйте всплывающее меню менеджера файлов для добавления файлов в архив."
+
+#: C/file-roller.xml:1229(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Вы можете использовать следующие способы добавления файлов в архив из "
+"менеджера файлов: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы использовать всплывающее меню менеджера файлов для добавления файлов в "
+"архив, сделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Нажмите правой клавишей мыши на файлы или архивы в окне файлового менеджера."
+
+#: C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <guimenuitem>Создать Архив</guimenuitem> из всплывающего меню "
+"файлого менеджера, чтобы отобразить диалог <guilabel>Создать Архив</"
+"guilabel> <application>Менеджера Архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1243(para)
+msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Введите имя архива в окне ввода <guilabel>Архив</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Нажмите <guilabel>Создать</guilabel>, чтобы добавить выделенные файлы в "
+"корневую папку указанного архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать любый дополнительные опции добавления, Вы должны использовать "
+"<application>Менеджер Архивов</application>, как описано в <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1254(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Чтобы Извлечь Файлы из Архива, Используя Файловый Менеджер"
+
+#: C/file-roller.xml:1257(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Перетащите файлы из окна <application>Менеджера Архивов</application> в окно "
+"файлового менеджера"
+
+#: C/file-roller.xml:1259(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Используйте всплывающее меню файлового менеджера для извлечения файлов из "
+"архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Вы можете использовать файловый менеджер, чтобы извлечь файлы из архива, "
+"следующими путями: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1263(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы использовать всплывающее меню файлового менеджера для извлечения "
+"файлов из архива, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на архиве в окне менеджера файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Выберите <guimenuitem>Распаковать сюда</guimenuitem>, чтобы распаковать "
+"содержимое архива в каталог, содержащий архив."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы распаковать зашифрованные файлы, вы должны вызвать "
+"<application>Менеджер архивов</application> как описано в <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Параметры добавления"
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"В диалогах <guilabel>Добавить файлы</guilabel> и <guilabel>Добавить папку</"
+"guilabel> есть следующие параметры:"
+
+#: C/file-roller.xml:1283(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Добавлять только обновленные файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы добавить выбранный файл к архиву только если "
+"архив не содержит данного файла или содержит его раннюю версию.\r\n"
+"<application>Менеджер архивов</application> использует дату модификации, "
+"чтобы определить, какой из файлов более новый. Если в архиве находится "
+"последняя версия файла, то <application>Менеджер архивов</application> не "
+"станет добавлять выбранный файл к архиву."
+
+#: C/file-roller.xml:1287(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Если не выбрать этот параметр, <application>Менеджер архивов</"
+"application>добавит файл к архиву и перезапишет предыдущее содержимое архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1290(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: C/file-roller.xml:1294(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Откройте архив <filename>backup.tar.gz</filename> в <application>Менеджере "
+"архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1299(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы открыть диалог <guilabel>Добавить каталог</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Выберите домашний каталог."
+
+#: C/file-roller.xml:1308(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Пометьте пункт <guilabel>Добавлять только обновленные файлы</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1291(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/"
+"><application>Archive Manager</application> automatically adds to the "
+"archive all files that you created during the last week, and updates all "
+"files that you modified during the last week. However, <application>Archive "
+"Manager</application> does not remove from the archive the files that you "
+"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
+"than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"Если вы используете <application>Менеджер архивов</application> для "
+"резервного копирования, то опция <guilabel>Добавлять только обновленные "
+"файлы</guilabel> будет весьма полезна. Например, архив <filename>backup.tar."
+"gz</filename> содержит недельную резервную копию вашего домашнего каталога. "
+"Чтобы обновить архив до текущего состояния вашего домашнего каталога, "
+"выполните следующие операции: <placeholder-1/><application>Менеджер архивов</"
+"application> автоматически добавит к содержимому архива все файлы созданные "
+"на этой неделе, и обновит все файлы которые вы изменили в течении недели. "
+"Однако, <application>Менеджер архивов</application>, не будет удалять из "
+"архива те файлы, что былы удалены в течении недели. Стоит отметить, что "
+"операция обновления архива во много быстрее полного резервирования вашего "
+"домашнего кталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1325(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Параметры добавления папки"
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Эти параметры доступны в диалоге<guilabel>Добавить папку</guilabel> и "
+"позволяют автоматически выбирать и добавлять все файлы удовлетворяющие "
+"определенным критериям:"
+
+#: C/file-roller.xml:1331(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Включать файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1333(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в текстовое поле чтобы включить файлы, "
+"удовлетворяющие указанному шаблону. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>для дополнительной информации о шаблонах имен файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1339(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Исключать файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1341(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в текстовое поле чтобы исключить файлы, "
+"удовлетворяющие указанному шаблону. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>для дополнительной информации о шаблонах имен файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1347(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Включать вложенные папки"
+
+#: C/file-roller.xml:1349(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр для добавления всех файлов, удовлетворяющих "
+"указанному шаблону, из текущего каталога и подкаталогов."
+
+#: C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"Имя файла, но не имя подкаталога, должно совпадать с указанным шаблоном."
+
+#: C/file-roller.xml:1356(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Если Вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> добавит совпадающие файлы только из текущего каталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1362(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Исключать символические ссылки на каталоги"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы пропустить файлы из каталогов, которые "
+"являются символическими ссылками. Символические ссылки - это указатели или "
+"ярлыки на другие каталоги."
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> добавит подходящие файлы из папок, котрые являются "
+"символическими ссылками."
+
+#: C/file-roller.xml:1372(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сохранить параметры"
+
+#: C/file-roller.xml:1374(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для сохранения текущего выбора расширенных параметров в "
+"файл. Отобразится диалог <guilabel>Сохранить параметры</guilabel>. Введите "
+"описательное название файла в текстовое поле <guilabel>Имя файла:</"
+"guilabel>, затем нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1380(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Загрузить параметры"
+
+#: C/file-roller.xml:1382(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для загрузки или удаления ранее сохраненного выбора "
+"расширенных параметров добавления. Отобразится диалог <guilabel>Загрузить "
+"параметры</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1385(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Чтобы загрузить набор параметров, выберите параметры в списке, затем нажмите "
+"<guibutton>Применить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1390(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Чтобы удалить набор параметров, выберите параметры в списке, затем нажмите "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Нажмите <guibutton>Закрыть</guibutton> чтобы "
+"закрыть диалог <guilabel>Загрузить Параметры</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1403(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Параметры распаковки"
+
+#: C/file-roller.xml:1405(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Распаковать</guilabel> предоставляет нижеследующие "
+"параметры, которые будут сохранены при выходе из <application>Менеджера "
+"Архивов</application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1413(para)
+msgid "Select one of the following extract options:"
+msgstr "Выберите один из следующих параметров извлечения:"
+
+#: C/file-roller.xml:1420(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Извлечь все файлы из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Извлечь выделенные файлы из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1436(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Извлечь из архива все файлы, которые удовлетворяют указанному шаблону. "
+"Смотрите <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> для дополнительной "
+"информации о шаблонах имен файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1446(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Воссоздавать каталоги"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы воссоздать структуру каталогов при извлечении "
+"указанных файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1451(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Если вы выберите параметр <guilabel>Воссоздавать каталоги</guilabel>, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> извлечет содержимое подкаталогов "
+"в <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите параметр <guilabel>Воссоздавать каталоги</guilabel>, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не создат ни одного подкаталога. "
+"Вместо этого, <application>Менеджер Архивов</application> извлечет все файлы "
+"из архива, включая файлы из подкаталогов, в <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Для примера, Вы указываете <filename>/tmp</filename>в текстовом окне "
+"<guilabel>Имя файла</guilabel> и выбираете извлечь все файлы. Архив "
+"содержит подкаталог, названный <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1464(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Перезаписывать существующие файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы перезаписать все файлы в целевом каталоге, "
+"которые имеют такие же имена, как и у выбранных файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> не извлечет выбранный файл, если существует файл с таким же "
+"именем в целевом каталоге."
+
+#: C/file-roller.xml:1473(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Пропускать устаревшие файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1474(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Эта опция эффективна только когда выбран параметр <guilabel>Перезаписывать "
+"существующие файлы</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel> для "
+"извлечения выбранного файла только в случае, если целевой каталог не "
+"содержит выбранного файла или каталог содержит старую версию выбранного "
+"файла. <application>Менеджер архивов</application> использует дату изменения "
+"для определения последней версии файла. Если версия файла в архиве старше, "
+"<application>Менеджер архивов</application> не извлекает выбранный файл в "
+"целевой каталог."
+
+#: C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите параметр <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</"
+"guilabel>, когда выбран параметр <guilabel>Перезаписывать существующие "
+"файлы</guilabel>, <application>Менеджер архивов</application> извлечет "
+"выбранный файл из архива и перезапишет предыдущее содержимое целевого "
+"каталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1484(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: C/file-roller.xml:1485(para)
+msgid ""
+"This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+"archives support encryption."
+msgstr ""
+"Эта опция действительна лишь в том случае, если тип архивации поддерживает "
+"шифрование. На текущий момент шифрование поддерживают только архивы типа "
+"<filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:1486(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during "
+"the extraction process. The required password is the encryption password "
+"that was specified when the archive was created. For more information, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Если архив содержит зашифрованные файлы, введите требуемый пароль в "
+"текстовом поле <guilabel>Пароль</guilabel> для расшифрования выбранных "
+"файлов во время процесса распаковки. Требуемый пароль - это пароль "
+"шифрования, который был назначен при создании архива. Для получения "
+"дополнительной информации смотрите <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1489(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Альтернативно, вы можете ввести требуемый пароль в диалоге <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>. Для отображения диалога <guilabel>Пароль</guilabel> выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guilabel)
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Открыть целевой каталог после распаковки"
+
+#: C/file-roller.xml:1497(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+"file manager window when the extraction of the specified files is completed."
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для отображения содержимого целевого каталога в окне "
+"менеджера файлов по окончании распаковки выбранных файлов."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kirjanov Denis <[email protected]>"
diff --git a/help/sv/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/sv/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..ab83801
--- /dev/null
+++ b/help/sv/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/sv/figures/file-roller_main_window.png b/help/sv/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..0561a0b
--- /dev/null
+++ b/help/sv/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..24336ef
--- /dev/null
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,2165 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 16:40+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:389(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1133(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1152(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1171(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1190(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Handbok för <application>Arkivhanterare</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "Du kan använda Arkivhanteraren, även känd som File Roller till att skapa, visa, ändra eller packa upp ett arkiv."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:36(holder)
+#: C/file-roller.xml:45(holder)
+#: C/file-roller.xml:101(para)
+#: C/file-roller.xml:109(para)
+#: C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:40(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:41(holder)
+#: C/file-roller.xml:76(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:158(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:64(publishername)
+#: C/file-roller.xml:83(orgname)
+#: C/file-roller.xml:90(orgname)
+#: C/file-roller.xml:102(para)
+#: C/file-roller.xml:110(para)
+#: C/file-roller.xml:119(para)
+#: C/file-roller.xml:127(para)
+#: C/file-roller.xml:135(para)
+#: C/file-roller.xml:143(para)
+#: C/file-roller.xml:151(para)
+#: C/file-roller.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:73(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Suns"
+
+#: C/file-roller.xml:74(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsteam"
+
+#: C/file-roller.xml:80(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:81(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:87(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:88(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:91(email)
+
+#: C/file-roller.xml:98(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Handbok för Arkivhanterare v2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:99(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Juli 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Handbok för Arkivhanterare v2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "April 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Handbok för File Roller v2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Mars 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/file-roller.xml:126(para)
+#: C/file-roller.xml:134(para)
+#: C/file-roller.xml:142(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam"
+
+#: C/file-roller.xml:123(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Handbok för File Roller v2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:124(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februari 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:131(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Handbok för File Roller v2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:132(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Augusti 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:139(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Handbok för File Roller v2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:140(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Juni 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:147(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Handbok för File Roller v2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:148(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januari 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:155(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Handbok för File Roller v2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:156(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Juni 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager."
+msgstr "Denna handbok beskriver version 2.24.0 av Arkivhanterare."
+
+#: C/file-roller.xml:167(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Återkoppling"
+
+#: C/file-roller.xml:168(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive Manager</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet <application>Arkivhanterare</application> eller denna handbok, följ instruktionerna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:175(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:178(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:181(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
+
+#: C/file-roller.xml:184(primary)
+#: C/file-roller.xml:188(primary)
+#: C/file-roller.xml:192(primary)
+#: C/file-roller.xml:196(primary)
+#: C/file-roller.xml:200(primary)
+#: C/file-roller.xml:204(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:185(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Lägg till filer till"
+
+#: C/file-roller.xml:189(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Ta bort filer från"
+
+#: C/file-roller.xml:193(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Öppna"
+
+#: C/file-roller.xml:197(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Visa"
+
+#: C/file-roller.xml:201(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Packa upp"
+
+#: C/file-roller.xml:205(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Skapa"
+
+#: C/file-roller.xml:213(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: C/file-roller.xml:214(para)
+msgid "You can use the <application>Archive Manager</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr "Du kan använda programmet <application>Arkivhanterare</application> till att skapa, visa, ändra eller packa upp ett arkiv. Ett arkiv är en fil som fungerar som en behållare för andra filer. Ett arkiv kan innehålla många filer, mappar och undermappar, vanligtvis i komprimerad form."
+
+#: C/file-roller.xml:216(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> tillhandahåller endast ett grafiskt gränssnitt, och förlitar sig på kommandoradsverktyg såsom <command>tar</command>, <command>gzip</command> och <command>bzip2</command> för arkiveringsåtgärder."
+
+#: C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>Archive Manager</application> supports the archive formats listed in the following table."
+msgstr "Om du har de lämpliga kommandoradsverktygen installerade på ditt system så har <application>Arkivhanterare</application> stöd för arkivformaten som listas i följande tabell."
+
+#: C/file-roller.xml:228(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Filändelse"
+
+#: C/file-roller.xml:235(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:236(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:239(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "WinAce-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:240(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "ALZip-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:244(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:247(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "AIX small indexed-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:248(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:252(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Cabinet-fil"
+
+#: C/file-roller.xml:256(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "UNIX CPIO-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:260(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Debian Linux-paket"
+
+#: C/file-roller.xml:264(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "ISO-9660 cd-skivsavbildning"
+
+#: C/file-roller.xml:268(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:271(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:272(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:275(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Java enterprise-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:276(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:279(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Java-webbarkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:280(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:283(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:284(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:287(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "WinRAR-komprimerat arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:288(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:291(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "RAR-arkiverad serietidning"
+
+#: C/file-roller.xml:292(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:295(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "RPM Linux-paket"
+
+#: C/file-roller.xml:296(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:299(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Okomprimerat tar-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:300(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:303(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Tar-arkiv komprimerat med <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:304(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> eller <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:307(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Tar-arkiv komprimerat med <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:308(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> eller <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Tar-arkiv komprimerat med <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:312(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> eller <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:315(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Tar-arkiv komprimerat med <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:316(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> eller <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:319(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Tar-arkiv komprimerat med <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:320(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> eller <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:323(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Tar-arkiv komprimerat med <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:324(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:327(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Stuffit-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:328(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> eller <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP- eller WinZip-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:332(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "ZIP-arkiverad serietidning"
+
+#: C/file-roller.xml:336(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo-arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:340(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:345(para)
+msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr "Det mest vanliga arkivformatet på UNIX- och Linux-system är tar-arkiv komprimerat med <command>gzip</command> eller <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
+msgstr "Det mest vanliga arkivformatet på Microsoft Windows-system är arkiv skapat med <application>PKZIP</application> eller <application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:348(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Komprimerade icke-arkivfiler"
+
+#: C/file-roller.xml:349(para)
+msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr "En komprimerad icke-arkivfil är en fil som skapas när du använder <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command>, eller <command>rzip</command> för att komprimera en icke-arkivfil. Till exempel så skapas <filename>fil.txt.gz</filename> när du använder <command>gzip</command> för att komprimera <filename>fil.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and extract a compressed non-archive file."
+msgstr "Du kan använda <application>Arkivhanterare</application> för att skapa, öppna och packa upp en komprimerad icke-arkivfil."
+
+#: C/file-roller.xml:356(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: C/file-roller.xml:357(para)
+msgid "This section provides information on how to start <application>Archive Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</application> user interface."
+msgstr "Det här avsnittet tillhandahåller information om hur man startar <application>Arkivhanterare</application>, och beskriver användargränssnittet i <application>Arkivhanterare</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:362(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Starta <application>Arkivhanterare</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:363(para)
+msgid "You can start <application>Archive Manager</application> in the following ways:"
+msgstr "Du kan starta <application>Arkivhanterare</application> på följande sätt:"
+
+#: C/file-roller.xml:366(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menyn <guimenu>Program</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:368(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Tillbehör</guisubmenu><guimenuitem>Arkivhanterare</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:372(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+#: C/file-roller.xml:374(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Kör följande kommando: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:381(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "När du startar <application>Arkivhanterare</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:382(para)
+msgid "When you start <application>Archive Manager</application>, the following window is displayed:"
+msgstr "När du startar <application>Arkivhanterare</application> visas följande fönster:"
+
+#: C/file-roller.xml:385(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application>-fönstret"
+
+#: C/file-roller.xml:391(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Visar File Rollers huvudfönster."
+
+#: C/file-roller.xml:397(para)
+msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application>-fönstret innehåller följande element:"
+
+#: C/file-roller.xml:399(term)
+#: C/file-roller.xml:471(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menyrad"
+
+#: C/file-roller.xml:401(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Menyerna på menyraden innehåller alla kommandon som du behöver för att arbeta med arkiv i <application>Arkivhanterare</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:404(term)
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
+
+#: C/file-roller.xml:406(para)
+msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Verktygsraden innehåller en mindre uppsättning kommandon som du kan komma åt från menyraden. <application>Arkivhanterare</application> visar verktygsraden som standard. För att dölja verktygsraden, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Verktygsrad</guimenuitem></menuchoice>. För att visa verktygsraden, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Verktygsrad</guimenuitem></menuchoice> igen."
+
+#: C/file-roller.xml:409(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Mapprad"
+
+#: C/file-roller.xml:411(para)
+msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
+msgstr "Mappraden låter dig navigera bland mapparna i ett arkiv. <application>Arkivhanterare</application> visar endast mappraden i mappvyn. Se <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> för mer information."
+
+#: C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Visningsruta"
+
+#: C/file-roller.xml:416(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Visningsrutan visar innehållet i ett arkiv."
+
+#: C/file-roller.xml:419(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statusrad"
+
+#: C/file-roller.xml:421(para)
+msgid "The statusbar displays information about current <application>Archive Manager</application> activity and contextual information about the archive contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Statusraden visar information om aktuell aktivitet i <application>Arkivhanterare</application> och sammanhangsinformation om arkivinnehållet. <application>Arkivhanterare</application> visar statusraden som standard. För att dölja statusraden, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Statusrad</guimenuitem></menuchoice>. För att visa statusraden, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Statusrad</guimenuitem></menuchoice> igen."
+
+#: C/file-roller.xml:425(para)
+msgid "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+msgstr "När du högerklickar i <application>Arkivhanterare</application>-fönstret, kommer programmet att visa en popup-meny. Popup-menyn innehåller de mest vanliga arkivkommandona för sammanhanget."
+
+#: C/file-roller.xml:428(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Bläddra i filsystemet"
+
+#: C/file-roller.xml:429(para)
+msgid "Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr "Ett flertal dialogrutor i <application>Arkivhanterare</application> (<guilabel>Ny</guilabel>, <guilabel>Öppna</guilabel>, <guilabel>Packa upp</guilabel>,...) låter dig bläddra efter filer och mappar på din dator. Referera till <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Användarguiden för skrivbordet</ulink> för att lära dig mer om hur man använder filväljardialoger."
+
+#: C/file-roller.xml:433(para)
+msgid "You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite locations."
+msgstr "Du kan även referera till avsnittet <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Bokmärken</ulink> i Användarguide för skrivbordet för att lära dig hur du kan använda panelen <guilabel>Platser</guilabel> för att komma åt dina favoritplatser."
+
+#: C/file-roller.xml:445(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Arbeta med arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:446(para)
+msgid "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr "När du använder <application>Arkivhanterare</application> för att arbeta med ett arkiv kommer alla ändringar omedelbart att sparas till disk. Till exempel, om du tar bort en fil från ett arkiv, tar <application>Arkivhanterare</application> bort filen så snart som du klickar på <guibutton>OK</guibutton>. Det här beteendet skiljer sig från de flesta andra program, vilka endast sparar ändringarna till disk när du avslutar programmet eller väljer <guimenuitem>Spara</guimenuitem> i menyn."
+
+#: C/file-roller.xml:448(para)
+msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Om ett arkiv är väldigt stort, eller om du har en långsam dator, kan arkivåtgärder ta lång tid att genomföra. För att avbryta den aktuella åtgärden, tryck på <keycap>Esc</keycap>. Alternativt, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Stopp</guimenuitem></menuchoice>, eller klicka på <guibutton>Stopp</guibutton> i verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: C/file-roller.xml:462(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window from another application such as a file manager."
+msgstr "Dra ett arkiv in i <application>Arkivhanterare</application>-fönstret från ett annat program såsom en filhanterare."
+
+#: C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:473(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr "Om du tidigare öppnat arkivet, kommer det att listas direkt i <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu></menuchoice>-menyn."
+
+#: C/file-roller.xml:478(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Öppna</guibutton> på verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Om du tidigare öppnat arkivet, klicka på nedåtpilen nära <guibutton>Öppna</guibutton>-knappen i verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Högerklicksmeny"
+
+#: C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu."
+msgstr "Högerklicka på arkivet, välj sedan <guilabel>Öppna</guilabel> från popup-menyn."
+
+#: C/file-roller.xml:486(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Genvägstangenter"
+
+#: C/file-roller.xml:487(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:451(para)
+msgid "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+msgstr "I <application>Arkivhanterare</application> kan du genomföra samma åtgärd på flera olika sätt. Till exempel kan du öppna ett arkiv på följande sätt: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Den här handboken dokumenterar funktionaliteten från menyraden."
+
+#: C/file-roller.xml:498(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Filnamnsmönster"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> låter dig lägga till, packa upp, eller ta bort flera filer samtidigt. För att verkställa en åtgärd som matchar ett specifikt mönster, ange mönstret i textrutan. Mönstret kan innehålla jokertecken såsom <keycap>*</keycap> för att matcha alla strängar, och <keycap>?</keycap> för att matcha en enstaka symbol. Du kan ange flera mönster separerade med semikolon. <application>Arkivhanterare</application> verkställer åtgärder till alla filer som matchar åtminstone ett av mönstren. Exemplen i följande tabell visar hur man använder filnamnsmönster för att välja filer."
+
+#: C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Matchande filer"
+
+#: C/file-roller.xml:515(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:516(para)
+#: C/file-roller.xml:885(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1519(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: C/file-roller.xml:519(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:520(para)
+msgid "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr "Alla filer med filändelsen <filename>tar</filename>, inklusive de i vilka filändelsen <filename>tar</filename> efterföljs av någon symbolsekvens, såsom <filename>filnamn.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:523(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr "Alla filer med filändelsen <filename>jpg</filename> och alla filer med filändelsen <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:527(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:528(para)
+msgid "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+msgstr "Alla filer med filändelsen <filename>gz</filename> som har namnet \"fil\" följt av ett valfritt tecken, t.ex. <filename>fil2.gz</filename>, <filename>filx.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:538(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Öppna ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:543(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Öppna</guilabel>. Alternativt kan du trycka på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> eller klicka på <guibutton>Öppna</guibutton> i verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:546(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Välj det arkiv som du vill öppna."
+
+#: C/file-roller.xml:549(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Öppna</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Genomför följande steg för att öppna ett arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:556(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Arkivets namn i fönstrets titellist"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Arkivets innehåll i visningsrutan"
+
+#: C/file-roller.xml:562(para)
+msgid "The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr "Det antalet filer och mappar (objekt) i den aktuella platsen och deras storlek i okomprimerat tillstånd, i statusraden"
+
+#: C/file-roller.xml:553(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically determines the archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> fastställer automatiskt arkivtypen, och visar: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:566(para)
+msgid "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr "För att öppna ett annat arkiv, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> igen. <application>Arkivhanterare</application> öppnar varje arkiv i ett nytt fönster. Du kan inte öppna ett annat arkiv i samma fönster."
+
+#: C/file-roller.xml:569(para)
+msgid "If you try to open an archive that was created in a format that <application>Archive Manager</application> does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a list of supported formats."
+msgstr "Om du försöker öppna ett arkiv som har skapats i ett format som <application>Arkivhanterare</application> inte känner igen, kommer programmet att visa ett felmeddelande. Se <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> för en lista över format som stöds."
+
+#: C/file-roller.xml:576(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Välj filer i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "För att markera alla filer i ett arkiv, välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Markera allt</guimenuitem></menuchoice> eller tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:579(para)
+msgid "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "För att avmarkera alla filer i ett arkiv, välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Avmarkera allt</guimenuitem></menuchoice> eller tryck på <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:586(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Packa upp filer från ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr "Markera de filer som du vill packa upp. För att markera fler filer så kan du trycka och hålla ner <keycap>Ctrl</keycap> och klicka på de filer som du vill markera."
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Packa upp</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Packa upp</guilabel>. Alternativt kan du klicka på <guibutton>Packa upp</guibutton> i verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:596(para)
+msgid "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts the files."
+msgstr "Välj mappen där <application>Arkivhanterare</application> packar upp filerna."
+
+#: C/file-roller.xml:599(para)
+msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr "Välj de nödvändiga uppackningsalternativen. För mer information om uppackningsalternativen, se <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:602(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Packa upp</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:605(para)
+#: C/file-roller.xml:763(para)
+msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to enter the password."
+msgstr "Om alla filerna i arkivet skyddas av ett lösenord, och du inte har angivit lösenordet, kommer <application>Arkivhanterare</application> att fråga dig om att ange lösenordet."
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr "Om några men inte alla filer i arkivet skyddas av ett lösenord, och du inte har angivit lösenordet, kommer <application>Arkivhanterare</application> inte att fråga efter ett lösenord. Dock packar <application>Arkivhanterare</application> endast upp de oskyddade filerna."
+
+#: C/file-roller.xml:611(para)
+#: C/file-roller.xml:769(para)
+msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "För mer information om lösenord, se <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Genomför följande steg för att packa upp filer från ett öppnat arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> tillhandahåller även olika sätt att packa upp filer från ett arkiv i ett filhanterarfönster, utan att öppna ett <application>Arkivhanterare</application>-fönster. Se <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> för mer information."
+
+#: C/file-roller.xml:619(para)
+msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr "Uppackningsåtgärden packar upp en <emphasis>kopia</emphasis> av de angivna filerna från arkivet. De uppackade filerna har samma rättigheter och ändringsdatum som de ursprungliga filerna som lades till i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:622(para)
+msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+msgstr "Uppackningsåtgärden ändrar inte i arkivets innehåll. För information om hur man tar bort filer från ett arkiv, se <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:629(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Stäng ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid "To close the current archive and the current <application>Archive Manager</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "För att stänga det aktuella arkivet och det aktuella <application>Arkivhanterare</application>-fönstret, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice> eller tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "There is no way to close the current archive but not the <application>Archive Manager</application> window."
+msgstr "Det finns inget sätt att stänga det aktuell arkivet utan att stänga <application>Arkivhanterare</application>-fönstret."
+
+#: C/file-roller.xml:642(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Skapa arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:643(para)
+msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "I tillägg till att öppna existerande arkiv, kan du även skapa nya arkiv med <application>Arkivhanterare</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:646(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Skapa ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:651(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click <guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Ny</guilabel>. Alternativt kan du trycka på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> eller klicka på <guibutton>Ny</guibutton> i verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:655(para)
+msgid "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Ange mappen där <application>Arkivhanterare</application> ska placera det nya arkivet genom att klicka på platsen i rullgardinslistan <guilabel>Spara i mapp</guilabel>. Om mappen inte finns i listan, klicka på <guilabel>Bläddra efter andra mappar</guilabel>, och välj mappen. Alternativt, ange sökvägen i textrutan <guilabel>Namn</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:659(para)
+msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension will be added automatically."
+msgstr "Ange namnet på det nya arkiv, inklusive filändelsen, i textrutan <guilabel>Namn</guilabel>. Alternativt kan du ange arkivnamnet utan filändelse och sedan välja arkivtypen från rullgardinsmenyn <guilabel>Arkivtyp</guilabel>. På det sättet kommer filändelsen att läggas till automatiskt."
+
+#: C/file-roller.xml:662(para)
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: C/file-roller.xml:1292(para)
+msgid "Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr "Välj de nödvändiga alternativen för skapande genom att klicka på <guilabel>Övriga alternativ</guilabel>. För mer information om dessa alternativ, se <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:666(para)
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Ny</guibutton>. <application>Arkivhanterare</application> skapar ett tomt arkiv, men skriver inte arkivet till disk än."
+
+#: C/file-roller.xml:672(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> skriver endast ett nytt arkiv till disk när arkivet innehåller minst en fil. Om du skapar ett nytt arkiv och avslutar <application>Arkivhanterare</application> innan du har lagt till några filer till arkivet, kommer <application>Arkivhanterare</application> att ta bort arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:670(para)
+msgid "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Lägg till filer till det nya arkivet som beskrivs i <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:647(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Genomför följande steg för att skapa ett arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:683(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Lägg till filer till ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:688(para)
+#: C/file-roller.xml:716(para)
+msgid "Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive."
+msgstr "Bestäm var i arkivet som du vill lägga till filerna, öppna sedan den platsen i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:691(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Lägg till filer</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Lägg till filer</guilabel>, eller klicka på <guibutton>Lägg till filer</guibutton> i verktygsraden."
+
+#: C/file-roller.xml:694(para)
+msgid "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr "Markera de filer som du vill lägga till. För att markera fler filer så kan du trycka och hålla ner <keycap>Ctrl</keycap> och klicka på filerna."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>. <application>Arkivhanterare</application> lägger till filerna till den aktuella mappen i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:684(para)
+msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Genomför följande steg för att lägga till filer till ett arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:702(para)
+msgid "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+msgstr "Du kan inte lägga till mappar till arkivet med dialogrutan <guilabel>Lägg till filer</guilabel>. För att lägga till en mapp, se <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information on this option."
+msgstr "Dialogen <guilabel>Lägg till filer</guilabel> tillhandahåller alternativet <guilabel>Lägg endast till om nyare</guilabel>, se <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> för mer information om det här alternativet."
+
+#: C/file-roller.xml:704(para)
+msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "Du kan även lägga till filer till ett arkiv i ett filhanterarfönster, utan att öppna ett <application>Arkivhanterare</application>-fönster. Se <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> för mer information."
+
+#: C/file-roller.xml:705(para)
+msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
+msgstr "Lägg till-åtgärden lägger till en <emphasis>kopia</emphasis> av de angivna filerna eller mapparna till arkivet. <application>Arkivhanterare</application> tar inte bort originalfilerna, som finns kvar i oförändrat skick på filsystemet. Kopiorna som läggs till i arkivet har samma rättigheter och ändringsdatum som originalfilerna."
+
+#: C/file-roller.xml:711(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Lägg till en mapp till ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Lägg till en mapp</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Lägg till en mapp</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Välj den mapp som du vill lägga till."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>. <application>Arkivhanterare</application> lägger till mappen till den aktuella mappen i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:712(para)
+msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Genomför följande steg för att lägga till en mapp till ett arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:730(para)
+msgid "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+msgstr "Dialogen <guilabel>Lägg till en mapp</guilabel> tillhandahåller flera avancerade alternativ. Se <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> för mer information."
+
+#: C/file-roller.xml:735(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Konvertera ett arkiv till ett annat format"
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att konvertera ett arkiv till ett annat format och spara som en ny fil:"
+
+#: C/file-roller.xml:740(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Öppna arkivet som du vill konvertera."
+
+#: C/file-roller.xml:744(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara som</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Spara</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:748(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Ange det nya arkivnamnet i textrutan <guilabel>Namn</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:752(para)
+msgid "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr "Välj det nya formatet från rullgardinslistan <guilabel>Arkivtyp</guilabel>. Alternativt, ange filändelsen i textrutan <guilabel>Namn</guilabel>, och välj <guilabel>Automatisk</guilabel> från rullgardinslistan <guilabel>Arkivtyp</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:760(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Spara</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:766(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr "Om några men inte alla filer i arkivet är skyddade av ett lösenord, och du inte har angivit lösenordet, kommer <application>Arkivhanterare</application> inte att fråga efter ett lösenord. Dock kommer <application>Arkivhanterare</application> endast att kopiera de oskyddade filerna till det nya arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:780(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Ändra innehållet i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:781(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Du kan ändra innehållet i ett arkiv på flera sätt."
+
+#: C/file-roller.xml:787(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Kryptera filer i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:788(para)
+msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "För att vara säker vill du antagligen kryptera filerna som du lägger till i ett arkiv."
+
+#: C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr "Om arkivformatet har stöd för kryptering så kan du ange ett lösenord för att kryptera filerna som du lägger till i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "För närvarande har endast 7-Zip, ZIP, RAR och ARJ-arkiv stöd för kryptering."
+
+#: C/file-roller.xml:793(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att ange ett lösenord för filkryptering:"
+
+#: C/file-roller.xml:795(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Lösenord</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Lösenord</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:796(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Ange lösenordet i textrutan <guilabel>Lösenord</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: C/file-roller.xml:911(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:799(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> deletes the password when you close the archive."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> använder lösenordet för att kryptera filerna som du lägger till i det aktuella arkivet, och för att dekryptera filerna som du packar upp från det aktuella arkivet. <application>Arkivhanterare</application> tar bort lösenordet när du stänger arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:801(para)
+msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "För information om hur man kontrollerar om ett arkiv innehåller krypterade filer, se <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:804(para)
+msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr "Krypteringen som tillhandahålls av arkivverktygen är svag och osäker. Om säkerhet är viktigt för dig, använd ett verktyg med stark kryptering såsom <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Byt namn på en fil i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att byta namn på en fil i ett arkiv:"
+
+#: C/file-roller.xml:815(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Välj den fil som du vill byta namn på."
+
+#: C/file-roller.xml:818(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Byt namn</guimenuitem></menuchoice> eller tryck på <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> för att visa dialogrutan <guilabel>Byt namn</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:821(para)
+msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr "Ange det nya filnamnet i textrutan <guilabel>Nytt filnamn</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Byt namn</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:832(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Kopiera filer i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:833(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att kopiera filer i ett arkiv:"
+
+#: C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Markera de filer som du vill kopiera."
+
+#: C/file-roller.xml:839(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Kopiera</guimenuitem></menuchoice> eller tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Öppna platsen där du vill placera de kopierade filerna."
+
+#: C/file-roller.xml:845(para)
+#: C/file-roller.xml:865(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice> eller tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Flytta filer i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:853(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att flytta filer i ett arkiv:"
+
+#: C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Markera filerna som du vill flytta."
+
+#: C/file-roller.xml:859(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem></menuchoice> eller tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:862(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Öppna platsen där du vill placera de flyttade filerna."
+
+#: C/file-roller.xml:872(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Ta bort filer från ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att ta bort filer från ett arkiv:"
+
+#: C/file-roller.xml:876(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Markera filerna som du vill ta bort."
+
+#: C/file-roller.xml:879(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Ta bort</guimenuitem></menuchoice> eller tryck på <keycap>Delete</keycap> för att visa dialogrutan <guilabel>Ta bort</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:882(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Välj ett av följande borttagningsalternativ:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Ta bort alla filer från arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:893(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1527(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Markerade filer"
+
+#: C/file-roller.xml:895(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Ta bort de markerade filerna från arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:901(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1535(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: C/file-roller.xml:903(para)
+msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Ta bort alla filer som matchar det angivna mönstret från arkivet. Se <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> för mer information om filnamnsmönster."
+
+#: C/file-roller.xml:919(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Ändra en fil i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:923(para)
+msgid "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Dubbelklicka på filen som du vill öppna. Alternativt kan du högerklicka på filen och välja <menuchoice><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:924(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Redigera filen som öppnats i steg 1 och spara sedan dina ändringar."
+
+#: C/file-roller.xml:925(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> visar en bekräftelsedialog som ber om bekräftelse för att uppdatera filen i arkivet med de ändringar som du gjorde."
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Uppdatera</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:920(para)
+msgid "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Genomför följande steg för att ändra en fil i ett arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:929(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the system-defined associations between file types and programs to determine the appropriate application to launch for a specific file. These assocations can be displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot determine the appropriate application, <application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described in below."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> använder systemdefinierade associationer mellan filtyper och program för att fastställa det lämpliga programmet att starta för en specifik fil. Dessa assocationer kan visas och ändras i fliken <guilabel>Öppna med</guilabel> i filegenskapsdialogen. Om <application>Arkivhanterare</application> inte kan fastställa det lämpliga programmet så kommer <application>Arkivhanterare</application> att visa dialogrutan <guilabel>Öppna filer</guilabel> för att låta dig välja ett program, vilket beskrivs nedan."
+
+#: C/file-roller.xml:932(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Ändra en fil i ett arkiv med ett anpassat program"
+
+#: C/file-roller.xml:936(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Högerklicka på filen."
+
+#: C/file-roller.xml:937(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Öppna med...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:933(para)
+msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file: <placeholder-1/>"
+msgstr "Du kan använda ett program som angivits av dig, istället för standardprogrammet, för att ändra en fil. För att använda ett externt program för att öppna en fil: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:940(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> visar dialogrutan <guilabel>Öppna filer</guilabel>, vilken listar alla de program som kan öppna filer av den angivna typen. För att välja ett av programmen, dubbelklicka på programnamnet eller klicka på programnamnet och klicka sedan på <guibutton>Öppna</guibutton>. Alternativt kan du ange programmets namn i textrutan <guilabel>Program</guilabel> och sedan klicka på <guibutton>Öppna</guibutton> för att starta det valda programmet."
+
+#: C/file-roller.xml:941(para)
+msgid "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr "När programmet startar så kan du följa proceduren från steg 2, vilket beskrivs i <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Visa arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:950(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to view several aspects of an archive."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> låter dig visa flera egenskaper för ett arkiv."
+
+#: C/file-roller.xml:955(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Visa egenskaperna för ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:959(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1007(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Namnet på arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:964(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1027(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1207(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: C/file-roller.xml:965(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Positionen för arkivet i filsystemet."
+
+#: C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Ändrad den"
+
+#: C/file-roller.xml:970(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Datum och tid när arkivet senast ändrades."
+
+#: C/file-roller.xml:974(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Arkivstorlek"
+
+#: C/file-roller.xml:975(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Storleken på arkivinnehållet när det är uppackat."
+
+#: C/file-roller.xml:979(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Storlek på innehåll"
+
+#: C/file-roller.xml:980(para)
+msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar."
+msgstr "Storleken på arkivets innehåll när det är uppackat. Den här informationen finns även tillgänglig i statusraden."
+
+#: C/file-roller.xml:985(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Komprimeringsnivå"
+
+#: C/file-roller.xml:986(para)
+msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr "Komprimeringsnivån är ett värde som används för att beskriva minskningen i storlek för datat. Till exempel betyder komprimeringsnivå 5 att det komprimerade arkivet är en femtedel av storleken för originaldatat."
+
+#: C/file-roller.xml:991(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Antal filer"
+
+#: C/file-roller.xml:992(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Antalet filer i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr "För att visa egenskaperna för ett arkiv, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Egenskaper</guilabel>. Dialogrutan <guilabel>Egenskaper</guilabel> visar följande information om arkivet: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1002(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Visa innehållet i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Namnet på en fil eller mapp i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1012(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Storleken på filen när filen är uppackad från arkivet. För en mapp är fältet <guilabel>Storlek</guilabel> blankt. För information om hur man visar storleken på den komprimerade filen, se <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1017(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: C/file-roller.xml:1018(para)
+msgid "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr "Filtypen. För en mapp är värdet i fältet <guilabel>Typ</guilabel> <literal>Mapp</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Ändringsdatum"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr "Datumet när filen senast ändrades. För en mapp är fältet <guilabel>Ändringsdatum</guilabel> blankt."
+
+#: C/file-roller.xml:1028(para)
+msgid "The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+msgstr "Sökvägen till filen inuti arkivet. Denna kolumn är endast synlig när fönstret är i filvy, när i mappvyn så visas platsen för filerna i textrutan <guilabel>Plats</guilabel> i mappraden. För mer information om olika typer av vyer, se <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1004(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> visar arkivets innehåll i huvudfönstret som en fillista med följande kolumner: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(para)
+msgid "If another program has modified the archive since <application>Archive Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
+msgstr "Om ett annat program har ändrat arkivet sedan <application>Arkivhanterare</application> öppnade arkivet, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Uppdatera</guimenuitem></menuchoice> för att läsa om arkivets innehåll från disk."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid "For information on how to customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr "För information om hur man anpassar sättet som <application>Arkivhanterare</application> visar arkivinnehållet, se <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1037(para)
+msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr "För mer avancerade funktioner, använd ett program som är installerat på ditt system. För mer information, se <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Visa en fil i ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr "För att visa en fil i ett arkiv så kan du följa stegen som beskrivs i <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Om du sparar den öppnade filen, klicka på <guilabel>Avbryt</guilabel> när <application>Arkivhanterare</application> frågar efter om bekräftelse för att uppdatera filen i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1051(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Testa integriteten för ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:1055(para)
+msgid "If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
+msgstr "Om arkivet inte innehåller några fel så öppnar <application>Arkivhanterare</application> dialogrutan <guilabel>Testresultat</guilabel> för att lista varje fil i arkivet och indikerar att varje fil har statusen <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid "If the archive contains some error, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the part of the archive contains the error."
+msgstr "Om arkivet innehåller några fel så kommer <application>Arkivhanterare</application> att öppna dialogrutan <guilabel>Testresultat</guilabel> och visa den del av arkivet som innehåller fel."
+
+#: C/file-roller.xml:1052(para)
+msgid "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ibland kan ett arkiv vara skadat av någon anledning. För att kontrollera huruvida ett arkiv är skadat, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Testa integritet</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files."
+msgstr "Ett skadat arkiv kan vara omöjligt att packa upp, detta kan leda till att data går förlorat. Av denna anledning så bör du testa arkivets integritet innan de ursprungliga filer tas bort."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid "If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr "Om arkivet innehåller krypterade filer så kommer <application>Arkivhanterare</application> att fråga efter lösenordet för arkivet innan testet genomförs."
+
+#: C/file-roller.xml:1069(para)
+msgid "Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr "Inte alla arkivtyper har stöd för att testa integriteten. Följande är listan över arkivtyper som kan integritetstestas: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ och Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1073(title)
+#: C/file-roller.xml:1374(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Tips"
+
+#: C/file-roller.xml:1074(para)
+msgid "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully."
+msgstr "För att testa integriteten för ett arkiv som inte har stöd för detta så kan man packa upp alla filerna från arkivet och kontrollera att åtgärden lyckades."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Anpassa visningen av arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, as follows:"
+msgstr "Du kan anpassa sättet som <application>Arkivhanterare</application> visar arkivets innehåll på följande sätt:"
+
+#: C/file-roller.xml:1087(para)
+msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr "Växla mellan mapp- och filvy. För mer information, se <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1091(para)
+msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr "Ange ordningen i vilken filer visas i listan. För mer information, se <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Visa ytterligare detaljer om innehållet i arkivet. För mer information, se <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1099(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, when you make any of the above customizations."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> uppdaterar visning omedelbart när du gör någon av ovanstående anpassningar."
+
+#: C/file-roller.xml:1103(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Ställ in visningstyp"
+
+#: C/file-roller.xml:1104(para)
+msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr "Om arkivet innehåller mappar, kan du visa arkivinnehållet i antingen <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">mappvy</link> eller <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">filvy</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1108(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mappvy"
+
+#: C/file-roller.xml:1109(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> visar arkivinnehållet i mappvy som standard. För att uttryckligen välja mappvyn, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Visa som en mapp</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1111(para)
+msgid "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive Manager</application> indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name."
+msgstr "I mappvyn visar <application>Arkivhanterare</application> mappar på samma sätt som en filhanterare visar mappar. Alltså, <application>Arkivhanterare</application> indikerar mappar i visningsrutan med en mappikon och mappens namn. För att visa innehållet i mappen, dubbelklicka på mappens namn."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(para)
+msgid "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr "Mappraden, vilken <application>Arkivhanterare</application> endast visar i mappvyn, innehåller komponenterna som beskrivs i följande tabell:"
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: C/file-roller.xml:1124(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: C/file-roller.xml:1136(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Visar en ikon för att navigera bakåt i platshistoriklistan."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att navigera bakåt i platshistoriklistan."
+
+#: C/file-roller.xml:1155(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Visar en ikon för att navigera framåt i platshistoriklistan."
+
+#: C/file-roller.xml:1161(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att navigera framåt i platshistoriklistan."
+
+#: C/file-roller.xml:1174(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Visar en ikon för att navigera upp en nivå i mappträdet."
+
+#: C/file-roller.xml:1180(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att navigera upp en nivå i mappträdet."
+
+#: C/file-roller.xml:1193(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Visar en ikon för att öppna toppnivåmappen i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1199(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att öppna toppnivåmappen i arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
+msgstr "Det här fältet visar det fullständiga sökvägsnamnet, inom arkivet, för den aktuella mappen."
+
+#: C/file-roller.xml:1214(para)
+msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of the new location."
+msgstr "För att växla till en annan nivå i mappträdet, ange den nya platsen i textrutan <guilabel>Plats</guilabel> och tryck på <keycap>Retur</keycap>. <application>Arkivhanterare</application> visar innehållet för den nya platsen."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Filvy"
+
+#: C/file-roller.xml:1225(para)
+msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "För att välja filvyn, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Visa alla filer</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1227(para)
+msgid "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr "I filvyn visar <application>Arkivhanterare</application> alla filer i arkivet, inklusive filer från undermappar, i en enda lista."
+
+#: C/file-roller.xml:1234(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Sortera fillistan"
+
+#: C/file-roller.xml:1235(para)
+msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location."
+msgstr "Du kan sortera fillistan efter namn, storlek, typ, ändringsdatum eller plats."
+
+#: C/file-roller.xml:1236(para)
+msgid "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr "Klicka på rubriken på motsvarande kolumn för att ange en sorteringsordning."
+
+#: C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "Klicka på kolumnhuvudet igen för omvänd sorteringsordning."
+
+#: C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</application> rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr "Till exempel, för att sortera fillistan efter ändringsdatum, klicka på kolumnhuvudet <guilabel>Ändringsdatum</guilabel>. <application>Arkivhanterare</application> ordnar om fillistan för att visa filerna efter ändringsdatum, med den tidigaste ändrade först. För att visa de senaste filerna, klicka på kolumnhuvudet <guilabel>Ändringsdatum</guilabel> igen."
+
+#: C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> genomför alltid en sekundär sortering baserat på filnamnet. I ovanstående exempel, sorterar <application>Arkivhanterare</application> efter namn om det är flera filer som har samma ändringsdatum."
+
+#: C/file-roller.xml:1246(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Visa ytterligare detaljer"
+
+#: C/file-roller.xml:1250(para)
+msgid "If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test."
+msgstr "Om du testade arkivet i den aktuella <application>Arkivhanterare</application>-sessionen, kommer dialogrutan <guilabel>Senaste utdata</guilabel> att visa resultatet för det senaste testen."
+
+#: C/file-roller.xml:1254(para)
+msgid "If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified."
+msgstr "Om du inte testade arkivet i den aktuella <application>Arkivhanterare</application>-sessionen, kommer dialogrutan <guilabel>Senaste utdata</guilabel> att visa en lista över alla filer i arkivet, men indikerar inte någon status för filerna. Istället kommer dialogrutan <guilabel>Senaste utdata</guilabel> tillhandahålla den komprimerade storleken för varje fil och komprimering angivet i procent, samt datum och tid när filen senast ändrades."
+
+#: C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "För att öppna dialogrutan <guilabel>Senaste utdata</guilabel>, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Senaste utdata</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Använd filhanteraren för att arbeta med ett arkiv"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive."
+msgstr "Du kan använda filhanteraren för att lägga till filer till ett arkiv, eller för att packa upp filer från ett arkiv."
+
+#: C/file-roller.xml:1271(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Lägg till filer till ett arkiv med filhanteraren"
+
+#: C/file-roller.xml:1274(para)
+msgid "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from a file manager window."
+msgstr "Dra filerna in i ett <application>Arkivhanterare</application>-fönster från ett filhanterarfönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1276(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "Använd filhanterarens popup-meny för att lägga till filerna till arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Du kan på följande sätt använda filhanteraren för att lägga till filer till ett arkiv: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1280(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att använda filhanterarens popup-meny för att lägga till filer till ett aen arkiv:"
+
+#: C/file-roller.xml:1282(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "Högerklicka på filerna eller mapparna i ett filhanterarfönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1284(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>Archive Manager</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <guimenuitem>Skapa arkiv</guimenuitem> från filhanterarens popup-meny för att visa dialogrutan <guilabel>Skapa arkiv</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1286(para)
+msgid "Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Ange arkivnamnet, utan filändelse, i textrutan <guilabel>Arkiv</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1288(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Välj arkivtypen från rullgardinslistan."
+
+#: C/file-roller.xml:1290(para)
+msgid "Choose the location where to save the archive file, from the <guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the <guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj platsen där arkivfilen ska sparas, från rullgardinslistan <guilabel>Plats</guilabel>. Om platsen inte finns i listan, välj <guilabel>Annan...</guilabel> för att välja den med dialogrutan <guilabel>Plats</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1295(para)
+msgid "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive."
+msgstr "Klicka på <guilabel>Skapa</guilabel> för att lägga till de markerade filerna till rotmappen i det angivna arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr "För att välja några av de avancerade alternativen för att lägga till objekt, måste du starta <application>Arkivhanterare</application> som beskrivs i <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1304(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Packa upp filer från ett arkiv med filhanteraren"
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into a file manager window."
+msgstr "Dra filerna från ett <application>Arkivhanterare</application>-fönster in i ett filhanterarfönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1309(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "Använd filhanterarens popup-meny för att packa upp filerna från arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Du kan använda filhanteraren för att packa upp filer från ett arkiv på följande sätt: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att använda filhanterarens popup-meny för att packa upp filer från ett arkiv:"
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Högerklicka på arkivet i ett filhanterarfönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located."
+msgstr "Välj <guimenuitem>Packa upp här</guimenuitem> för att packa upp allt arkivinnehåll i den katalog där arkivet ligger."
+
+#: C/file-roller.xml:1320(para)
+msgid "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr "Om arkivet är krypterat så kommer <application>Arkivhanterare</application> att fråga efter lösenordet innan uppackningen av filerna kan göras."
+
+#: C/file-roller.xml:1327(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Alternativ för skapande"
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid "When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> the specify the following advanced options:"
+msgstr "När ett nytt arkiv skapas, eller ett befintligt arkiv konverteras till ett annat format, klicka på <guilabel>Övriga alternativ</guilabel> för att ange följande avancerade alternativ:"
+
+#: C/file-roller.xml:1333(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: C/file-roller.xml:1335(para)
+msgid "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att kryptera arkivet. Om inget lösenord anges så kommer inte arkivet att krypteras."
+
+#: C/file-roller.xml:1337(para)
+msgid "Not all the archive type support encryption. For more information about file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Inte alla arkivtyper har stöd för kryptering. För mer information om filkryptering, se <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1342(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Kryptera även fillistan"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid "If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified."
+msgstr "Om detta alternativ väljs så kommer lösenordet att begäras även för att visa listan över filer som finns i arkivet, annars kommer det endast att begäras för att packa upp filerna från arkivet. Detta alternativ är endast tillgängligt om ett lösenord har angivits."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Dela upp i volymer"
+
+#: C/file-roller.xml:1350(para)
+msgid "Select this option to split the archive in more files of the specified dimension."
+msgstr "Välj det här alternativet för att dela upp arkivet i flera filer med angiven storlek."
+
+#: C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Endast 7-Zip och RAR-arkiv har stöd för denna funktion."
+
+#: C/file-roller.xml:1361(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Lägg till alternativ"
+
+#: C/file-roller.xml:1362(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogs provide the following option:"
+msgstr "Dialogrutorna <guilabel>Lägg till filer</guilabel> och <guilabel>Lägg till en mapp</guilabel> tillhandahåller följande alternativ:"
+
+#: C/file-roller.xml:1367(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Lägg till endast om nyare"
+
+#: C/file-roller.xml:1369(para)
+msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>Archive Manager</application> does not add the specified file to the archive."
+msgstr "Välj det här alternativet för att lägga till den angivna filen till arkivet endast om arkivet inte redan innehåller den angivna filer, eller om arkivet innehåller en äldre version av den angivna filen. <application>Arkivhanterare</application> använder ändringsdatumet för att bestämma vilken fil som är den senaste. Om versionen för filen i arkivet är den senaste, kommer inte <application>Arkivhanterare</application> att lägga till den angivna filen till arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1371(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr "Om du inte väljer det här alternativet, lägger <application>Arkivhanterare</application> till filen till arkivet och skriver över tidigare arkivinnehåll."
+
+#: C/file-roller.xml:1378(para)
+msgid "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Öppna arkivet <filename>backup.tar.gz</filename> i <application>Arkivhanterare</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Lägg till</guimenuitem></menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Lägg till en mapp</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1387(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Välj din hemmapp."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Välj alternativet <guilabel>Lägg till endast om nyare</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1397(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klick på <guibutton>Lägg till</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Om du använder <application>Arkivhanterare</application> för att skapa säkerhetskopior så är alternativet <guilabel>Lägg endast till om nyare</guilabel> mycket användbart. Till exempel, arkivet <filename>säkerhetskopia.tar.gz</filename> innehåller en vecka gammal säkerhetskopia av din hemkatalog. Genomför följande steg för att uppdatera arkivet till att innehålla en aktuell säkerhetskopia av din hemkatalog: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1403(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
+msgstr "<application>Arkivhanterare</application> lägger automatiskt till alla filer till arkivet som du har skapat under den senaste veckan, och uppdaterar alla filer som du har ändrat senaste veckan. Dock tar inte <application>Arkivhanterare</application> bort någon av de filer från arkivet som du har tagit bort i hemkatalogen senaste veckan. Uppdateringsåtgärden för arkivet är mycket snabbare än att göra en fullständig säkerhetskopia av din hemkatalog."
+
+#: C/file-roller.xml:1410(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Alternativ för att lägga till i mapp"
+
+#: C/file-roller.xml:1411(para)
+msgid "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
+msgstr "Följande alternativ finns tillgängliga i dialogrutan <guilabel>Lägg till en mapp</guilabel> och låter dig automatiskt välja och lägga till filer som matchar vissa kriteria:"
+
+#: C/file-roller.xml:1416(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Inkludera filer"
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Ange ett filnamnsmönster i den här textrutan för att inkludera filer som matchar det angivna mönstret. Se <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> för mer information om filnamnsmönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1424(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Utelämna filer"
+
+#: C/file-roller.xml:1426(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Ange ett filnamnsmönster i den här textrutan för att undanta filer som matchar det angivna mönstret. Se <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> för mer information om filnamnsmönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1432(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Utelämna mappar"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Ange ett filnamnsmönster i den här textrutan för att undanta mappar som matchar det angivna mönstret. Se <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> för mer information om filnamnsmönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1440(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Inkludera undermappar"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders."
+msgstr "Välj det här alternativet för att lägga till alla filer som matchar det angivna mönstret, från den aktuella mappen och från undermappar."
+
+#: C/file-roller.xml:1445(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "Filnamnet, inte undermappens namn, måste matcha det angivna mönstret."
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from the current folder only."
+msgstr "Om du inte väljer det här alternativet, lägger endast <application>Arkivhanterare</application> till de matchande filerna från den aktuella mappen."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Utelämna mappar som är symboliska länkar"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr "Välj det här alternativet för att utelämna filer från mappar som är symboliska länkar. Symboliska länkar är pekare eller genvägar till andra mappar."
+
+#: C/file-roller.xml:1459(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr "O du inte väljer det här alternativet, lägger <application>Arkivhanterare</application> till de matchande filerna från mappar som är symboliska länkar."
+
+#: C/file-roller.xml:1465(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Spara alternativ"
+
+#: C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Klick på den här knappen för att spara den aktuella markeringen av avancerade tilläggsalternativ till en fil. Dialogrutan <guilabel>Spara alternativ</guilabel> visas. Ange ett beskrivande filnamn i textrutan <guilabel>Alternativnamn</guilabel>, klicka sedan på <guibutton>Spara</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1473(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Läs in alternativ"
+
+#: C/file-roller.xml:1475(para)
+msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att läsa in eller ta bort en tidigare sparad markering av avancerade tilläggsalternativ. Dialogrutan <guilabel>Läs in alternativ</guilabel> visas."
+
+#: C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr "För att läsa in en uppsättning alternativ, välj alternativfilen i listrutan, klicka sedan på <guibutton>Verkställ</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1483(para)
+msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr "För att ta bort en uppsättning alternativ, välj alternativfilen i listrutan, klicka sedan på <guibutton>Ta bort</guibutton>. Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan <guilabel>Läs in alternativ</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1492(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Återställ alternativ"
+
+#: C/file-roller.xml:1494(para)
+msgid "Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att återställa aktuella val av avancerade tilläggsalternativ till standardvärden."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Uppackningsalternativ"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr "Dialogrutan <guilabel>Packa upp</guilabel> tillhandahåller följande alternativ, vilka sparas när du avslutar <application>Arkivhanterare</application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1512(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Packa upp"
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Markera filerna som ska packas upp:"
+
+#: C/file-roller.xml:1521(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Packa upp alla filer från arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1529(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Packa upp de markerade filerna från arkivet."
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Packa upp alla filer från arkivet som matchar det angivna mönstret. Se <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> för mer information om filnamnsmönster."
+
+#: C/file-roller.xml:1547(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: C/file-roller.xml:1549(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Välj följande uppackningsalternativ:"
+
+#: C/file-roller.xml:1554(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Skapa om mappar"
+
+#: C/file-roller.xml:1555(para)
+msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files."
+msgstr "Välj det här alternativet för att återskapa mappstrukturen när de angivna filerna packas upp."
+
+#: C/file-roller.xml:1559(para)
+msgid "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr "Om du väljer alternativet <guilabel>Skapa om mappar</guilabel>, packar <application>Arkivhanterare</application> upp innehållet av undermappen till <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1563(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr "Om du inte väljer alternativet <guilabel>Skapa om mappar</guilabel>, kommer <application>Arkivhanterare</application> inte att skapa några undermappar. Istället kommer <application>Arkivhanterare</application> att packa upp alla filer från arkivet, inklusive filer från undermappar, till <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1557(para)
+msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Till exempel, du anger <filename>/tmp</filename> i textrutan <guilabel>Filnamn</guilabel> och väljer att packa upp alla filer. Arkivet innehåller en undermapp som kallas <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1572(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Skriv över befintliga filer"
+
+#: C/file-roller.xml:1573(para)
+msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files."
+msgstr "Välj det här alternativet för att skriva över alla filer i målmappen som har samma namn som de angivna filerna."
+
+#: C/file-roller.xml:1575(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder."
+msgstr "Om du inte väljer det här alternativet, kommer <application>Arkivhanterare</application> inte att packa upp den angivna filen om en existerande fil med samma namn redan finns i målmappen."
+
+#: C/file-roller.xml:1581(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Packa inte upp äldre filer"
+
+#: C/file-roller.xml:1583(para)
+msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
+msgstr "Det här alternativet har endast effekt när alternativet <guilabel>Skriv över befintliga filer</guilabel> är valt."
+
+#: C/file-roller.xml:1585(para)
+msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr "Välj alternativet <guilabel>Packa inte upp äldre filer</guilabel> för att packa upp den angivna filen endast om målmappen inte redan innehåller den angivna filen, eller om målmappen innehåller en äldre version av den angivna filen.. <application>Arkivhanterare</application> använder ändringsdatumet för att fastställa vilken fil som är den senaste. Om versionen av filen i arkivet är äldre, kommer <application>Arkivhanterare</application> inte att packa upp den angivna filen till målmappen."
+
+#: C/file-roller.xml:1587(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder."
+msgstr "Om du inte väljer alternativet <guilabel>Packa inte upp äldre filer</guilabel> när alternativet <guilabel>Skriv över befintliga filer</guilabel> är valt, kommer <application>Arkivhanterare</application> att packa upp den angivna filen från arkivet och skriva över tidigare innehåll i målmappen."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2008, 2009"
+
+#~ msgid "Resource Adapter archive"
+#~ msgstr "Resource Adapter-arkiv"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bokmärken"
+#~ msgid ""
+#~ "Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+#~ "following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+#~ "folders:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flera <application>Arkivhanterare</application>-dialoger innehåller "
+#~ "följande komponenter, vilka låter dig bokmärka ofta använda mappar:"
+#~ msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+#~ msgstr "Använd den här listrutan för att öppna en bokmärkt mapp."
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+#~ "bookmarks:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Arkivhanterare</application> tillhandahåller följande "
+#~ "standardbokmärken:"
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "Bokmärke"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+#~ msgid "$HOME"
+#~ msgstr "$HOME"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Skrivbord"
+#~ msgid "$HOME/Desktop"
+#~ msgstr "$HOME/Desktop"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+#~ msgid ""
+#~ "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses "
+#~ "this value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+#~ msgstr ""
+#~ "$HOME är hemkatalogen som angivits i filen <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename>. <application>Arkivhanterare</application> använder alltid det "
+#~ "här värdet, även om användaren nollställer värdet för $HOME efter "
+#~ "inloggning."
+#~ msgid "Files and folders"
+#~ msgstr "Filer och mappar"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+#~ "select a file or folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd den här listrutan för att öppna en undermapp inom den bokmärkta "
+#~ "mappen, eller för att välja en fil eller mapp."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka på den här knappen för att lägga till ett nytt bokmärke till "
+#~ "bokmärkeslistan."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks "
+#~ "list box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka på den här knappen för att ta bort det markerade bokmärket från "
+#~ "bokmärkeslistan."
+#~ msgid ""
+#~ "To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+#~ "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att stänga det aktuella arkivet men inte <application>Arkivhanterare</"
+#~ "application>-fönstret, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+#~ "<guilabel>Name</guilabel> text box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange namnet på det nya arkivet, inklusive filändelsen, i textrutan "
+#~ "<guilabel>Namn</guilabel>."
+#~ msgid "Select the files that you want to add."
+#~ msgstr "Välj de filer som du vill lägga till."
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sökväg"
+#~ msgid ""
+#~ "The path to the file within the archive. For a folder, the "
+#~ "<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sökvägen till filen inom arkivet. För en mapp är fältet <guilabel>Plats</"
+#~ "guilabel> blankt."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Granska fil</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a "
+#~ "file. If you use an application to open a file within a "
+#~ "<application>Archive Manager</application> archive and make any changes "
+#~ "to the opened file, <application>Archive Manager</"
+#~ "application><emphasis>does not</emphasis> save the changes in the "
+#~ "archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
+#~ "application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+#~ "temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the "
+#~ "file-editing application. When you close the file-editing application, "
+#~ "<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of "
+#~ "the file and all changes are lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte använda <application>Arkivhanterare</application> för att "
+#~ "ändra en fil. Om du använder ett program för att öppna en fil inom ett "
+#~ "arkiv i <application>Arkivhanterare</application> och gör ändringar till "
+#~ "den öppnade filen, kommer <application>Arkivhanterare</"
+#~ "application><emphasis>inte att</emphasis> spara ändringarna i arkivet, "
+#~ "även om du klickar på <guibutton>Spara</guibutton> i programmet. "
+#~ "<application>Arkivhanterare</application> skapar en temporär kopia av "
+#~ "filen, och skickar den temporära kopian till filredigeringsprogrammet. "
+#~ "När du stänger filredigeringsprogrammet, tar <application>Arkivhanterare</"
+#~ "application> bort den temporära kopian av filen och alla ändringar går "
+#~ "förlorade."
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a "
+#~ "temporary location."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-extract\">Packa upp</link> filen till en "
+#~ "temporär plats."
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back "
+#~ "into the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Lägg till</link> den redigerade "
+#~ "filen tillbaka in i arkivet, alltså, skriv över den ursprungliga "
+#~ "versionen av filen."
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive "
+#~ "and save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att redigera en fil i ett arkiv i <application>Arkivhanterare</"
+#~ "application> och spara dina ändringar i arkivet: <placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select "
+#~ "the required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+#~ "corresponding column."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att ange sorteringsordning, välj <menuchoice><guimenu>Visa</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ordna filer</guisubmenu></menuchoice> och välj den "
+#~ "önskade sorteringsordningen. Alternativt, klicka på motsvarande kolumns "
+#~ "huvud."
+#~ msgid ""
+#~ "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För omvänd sorteringsordning, klicka på kolumnens huvud igen, eller välj "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guisubmenu>Ordna filer</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Omvänd ordning</guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you "
+#~ "have not entered the correct password in the <guilabel>Password</"
+#~ "guilabel> text box, <application>Archive Manager</application> opens the "
+#~ "<guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, "
+#~ "and indicates that each unencrypted file has status <literal>OK</"
+#~ "literal>, and each encrypted file has status <literal>incorrect password</"
+#~ "literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om arkivet innehåller några krypterade och okrypterade filer, och du inte "
+#~ "har angivit det korrekta lösenordet i textrutan <guilabel>Lösenord</"
+#~ "guilabel>, kommer <application>Arkivhanterare</application> att öppna "
+#~ "dialogrutan <guilabel>Testresultat</guilabel> för att lista varje fil i "
+#~ "arkivet, och indikerar att varje okrypterad fil har statusen <literal>OK</"
+#~ "literal>, och varje krypterad fil har statusen <literal>felaktigt "
+#~ "lösenord</literal>."
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+#~ "correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+#~ "<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om arkivet endast innehåller krypterade filer och du inte har angivit det "
+#~ "korrekta lösenordet i dialogrutan <guilabel>Lösenord</guilabel>, kommer "
+#~ "<application>Arkivhanterare</application> att visa en <guilabel>Fel</"
+#~ "guilabel>-dialog."
+#~ msgid ""
+#~ "To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about "
+#~ "file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att kontrollera om arkivet innehåller krypterade filer, välj "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Testa integritet</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> För mer information om "
+#~ "filkryptering, se <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+#~ "application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att packa upp krypterade filer måste du starta "
+#~ "<application>Arkivhanterare</application> som beskrivs i <xref linkend="
+#~ "\"file-roller-to-start\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+#~ "Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+#~ "archives support encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här alternativet är endast aktiverat om arkivtypen har stöd för "
+#~ "kryptering. För närvarande har endast arkiven <filename>.zip</filename> "
+#~ "och <filename>.arj</filename> stöd för kryptering."
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains encrypted files, enter the required password in "
+#~ "the <guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files "
+#~ "during the extraction process. The required password is the encryption "
+#~ "password that was specified when the archive was created. For more "
+#~ "information, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om arkivet innehåller krypterade filer, ange det nödvändiga lösenordet i "
+#~ "textrutan <guilabel>Lösenord</guilabel> för att dekryptera de angivna "
+#~ "filerna under uppackningsprocessen. Det nödvändiga lösenordet är "
+#~ "krypteringslösenordet som angavs när arkivet skapades. För mer "
+#~ "information, se <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can enter the required password in the "
+#~ "<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+#~ "guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativt, du kan ange det nödvändiga lösenordet i dialogrutan "
+#~ "<guilabel>Lösenord</guilabel>. För att visa dialogrutan "
+#~ "<guilabel>Lösenord</guilabel>, välj <menuchoice><guimenu>Redigera</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Lösenord</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid "Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "Öppna målmapp efter uppackning"
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+#~ "file manager window when the extraction of the specified files is "
+#~ "completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj det här alternativet för att visa innehållet i målmappen i ett "
+#~ "filhanterarfönster när uppackningen av de angivna filerna är färdig."
+
diff --git a/help/uk/figures/file-roller_home.png b/help/uk/figures/file-roller_home.png
new file mode 100644
index 0000000..247b196
--- /dev/null
+++ b/help/uk/figures/file-roller_home.png
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/file-roller_leftarrow.png b/help/uk/figures/file-roller_leftarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..13534ad
--- /dev/null
+++ b/help/uk/figures/file-roller_leftarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/file-roller_main_window.png b/help/uk/figures/file-roller_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..ccd5794
--- /dev/null
+++ b/help/uk/figures/file-roller_main_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/file-roller_rightarrow.png b/help/uk/figures/file-roller_rightarrow.png
new file mode 100644
index 0000000..2cd86c7
--- /dev/null
+++ b/help/uk/figures/file-roller_rightarrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/file-roller_uparrow.png b/help/uk/figures/file-roller_uparrow.png
new file mode 100644
index 0000000..fae93eb
--- /dev/null
+++ b/help/uk/figures/file-roller_uparrow.png
Binary files differ
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..80c65e1
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,2938 @@
+# Ukrainian translation of File Roller manual
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-13 00:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 09:46+0200\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
+"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
+"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
+"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
+"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
+"ліцензії."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
+"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
+"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
+"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
+"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
+"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
+"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
+"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
+"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:332(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1073(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1092(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+
+#: ../C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Програма <application>Менеджер архівів</application>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application>, також відомий як "
+"<application>File Roller</application> можна використовувати для створення, "
+"перегляду, модифікації та розтискання архівів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: ../C/file-roller.xml:35(holder) ../C/file-roller.xml:44(holder)
+#: ../C/file-roller.xml:100(para) ../C/file-roller.xml:141(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: ../C/file-roller.xml:38(year) ../C/file-roller.xml:43(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:40(holder) ../C/file-roller.xml:75(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/file-roller.xml:47(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/file-roller.xml:48(holder) ../C/file-roller.xml:149(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Олександр Кирилов"
+
+#: ../C/file-roller.xml:63(publishername) ../C/file-roller.xml:82(orgname)
+#: ../C/file-roller.xml:89(orgname) ../C/file-roller.xml:101(para)
+#: ../C/file-roller.xml:110(para) ../C/file-roller.xml:118(para)
+#: ../C/file-roller.xml:126(para) ../C/file-roller.xml:134(para)
+#: ../C/file-roller.xml:142(para) ../C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: ../C/file-roller.xml:72(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/file-roller.xml:73(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документування MATE"
+
+#: ../C/file-roller.xml:79(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:80(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: ../C/file-roller.xml:86(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Олександр"
+
+#: ../C/file-roller.xml:87(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Кирилов"
+
+#: ../C/file-roller.xml:90(email)
+
+#: ../C/file-roller.xml:97(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.6"
+
+#: ../C/file-roller.xml:98(date)
+msgid "April 2006;"
+msgstr "Квітень 2006;"
+
+#: ../C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.5"
+
+#: ../C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Березень 2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:109(para) ../C/file-roller.xml:117(para)
+#: ../C/file-roller.xml:125(para) ../C/file-roller.xml:133(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun команда документування MATE"
+
+#: ../C/file-roller.xml:114(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.4"
+
+#: ../C/file-roller.xml:115(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Лютий 2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:122(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.3"
+
+#: ../C/file-roller.xml:123(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Серпень 2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:130(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.2"
+
+#: ../C/file-roller.xml:131(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Червень 2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:138(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.1"
+
+#: ../C/file-roller.xml:139(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Січень 2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:146(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.0"
+
+#: ../C/file-roller.xml:147(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Липень 2002"
+
+#: ../C/file-roller.xml:155(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager."
+msgstr "У довідці описується Менеджер архівів версії 2.14"
+
+#: ../C/file-roller.xml:158(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотний зв'язок"
+
+#: ../C/file-roller.xml:159(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно програми "
+"<application>Менеджер архівів</application> чи цієї довідки, слідуйте "
+"інструкціям, наведеним на <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"\">Сторінка зворотного зв'язку MATE</ulink>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:166(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "Менеджер архівів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:169(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: ../C/file-roller.xml:172(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архівація"
+
+#: ../C/file-roller.xml:175(primary) ../C/file-roller.xml:179(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:183(primary) ../C/file-roller.xml:187(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:191(primary) ../C/file-roller.xml:195(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Архіви"
+
+#: ../C/file-roller.xml:176(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Додавання файлів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:180(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Видалення файлів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:184(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Відкривання"
+
+#: ../C/file-roller.xml:188(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: ../C/file-roller.xml:192(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Розпаковування"
+
+#: ../C/file-roller.xml:196(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Створення"
+
+#: ../C/file-roller.xml:204(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#: ../C/file-roller.xml:205(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Ви можете використовувати програму <application>Менеджер архівів</"
+"application> для створення, перегляду, модифікації чи розпаковування "
+"архівів. Архів - файл, який виконує роль контейнера для інших файлів. Архів "
+"може містити файли, теки та підтеки, зазвичай у стиснутому вигляді."
+
+#: ../C/file-roller.xml:207(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> - лише графічний інтерфейс, який "
+"для виконання архівації покладається на утиліти командного рядка, такі як "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</"
+"command>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:210(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as "
+"well as the archive formats listed in the following table."
+msgstr ""
+"Якщо у вашій системі встановлено відповідні утиліти, тоді "
+"<application>Менеджер архівів</application>, підтримує файли RPM та Stuff, "
+"додатково до наведених у таблиці типів архівів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: ../C/file-roller.xml:221(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Розширення файлу"
+
+#: ../C/file-roller.xml:226(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Архів ARJ"
+
+#: ../C/file-roller.xml:227(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: ../C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Enterprise archive"
+msgstr "Enterprise-архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:231(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: ../C/file-roller.xml:234(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java-архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:235(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:238(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "Архів LHA"
+
+#: ../C/file-roller.xml:239(filename)
+msgid ".lzh"
+msgstr ".lzh"
+
+#: ../C/file-roller.xml:242(para)
+msgid "Resource Adapter archive"
+msgstr "RAR-архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:243(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:246(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Не стиснутий архів tar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:247(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: ../C/file-roller.xml:250(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Архів tar стиснутий <command>bzip</command>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> або <filename>.tbz</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:254(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Архів tar стиснутий <command>bzip2</command>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> або <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:258(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Архів tar стиснутий <command>gzip</command>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> або <filename>.tgz</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Архів tar стиснутий <command>lzop</command>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> або <filename>.tzo</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Архів tar стиснутий <command>compress</command>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> або <filename>.taz</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "Web archive"
+msgstr "Web-архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: ../C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Архів PKZIP або WinZip"
+
+#: ../C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: ../C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: ../C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Архів Zoo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: ../C/file-roller.xml:288(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command>."
+msgstr ""
+"Найбільш поширений формат архіву у системах UNIX та Linux - це архів tar "
+"стиснутий <command>gzip</command>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:289(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"У системах Microsoft Windows найбільше уживані архіви, що створені "
+"<application>PKZIP</application> чи <application>WinZip</application>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:291(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Стиснуті не-архівні файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:292(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Стиснутий не-архівний файл - це файл, створений програмою стискання "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, чи <command>compress</command>. Наприклад, "
+"<filename>file.txt.gz</filename> створюється коли ви використовуєте "
+"<command>gzip</command> для стискання <filename>file.txt</filename>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:293(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> можна використовувати для "
+"відкривання та розпаковування стиснутих не-архівних файлів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:299(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Початок роботи"
+
+#: ../C/file-roller.xml:300(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Цей розділ містить інформацію про запуск програми <application>Менеджер "
+"архівів</application>, та описує її інтерфейс."
+
+#: ../C/file-roller.xml:305(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Запуск програми <application>Менеджер архівів</application>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Програму <application>Менеджер архівів</application> можна запустити "
+"кількома способами:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:309(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "з меню <guimenu>Програми</guimenu>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:311(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guisubmenu>Стандартні</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Менеджер архівів</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:315(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "з командного рядка"
+
+#: ../C/file-roller.xml:317(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Виконайте наступну команду: <command>file-roller</command>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:324(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Після запуску програми <application>Менеджер архівів</application>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:325(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Після запуску програми <application>Менеджер архівів</application>, "
+"відкривається наступне вікно:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:328(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Вікно програми <application>Менеджер архівів</application>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:334(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Показано вікно програми Менеджер архівів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:340(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Вікно <application>Менеджер архівів</application> містить наступні елементи:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:342(term) ../C/file-roller.xml:461(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Панель меню"
+
+#: ../C/file-roller.xml:344(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Меню містить усі необхідні для роботи з архівами команди."
+
+#: ../C/file-roller.xml:347(term) ../C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель інструментів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:349(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Панель інструментів містить частину набору доступних з меню команд. Панель "
+"інструментів зазвичай відображається. Для її приховування виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Панель інструментів</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Щоб показати її, знову виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Панель інструментів</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:352(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Панель тек"
+
+#: ../C/file-roller.xml:354(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Панель тек дозволяє переміщуватись у архіві між теками. "
+"<application>Менеджер архівів</application> відображає панель тек лише у "
+"режимі перегляду тек. Докладнішу інформацію дивіться у <xref linkend=\"file-"
+"roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:357(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Область відображення"
+
+#: ../C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Область відображення показує вміст архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:362(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Рядок стану"
+
+#: ../C/file-roller.xml:364(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Рядок стану відображає інформацію про поточну активність програми "
+"<application>Менеджер архівів</application> та інформацію про вміст архіву. "
+"Рядок стану зазвичай відображається. Для приховування рядка стану виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Рядок стану</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Щоб показати його, знову виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
+"guimenu><guimenuitem>Рядок стану</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:368(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"При клацанні правою кнопкою миші у вікні програми <application>Менеджер "
+"архівів</application> відображається контекстне меню. Меню містить найбільш "
+"уживані у даному контексті команди."
+
+#: ../C/file-roller.xml:371(title) ../C/file-roller.xml:376(term)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: ../C/file-roller.xml:372(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+"following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+"folders:"
+msgstr ""
+"Декілька діалогових вікон програми <application>Менеджер архівів</"
+"application> містять компоненти, які дозволяють робити закладки на теки, до "
+"яких ви найчастіше звертаєтесь:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:378(para)
+msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+msgstr "Використовуйте цей список для відкривання теки з закладкою."
+
+#: ../C/file-roller.xml:379(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+"bookmarks:"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> має наступні типові закладки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:387(para)
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
+
+#: ../C/file-roller.xml:389(para) ../C/file-roller.xml:974(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1147(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: ../C/file-roller.xml:394(guilabel)
+msgid "Home"
+msgstr "Домашній каталог"
+
+#: ../C/file-roller.xml:395(filename)
+msgid "$HOME"
+msgstr "$HOME"
+
+#: ../C/file-roller.xml:398(guilabel)
+msgid "Desktop"
+msgstr "Робочий стіл"
+
+#: ../C/file-roller.xml:399(filename)
+msgid "$HOME/Desktop"
+msgstr "$HOME/Desktop"
+
+#: ../C/file-roller.xml:402(guilabel)
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлова система"
+
+#: ../C/file-roller.xml:403(filename)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../C/file-roller.xml:409(para)
+msgid ""
+"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses this "
+"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+msgstr ""
+"$HOME - це домашній каталог, який вказаний у файлі <filename>/etc/passwd</"
+"filename>. <application>Менеджер архівів</application> завжди використовує "
+"це значення, навіть якщо користувач змінив значення змінної $HOME після "
+"входу у систему."
+
+#: ../C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Файли та теки"
+
+#: ../C/file-roller.xml:415(para)
+msgid ""
+"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+"select a file or folder."
+msgstr ""
+"Використовуйте цей список для відкривання підтеки у теці із закладкою, або "
+"для вибору файла чи теки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:418(guibutton)
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: ../C/file-roller.xml:419(para)
+msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+msgstr "Натисніть на цю кнопку, щоб додати нову закладку до списку закладок."
+
+#: ../C/file-roller.xml:422(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: ../C/file-roller.xml:423(para)
+msgid ""
+"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list "
+"box."
+msgstr "Натисніть на цю кнопку, щоб видалити закладку зі списку закладок."
+
+#: ../C/file-roller.xml:435(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Робота з архівами"
+
+#: ../C/file-roller.xml:436(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"При використанні програми <application>Менеджер архівів</application> для "
+"роботи з архівами, усі зроблені зміни негайно записуються на диск. "
+"Наприклад, якщо ви видаляєте файл з архіву, програма <application>Менеджер "
+"архівів</application> видаляє файл одразу після натискання на кнопку "
+"<guibutton>Гаразд</guibutton>. Ця поведінка відрізняється від більшості "
+"програм, які зберігають зміни на диск лише при виході з програми або виборі "
+"пункту меню <guimenuitem>Зберегти</guimenuitem>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:438(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Якщо архів дуже великий, або ваша система надто повільна, деякі дії можуть "
+"виконуватись тривалий час. Для скасування поточної дії натисніть клавішу "
+"<keycap>Esc</keycap>. Або ж, виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
+"guimenu><guimenuitem>Зупинити</guimenuitem></menuchoice>, чи натисніть "
+"<guibutton>Зупинити</guibutton> на панелі інструментів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:450(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Компонент інтерфейсу"
+
+#: ../C/file-roller.xml:452(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: ../C/file-roller.xml:457(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
+
+#: ../C/file-roller.xml:458(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Перетягніть архів з іншої програми, наприклад, файлового менеджера, у вікно "
+"програми <application>Менеджер архівів</application>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:462(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Відкрити</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:463(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Якщо ви нещодавно відкривали архів, він буде у списку у меню "
+"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Натисніть на кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton> у панелі інструментів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:469(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Якщо ви недавно відкривали архів, натисніть на стрілці поблизу кнопки "
+"<guibutton>Відкрити</guibutton> у панелі інструментів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Контекстне меню"
+
+#: ../C/file-roller.xml:473(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші на архіві, потім у контекстному меню виберіть "
+"<guilabel>Відкрити</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:476(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Комбінація клавіш"
+
+#: ../C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:441(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"У програмі <application>Менеджер архівів</application>, одну й ту ж дію "
+"можна виконати кількома способами. Наприклад, можна відкрити архів наступним "
+"чином: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep="
+"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
+"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></"
+"informaltable>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "У цьому документі описується робота з меню."
+
+#: ../C/file-roller.xml:488(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Шаблони назв файлів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:489(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> дозволяє додавати, розпаковувати "
+"чи видаляти декілька файлів одночасно. Для застосування дії до усіх файлів, "
+"що відповідають певному шаблону, введіть шаблон у текстовому полі. Шаблон "
+"може включати стандартні метасимволи, такі як <keycap>*</keycap> - "
+"відповідає довільному рядку, та <keycap>?</keycap> - відповідає одному "
+"символу. Можна вводити декілька шаблонів, розділюючи їх крапкою з комою. "
+"<application>Менеджер архівів</application> застосує дію до усіх файлів, які "
+"відповідатимуть принаймні одному шаблону. У прикладах з наступної таблиці "
+"показано використання файлових шаблонів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../C/file-roller.xml:500(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Файли, що відповідають"
+
+#: ../C/file-roller.xml:505(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../C/file-roller.xml:506(para) ../C/file-roller.xml:859(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1418(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:509(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: ../C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Усі файли з розширенням <filename>tar</filename>, включно з тими, у яких за "
+"розширенням <filename>tar</filename> йде будь-яка послідовність символів, "
+"наприклад <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:513(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: ../C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Усі файли з розширенням <filename>jpg</filename> та усі файли з розширенням "
+"<filename>jpeg</filename>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:524(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Відкривання архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:529(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Для відображення діалогового вікна <guilabel>Відкрити</guilabel> виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:532(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Виберіть архів, який бажаєте відкрити."
+
+#: ../C/file-roller.xml:535(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Натисніть на кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:525(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Щоб відкрити архів, виконайте наступні кроки: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:542(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Назву архіву у заголовку вінка"
+
+#: ../C/file-roller.xml:545(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Вміст архіву в області відображення"
+
+#: ../C/file-roller.xml:548(para)
+msgid ""
+"The total number of files in the archive, and the size of the archive when "
+"uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"У рядку файлів - загальну кількість файлів у архіві, розмір архіву після "
+"розтискання"
+
+#: ../C/file-roller.xml:539(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> автоматично визначить тип "
+"архіву, та відобразить: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:552(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. To open another archive in the same window, you must first choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice> to close the current archive, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб відкрити інший архів, знову виберіть <menuchoice><guimenu>Архів</"
+"guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>Менеджер архівів</application> відкриє архів у новому вікні. "
+"Щоб відкрити інший архів у тому самому вікні, спочатку треба закрити "
+"попередній архів вибравши <menuchoice><guimenu>Архів</"
+"guimenu><guimenuitem>Закрити</guimenuitem></menuchoice>, а потім вибрати "
+"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Якщо ви спробуєте відкрити архів формату, який програма "
+"<application>Менеджер архівів</application> не розпізнає, вона виведе "
+"повідомлення про помилку. Список підтримуваних форматів дивіться у <xref "
+"linkend=\"file-roller-intro\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:562(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Виділення файлів у архіві"
+
+#: ../C/file-roller.xml:563(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Для виділення файлів у архіві, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</"
+"guimenu><guimenuitem>Виділити все</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:565(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб зняти виділення з файлів архіву, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</"
+"guimenu><guimenuitem>Зняти виділення</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:572(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Розпаковування файлів з архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:576(para)
+msgid "Select the files that you want to extract."
+msgstr "Виділіть усі файли, які треба розпакувати."
+
+#: ../C/file-roller.xml:579(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Розпакувати у</"
+"guimenuitem></menuchoice> для відображення діалогового вікна "
+"<guilabel>Розпакувати</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:582(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files from the <guilabel>Extract in folder</guilabel> drop-down list. If "
+"the folder is not present in the list, choose <guilabel>Other...</guilabel> "
+"to select the folder from the <guilabel>Destination folder</guilabel> "
+"dialog, then click on <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"Виберіть теку, куди <application>Менеджер архівів</application> розпакує "
+"файли у розкривному списку <guilabel>Розпакувати у</guilabel>. Якщо тека "
+"відсутня у списку, виберіть <guilabel>Інший...</guilabel> для вибору теки у "
+"діалозі <guilabel>Цільова тека</guilabel>, потім натисніть "
+"<guibutton>Відкрити</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:585(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Вкажіть необхідні параметри розпаковування. Додаткову інформацію про "
+"параметри розпаковування дивіться у <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"options\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:588(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Розпакувати</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:591(para) ../C/file-roller.xml:740(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified the password, <application>Archive Manager</application> "
+"displays an error dialog."
+msgstr ""
+"Якщо всі ваші файли в архіві захищені паролем, та ви не вказали пароль, "
+"<application>Менеджер архівів</application> виведе діалогове вікно з "
+"помилкою."
+
+#: ../C/file-roller.xml:594(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Якщо декілька, але не всі, файлів з архіву захищені паролем, та ви не "
+"вказали пароль, <application>Менеджер архівів</application> не виведе "
+"повідомлення про помилку, але розпакує лише незахищені паролем файли."
+
+#: ../C/file-roller.xml:597(para) ../C/file-roller.xml:746(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Додаткову інформацію про паролі дивіться у <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:573(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для розпаковування файлів з відкритого архіву, виконайте наступні кроки: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:604(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> забезпечує спосіб розпаковування "
+"файлів з архіву у вікні менеджера файлів, без відкривання вікна програм "
+"<application>Менеджер архівів</application>. Докладніше про це дивіться у "
+"<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:605(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"Операція розпаковування створює <emphasis>копію</emphasis> вказаних файлів з "
+"архіву. Розпаковані файли мають такі ж самі права доступу та час зміни як і "
+"оригінальні файли, які були додані у архів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"Операція розпаковування не змінює вміст архіву. Інформацію про видалення "
+"файлів з архіву дивіться у <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:615(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Закривання архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:616(para)
+msgid ""
+"To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб закрити поточний архів, але не закривати вікно програми "
+"<application>Менеджер архівів<application>, виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Закрити</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб закрити поточний архів та закрити вікно програми <application>Менеджер "
+"архівів<application>, виберіть <menuchoice><guimenu>Архів</"
+"guimenu><guimenuitem>Вийти</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:626(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Створення архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> може як відкривати існуючи "
+"архіви, так і створювати їх."
+
+#: ../C/file-roller.xml:630(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Створення архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:635(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Створити</"
+"guimenuitem></menuchoice>, відкриється вікно <guilabel>Створити</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Вкажіть шлях, де <application>Менеджер архівів<application> створить новий "
+"архів, клацнувши на розкривному списку <guilabel>Зберегти у теці</guilabel>. "
+"Якщо тека відсутня у списку, натисніть на <guilabel>Оглянути інші теки</"
+"guilabel> та виберіть теку. Або ж введіть шлях у текстовому полі "
+"<guilabel>Назва</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:643(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введіть у текстовому полі <guilabel>Назва</guilabel> назву нового архіву "
+"разом з розширенням."
+
+#: ../C/file-roller.xml:647(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Натисніть <guibutton>Створити</guibutton>. <application>Менеджер архівів</"
+"application> створить порожній архів, але поки-що не запише його на диск."
+
+#: ../C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> записує новий архів на диск лише "
+"коли архів містить принаймні один файл. Якщо ви створили новий архів, та "
+"вийдете з програми, перш ніж додати до архіву якісь файли, програма "
+"<application>Менеджер архівів</application> видалить архів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:651(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Додайте файли у новий архів як описано у <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:631(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Для створення архіву виконайте наступні кроки: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:664(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Додавання файлів до архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:669(para) ../C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+msgstr ""
+"Вирішіть куди ви бажаєте додавати файли, потім відкрийте цю теку у архіві."
+
+#: ../C/file-roller.xml:672(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Додати файли</"
+"guimenuitem></menuchoice>, з'явиться вікно <guilabel>Додавання файлів</"
+"guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:675(para)
+msgid "Select the files that you want to add."
+msgstr "Виділіть файли, які треба видалити."
+
+#: ../C/file-roller.xml:678(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>. <application>Менеджер архівів</"
+"application> додасть файли та теки у поточну теку архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:665(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для додавання файлів у архів виконайте наступні кроки: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:683(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Не можна додавати теки до архіву у діалоговому вікні <guilabel>Додавання "
+"файлів</guilabel>. Щоб додати теку, дивіться <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"folder\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:684(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"Діалогове вікно <guilabel>Додавання файлів</guilabel> має параметр "
+"<guilabel>Додавати лише оновлені файли</guilabel>. Додаткову інформацію "
+"дивіться у <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:685(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Також у архів можна додати файли з файлового менеджера, без відкривання "
+"вікна програми <application>Менеджер архівів</application>. Докладніше про "
+"це дивіться у <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"Операція додавання створює у архіві <emphasis>копію</emphasis> вказаних "
+"файлів чи тек. <application>Менеджер архівів</application> не видаляє "
+"оригінальні файли, які залишаються незмінними у файловій системі. Копії, що "
+"додаються до архіву, мають такі самі права доступу та час зміни як і "
+"оригінальні файли."
+
+#: ../C/file-roller.xml:692(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Додавання теки до архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:700(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Додати файли</"
+"guimenuitem></menuchoice>, з'явиться вікно <guilabel>Додавання файлів</"
+"guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Виберіть теки які ви бажаєте додати."
+
+#: ../C/file-roller.xml:706(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>. <application>Менеджер архівів</"
+"application> додасть файли та теки у поточну теку архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:693(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Для додавання теки архів виконайте наступні кроки: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:711(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Діалогове вікно <guilabel>Додавання теки</guilabel> має декілька розширених "
+"параметрів. Додаткову інформацію дивіться у <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"options\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:716(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Зміна формату архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:717(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Для перетворення архіву у інший формат та збереження файлу з новою назвою, "
+"виконайте наступні кроки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:721(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Відкрийте архів, який бажаєте перетворити."
+
+#: ../C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Зберегти як</"
+"guimenuitem></menuchoice>, відкриється вікно <guilabel>Збереження</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:729(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введіть нову назву архіву у текстовому полі <guilabel>Назва</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Виберіть новий формат зі списку <guilabel>Тип архіву</guilabel>. Або ж, "
+"введіть розширення файлу у текстовому полі <guilabel>Назва</guilabel>, та "
+"виберіть <guilabel>Автовизначення</guilabel> зі списку <guilabel>Тип архіву</"
+"guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:737(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Якщо у архіві захищена паролем частина файлів, та ви не вказали пароль, "
+"<application>Менеджер архівів</application> не виводить повідомлення про "
+"помилку. Проте, <application>Менеджер архівів</application> копіює лише "
+"незахищену паролем частину файлів архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:757(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Зміна вмісту архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:758(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Змінити вміст архіву можна кількома шляхами."
+
+#: ../C/file-roller.xml:764(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Шифрування файлів у архіві"
+
+#: ../C/file-roller.xml:765(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "При потребі можна зашифрувати додані у архів файли."
+
+#: ../C/file-roller.xml:766(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>."
+"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+"Якщо формат архіву підтримує шифрування, ви можете вказати пароль для "
+"шифрування файлів, що додаються до архіву. Наразі, шифрування підтримується "
+"лише для архівів типу <filename>.zip</filename> та <filename>.arj</filename>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:767(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Щоб вказати пароль шифрування виконайте наступні кроки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:769(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</"
+"guimenuitem></menuchoice>, відкриється вікно <guilabel>Пароль</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:770(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Введіть пароль у текстовому полі <guilabel>Пароль</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:771(para) ../C/file-roller.xml:885(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:773(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> використовує пароль для "
+"шифрування файлів, які додаються до поточного архіву, та для розшифровування "
+"файлів, що розпаковуються з поточного архіву. <application>Менеджер архівів</"
+"application> видаляє пароль при закриванні архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Як перевірити чи містить архів шифровані файли описано у <xref linkend="
+"\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:778(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Алгоритм шифрування, що реалізовано в утилітах архівації слабкий, та не є "
+"безпечним. Якщо потрібна конфіденційність, користуйтесь спеціальними "
+"утилітами шифрування, наприклад <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type="
+"\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:785(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Перейменування архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:786(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Для перейменування файлів у архіві виконайте наступні дії:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Виберіть файл, який треба перейменувати."
+
+#: ../C/file-roller.xml:792(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Перейменувати</"
+"guimenuitem></menuchoice>, відкриється діалогове вікно "
+"<guilabel>Перейменування</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:795(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введіть нову назву у текстовому полі <guilabel>Нова назва файлу</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:798(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Перейменувати</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:806(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Копіювання файлів у архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:807(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Для копіювання файлів у архів виконайте наступні кроки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:810(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Виберіть файли, які треба скопіювати."
+
+#: ../C/file-roller.xml:813(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копіювати</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:816(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Відкрийте місце, куди скопіювати файли."
+
+#: ../C/file-roller.xml:819(para) ../C/file-roller.xml:839(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставити</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:826(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Переміщення файлів у архів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Для переміщення файлів у архів виконайте наступні дії:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:830(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Виділіть файли, які треба перемістити."
+
+#: ../C/file-roller.xml:833(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вирізати</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Відкрийте місце, куди перемістити файли."
+
+#: ../C/file-roller.xml:846(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Видалення файлів з архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:847(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Для видалення файлів з архіву виконайте наступні кроки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:850(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Виділіть файли, які треба видалити."
+
+#: ../C/file-roller.xml:853(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Видалити</"
+"guimenuitem></menuchoice>, відкриється вікно <guilabel>Видалення</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Виберіть один з варіантів видалення:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:861(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Видаляє усі файли з архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:867(guilabel) ../C/file-roller.xml:1426(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Виділені файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:869(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Видаляє виділені файли з архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:875(guilabel) ../C/file-roller.xml:1411(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1434(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:877(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Виділяє з архіву усі файли, що відповідають вказаному шаблону. Додаткову "
+"інформацію про файлові шаблони дивіться <xref linkend=\"file-roller-pattern"
+"\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:896(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Перегляд архівів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:897(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> дозволяє переглядати декілька "
+"аспектів архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:902(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Перегляд властивостей архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:906(guilabel) ../C/file-roller.xml:954(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Назва архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:911(guilabel)
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: ../C/file-roller.xml:912(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Розташування архіву у файловій системі."
+
+#: ../C/file-roller.xml:916(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Змінено"
+
+#: ../C/file-roller.xml:917(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Дата й час останньої зміни архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:921(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Розмір архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:922(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Розмір архіву у стисненому стані."
+
+#: ../C/file-roller.xml:926(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Розмір змісту"
+
+#: ../C/file-roller.xml:927(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"Розмір розпакованого змісту архіву. Ця інформація також доступна у рядку "
+"стану."
+
+#: ../C/file-roller.xml:932(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Коефіцієнт стискання"
+
+#: ../C/file-roller.xml:933(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Коефіцієнт стискання - це значення, яке використовують для опису зменшення "
+"розміру даних. Наприклад коефіцієнт стискання 5 означає, що стиснений архів "
+"займає 1/5 розміру оригінальних даних."
+
+#: ../C/file-roller.xml:938(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Кількість файлів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:939(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Кількість файлів у архіві."
+
+#: ../C/file-roller.xml:903(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для перегляду властивостей архіву виберіть <menuchoice><guimenu>Архів</"
+"guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>, відкриється "
+"діалогове вікно <guilabel>Властивості</guilabel>. Вікно "
+"<guilabel>Властивості</guilabel> відображає наступні відомості про архів: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Перегляд вмісту архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Назва файлу чи теки у архіві."
+
+#: ../C/file-roller.xml:959(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Розмір файлу, у розпакованому стані. Для тек поле <guilabel>Розмір</"
+"guilabel> - порожнє. Спосіб відображення розміру файлу у стиснутому стані "
+"описано у <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:964(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../C/file-roller.xml:965(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Тип файлу. Для тек поле <guilabel>Тип</guilabel> має значення <literal>Тека</"
+"literal>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Дата зміни"
+
+#: ../C/file-roller.xml:970(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Дата останньої зміни файлу. Для тек поле <guilabel>Дата зміни</guilabel> - "
+"порожнє."
+
+#: ../C/file-roller.xml:975(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. For a folder, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Шлях до файлу в середині архіву. Для тек поле <guilabel>Дата зміни</"
+"guilabel> - порожнє."
+
+#: ../C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> відображає вміст архіву як "
+"список файлів з наступними стовпчиками: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:980(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Якщо інша програма змінила архів з моменту відкривання архіву програмою "
+"<application>Менеджер архівів</application>, виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Перечитати</guimenuitem></"
+"menuchoice>, щоб перечитати вміст архіву з диска."
+
+#: ../C/file-roller.xml:982(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Налаштовування способу відображення вмісту архіву за власним смаком описано "
+"у <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:984(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Для більш складних завдань користуйтесь встановленими у системі програмами. "
+"Докладніше про це у <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:991(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Перегляд файлу з архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:995(para)
+msgid "Select the file."
+msgstr "Виділіть файл."
+
+#: ../C/file-roller.xml:996(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Переглянути файл</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:992(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для перегляду файлу з архіву виконайте наступні кроки: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:999(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses information from the "
+"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
+"Preferences to automatically determine the appropriate application for the "
+"file type, and then launches that application. If <application>Archive "
+"Manager</application> cannot determine the appropriate application, "
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described below."
+msgstr ""
+"Для автоматичного визначення програми перегляду, що відповідає даному типу "
+"файла, <application>Менеджер архівів</application> використовує інформацію з "
+"розділу <guilabel>Типи файлів та програми</guilabel> додаткових параметрів "
+"робочого столу, після чого запускає відповідну програму. Якщо "
+"<application>Менеджер архівів</application> не може визначити програму "
+"перегляду, вона намагається використати компонент перегляду тексту для "
+"відображення вмісту ."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to view a file. To use an external application to open a file, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>. <application>Archive Manager</application> "
+"displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the "
+"applications that can open files of the specified type. To select one of the "
+"applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Alternatively, enter the application name in the "
+"<guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"Також для перегляду файлу можна використовувати вказану вами переглядач чи "
+"програму, а не системну. Для відкривання файлу зовнішньою програмою виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Відкрити файли</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Відкривання "
+"файлів</guilabel>, у якому будуть перелічені програми, які здатні відкривати "
+"файли цього типу. Щоб вибрати одну з програм клацніть на назві програмі "
+"потім натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. Або ж, щоб вказати програму "
+"за власним бажанням, введіть її назву у текстовому полі <guilabel>Програма</"
+"guilabel> та натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1005(para)
+msgid ""
+"You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a file. "
+"If you use an application to open a file within a <application>Archive "
+"Manager</application> archive and make any changes to the opened file, "
+"<application>Archive Manager</application><emphasis>does not</emphasis> save "
+"the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in "
+"the application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+"temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-"
+"editing application. When you close the file-editing application, "
+"<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of the "
+"file and all changes are lost."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> не можна використовувати для "
+"зміни файлу. Якщо ви відкриваєте файл з архіву програмою перегляду, та "
+"робите у ньому зміни, <application>Менеджер архівів</application> "
+"<emphasis>не</emphasis> внесе зміни у архів, навіть якщо у програмі ви "
+"натиснете кнопку <guibutton>Зберегти</guibutton>. <application>Менеджер "
+"архівів</application> створює тимчасову копію файлу, а потім передає "
+"тимчасову копію зовнішній програмі. При закриванні зовнішньої програми, "
+"<application>Менеджер архівів</application> видаляє тимчасову копію, та усі "
+"зміни втрачаються."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary "
+"location."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Розпакуйте</link> файл у тимчасовий "
+"каталог."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1012(para)
+msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Відредагуйте створений у кроці №1 файл, потім збережіть зміни."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into "
+"the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Додайте</link> відредагований файл "
+"назад у архів, тобто, перезапишіть оригінальну версію у архіві."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid ""
+"To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive and "
+"save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Щоб відредагувати файл у архіві та зберегти внесені у файл зміни: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1022(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Налаштовування відображення архіву"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Ви можете налаштувати спосіб відображення вмісту архівів наступним чином:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1027(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Перемикаючись між переглядом списку файлів чи переглядом теки. Докладніше "
+"про це у <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1031(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Вказуючи порядок відображення списку. Докладніше про це у <xref linkend="
+"\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Відображаючи додаткові подробиці про вміст архіву. Докладніше про це у <xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"Одразу після зміни параметрів відображення, програма <application>Менеджер "
+"архівів</application> оновлює відображення."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Встановлення типу перегляду"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Якщо архів містить теки, ви можете переглядати архів або <link linkend="
+"\"file-roller-view-type-folder\">у вигляді тек</link>, або <link linkend="
+"\"file-roller-view-type-file\">у вигляді списку файлів</link>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1048(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Перегляд тек"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Типово, програма <application>Менеджер архівів</application> відображає "
+"архів у вигляді тек. Для явного перемикання у режим відображення тек, "
+"виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Показувати як "
+"теку</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1051(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"У режимі відображення тек, <application>Менеджер архівів</application> "
+"показує теки так само як і менеджер файлів. Тобто, <application>Менеджер "
+"архівів</application> позначає теки значком теки та назвою теки. Для "
+"перегляду вмісту теки, двічі клацніть на назві теки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1053(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"Панель тек, яка відображається лише у режимі показу тек, містить компоненти, "
+"що описані у наступній таблиці."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1062(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Компонент"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1076(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Показано значок для переходу назад у історії адрес."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1082(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Натисніть на цю кнопку для переходу назад у історії адрес."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1095(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Показано значок для переходу вперед у списку історії адрес."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1101(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Натисніть на цю кнопку для переходу вперед у списку історії адрес."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1114(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Показано значок для переходу у теку, розташовану рівнем вище."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1120(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "Натисніть на цю кнопку, щоб перейти у теку, розташовану рівнем вище."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1133(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Показано значок для відкривання кореневої теки архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1139(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Натисніть на цю кнопку для відкривання кореневої теки архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1151(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr "Це поле відображає повний шлях у архіві до поточної теки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1154(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Щоб перейти до довільного рівня у дереві тек, введіть новий шлях у "
+"текстовому полі <guilabel>Шлях</guilabel>, потім натисніть <keycap>Enter</"
+"keycap>. <application>Менеджер архівів</application> відобразить вміст "
+"нового шляху."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1164(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Перегляд файлів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1165(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб вибрати перегляд файлів, виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
+"guimenu><guimenuitem>Показувати список файлів</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1167(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"У режимі перегляду файлів <application>Менеджер архівів</application> "
+"відображає у єдиному списку усі файли архіву, включно з файлами з підтек."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1174(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Сортування списку файлів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1175(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Файли можна сортувати за назвою, розміром, типом, часом зміни, чи шляхами."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1176(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the "
+"required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+"corresponding column."
+msgstr ""
+"Щоб вказати порядок сортування, виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
+"guimenu><guisubmenu>Сортувати файли</guisubmenu></menuchoice> та вкажіть "
+"бажаний порядок. Або ж, клацніть на заголовку відповідного стовпчика."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1177(para)
+msgid ""
+"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Для зміни порядку сортування на зворотний, клацніть на заголовку стовпчика "
+"знову, або виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
+"guimenu><guisubmenu>Сортувати файли</guisubmenu><guisubmenu>у зворотному "
+"порядку</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1179(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Наприклад, щоб відсортувати список за датою зімни, клацніть на заголовку "
+"<guilabel>Дата зміни</guilabel>. <application>Менеджер архівів</application> "
+"відсортує файли за часом їх останньої зміни, починаючи з найбільш раннього. "
+"Щоб першим був нещодавно змінений, клацніть на заголовку <guilabel>Дата "
+"зміни</guilabel> ще раз."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1181(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер архівів</application> завжди виконує вторинне "
+"сортування за назвою файла. У наведеному вище прикладі, "
+"<application>Менеджер архівів</application> сортує за назвою будь-які файли, "
+"які мають однаковий час останньої зміни."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1186(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Відображення додаткових відомостей"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1190(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
+"encrypted files and you have entered the correct password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Якщо архів не містить шифрованих файлів, або містить шифровані файли та ви у "
+"текстовому полі <guilabel>Пароль</guilabel> ввели коректний пароль, "
+"<application>Менеджер архівів</application> відкриє діалогове вікно "
+"<guilabel>Результат перевірки</guilabel> зі списком усіх файлів архіву де "
+"кожен файл має статус <literal>OK</literal>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1194(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
+"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
+"box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test "
+"Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates "
+"that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each "
+"encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>."
+msgstr ""
+"Якщо архів містить шифровані та незашифровані файли, та ви не ввели "
+"правильний пароль у текстовому полі <guilabel>Пароль</guilabel>, програма "
+"\"Менеджер архівів\" відкриє вікно <guilabel>Результат перевірки</guilabel> "
+"зі списком усіх файлів архіву, у якому незашифровані файли матимуть статус "
+"<literal>OK</literal>, а кожен шифрований файл матиме статус "
+"<literal>incorrect password</literal>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1198(para)
+msgid ""
+"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+"<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Якщо архів містить шифровані файли та ви не ввели коректний пароль у "
+"текстовому полі <guilabel>Пароль</guilabel>, <application>Менеджер архівів</"
+"application> виведе діалогове вікно <guilabel>Помилка</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1187(para)
+msgid ""
+"To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Щоб перевірити наявність шифрованих фалів у архіві, виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Перевірити цілісність</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> Докладніше про шифрування файлів "
+"дивіться у <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1207(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"\tПісля перевірки архіву у поточному сеансі <application>Менеджер архівів</"
+"application>, діалогове вікно <guilabel>Журнал повідомлень</guilabel> "
+"відображає результат останньої перевірки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Якщо у поточному сеансі <application>Менеджер архівів</application> ви ще не "
+"перевіряли архів, вікно <guilabel>Журнал повідомлень</guilabel> "
+"відображатиме список усіх файлів архіву, але без зазначення статусу файлів. "
+"Натомість, у вікні <guilabel>Журнал повідомлень</guilabel> вказується "
+"стиснутий розмір кожного файлу, відсоток стискання, дата та час останньої "
+"зміни."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1204(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Щоб відкрити вікно <guilabel>Журнал повідомлень</guilabel>, виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Журнал повідомлень</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1222(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Використання файлового менеджера для роботи з архівом"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1223(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Для додавання файлів до архіву чи розпаковування файлів з архіву можна "
+"користуватись менеджером файлів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1228(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Додавання файлів до архіву з файлового менеджера"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1231(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Перетягніть файли з вікна файлового менеджера у вікно програми \"Менеджер "
+"архівів\"."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1233(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Для додавання файлів у архів використовуйте контекстне меню файлового "
+"менеджера."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1229(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Додавати файли до архіву з файлового менеджера можна наступними способами: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Для додавання файлів до архіву з контекстного меню файлового менеджера "
+"виконайте наступні кроки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на файлах чи теках у файловому менеджері."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <guimenuitem>Створити архів</guimenuitem> у контекстному меню "
+"файлового менеджера, відкриється діалогове вікно <guilabel>Створення архіву</"
+"guilabel> програми <application>Менеджер архівів</application>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1243(para)
+msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Введіть назву архіву у текстовому полі <guilabel>Архів</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Натисніть <guilabel>Створити</guilabel>, щоб додати виділені файли до "
+"кореневої теки вказаного архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Щоб вибрати один з додаткових параметрів, слід запустити \"Менеджер архівів"
+"\" як описано у <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1254(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Розпаковування файлів з архіву з використанням файлового менеджера"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1257(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Перетягніть файли з вікна <application>Менеджер архівів</application> у "
+"вікно файлового менеджера."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1259(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Для розпаковування файлів з архіву користуйтесь контекстним меню файлового "
+"менеджера."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1255(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Файловий менеджер можна використовувати для розпаковування архіву наступним "
+"чином: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1263(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Для розпаковування архіву з використанням контекстного меню файлового "
+"менеджер, виконайте наступні кроки:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1265(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Клацніть на архіві правою кнопкою миші у вікні файлового менеджера."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Виберіть <guimenuitem>Розпакувати сюди</guimenuitem>, щоб розпакувати весь "
+"вміст у каталог, де розташований архів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Щоб розпакувати файли, треба викликати <application>Менеджер архівів</"
+"application> як описано у <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Параметри додавання"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"У діалогах <guilabel>Додати файли</guilabel> та <guilabel>Додати теку</"
+"guilabel> є наступні параметри:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1283(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Додавати лише оновлені файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр щоб додати виділені файли до архіву, лише якщо вони "
+"не містяться у ньому, або якщо архів містить більш стару версію вказаного "
+"файлу. Для визначення новішого файлу <application>Менеджер архівів</"
+"application> перевіряє дату. Якщо у архіві новіший файл, "
+"<application>Менеджер архівів</application> не додає цей файл до архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1287(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Якщо ви не відмітили цей параметр, <application>Менеджер архівів</"
+"application> додасть файл у архів та перезапише попередній вміст архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1290(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Підказка"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1294(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Відкрийте архів <filename>backup.tar.gz</filename> у програмі "
+"<application>Менеджер архівів</application>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1299(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Додати теку</"
+"guimenuitem></menuchoice>, з'явиться вікно <guilabel>Додавання теки</"
+"guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Виберіть домашній каталог."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1308(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Відмітьте параметр <guilabel>Додавати лише оновлені файли</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1291(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/"
+"><application>Archive Manager</application> automatically adds to the "
+"archive all files that you created during the last week, and updates all "
+"files that you modified during the last week. However, <application>Archive "
+"Manager</application> does not remove from the archive the files that you "
+"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
+"than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"Якщо ви користуєтесь програмою <application>Менеджер архівів</application> "
+"для створення резервних копій, параметр <guilabel>Додавати лише оновлені "
+"файли</guilabel> буде дуже корисний. Наприклад, архів <filename>backup.tar."
+"gz</filename> містить копію вашого домашнього каталогу тижневої давнини. Для "
+"оновлення архіву до поточного стану вашого домашнього каталогу, виконайте "
+"наступні кроки: <placeholder-1/> <application>Менеджер архівів</application> "
+"автоматично додасть усі файли, що створені протягом останнього тижня, та "
+"оновить усі файли, змінені протягом останнього тижня. Проте, "
+"<application>Менеджер архівів</application> не видаляє з архіву файли, які "
+"ви видалили протягом тижня. Операція оновлення архіву значно швидша, ніж "
+"повне резервне копіювання вашої домашньої теки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1325(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Параметри додавання теки"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"У діалоговому вікні <guilabel>Додавання теки</guilabel> можна "
+"використовувати наступні додаткові параметри автоматичного виділення та "
+"додавання усіх файлів, що задовольняють певному критерію:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1331(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Включати файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1333(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Введіть у цьому полі шаблон файлів, щоб включити файли, які відповідають "
+"вказаному шаблону. Додаткову інформацію про шаблони дивіться у <xref linkend="
+"\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1339(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Не включати файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1341(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Введіть у цьому полі шаблон файлів, щоб не включати файли з назвами, які "
+"відповідають шаблону. Додаткову інформацію про шаблони дивіться у <xref "
+"linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1347(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Включати підтеки"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1349(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб додати всі файли, які відповідають вказаному "
+"шаблону у цій теці, та у підтеках."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "Шаблону має відповідати назва файлу, а не назва підтеки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1356(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Якщо ви не відмітили цей параметр, <application>Менеджер архівів</"
+"application> додасть відповідні файли лише з поточної теки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1362(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Виключати символьні посилання на каталоги"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1364(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Виберіть цей параметр, щоб не включати файли з тек, які є символьними "
+"посиланнями. Символьні посилання вказують на інші каталоги."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Якщо ви не відмітите цей параметр, <application>Менеджер архівів</"
+"application> додасть відповідні файли з тек, які є символьними посиланнями."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1372(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Зберегти параметри"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1374(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Натисніть на цю кнопку, щоб зберегти у файл поточні значення додаткових "
+"параметрів. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Збереження параметрів</"
+"guilabel>. Введіть описову назву файлу у текстовому полі <guilabel>Назва "
+"параметрів</guilabel>, потім натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1380(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Завантажити параметри"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1382(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Натисніть на цю кнопку, щоб завантажити чи видалити раніше збережені набори "
+"додаткових параметрів. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Завантаження "
+"параметрів</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1385(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Для завантаження набору параметрів, виберіть зі списку файл з параметрами, "
+"потім натисніть <guibutton>Застосувати</guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1390(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Видалити набір параметрів можна вибравши файл зі списку та натиснувши "
+"<guibutton>Видалити</guibutton>. Діалогове вікно <guilabel>Завантаження "
+"параметрів</guilabel> закривається натисканням кнопки <guibutton>Закрити</"
+"guibutton>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1403(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Параметри розпаковування"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1405(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"Діалогове вікно <guilabel>Розпакувати</guilabel> містить наступні параметри, "
+"які були збережені при виході <application>Менеджер архівів</application>:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1413(para)
+msgid "Select one of the following extract options:"
+msgstr "Виберіть один з наступних параметрів розпаковування:"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1420(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Розпакувати усі файли з архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Розпакувати виділені файли з архіву."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1436(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Розпакувати з архіву файли, що відповідають вказаному шаблону. Докладніше "
+"про файлові шаблони дивіться у <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1446(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Відтворювати структуру каталогів"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1447(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр для відтворення структури каталогів при "
+"розпаковуванні файлів."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1451(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Якщо ви відмітите параметр <guilabel>Відтворювати структуру каталогів</"
+"guilabel>, тоді <application>Менеджер архівів</application> розпакує вміст "
+"підтеки у <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1455(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Якщо ви не відмітите параметр <guilabel>Відтворювати структуру каталогів</"
+"guilabel>, тоді <application>Менеджер архівів</application> не буде "
+"створювати ніяких підтек. Натомість, <application>Менеджер архівів</"
+"application> розпакує усі файли архіву, включно з файлами підтек у "
+"<filename>/tmp</filename>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Наприклад, при розпаковуванні усіх файлів у текстовому полі <guilabel>Назва "
+"файлу</guilabel> ви вкажете <filename>/tmp</filename>. Архів містить підтеку "
+"з назвою <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1464(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Перезаписувати існуючі файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб перезаписати у цільовій теці будь-які файли, що "
+"мають однакові з вказаними файлами назви."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Якщо ви не відмітите цей параметр, <application>Менеджер архівів</"
+"application> не буде розпаковувати виділені файли, якщо у цільовій теці вже "
+"є файл з такою ж назвою."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1473(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Пропускати застарілі файли"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1474(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Цей параметр не має дії, якщо відмічено параметр <guilabel>Перезаписувати "
+"існуючі файли</guilabel>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Відмітьте параметр <guilabel>Пропускати застарілі файли</guilabel>, щоб "
+"розпаковувати виділений файл лише якщо цільова тека не містить вказаний "
+"файл, або якщо цільова тека містить старішу версію вказаного файлу. Для "
+"визначення новішого файлу <application>Менеджер архівів</application> "
+"використовує дату останньої зміни файлу. Якщо версія файлу у архіві старіша, "
+"<application>Менеджер архівів</application> не буде розпаковувати вказаний "
+"файл у цільову теку."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Якщо ви не відмітите параметр <guilabel>Пропускати застарілі файли</"
+"guilabel> при відсіченому параметрі <guilabel>Перезаписувати існуючі файли</"
+"guilabel>, <application>Менеджер архівів</application> розпакує виділений "
+"файл з архіву та перезапише попередній вміст цільової теки."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1484(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1485(para)
+msgid ""
+"This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+"archives support encryption."
+msgstr ""
+"Цей параметр доступний лише, якщо архів підтримує шифрування. Наразі, "
+"шифрування підтримують лише архіви типу <filename>.zip</filename> та "
+"<filename>.arj</filename>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1486(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during "
+"the extraction process. The required password is the encryption password "
+"that was specified when the archive was created. For more information, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Якщо архів містить шифровані файли, для розшифровування виділених файлів при "
+"їх розпаковуванні, введіть пароль у текстовому полі <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>. Потрібно ввести пароль, що використовувався при створенні "
+"архіву. Додаткову інформацію дивіться у <xref linkend=\"file-roller-encrypt-"
+"files\"/>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1489(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Або ж, можна ввести потрібний пароль у діалоговому вікні <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>. Щоб відкрити діалогове вікно <guilabel>Пароль</guilabel>, "
+"виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/file-roller.xml:1496(guilabel)
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Відкрити теку призначення після розпаковування"
+
+#: ../C/file-roller.xml:1497(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+"file manager window when the extraction of the specified files is completed."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб після розпаковування виділених файлів вміст теки "
+"призначення було відкрито у файловому менеджері."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>"
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..00ad50f
--- /dev/null
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,2159 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-04 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 00:45+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Đình Trung <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:389(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_main_window.png '; md5= 1 ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1133(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_leftarrow.png '; md5= 1878 b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1152(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_rightarrow.png '; md5= 45 a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1171(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_uparrow.png '; md5= 097 f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1190(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Hướng dẫn dùng <application>Bộ quản lý kho lưu</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý kho lưu để tạo, xem, sửa hoặc giải nén một tập tin nén."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:36(holder)
+#: C/file-roller.xml:45(holder)
+#: C/file-roller.xml:101(para)
+#: C/file-roller.xml:109(para)
+#: C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:40(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:41(holder)
+#: C/file-roller.xml:76(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:158(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:64(publishername)
+#: C/file-roller.xml:83(orgname)
+#: C/file-roller.xml:90(orgname)
+#: C/file-roller.xml:102(para)
+#: C/file-roller.xml:110(para)
+#: C/file-roller.xml:119(para)
+#: C/file-roller.xml:127(para)
+#: C/file-roller.xml:135(para)
+#: C/file-roller.xml:143(para)
+#: C/file-roller.xml:151(para)
+#: C/file-roller.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dự án Tài Liệu MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:73(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:74(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Nhóm biên soạn Tài liệu MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:80(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:81(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:87(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:88(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:91(email)
+
+#: C/file-roller.xml:98(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "Hướng dẫn dùng Bộ quản lý kho lưu V2.24.0"
+
+#: C/file-roller.xml:99(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Tháng 7 năm 2008"
+
+#: C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Hướng dẫn dùng Bộ quản lý kho lưu V2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "Tháng 4 năm 2006"
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Hướng dẫn File Roller V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Tháng ba 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/file-roller.xml:126(para)
+#: C/file-roller.xml:134(para)
+#: C/file-roller.xml:142(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Nhóm biên soạn tài liệu MATE của Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:123(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:124(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Tháng hai 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:131(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:132(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Tháng tám 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:139(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:140(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Tháng sáu 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:147(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:148(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Tháng giêng 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:155(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:156(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "© 2005 MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager."
+msgstr "Đây là tài liệu hướng dẫn dành cho Bộ quản lý kho lưu phiên bản 2.24.0."
+
+#: C/file-roller.xml:167(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Phản hồi"
+
+#: C/file-roller.xml:168(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive Manager</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Để thông báo lỗi hay gợi ý cho <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, xin mở <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Trang phản hồi cho MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:175(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "Bộ quản lý kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:178(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "Bộ quản lý kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:181(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:184(primary)
+#: C/file-roller.xml:188(primary)
+#: C/file-roller.xml:192(primary)
+#: C/file-roller.xml:196(primary)
+#: C/file-roller.xml:200(primary)
+#: C/file-roller.xml:204(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:185(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Thêm tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:189(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:193(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Mở"
+
+#: C/file-roller.xml:197(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Xem"
+
+#: C/file-roller.xml:201(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Giải nén"
+
+#: C/file-roller.xml:205(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Tạo"
+
+#: C/file-roller.xml:213(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: C/file-roller.xml:214(para)
+msgid "You can use the <application>Archive Manager</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr "Bạn có thể dùng <application>Bộ quản lý kho lưu</application> để tạo ra, xem, sửa đổi, hoặc giải nén một kho lưu. Một kho lưu là một tập tin giống như 1 cái hộp để chứa những tập tin khác. Một kho lưu có thể chứa nhiều tập tin, thư mục, và những thư mục con, được nén lại để giảm thiểu kích thước trên đĩa cứng"
+
+#: C/file-roller.xml:216(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> thực chất chỉ là giao diện đồ hoạ cho các lệnh nén và giải nén, vốn được thực hiện trong giao diện dòng lệnh, như <command>tar</command>, <command>gzip</command>, và <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>Archive Manager</application> supports the archive formats listed in the following table."
+msgstr "Nếu bạn đã cài đặt các chương trình chạy trong giao diện dòng lệnh hỗ trợ nén và giải nén, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ giúp bạn xử lý các định dạng sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:228(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Định dạng"
+
+#: C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Phần mở rộng tên tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:235(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "Kho lưu 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:236(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:239(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "Kho lưu WinAce"
+
+#: C/file-roller.xml:240(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "Kho lưu ALZip"
+
+#: C/file-roller.xml:244(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:247(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "Kho lưu chỉ mục AIX "
+
+#: C/file-roller.xml:248(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "Kho lưu ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:252(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "Kho lưu Cabinet"
+
+#: C/file-roller.xml:256(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "Kho nén CPIO UNIX"
+
+#: C/file-roller.xml:260(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Gói Debian"
+
+#: C/file-roller.xml:264(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "Ảnh đĩa CD chuẩn ISO-9660"
+
+#: C/file-roller.xml:268(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:271(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "kho lưu Java"
+
+#: C/file-roller.xml:272(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:275(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Kho lưu mã Java Enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:276(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:279(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Kho lưu mã Java Web"
+
+#: C/file-roller.xml:280(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:283(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "kho lưu LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:284(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:287(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "Kho nén WinRAR"
+
+#: C/file-roller.xml:288(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:291(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "Truyện tranh nén dưới dạng RAR"
+
+#: C/file-roller.xml:292(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:295(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "Gói RPM"
+
+#: C/file-roller.xml:296(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:299(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Kho lưu tar không nén"
+
+#: C/file-roller.xml:300(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:303(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Kho lưu tar được nén bằng <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:304(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> hoặc <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:307(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:308(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> hoặc <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:312(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> hoặc <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:315(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:316(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> hoặc <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:319(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:320(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> hoặc <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:323(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "Kho lưu tar được nén bằng <command>7zip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:324(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:327(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "Kho lưu Stuffit"
+
+#: C/file-roller.xml:328(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> hoặc <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "Kho lưu PKZIP hoặc WinZip"
+
+#: C/file-roller.xml:332(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "Truyện tranh nén dưới dạng ZIP"
+
+#: C/file-roller.xml:336(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Kho lưu Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:340(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:345(para)
+msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr "Định dạng kho lưu phổ biến nhất trên UNIX và Linux là kho lưu tar được nén lại với lệnh <command>gzip</command> hoặc <command>bzip2</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
+msgstr "Định dạng kho lưu phổ thông nhất trên Windows là kho lưu được tạo ra với <application>PKZIP</application> Hay <application>WinZip</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:348(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Nén những tập tin không kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:349(para)
+msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr "Một tập tin nén là một tập tin được tạo ra khi nào bạn dùng lệnh <command>rzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, hoặc <command>compress</command> để nén 1 tập tin riêng rẽ. Chẳng hạn, <filename>file.txt.gz</filename> được tạo ra khi bạn dùng <command>gzip</command> để nén <filename>file.txt</filename> lại."
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and extract a compressed non-archive file."
+msgstr "Bạn có thể dùng <application>Bộ quản lý kho lưu</application> để tạo, mở và rút một tập tin nén không kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:356(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Bắt đầu"
+
+#: C/file-roller.xml:357(para)
+msgid "This section provides information on how to start <application>Archive Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</application> user interface."
+msgstr "Mục này hướng dẫn cách chạy <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, và mô tả giao diện của <application>Bộ quản lý kho lưu</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:362(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Để chạy <application>Bộ quản lý kho lưu</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:363(para)
+msgid "You can start <application>Archive Manager</application> in the following ways:"
+msgstr "Bạn có thể chạy <application>Bộ quản lý kho lưu</application> bằng các cách sau đây :"
+
+#: C/file-roller.xml:366(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Trình đơn <guimenu>Applications</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:368(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guisubmenu>Bổ trợ</guisubmenu><guimenuitem>Bộ quản lý kho lưu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:372(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: C/file-roller.xml:374(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Thực hiện lệnh sau đây:<command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:381(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Khi chạy <application>Bộ quản lý kho lưu</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:382(para)
+msgid "When you start <application>Archive Manager</application>, the following window is displayed:"
+msgstr "Khi bạn chạy <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, cửa sổ sau đây sẽ hiện ra:"
+
+#: C/file-roller.xml:385(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:391(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Cửa sổ chính của chương trình."
+
+#: C/file-roller.xml:397(para)
+msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
+msgstr "Cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application> gồm có những thành phần sau:"
+
+#: C/file-roller.xml:399(term)
+#: C/file-roller.xml:471(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Thanh trình đơn"
+
+#: C/file-roller.xml:401(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Các trình đơn trên thanh trình đơn, gồm tất cả các lệnh làm việc với kho lưu trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:404(term)
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ"
+
+#: C/file-roller.xml:406(para)
+msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Thanh công cụ, gồm một vài lệnh hay dùng trong thanh trình đơn. Theo mặc định, thanh công cụ được hiển thị trong cửa sổ chính của <application>Bộ quản lý kho lưu</application>. Tuy nhiên, ta có thể ẩn nó đi bằng cách bỏ chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Thanh công cụ</guimenuitem></menuchoice>. Muốn thanh công cụ hiện lên, ta lại đánh dấu mục <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Thanh công cụ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:409(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Ô duyệt thư mục"
+
+#: C/file-roller.xml:411(para)
+msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
+msgstr "Ô duyệt thư mục giúp bạn di chuyển nhanh chóng giữa các thư mục có trong kho lưu. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> chỉ hiển thị ô duyệt thư mục trong chế độ Xem dưới dạng thư mục. Xem <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> để biết thêm."
+
+#: C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Vùng nội dung"
+
+#: C/file-roller.xml:416(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Vùng nội dung hiển thị nội dung có trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:419(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Thanh trạng thái"
+
+#: C/file-roller.xml:421(para)
+msgid "The statusbar displays information about current <application>Archive Manager</application> activity and contextual information about the archive contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr "Thanh trạng thái cung cấp cho bạn trạng thái của những tác vụ mà <application>Bộ quản lý kho lưu</application> đang thực hiện. Theo mặc định, thanh trạng thái được hiển thị bên dưới cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application>. Để ẩn nó đi, ta bỏ chọn mục <menuchoice ><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Thanh trạng thái</guimenuitem></menuchoice>. Để hiển thị lại nó, ta lại đánh dấu mục <menuchoice ><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Thanh trạng thái</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:425(para)
+msgid "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+msgstr "Khi bạn nhấn phải trong cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, một trình đơn ngữ cảnh chứa các lệnh hay dùng sẽ hiện lên."
+
+#: C/file-roller.xml:428(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "Duyệt hệ tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:429(para)
+msgid "Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr "Một vài hộp thoại trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application> (<guilabel>Mở</guilabel>, <guilabel>Mới</guilabel>, <guilabel>Giải nén</guilabel>,...) cho phép ta duyệt các tập tin và thư mục trên máy. Xin xem phần <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Hướng dẫn về môi trường làm việc</ulink> để biết thêm về cách dùng các hộp thoại này."
+
+#: C/file-roller.xml:433(para)
+msgid "You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite locations."
+msgstr "Bạn cũng có thể xem phần <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Liên kết lưu</ulink> trong Hướng dẫn về môi trường làm việc để biết cách dùng ô <guilabel>Nơi</guilabel> để truy cập các vị trí hay dùng trên đĩa."
+
+#: C/file-roller.xml:445(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Làm việc với kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:446(para)
+msgid "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr "Khi <application>Bộ quản lý kho lưu</application> làm việc, tất cả các thay đổi đều được ghi vào đĩa ngay lập tức. Chẳng hạn, nếu bạn xóa một tập tin từ một kho lưu,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ xóa tập tin ngay khi bạn nhấn <guibutton>Ok</guibutton>. Hầu hết các ứng dụng khác đều chỉ lưu những thay đổi khi ta thoát khỏi chương trình, hoặc chọn lệnh <guimenuitem>Lưu</guimenuitem>, nhưng <application>Bộ quản lý kho lưu</application> lại không thế!"
+
+#: C/file-roller.xml:448(para)
+msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Nếu một kho lưu rất lớn, hoặc máy bạn chậm, một số thao tác trên kho lưu có thể rất tốn thời gian. Để huỷ bỏ tác vụ đang được thực thi, hãy nhấn <keycap>Esc</keycap>. Hoặc ta có thể chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Dừng</guimenuitem></menuchoice>, hoặc nhấn nút <guibutton>Dừng</guibutton> trên thanh công cụ."
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Thành phần giao diện"
+
+#: C/file-roller.xml:462(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Hành động"
+
+#: C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window from another application such as a file manager."
+msgstr "Kéo một kho lưu vào trong cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application> từ ứng dụng bất kỳ nào khác, như từ Bộ quản lý tập tin."
+
+#: C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>kho lưu</guimenu><guimenuitem>Mở</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:473(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr "Muốn mở 1 kho lưu mới dùng, ta có thể mở trình đơn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu></menuchoice> và xem trong danh sách <guimenuitem>Mở gần đây</guimenuitem>."
+
+#: C/file-roller.xml:478(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton> trên thanh công cụ."
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "Nếu cần mở 1 kho lưu vừa mở gần đây, hãy nhấn vào mũi tên bên cạnh nút <guibutton>Mở</guibutton> trên thanh công cụ."
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Trình đơn ngữ cảnh"
+
+#: C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu."
+msgstr "Nhấn chuột phải vào kho lưu rồi chọn <guilabel>Mở</guilabel> từ trình đơn hiện ra."
+
+#: C/file-roller.xml:486(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Các phím tắt"
+
+#: C/file-roller.xml:487(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Nhấn tổ hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:451(para)
+msgid "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+msgstr "Trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, ta có thể thực hiện 1 tác vụ bằng nhiều cách. Ví dụ, để mở một kho lưu, ta có thể làm một trong những cách sau: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Tài liệu này đề cập đến các chức năng có trên thanh trình đơn."
+
+#: C/file-roller.xml:498(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Mẫu tên tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> cho phép ta thêm, giải nén, hoặc xóa nhiều tập tin cùng lúc. Để thực hiện 1 tác vụ cho các tập tin có tên khớp với 1 mẫu nào đó, hãy nhập mẫu cần so khớp vào ô văn bản. Khi nhập mẫu, ta có thể sử dụng các ký tự đại diện như <keycap>*</keycap>, khớp với 1 chuỗi bất kỳ, hoặc <keycap>?</keycap>, khớp với 1 ký tự bất kỳ. Bạn cũng có thể nhập nhiều mẫu cần khớp, và ngăn cách các mẫu bằng dấu chấm phẩy. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ chọn ra các tập tin khớp với ít nhất 1 mẫu được nhập vào. Những ví dụ trong bảng sau đây chỉ ra cách dùng mẫu so khớp để chọn tập tin theo tên."
+
+#: C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mẫu"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Các tập tin khớp với mẫu"
+
+#: C/file-roller.xml:515(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:516(para)
+#: C/file-roller.xml:885(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1519(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:519(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:520(para)
+msgid "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr "Mọi tập tin với phần mở rộng <filename>tar</filename>, kể cả các tập tin có đuôi <filename>tar</filename> đứng trước 1 chuỗi bất kỳ, như <filename>filename.tar.gz</filename> chả hạn."
+
+#: C/file-roller.xml:523(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr "Mọi tập tin có phần mở rộng là <filename>jpg</filename> hoặc <filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:527(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:528(para)
+msgid "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+msgstr "Tất cả các tập tin có đuôi <filename>gz</filename> bắt đầu bằng từ \"file\", theo sau là 1 ký tự bất kỳ, ví dụ như <filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:538(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Để mở một kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:543(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Mở</guimenuitem></menuchoice>, hoặc nhấn tổ hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, hoặc nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton> trên thanh công cụ để mở hộp thoại <guilabel>Mở</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:546(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Chọn kho lưu mà bạn muốn mở."
+
+#: C/file-roller.xml:549(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để mở một kho lưu, hãy thực hiện các bước sau đây: <placeholder-1 />"
+
+#: C/file-roller.xml:556(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Tên kho lưu được hiển thị trên thanh tiêu đề của cửa sổ"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Nội dung kho lưu được biểu diễn trong vùng nội dung"
+
+#: C/file-roller.xml:562(para)
+msgid "The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr "Tổng số tập tin và thư mục có trong kho lưu, cùng với kích thước ban đầu (khi chưa nén) được ghi dưới thanh trạng thái."
+
+#: C/file-roller.xml:553(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically determines the archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> tự động xác định kiểu kho lưu, và hiển thị các thông tin: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:566(para)
+msgid "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr "Để mở 1 kho lưu khác, ta chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Mở</guimenuitem></menuchoice> thêm lần nữa. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ mở 1 cửa sổ mới để chứa kho lưu bạn chọn. Ta không thể mở 2 kho lưu trong cùng 1 cửa sổ."
+
+#: C/file-roller.xml:569(para)
+msgid "If you try to open an archive that was created in a format that <application>Archive Manager</application> does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a list of supported formats."
+msgstr "Nếu bạn thử mở một định dạng kho lưu mà <application>Bộ quản lý kho lưu</application> không biết, ứng dụng sẽ báo lỗi. Xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> để biết các định dạng nào được chương trình hỗ trợ."
+
+#: C/file-roller.xml:576(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Để chọn các tập tin trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Để chọn mọi tập tin có trong kho lưu, ta chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Chọn tất cả</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn tổ hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:579(para)
+msgid "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Để bỏ chọn tất cả tập tin trong kho lưu, chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Bỏ chọn tất cả</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:586(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Để giải nén các tập tin từ kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr "Chọn tập tin cần giải nén. Để chọn nhiều tập tin, hãy giữ phím <keycap>Ctrl</keycap> rồi bấm chuột vào các tập tin cần chọn."
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Giải nén</guimenuitem></menuchoice>, hoặc nhấn vào nút <guibutton>Giải nén</guibutton> trên thanh công cụ để mở hộp thoại <guilabel>Giải nén</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:596(para)
+msgid "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts the files."
+msgstr "Chọn thư mục đích để <application>Bộ quản lý kho lưu</application> giải nén các tập tin."
+
+#: C/file-roller.xml:599(para)
+msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr "Ngoài ra, ta cũng có thể chọn 1 số tuỳ chọn khi thực hiện giải nén. Xin xem thêm phần <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:602(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Giải nén</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:605(para)
+#: C/file-roller.xml:763(para)
+msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to enter the password."
+msgstr "Nếu mọi tập tin trong kho lưu đều bị mã hoá, và bạn chưa nhập mật khẩu để giải mã chúng, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ yêu cầu bạn nhập mật khẩu này."
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr "Nếu trong kho lưu có 1 số tập tin bị mã hoá, nhưng bạn chưa nhập mật khẩu để giải mã chúng, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ không yêu cầu bạn nhập mật khẩu. Tuy nhiên,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ chỉ giải nén các tập tin không mã hoá, và bỏ qua các tập tin mã hoá."
+
+#: C/file-roller.xml:611(para)
+#: C/file-roller.xml:769(para)
+msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Để xem thêm về việc mã hoá kho lưu bằng mật khẩu, hãy mở mục <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để giải nén các tập tin từ một kho lưu đang mở, ta hãy thực hiện những bước sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> cũng cho phép ta giải nén một kho lưu trực tiếp trong cửa sổ Trình quản lý tập tin, mà không cần mở cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application> ra. Xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> để biết thêm."
+
+#: C/file-roller.xml:619(para)
+msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr "Thao tác Giải nén sẽ <emphasis>sao chép lại</emphasis> các tập tin được chọn trong kho lưu. Các tập tin được giải nén ra có cùng phân quyền và ngày sửa đổi như tập tin ban đầu lưu trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:622(para)
+msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+msgstr "Thao tác Giải nén không làm thay đổi nội dung kho lưu. Để biết cách xoá các tập tin khỏi kho lưu, xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:629(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Đóng 1 kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid "To close the current archive and the current <application>Archive Manager</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "Để đóng cả kho lưu cùng với cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application> hiện thời, ta chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Đóng</guimenuitem></menuchoice>, hoặc nhấn <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "There is no way to close the current archive but not the <application>Archive Manager</application> window."
+msgstr "Khi đóng kho lưu hiện thời lại, cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application> cũng sẽ tự động đóng theo."
+
+#: C/file-roller.xml:642(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Tạo kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:643(para)
+msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Ngoài việc mở những kho lưu trên máy, bạn có thể cũng tạo ra những kho lưu mới với <application>Bộ quản lý kho lưu</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:646(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Để tạo một kho lưu mới"
+
+#: C/file-roller.xml:651(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click <guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Mới</guimenuitem></menuchoice>, hoặc tổ hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, hoặc nút <guibutton>New</guibutton> trên thanh công cụ để mở hộp thoại <guilabel>Mới</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:655(para)
+msgid "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Chọn thư mục cần lưu kho lưu được <application>Bộ quản lý kho lưu</application> tạo ra bằng cách kích chuột vào danh sách <guilabel>Lưu trong thư mục</guilabel>. Nếu trong danh sách thả xuống không chứa thư mục cần dùng, hãy nhấn <guilabel>Duyệt tìm thư mục khác</guilabel>, rồi chọn thư mục trong ô duyệt. Ta cũng có thể nhập trực tiếp đường dẫn vào ô <guilabel>Tên</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:659(para)
+msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension will be added automatically."
+msgstr "Nhập tên và phần mở rộng cho kho lưu vào ô <guilabel>Tên</guilabel>, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ tự động nhận ra định dạng kho lưu sẽ ghi ra đĩa dựa vào phần mở rộng bạn nhập. Nếu không nhập phần mở rộng vào ô <guilabel>Tên</guilabel>, bạn sẽ phải chọn kiểu kho lưu trong danh sách thả xuống <guilabel>Kiểu kho lưu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:662(para)
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: C/file-roller.xml:1292(para)
+msgid "Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr "Để thiết lập các tuỳ chọn nâng cao, hãy chọn mục <guilabel>Tuỳ chọn khác</guilabel>. Xin xem thêm phần <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:666(para)
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton> Mới</guibutton>. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> tạo ra một kho lưu trống rỗng, chưa được ghi lên đĩa."
+
+#: C/file-roller.xml:672(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> chỉ ghi kho lưu mới lên đĩa khi trong kho lưu chứa ít nhất một tập tin. Nếu ta tạo ra một kho lưu mới nhưng thoát khỏi <application>Bộ quản lý kho lưu</application> mà không thêm bất kỳ tập tin nào vào kho lưu,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ xóa kho lưu đó đi."
+
+#: C/file-roller.xml:670(para)
+msgid "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Thêm các tập tin vào kho lưu mới theo hướng dẫn trong phần <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:647(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để tạo một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:683(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Thêm tập tin vào kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:688(para)
+#: C/file-roller.xml:716(para)
+msgid "Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive."
+msgstr "Trong kho lưu, mở thư mục bạn muốn thêm các tập tin mới vào."
+
+#: C/file-roller.xml:691(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Thêm tập tin</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn vào nút <guibutton>Thêm tập tin</guibutton> trên thanh công cụ để mở hộp thoại <guilabel>Thêm những tập tin</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:694(para)
+msgid "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr "Chọn các tập tin muốn thêm vào kho lưu. Để chọn nhiều tập tin, hãy giữ <keycap>Ctrl</keycap> và nhấn chuột vào để chọn các tập tin."
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Thêm</guibutton>. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ thêm những tập tin ta chọn vào thư mục hiện thời trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:684(para)
+msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để thêm các tập tin vào một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:702(para)
+msgid "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+msgstr "Bạn không thể thêm các thư mục vào kho lưu bằng hộp thoại <guilabel>Thêm tập tin</guilabel>. Để thêm một thư mục, hãy xem phần <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information on this option."
+msgstr "Hộp thoại <guilabel>Thêm tập tin</guilabel> cho phép ta chọn <guilabel>Chỉ thêm tập tin mới hơn</guilabel>. Xem phần <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> để có thêm thông tin về tùy chọn này."
+
+#: C/file-roller.xml:704(para)
+msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr "Bạn có thể cũng thêm các tập tin vào kho lưu từ cửa sổ Trình quản lý tập tin mà không cần phải mở cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application>. Xem thêm trong phần <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:705(para)
+msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
+msgstr " Ta có thể thêm một <emphasis>bản sao</emphasis> của tập tin hoặc thư mục được chọn vào trong kho lưu. Thay vì di chuyển chúng vào trong kho lưu, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> chỉ tạo 1 bản sao của các tập tin, thư mục, và đưa vào trong kho lưu. Các tập tin và thư mục thêm vào sẽ có cùng phân quyền người dùng và ngày sửa đổi, giống như bản gốc."
+
+#: C/file-roller.xml:711(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Để thêm thư mục vào kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Thêm thư mục</guimenuitem></menuchoice> để mở hộp thoại <guilabel>Thêm thư mục</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Lựa chọn thư mục mà bạn muốn thêm"
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Thêm</guibutton>. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ thêm thư mục vào thư mục hiện thời trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:712(para)
+msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để thêm một thư mục vào một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:730(para)
+msgid "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+msgstr "Hộp thoại <guilabel>Thêm thư mục</guilabel> có một vài tùy chọn nâng cao. Xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> để biết thêm về các tuỳ chọn này."
+
+#: C/file-roller.xml:735(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Để chuyển đổi một kho lưu sang định dạng khác"
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:"
+msgstr "Để chuyển đổi một kho lưu thành định dạng và lưu dưới dạng một tập tin mới, ta hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:740(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Mở kho lưu mà bạn muốn chuyển đổi."
+
+#: C/file-roller.xml:744(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Lưu dạng</guimenuitem></menuchoice> để mở hộp thoại <guilabel>Lưu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:748(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Nhập tên kho lưu sẽ tạo ra vào trong ô <guilabel>Tên</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:752(para)
+msgid "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr "Lựa chọn định dạng mới trong ô <guilabel>Kiểu kho lưu</guilabel>. Ta cũng có thể nhập phần mở rộng của tập tin vào ô <guilabel>Tên</guilabel> và chọn mục <guilabel>Tự động</guilabel> ở trong ô <guilabel>Kiểu kho lưu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:760(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Lưu</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:766(para)
+msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>Archive Manager</application> does not ask for a password. However, <application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr "Nếu có 1 số tập tin trong kho lưu có mật khẩu bảo vệ, và bạn không nhập mật khẩu cho chương trình, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ không báo lỗi. Tuy nhiên,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ chỉ sao chép các tập tin không bị bảo vệ sang kho lưu mới, và bỏ qua các tập tin bị bảo vệ."
+
+#: C/file-roller.xml:780(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Thay đổi nội dung của một kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:781(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Ta có thể sửa đổi nội dung một kho lưu theo nhiều cách."
+
+#: C/file-roller.xml:787(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Để mã hoá các tập tin trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:788(para)
+msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "Đôi khi ta cần mã hóa những tập tin trong một kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr "Nếu định dạng kho lưu hỗ trợ mã hóa, bạn có thể nhập mật khẩu để mã hóa những tập tin được thêm vào kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "Hiện nay, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> chỉ có thể mã hoá và giải mã các định dạng 7-Zip, ZIP, RAR và ARJ."
+
+#: C/file-roller.xml:793(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Để đặt một mật khẩu khi mã hóa tập tin, hãy hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:795(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Mật khẩu</guimenuitem></menuchoice> để mở hộp thoại <guilabel> Mật khẩu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:796(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Nhập mật khẩu vào ô <guilabel>Mật khẩu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: C/file-roller.xml:911(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Nhấn <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:799(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> deletes the password when you close the archive."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ dùng mật khẩu này để mã hóa và giải mã những tập tin có trong kho lưu hiện thời. Mật khẩu được nhập vào sẽ bị xoá khi bạn đóng kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:801(para)
+msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Để biết cách kiểm tra xem liệu một kho lưu có chứa đựng những tập tin được mã hoá hay không, hãy xem mục <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:804(para)
+msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr "Phép mã hóa dùng trong những lệnh nén thường không được an toàn cho lắm. Muốn bảo đảm tính bảo mật của thông tin, xin hãy dùng các công cụ mã hoá như <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>"
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Để thay tên 1 tập tin có trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Để đổi tên một tập tin trong một kho lưu, hãy hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:815(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Lựa chọn tập tin mà bạn muốn đổi tên"
+
+#: C/file-roller.xml:818(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Thay tên</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> để mở hộp thoại <guilabel>Thay tên</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:821(para)
+msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr "Nhập tên mới định dùng vào ô <guilabel>Tên tập tin mới</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Thay tên</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:832(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Để sao chép các tập tin có trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:833(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Để sao chép những tập tin trong một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Chọn các tập tin cần sao chép."
+
+#: C/file-roller.xml:839(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Chép</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:842(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Mở thư mục bạn muốn chứa những tập tin sao chép."
+
+#: C/file-roller.xml:845(para)
+#: C/file-roller.xml:865(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Dán</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:852(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Để di chuyển các tập tin trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:853(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Để di chuyển những tập tin trong một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Chọn các tập tin cần di chuyển."
+
+#: C/file-roller.xml:859(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Cắt</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:862(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Mở thư mục đích, thư mục sẽ đưa các tập tin tới."
+
+#: C/file-roller.xml:872(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Để xoá các tập tin khỏi kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Để xóa tập tin từ một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:876(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Chọn các tập tin cần xoá."
+
+#: C/file-roller.xml:879(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Xóa</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycap>Delete</keycap> để mở hộp thoại <guilabel>Xóa</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:882(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Hãy chọn 1 trong các tuỳ chọn sau:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Xoá tất cả các tập tin có trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:893(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1527(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Tập tin đã chọn"
+
+#: C/file-roller.xml:895(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Chỉ xoá các tập tin đã chọn."
+
+#: C/file-roller.xml:901(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1535(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:903(para)
+msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Xóa các tập tin khớp với mẫu xác định. Xem mục <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> để biết cách sử dụng mẫu so khớp tên tập tin."
+
+#: C/file-roller.xml:919(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "Để sửa đổi 1 tập tin trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:923(para)
+msgid "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Để mở 1 tập tin, nhấn đúp chuột trái hoặc bấm chuột phải lên nó rồi chọn <menuchoice><guimenuitem>Mở</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:924(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Sửa tập tin tạm thời được tạo ra trong bước 1, và sau đó lưu lại những thay đổi đã thực hiện."
+
+#: C/file-roller.xml:925(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ hỏi lại xem bạn có muốn cập nhật nội dung tập tin vào trong kho lưu hay không. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "Chọn <guilabel>Cập nhật</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:920(para)
+msgid "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để thay đổi nội dung của một tập tin trong một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:929(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> uses information from the <guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop Preferences to automatically determine the appropriate application for the file type, and then launches that application. If <application>Archive Manager</application> cannot determine the appropriate application, <application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described in below."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> lấy thông tin trong phần <guilabel>Kiểu Tập Tin và Chương Trình</guilabel> của Tuỳ Thích Vùng Làm Việc Nâng Cao để tự động xác định ứng dụng thích hợp để mở kiểu tập tin, rồi chạy ứng dụng đó. Nếu không tìm được ứng dụng thích hợp,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ mở hộp thoại <guilabel>Mở tập tin</guilabel> để cho bạn chọn một ứng dụng, như được mô tả ở dưới."
+
+#: C/file-roller.xml:932(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "Chọn 1 ứng dụng riêng để sửa tập tin nằm trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:936(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "Nhắp phải vào tập tin."
+
+#: C/file-roller.xml:937(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenuitem>Mở với...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:933(para)
+msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file: <placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn có thể chọn ứng dụng muốn dùng để hiệu đính lại 1 tập tin có trong kho lưu, thay vì dùng ứng dụng mặc định trên hệ thống, theo cách sau: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:940(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ mở hộp thoại <guilabel>Mở tập tin</guilabel>, liệt kê tất cả các ứng dụng có trên hệ thống để bạn chọn. Kích vào tên ứng dụng cần dùng và sau đó nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton>. Hoặc, nhập vào tên ứng dụng trong ô <guilabel>Ứng dụng</guilabel> rồi nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton> để chạy ứng dụng đã chọn."
+
+#: C/file-roller.xml:941(para)
+msgid "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr "Sau khi ứng dụng đã chạy, hãy làm tiếp bước 2 trong phần <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Thông tin về kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:950(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to view several aspects of an archive."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> cho phép ta xem một số thông tin về kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:955(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Để xem các thuộc tính của một kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:959(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1007(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Tên của kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:964(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1027(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1207(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: C/file-roller.xml:965(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Thư mục chứa kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Sửa đổi"
+
+#: C/file-roller.xml:970(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Thời điểm gần đây nhất kho lưu được sửa đổi."
+
+#: C/file-roller.xml:974(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Cỡ kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:975(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Kích thước của nội dung kho lưu khi đã nén."
+
+#: C/file-roller.xml:979(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Cỡ nội dung"
+
+#: C/file-roller.xml:980(para)
+msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar."
+msgstr "Kích thước nội dung kho lưu khi chưa nén. Thông tin này cũng được ghi dưới thanh trạng thái."
+
+#: C/file-roller.xml:985(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Hệ số nén"
+
+#: C/file-roller.xml:986(para)
+msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr "Hệ số nén là giá trị đặc trưng cho mức độ nén về mặt kích thước của dữ liệu. Chẳng hạn một hệ số nén của 5 có nghĩa rằng kho lưu bị nén xuống bằng 1/5 kích thước ban đầu."
+
+#: C/file-roller.xml:991(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Số tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:992(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Số tập tin mà kho lưu chứa."
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để xem các thuộc tính của kho lưu, hãy chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Thuộc tính</guimenuitem>, hộp thoại <guilabel>Thuộc tính</guilabel> sẽ xuất hiện, cung cấp cho bạn các thông tin sau: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1002(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Để xem nội dung kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Tên một tập tin hay thư mục trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1012(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Kích thước của tập tin khi được giải nén ra. Đối với thư mục, trường <guilabel>Kích thước</guilabel> sẽ được bỏ qua. Để xem thông tin kích thước tập tin đã nén, xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1017(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: C/file-roller.xml:1018(para)
+msgid "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr "Kiểu tập tin. Đối với một thư mục, giá trị của trường <guilabel>Kiểu</guilabel> là <literal>Thư mục</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Ngày sửa đổi"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr "Ngày tháng gần đây nhất tập tin được sửa đổi. Đối với thư mục, trường <guilabel>Ngày tháng sửa đổi</guilabel> được để trống."
+
+#: C/file-roller.xml:1028(para)
+msgid "The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+msgstr "Đường dẫn của tập tin trong kho lưu. Cột này chỉ hiện lên khi ta chọn chế độ Xem tập tin. Ở chế độ Xem thư mục, vị trí của tập tin được biểu diễn trong ô <guilabel>Vị trí</guilabel> trên thanh Thư mục. Để biết thêm về các chế độ hiển thị, xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1004(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> trình bày nội dung kho lưu trong cửa sổ chính dưới dạng một danh sách tập tin với những cột sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(para)
+msgid "If another program has modified the archive since <application>Archive Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
+msgstr "Nếu chương trình khác đã sửa đổi kho lưu trong lúc <application>Bộ quản lý kho lưu</application> mở kho lưu, hãy chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Cập nhật</guimenuitem></menuchoice> để chương trình đọc lại nội dung kho lưu từ đĩa."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid "For information on how to customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr "Để biết thêm về cách tuỳ biến việc hiển thị nội dung trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, xem phần <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1037(para)
+msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr "Để có thêm những tác vụ nâng cao, hãy dùng một ứng dụng được cài đặt trên máy. Xin xem mục <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Để xem 1 tập tin trong kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr "Để xem 1 tập tin có trong kho lưu, hãy làm theo hướng dẫn trong phần <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Nếu bạn lưu tập tin đã mở ra, hãy chọn <guilabel>Huỷ bỏ</guilabel> khi <application>Bộ quản lý kho lưu</application> hỏi bạn có muốn cập nhật tập tin vào trong kho lưu hay không."
+
+#: C/file-roller.xml:1051(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "Để kiểm tra tính toàn vẹn của kho nén"
+
+#: C/file-roller.xml:1055(para)
+msgid "If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
+msgstr "Nếu không phát hiện ra lỗi, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ mở hộp thoại <guilabel>Kết quả kiểm tra</guilabel>, liệt kê tất cả các tập tin trong kho lưu với trạng thái <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid "If the archive contains some error, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the part of the archive contains the error."
+msgstr "Nếu kho lưu có lỗi, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ mở hộp thoại <guilabel>Kết quả kiểm tra</guilabel>, liệt kê những phần nào trong kho lưu bị lỗi."
+
+#: C/file-roller.xml:1052(para)
+msgid "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để kiểm tra xem 1 kho lưu có bị lỗi hay không, chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Kiểm tra tính toàn vẹn</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files."
+msgstr "Không thể giải nén nội dung chứa trong kho lưu hỏng. Vì vậy, bạn nên kiểm tra tính toàn vẹn của kho lưu trước khi xoá các tập tin gốc khỏi đĩa."
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid "If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr "Nếu kho lưu chứa các tập tin bị mã hoá, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ yêu cầu bạn nhập mật khẩu giải mã trước khi tiến hành kiểm tra."
+
+#: C/file-roller.xml:1069(para)
+msgid "Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr "Không phải tất cả các loại kho lưu đều hỗ trợ việc kiểm tra tính toàn vẹn. Chỉ các định dạng sau mới hỗ trợ tính năng này: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ và Zoo."
+
+#: C/file-roller.xml:1073(title)
+#: C/file-roller.xml:1374(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Mẹo"
+
+#: C/file-roller.xml:1074(para)
+msgid "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully."
+msgstr "Nếu kho lưu không hỗ trợ việc kiểm tra tính toàn vẹn, cách duy nhất để kiểm tra là giải nén tất cả nội dung ra đĩa, và xem việc giải nén có bị lỗi không."
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Cấu hình các thông tin được hiển thị"
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> displays the archive contents, as follows:"
+msgstr "Bạn có thể tùy biến cách <application>Bộ quản lý kho lưu</application> trình bày nội dung kho lưu bằng cách sau:"
+
+#: C/file-roller.xml:1087(para)
+msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr "Chuyển giữa chế độ xem dạng thư mục và xem dạng tập tin. Để có thêm thông tin, xem mục <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1091(para)
+msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr "Chọn thứ tự trình bày danh sách tập tin. Xin xem thêm phần <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr "Xem thông tin bổ sung chi tiết về nội dung kho lưu. Xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1099(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, when you make any of the above customizations."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> cập nhật màn hình ngay lập tức, khi bạn cấu hình 1 trong những mục trên."
+
+#: C/file-roller.xml:1103(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Để đặt chế độ hiển thị"
+
+#: C/file-roller.xml:1104(para)
+msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr "Nếu kho lưu có chứa thư mục, bạn có thể xem nội dung kho lưu dưới chế độ <link linkend=\"file-roller-view-type-foler\">thư mục</link> hay Hay < tập tin linkend=\" mối liên kết- sự xem rulô- đánh máy- thư mục\"> thư mục xem mối liên kết</> Hay < tập tin linkend=\" mối liên kết- sự xem rulô- đánh m<link linkend=\"file-roller-view-type-file\">tập tin</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1108(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Chế độ xem dưới dạng thư mục"
+
+#: C/file-roller.xml:1109(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> trình bày nội dung kho lưu dưới chế độ thư mục theo mặc định. Để sử dụng chế độ này, hãy chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Xem dưới dạng thư mục</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:1111(para)
+msgid "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive Manager</application> indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name."
+msgstr "Trong chế độ xem thư mục, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> hiển thị các thư mục giống như Trình quản lý tập tin. Tức là <application>Bộ quản lý kho lưu</application> biểu diễn thư mục trong vùng nội dung với biểu tượng thư mục và tên thư mục. Để xem nội dung của 1 thư mục, ta nhấn đúp vào tên thư mục cần xem."
+
+#: C/file-roller.xml:1113(para)
+msgid "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
+msgstr "Thanh thư mục, trên đó <application>Bộ quản lý kho lưu</application> đặt các thành phần được mô tả trong bảng dưới đây, chỉ xuất hiện trong chế độ này."
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Thành phần"
+
+#: C/file-roller.xml:1124(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: C/file-roller.xml:1136(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Nút lùi về thư mục đã xem trước đây."
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Nhấn vào nút này để di chuyển đến thư mục được mở trước thư mục này, trong danh sách các thư mục đã xem."
+
+#: C/file-roller.xml:1155(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Nút chuyển tới thư mục đã đến kế tiếp."
+
+#: C/file-roller.xml:1161(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Nhấn vào nút này để di chuyển đến thư mục được mở sau thư mục này, trong danh sách các thư mục đã xem."
+
+#: C/file-roller.xml:1174(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "Nút di chuyển lên thư mục cha."
+
+#: C/file-roller.xml:1180(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "Nhấn vào nút này để di chuyển lên 1 cấp trong cấu trúc cây thư mục."
+
+#: C/file-roller.xml:1193(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Nút trở về gốc cây thư mục trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1199(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Nhấn nút này để chuyển tới thư mục gốc bên trong cây thư mục nằm trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
+msgstr "Trường này biểu diễn đường dẫn đầy đủ, bên trong kho lưu, của thư mục hiện thời."
+
+#: C/file-roller.xml:1214(para)
+msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of the new location."
+msgstr "Để chuyển sang 1 cấp thư mục khác, gõ vào thư mục cần tới trong ô <guilabel>Vị trí</guilabel> rồi nhấn <keycap>Enter</keycap>. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ hiển thị nội dung của thư mục bạn nhập vào."
+
+#: C/file-roller.xml:1224(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Xem dưới dạng tập tin "
+
+#: C/file-roller.xml:1225(para)
+msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Để lựa chọn chế độ xem dưới dạng tập tin, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Xem dưới dạng tập tin</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:1227(para)
+msgid "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr "Trong chế độ xem tập tin, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> hiển thị tất cả các tập tin có trong kho lưu, bao gồm cả các tập tin trong thư mục con, trong 1 danh sách duy nhất."
+
+#: C/file-roller.xml:1234(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Để sắp xếp danh sách tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1235(para)
+msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location."
+msgstr "Bạn có thể sắp xếp danh sách tập tin theo tên, kích thước, kiểu, ngày tháng sửa đổi, hoặc đường dẫn."
+
+#: C/file-roller.xml:1236(para)
+msgid "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr "Bấm chuột vào tên cột để sắp xếp nội dung kho lưu theo nội dung trong cột đó."
+
+#: C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "Để đảo thứ tự sắp xếp, nhấn chuột vào tên cột thêm lần nữa."
+
+#: C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</application> rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr "Chẳng hạn, để phân loại danh sách tập tin bởi ngày tháng sửa đổi, kích vào nhãn <guilabel>Ngày sửa đổi</guilabel> của cột. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ sắp xếp lại các tập tin theo ngày tháng cải biến. Để đem những tập tin được sửa đổi sau lên trước, ta phải kích vào nhãn <guilabel>Ngày sửa đổi</guilabel> thêm lần nữa."
+
+#: C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr "Ngoài thứ tự sắp xếp được chỉ định, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ sắp xếp lại danh sách tập tin thêm lần nữa, dựa vào tên tập tin. Ở ví dụ trên, những tập tin có cùng ngày sửa đổi sẽ được <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sắp xếp theo tên."
+
+#: C/file-roller.xml:1246(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Xem thông tin chi tiết"
+
+#: C/file-roller.xml:1250(para)
+msgid "If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test."
+msgstr "Nếu bạn đã kiểm tra kho lưu được mở trong phiên làm việc với <application>Bộ quản lý kho lưu</application> hiện thời, kết quả kiểm tra sẽ được ghi lại trong hộp thoại <guilabel>Dữ liệu xuất gần nhất</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1254(para)
+msgid "If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified."
+msgstr "Nếu bạn chưa kiểm tra kho lưu trong phiên làm việc với <application>Bộ quản lý kho lưu</application> này, <guilabel> Dữ liệu xuất gần nhất</guilabel> sẽ không hiển thị trạng thái của các tập tin, mà sẽ hiển thị kích thước đã nén, kích thước gốc, phần trăm tỉ lệ nén, ngày tháng gần nhất tập tin trong kho lưu bị sửa đổi."
+
+#: C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Để mở <guilabel>Dữ liệu xuất gần nhất</guilabel>, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Dữ liệu xuất gần nhất</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Làm việc với kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive."
+msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý tập tin để thêm hoặc giải nén những tập tin vào và ra từ một kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1271(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Để thêm tập tin vào một kho lưu dùng Trình quản lý tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1274(para)
+msgid "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from a file manager window."
+msgstr "Kéo các tập tin từ cửa sổ Trình quản lý tập tin vào trong cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1276(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "Thêm tập tin vào kho lưu bằng trình đơn ngữ cảnh của Bộ quản lý tập tin "
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn có thể dùng bộ quản lý tập tin để thêm 1 tập tin vào kho lưu theo những cách sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1280(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Để thêm tập tin vào kho lưu bằng trình đơn ngữ cảnh của Bộ quản lý tập tin, hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:1282(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "Trong cửa sổ Bộ quản lý tập tin, nhấn chuột phải lên các tập tin hay thư mục cần thêm vào kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1284(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>Archive Manager</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn<guimenuitem>Tạo kho lưu</guimenuitem> từ trình đơn ngữ cảnh để mở hộp thoại <application>Bộ quản lý kho lưu</application><guilabel>Tạo kho lưu</guilabel> ."
+
+#: C/file-roller.xml:1286(para)
+msgid "Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Gõ tên kho lưu, không tính phần mở rộng, vào ô <guilabel>Kho lưu</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1288(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "Chọn kiểu kho lưu từ danh sách thả xuống."
+
+#: C/file-roller.xml:1290(para)
+msgid "Choose the location where to save the archive file, from the <guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the <guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr "Trong ô <guilabel>Vị trí</guilabel>, chọn thư mục đích để lưu kho lưu. Nếu trong danh sách <guilabel>Vị trí</guilabel> không chứa thư mục cần dùng, hãy chọn <guilabel>Khác...</guilabel> để mở hộp thoại <guilabel>Vị trí</guilabel> và chuyển đến thư mục cần dùng."
+
+#: C/file-roller.xml:1295(para)
+msgid "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive."
+msgstr "Nhấn nút <guilabel>Tạo</guilabel> để thêm các tập tin đã chọn vào thư mục gốc kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr "Để sử dụng các tuỳ chọn mở rộng, bạn phải mở <application>Bộ quản lý kho lưu</application> theo các phương thức đã đề cập đến trong <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1304(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Để giải nén những tập tin ra khỏi kho lưu với Trình quản lý tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into a file manager window."
+msgstr "Kéo tập tin cần lấy ra từ cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application> rồi thả vào cửa sổ Trình quản lý tập tin."
+
+#: C/file-roller.xml:1309(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "Lấy tập tin khỏi kho lưu bằng trình đơn ngữ cảnh."
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn có thể lấy các tập tin khỏi kho lưu với Trình quản lý tập tin theo những cách sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Để giải nén các tập tin bằng trình đơn ngữ cảnh của Trình quản lý tập tin, hãy thực hiện những bước sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Trong cửa sổ Trình quản lý tập tin, nhấn chuột phải lên kho lưu chứa các tập tin cần lấy ra."
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located."
+msgstr "Chọn <guimenuitem>Giải nén vào đây</guimenuitem> để giải nén tất cả nội dung kho lưu vào trong thư mục hiện thời."
+
+#: C/file-roller.xml:1320(para)
+msgid "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr "Nếu kho lưu bị mã hoá, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ yêu cầu bạn nhập mật khẩu trước khi giải nén."
+
+#: C/file-roller.xml:1327(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "Tùy chọn tạo mới"
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid "When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> the specify the following advanced options:"
+msgstr "Khi tạo 1 kho lưu mới, hoặc chuyển đổi kho lưu sang định dạng khác, hãy nhấn <guilabel>Tuỳ chọn khác</guilabel> để chỉnh lại các thiết lập nâng cao sau đây:"
+
+#: C/file-roller.xml:1333(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: C/file-roller.xml:1335(para)
+msgid "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr "Nhập mật khẩu muốn dùng để mã hoá kho lưu. Nếu bạn không nhập mật khẩu, kho lưu sẽ không bị mã hoá."
+
+#: C/file-roller.xml:1337(para)
+msgid "Not all the archive type support encryption. For more information about file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr "Không phải tất cả các kiểu kho lưu đều hỗ trợ việc mã hoá. Xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/> để biết thêm."
+
+#: C/file-roller.xml:1342(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "Mã hoá luôn cả danh sách tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid "If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified."
+msgstr "Nếu chọn mục này, người khác khi muốn xem nội dung kho lưu cũng sẽ phải nhập mật khẩu giải mã. Nếu không chọn, người khác vẫn có thể xem nội dung kho lưu, nhưng muốn giải nén nội dung ra thì họ phải nhập đúng mật khẩu. Tuỳ chọn này chỉ xuất hiện khi kho lưu đã được đặt mật khẩu."
+
+#: C/file-roller.xml:1348(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "Chia nhỏ thành nhiều phần"
+
+#: C/file-roller.xml:1350(para)
+msgid "Select this option to split the archive in more files of the specified dimension."
+msgstr "Chọn mục này để chia nhỏ kho lưu thành các phần với kích thước được chọn."
+
+#: C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "Tính năng này chỉ có ở định dạng 7-Zip và RAR."
+
+#: C/file-roller.xml:1361(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Các tuỳ chọn bổ sung khi thêm nội dung vào kho lưu"
+
+#: C/file-roller.xml:1362(para)
+msgid "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialogs provide the following option:"
+msgstr "Hộp thoại <guilabel>Thêm tập tin</guilabel> và <guilabel>Thêm thư mục</guilabel> cung cấp cho ta các tuỳ chọn sau:"
+
+#: C/file-roller.xml:1367(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Chỉ thêm nếu mới hơn"
+
+#: C/file-roller.xml:1369(para)
+msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>Archive Manager</application> does not add the specified file to the archive."
+msgstr "Khi chọn mục này, nếu trong kho lưu có chứa 1 tập tin có cùng tên và có ngày sửa đổi gần hơn so với tập tin bạn định thêm vào, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ bỏ qua không thêm tập tin bạn chọn vào trong kho lưu. Nếu trong kho lưu chưa có, hoặc phiên bản trong kho lưu cũ hơn so với phiên bản tập tin bạn định thêm vào,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> mới thêm nội dung mới vào kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1371(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr "Nếu bạn không chọn mục này,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ thêm mọi tập tin bạn chọn vào kho lưu và ghi đè lên các nội dung cũ."
+
+#: C/file-roller.xml:1378(para)
+msgid "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr "Mở tập tin <filename>sao lưu.tar.gz</filename> trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Thêm thư mục</guimenuitem></menuchoice> để mở hộp thoại <guilabel>Thêm một thư mục</guilabel> ."
+
+#: C/file-roller.xml:1387(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Chọn thư mục chính của bạn."
+
+#: C/file-roller.xml:1392(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Đánh dấu vào ô <guilabel>Chỉ thêm nếu mới hơn</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1397(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Nếu bạn dùng<application>Bộ quản lý kho lưu</application> để sao lưu dữ liệu, tuỳ chọn <guilabel>Chỉ thêm nếu mới hơn</guilabel> sẽ giúp bạn cập nhật lại nội dung bản sao 1 cách hiệu quả nhất. Lấy ví dụ, bạn thường sao lưu thư mục chính của mình vào kho lưu <filename>sao lưu.tar.gz</filename>. Để cập nhật nội dung bản sao, hãy thực hiện những bước sau đây:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1403(para)
+msgid "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
+msgstr "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ tự động thêm vào kho lưu những tập tin mới, đồng thời cập nhật lại các tập tin bạn đã sửa đổi trong tuần trước. Tuy nhiên,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> không bỏ những tập tin bạn đã xoá khỏi thư mục chính của mình ra khỏi kho lưu. Ngoài ra, việc cập nhật kho lưu cũng nhanh nhiều hơn so với việc tạo 1 kho lưu mới từ đầu."
+
+#: C/file-roller.xml:1410(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Các tuỳ chọn khi thêm thư mục"
+
+#: C/file-roller.xml:1411(para)
+msgid "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
+msgstr "Hộp thoại <guilabel>Thêm thư mục</guilabel> cho phép ta tự động chọn và thêm mọi tập tin cần thêm vào kho lưu dựa trên một số tiêu chí:"
+
+#: C/file-roller.xml:1416(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Gồm tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Đánh máy một mẫu tên file trong cái hộp văn bản này để bao gồm những tập tin với những tên mà phù hợp với mẫu xác định. xem mục< tập tin xref linkend=\"- rulô- lấy làm mẫu\"/> để có thêm thông tin về những mẫu tên file"
+
+#: C/file-roller.xml:1424(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Loại trừ tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1426(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Nhập mẫu vào ô này để bỏ qua những tập tin có tên khớp với mẫu. Xin xem thêm về mẫu so sánh trong mục <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1432(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "Bỏ qua thư mục"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Nhập 1 mẫu vào ô này để bỏ qua các thư mục khớp với mẫu ấy. Xin xem phần <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> để biết cách sử dụng mẫu so khớp."
+
+#: C/file-roller.xml:1440(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Gồm tập tin"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders."
+msgstr "Chọn mục này để thêm mọi tập tin khớp với mẫu xác định, trong thư mục hiện thời và các thư mục con của nó."
+
+#: C/file-roller.xml:1445(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "Tên tập tin (không phải là tên thư mục con) phải khớp với mẫu được nhập vào."
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from the current folder only."
+msgstr "Nếu không dùng mục này,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ chỉ thêm những tập tin trong thư mục hiện thời có tên khớp với mẫu được cho."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Loại trừ thư mục là liên kết biểu tượng"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr "Chọn mục này để bỏ qua những liên kết mềm có trong thư mục hiện thời và các thư mục con. Liên kết mềm là các tập tin mốc trỏ đến thư mục hay tập tin khác."
+
+#: C/file-roller.xml:1459(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr "Nếu không chọn mục này,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ thêm cả những tập tin khớp với mẫu được cho, ngay cả khi chúng chỉ là các liên kết mềm trỏ tới vị trí khác trên đĩa."
+
+#: C/file-roller.xml:1465(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Lưu tùy chọn"
+
+#: C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Nhấn nút này để lưu lại thiết lập hiện thời, để dùng lại khi cần. Trong hộp thoại <guilabel>Lưu tuỳ chọn</guilabel> mới hiện ra, bạn nhập mô tả vào ô <guilabel>Tên tuỳ chọn</guilabel>, sau đó nhấn nút <guibutton>Lưu</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1473(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Mở tùy chọn"
+
+#: C/file-roller.xml:1475(para)
+msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "Nhấn vào nút này, hộp thoại <guilabel>Mở tuỳ chọn</guilabel> xuất hiện, cho phép mở hoặc xoá 1 thiết lập đã lưu bằng nút Lưu tuỳ chọn. "
+
+#: C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr "Để mở 1 thiết lập đã được lưu, chọn thiết lập muốn mở từ danh sách rồi nhấn nút <guibutton>Áp dụng</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1483(para)
+msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr "Để xoá 1 thiết lập, chọn nó từ danh sách các thiết lập rồi nhấn nút <guibutton>Xoá</guibutton>. Nhấn nút <guibutton>Đóng</guibutton> để thoát khỏi hộp thoại <guilabel>Mở tuỳ chọn</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1492(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Đặt lại các thiết lập"
+
+#: C/file-roller.xml:1494(para)
+msgid "Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values."
+msgstr "Nhấn vào nút này để đặt lại các thiết lập nâng cao về giá trị mặc định."
+
+#: C/file-roller.xml:1504(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Tùy chọn giải nén"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr "Hộp thoại <guilabel>Giải nén</guilabel> cho phép ta đặt các thiết lập để sử dụng ở những lần chạy <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sau này:"
+
+#: C/file-roller.xml:1512(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "Giải nén"
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "Chọn các tập tin muốn giải nén:"
+
+#: C/file-roller.xml:1521(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Giải nén mọi tập tin có trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1529(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Giải nén các tập tin được chọn."
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
+msgstr "Chỉ giải nén các tập tin có tên khớp với 1 mẫu được chỉ định. Xin xem mục <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> để có thêm thông tin về mẫu so sánh."
+
+#: C/file-roller.xml:1547(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "Hành động"
+
+#: C/file-roller.xml:1549(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "Chọn các tuỳ chọn giải nén sau:"
+
+#: C/file-roller.xml:1554(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Tạo lại thư mục"
+
+#: C/file-roller.xml:1555(para)
+msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files."
+msgstr "Chọn mục này để giữ nguyên toàn bộ cấu trúc cây thư mục trong kho lưu khi giải nén."
+
+#: C/file-roller.xml:1559(para)
+msgid "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr "Nếu mục <guilabel>Tạo lại thư mục</guilabel> được chọn, <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ giải nén nội dung các thư mục con vào trong <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1563(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr "Nếu bạn không chọn mục <guilabel> Tạo lại các thư mục</guilabel>,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ không tạo ra bất kỳ thư mục con nào. Thay vào đó,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> giải nén mọi tập tin có trong kho lưu, kể cả các tập tin nằm dưới những thư mục con, vào trong <filename>/ tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1557(para)
+msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Ví dụ, bạn nhập <filename>/tmp</filename> trong ô <guilabel>Tên tập tin</guilabel> rồi chọn giải nén tất cả các tập tin. Giả sử trong kho lưu có 1 thư mục con tên là <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1572(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Ghi đè lên tập tin có sẵn"
+
+#: C/file-roller.xml:1573(para)
+msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files."
+msgstr "Chọn mục này để ghi đè tất cả các tập tin ở thư mục đích có tên trùng với 1 tập tin trong kho lưu."
+
+#: C/file-roller.xml:1575(para)
+msgid "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder."
+msgstr "Nếu không chọn mục này,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ bỏ qua các tập tin được chọn để giải nén khi tên của nó trùng với 1 tập tin nào đó đang tồn tại trong thư mục đích."
+
+#: C/file-roller.xml:1581(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Không giải nén tập tin cũ hơn"
+
+#: C/file-roller.xml:1583(para)
+msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
+msgstr "Tùy chọn này chỉ có tác dụng khi bạn đánh dấu mục <guilabel>Ghi đè lên tập tin đã có</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1585(para)
+msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr "Chọn mục <guilabel>Không giải nén tập tin cũ hơn</guilabel> để yêu cầu <application>Bộ quản lý kho lưu</application> chỉ giải nén những tập tin mới hoặc có ngày tháng sửa đổi mới hơn so với tập tin cùng tên đang tồn tại ở thư mục đích."
+
+#: C/file-roller.xml:1587(para)
+msgid "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder."
+msgstr "Nếu không chọn <guilabel>Không rút những tập tin cũ hơn</guilabel> nhưng mục <guilabel>Ghi đè lên tập tin đã có</guilabel> lại được chọn thì <application>Bộ quản lý kho lưu</application> sẽ giải nén các tập tin khỏi kho lưu và ghi đè lên tất cả các tập tin đang nằm ở thư mục đích có cùng tên với tập tin được chọn để giải nén."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nguyễn Đình Trung <[email protected]>, 2008"
+
+#~ msgid "Resource Adapter archive"
+#~ msgstr "kho lưu Bộ tiếp hợp Tài nguyên"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Liên kết lưu"
+#~ msgid ""
+#~ "Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+#~ "following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+#~ "folders:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một số hộp thoại trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application> chứa "
+#~ "các thành phần cho phép bạn đánh dấu các thư mục thường xuyên truy cập, "
+#~ "đó là:"
+#~ msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+#~ msgstr "Dùng hộp danh sách này để mở một thư mục đã ghi vào liên kết lưu."
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+#~ "bookmarks:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> có những liên kết lưu mặc "
+#~ "định sau đây:"
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "Liên kết lưu"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Thư mục chính"
+#~ msgid "$HOME"
+#~ msgstr "$HOME"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Màn hình nền"
+#~ msgid "$HOME/Desktop"
+#~ msgstr "$HOME/Desktop"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+#~ msgid ""
+#~ "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses "
+#~ "this value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+#~ msgstr ""
+#~ "$Home là thư mục chính, được ghi trong tập tin <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename>. <application>Bộ quản lý kho lưu</application> luôn luôn dùng "
+#~ "giá trị này, ngay cả khi biến môi trường $HOME được người dùng thay đổi."
+#~ msgid "Files and folders"
+#~ msgstr "Tập tin và thư mục"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+#~ "select a file or folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dùng hộp danh sách này để mở một thư mục con bên trong thư mục có trong "
+#~ "danh sách liên kết lưu, hoặc chọn một tập tin hay thư mục."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Thêm"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+#~ msgstr "Nhấn nút này để thêm liên kết lưu vào danh sách."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Gỡ bỏ"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks "
+#~ "list box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhấn nút này để xoá bỏ liên kết lưu đã chọn khỏi ô chứa danh sách liên "
+#~ "kết lưu."
+#~ msgid ""
+#~ "To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+#~ "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để đóng kho lưu hiện thời nhưng vẫn giữ lại cửa sổ <application>Bộ quản "
+#~ "lý kho lưu</application>, ta chọn <menuchoice><guimenu>Kho lưu</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Đóng</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+#~ "<guilabel>Name</guilabel> text box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhập tên của kho lưu mới, kể cả phần mở rộng, vào trong ô <guilabel> Tên</"
+#~ "guilabel>."
+#~ msgid "Select the files that you want to add."
+#~ msgstr "Chọn các tập tin cần thêm vào."
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Đường dẫn"
+#~ msgid ""
+#~ "The path to the file within the archive. For a folder, the "
+#~ "<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn của tập tin bên trong kho lưu. Đối với thư mục, trường "
+#~ "<guilabel>Vị trí</guilabel> được để trống."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chọn <menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Xem tập tin</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a "
+#~ "file. If you use an application to open a file within a "
+#~ "<application>Archive Manager</application> archive and make any changes "
+#~ "to the opened file, <application>Archive Manager</"
+#~ "application><emphasis>does not</emphasis> save the changes in the "
+#~ "archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
+#~ "application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+#~ "temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the "
+#~ "file-editing application. When you close the file-editing application, "
+#~ "<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of "
+#~ "the file and all changes are lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn không thể dùng <application>Bộ quản lý kho lưu</application> để thay "
+#~ "đổi một tập tin. Nếu bạn dùng một ứng dụng khác bên ngoài để mở một tập "
+#~ "tin bên trong <application>Bộ quản lý kho lưu</application> thay đổi tập "
+#~ "tin,<application>Bộ quản lý kho lưu </application> sẽ <emphasis>không</"
+#~ "emphasis> lưu lại các thay đổi này vào tập tin trong kho lưu, kể cả khi "
+#~ "bạn nhấn nút <guibutton>Lưu</guibutton> trong ứng dụng ngoài. "
+#~ "<application>Bộ quản lý kho lưu</application> chỉ chép tạm tập tin vào "
+#~ "thư mục /tmp, và dùng ứng dụng bên ngoài để mở tập tin này. Do vậy, khi "
+#~ "bạn đóng ứng dụng bên ngoài,<application>Bộ quản lý kho lưu</application> "
+#~ "sẽ xóa bản sao tạm thời của tập tin và do vậy, tất cả các sự thay đổi đều "
+#~ "bị mất."
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a "
+#~ "temporary location."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-extract\">Giải nén</link> tập tin sang 1 thư "
+#~ "mục tạm thời."
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back "
+#~ "into the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Thêm</link> tập tin đã sửa vào "
+#~ "lại trong kho lưu, ghi đè lên bản gốc có trong kho lưu."
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive "
+#~ "and save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muốn sửa đổi một tập tin trong kho lưu, ta phải làm theo các bước sau: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select "
+#~ "the required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+#~ "corresponding column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chọn thứ tự sắp xếp, hãy mở trình đơn <menuchoice><guimenu>Xem</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Sắp xếp tập tin</guisubmenu></menuchoice> và chọn "
+#~ "cách sắp xếp muốn dùng. Hoặc, ta cũng có thể nhấn vào tên 1 cột để sắp "
+#~ "xếp lại các tập tin theo nội dung cột đó."
+#~ msgid ""
+#~ "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để đảo ngược thứ tự sắp xếp, ta có thể nhấn vào tên cột thêm lần nữa, "
+#~ "hoặc chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guisubmenu>Sắp xếp tập tin</"
+#~ "guisubmenu ><guisubmenu>Thứ tự ngược lại</guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you "
+#~ "have not entered the correct password in the <guilabel>Password</"
+#~ "guilabel> text box, <application>Archive Manager</application> opens the "
+#~ "<guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, "
+#~ "and indicates that each unencrypted file has status <literal>OK</"
+#~ "literal>, and each encrypted file has status <literal>incorrect password</"
+#~ "literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu trong kho lưu có các tập tin bị mã hoá, và bạn nhập sai mật khẩu để "
+#~ "giải mã khi ô <guilabel>Mật khẩu</guilabel> yêu cầu, <application>Bộ quản "
+#~ "lý kho lưu</application> sẽ thông báo trong hộp thoại <guilabel>Kết quả "
+#~ "thử</guilabel> các tập tin nào <literal>OK</literal>, và những tập tin "
+#~ "nào không thể giải mã được do <literal>sai mật khẩu</literal>."
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+#~ "correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+#~ "<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu kho lưu chỉ chứa những tập tin bị mã hoá, và mật khẩu bạn nhập vào ô "
+#~ "<guilabel>Mật khẩu</guilabel> không đúng, <application>Bộ quản lý kho "
+#~ "lưu</application> sẽ bật thông báo <guilabel>Lỗi</guilabel> ."
+#~ msgid ""
+#~ "To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about "
+#~ "file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để kiểm tra liệu trong kho lưu có tập tin nào bị mã hoá không, bạn chọn "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Kho lưu</guimenu><guimenuitem>Kiểm tra tính toàn "
+#~ "vẹn</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>. Để biết thêm thông tin "
+#~ "về việc mã hóa các tập tin trong kho lưu, mời bạn xem mục <xref linkend="
+#~ "\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+#~ "application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để giải nén các tập tin bị mã hoá, bạn sẽ phải mở <application>Bộ quản lý "
+#~ "kho lưu</application> theo các phương thức mô tả trong <xref linkend="
+#~ "\"file-roller-to-start\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+#~ "Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+#~ "archives support encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn này chỉ được bật nếu kiểu kho lưu hỗ trợ sự mã hóa. Hiện thời, "
+#~ "chỉ có kiểu <filename>.zip</filename> và <filename>arj</filename> là được "
+#~ "hỗ trợ mã hoá."
+#~ msgid ""
+#~ "If the archive contains encrypted files, enter the required password in "
+#~ "the <guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files "
+#~ "during the extraction process. The required password is the encryption "
+#~ "password that was specified when the archive was created. For more "
+#~ "information, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu kho lưu chứa các tập tin được mã hoá bằng mật khẩu, hãy nhập mật khẩu "
+#~ "vào ô <guilabel>Mật khẩu</guilabel> để giải mã chúng. Mật khẩu cần dùng "
+#~ "chính là mật khẩu bạn dùng khi tạo kho lưu. Để có thêm thông tin, xem mục "
+#~ "<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can enter the required password in the "
+#~ "<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+#~ "guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta cũng có thể nhập mật khẩu cần dùng trong hộp thoại <guilabel>Mật khẩu</"
+#~ "guilabel>. Để mở hộp thoại <guilabel>Mật khẩu</guilabel>, chọn "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Sửa</guimenu><guimenuitem>Mật khẩu</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgid "Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "Mở thư mục đích sau khi giải nén"
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+#~ "file manager window when the extraction of the specified files is "
+#~ "completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lựa chọn tùy chọn này để mở nội dung của thư mục đích trong một cửa sổ "
+#~ "Trình quản lý tập tin khi giải nén xong các tập tin đã chọn."
+
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..e7d49d4
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2991 @@
+# Chinese (China) translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# M Zhang <[email protected]>, 2010.
+# TeliuTe <[email protected]>, 2010.
+# YunQiang Su <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-17 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-14 00:58+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>归档管理器</application> 手册"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr "归档管理器,亦称文件打包器,允许您创建、查看、修改、解包归档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
+#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
+#: C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
+#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
+#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
+#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
+#: C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE 文档项目"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
+"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
+"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
+"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
+"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、"
+"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损"
+"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:79(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:86(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/file-roller.xml:93(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/file-roller.xml:96(email)
+
+#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/file-roller.xml:101(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/file-roller.xml:104(email)
+
+#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
+msgstr "归档管理器手册 V2.26.0"
+
+#: C/file-roller.xml:116(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "2009年3月"
+
+#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
+msgstr "归档管理器手册 2.24.0 版"
+
+#: C/file-roller.xml:125(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "2008年7月"
+
+#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "归档管理器手册 2.6 版"
+
+#: C/file-roller.xml:134(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "2006年4月"
+
+#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "文件打包器手册 2.5 版"
+
+#: C/file-roller.xml:143(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "2004年3月"
+
+#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
+#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE 文档团队"
+
+#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "文件打包器手册 2.4 版"
+
+#: C/file-roller.xml:151(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004年2月"
+
+#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "文件打包器手册 2.3 版"
+
+#: C/file-roller.xml:159(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "2003年8月"
+
+#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "文件打包器手册 2.2 版"
+
+#: C/file-roller.xml:167(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "2003年6月"
+
+#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "文件打包器手册 2.1 版"
+
+#: C/file-roller.xml:175(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "2003年1月"
+
+#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "文件打包器手册 2.0 版"
+
+#: C/file-roller.xml:183(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "2002年6月"
+
+#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+msgstr "本手册描述的是 2.26 版的归档管理器。"
+
+#: C/file-roller.xml:194(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/file-roller.xml:195(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"对 <application>归档管理器</application>程序或本手册报告错误或提供建议,请遵"
+"从<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页面</ulink> 上"
+"的指导。"
+
+#: C/file-roller.xml:202(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "文件打包器"
+
+#: C/file-roller.xml:205(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:208(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "归档"
+
+#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
+#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
+#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "归档"
+
+#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "添加文件到"
+
+#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "从...删除文件"
+
+#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "打开"
+
+#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "查看"
+
+#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "解压缩"
+
+#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "创建"
+
+#: C/file-roller.xml:240(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "简介"
+
+#: C/file-roller.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"您可以使用 <application>归档管理器</application> 来创建、查看、修改或者解包一"
+"个归档文件。归档文件是一个包裹其他文件的打包文件,里面可以包含各种文件、文件"
+"夹、子文件夹,通常使用压缩格式。"
+
+#: C/file-roller.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 仅提供一个图形界面,其归档操作依赖于一"
+"些命令行组件,如<command>tar</command>,<command>gzip</command>,以及 "
+"<command>bzip2</command>。"
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
+msgstr ""
+"如果您的系统上已经安装了合适的命令行工具,<application>归档管理器</"
+"application>支持如下表格中的归档格式。"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: C/file-roller.xml:257(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "文件扩展名"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "7-Zip 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:263(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "WinAce archive"
+msgstr "WinAce 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:267(filename)
+msgid ".ace"
+msgstr ".ace"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "ALZip archive"
+msgstr "ALZip 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".alz"
+msgstr ".alz"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "AIX small indexed archive"
+msgstr "AIX 小索引文档"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".ar"
+msgstr ".ar"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "ARJ 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Cabinet file"
+msgstr "CAB 压缩文件"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".cab"
+msgstr ".cab"
+
+#: C/file-roller.xml:286(para)
+msgid "UNIX CPIO archive"
+msgstr "UNIX CPIO 归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:287(filename)
+msgid ".cpio"
+msgstr ".cpio"
+
+#: C/file-roller.xml:290(para)
+msgid "Debian Linux package"
+msgstr "Debian Linux 软件包"
+
+#: C/file-roller.xml:291(filename)
+msgid ".deb"
+msgstr ".deb"
+
+#: C/file-roller.xml:294(para)
+msgid "ISO-9660 CD disc image"
+msgstr "ISO-9660 CD 光盘镜像"
+
+#: C/file-roller.xml:295(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: C/file-roller.xml:298(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "Java 归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:299(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:302(para)
+msgid "Java enterprise archive"
+msgstr "Java 企业归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:303(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid "Java web archive"
+msgstr "Java web 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:307(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:310(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "LHA 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:314(para)
+msgid "WinRAR compressed archive"
+msgstr "WinRAR 压缩归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:315(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:318(para)
+msgid "RAR Archived Comic Book"
+msgstr "RAR 压缩的 Comic Book 归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:319(filename)
+msgid ".cbr"
+msgstr ".cbr"
+
+#: C/file-roller.xml:322(para)
+msgid "RPM Linux package"
+msgstr "RPM Linux 软件包"
+
+#: C/file-roller.xml:323(filename)
+msgid ".rpm"
+msgstr ".rpm"
+
+#: C/file-roller.xml:326(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "未压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:327(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:330(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "用<command>bzip</command>压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:331(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> 或 <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "用<command>bzip2</command>压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:335(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> 或 <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:338(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "用<command>gzip</command> 压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:339(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> 或 <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:342(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr "用 <command>lzip</command> 压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:343(para)
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> 或 <filename>.tlz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:346(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "<command>lzop</command>压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:347(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> 或 <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:350(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "<command>compress</command> 压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:351(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> 或 <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr "以<command>7zip</command>格式压缩的 tar 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:355(filename)
+msgid ".tar.7z"
+msgstr ".tar.7z"
+
+#: C/file-roller.xml:358(para)
+msgid "Stuffit archives"
+msgstr "压缩归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr "<filename>.bin</filename> 或 <filename>.sit</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:362(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP 或 WinZip 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:363(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:366(para)
+msgid "ZIP Archived Comic Book"
+msgstr "ZIP 压缩的 Comic Book 归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:367(filename)
+msgid ".cbz"
+msgstr ".cbz"
+
+#: C/file-roller.xml:370(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "Zoo 归档格式"
+
+#: C/file-roller.xml:371(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:376(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+msgstr ""
+"在 UNIX 与 Linux 系统上最常见的归档格式为用 <command>gzip</command> 或 "
+"<command>bzip2</command>压缩的 tar 归档格式。"
+
+#: C/file-roller.xml:377(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"微软 Windows 系统最常见的归档格式为 <application>PKZIP</application> 或 "
+"<application>WinZip</application>创建的归档。"
+
+#: C/file-roller.xml:379(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "已压缩的非归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:380(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
+"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
+"<filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"压缩的非归档文件是您使用 <command>bzip2</command>、<command>gzip</command>、"
+"<command>lzip</command>、<command>lzop</command>、<command>compress</"
+"command> 或 <command>rzip</command> 压缩一个非归档文件。例如 <filename>file."
+"txt.gz</filename> 是您用 <command>gzip</command> 压缩 <filename>file.txt</"
+"filename> 得来的。"
+
+#: C/file-roller.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"您可以使用<application>归档管理器</application>创建,打开,解压一个压缩的非归"
+"档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:387(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "快速入门"
+
+#: C/file-roller.xml:388(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"本部分提供了如何启动<application>归档管理器</application>的信息,并描述了"
+"<application>归档管理器</application>的用户界面。"
+
+#: C/file-roller.xml:393(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "要启动<application>归档管理器</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr "您可以通过如下方式启动<application>归档管理器</application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:397(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu>菜单"
+
+#: C/file-roller.xml:399(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"选择 <menuchoice><guisubmenu>附件</guisubmenu><guimenuitem>归档管理器</"
+"guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:403(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "命令行"
+
+#: C/file-roller.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "执行如下命令:<command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:412(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "启动 <application>归档管理器</application> 时"
+
+#: C/file-roller.xml:413(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr "当您启动 <application>归档管理器</application>时,会显示如下窗口:"
+
+#: C/file-roller.xml:416(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "<application>归档管理器</application> 窗口"
+
+#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "显示文件滚动器主窗口。"
+
+#: C/file-roller.xml:428(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr "<application>归档管理器</application> 窗口包含如下组件:"
+
+#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "菜单栏"
+
+#: C/file-roller.xml:432(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"菜单栏中的各个菜单,是您在 <application>归档管理器</application> 中操作归档文"
+"件时所需的各个命令。"
+
+#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具栏"
+
+#: C/file-roller.xml:437(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"工具栏上包含一些常用的菜单命令,<application>归档管理器</application> 默认显"
+"示工具栏。要隐藏工具栏,点菜单 <menuchoice><guimenu>查看</"
+"guimenu><guimenuitem>工具栏</guimenuitem></menuchoice>,要显示工具栏再点一次 "
+"<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>工具栏</guimenuitem></"
+"menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:440(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "地址栏"
+
+#: C/file-roller.xml:442(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"地址栏允许您在归档文件内部访问各个文件夹。<application>归档管理器</"
+"application> 仅在文件夹的视图中显示地址栏,更多信息请参阅:<xref linkend="
+"\"file-roller-view-type-folder\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:445(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "显示区"
+
+#: C/file-roller.xml:447(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "显示区显示归档文件的内容。"
+
+#: C/file-roller.xml:450(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "状态栏"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"状态栏显示当前<application>归档管理器</application>的状态及归档文件内容的关联"
+"信息。<application>归档管理器</application>默认情况下显示状态栏。要隐藏状态"
+"栏,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>状态栏</"
+"guimenuitem></menuchoice>。要显示状态栏,再次选择 <menuchoice><guimenu>查看</"
+"guimenu><guimenuitem>状态栏</guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:456(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"当您在<application>归档管理器</application> 中点右键,会弹出一个菜单,里面包"
+"含了绝大多数常用的操作命令。"
+
+#: C/file-roller.xml:459(title)
+msgid "Browsing the Filesystem"
+msgstr "浏览文件系统"
+
+#: C/file-roller.xml:460(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
+"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
+"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+msgstr ""
+"一些 <application>归档管理器</application> 对话框(<guilabel>新建</"
+"guilabel>、 <guilabel>打开</guilabel>、<guilabel>解压</guilabel>,等等),允许"
+"您浏览计算机中的文件和文件夹。使用浏览对话框的更多相关信息,请访问: <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">桌面用户指南</"
+"ulink>。"
+
+#: C/file-roller.xml:464(para)
+msgid ""
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
+msgstr ""
+"您也可以参考用户指南的 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-"
+"bookmarks\">书签章节</ulink> 学习如何使用 <guilabel>位置</guilabel> 面板来访"
+"问常用的位置。"
+
+#: C/file-roller.xml:476(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "操作归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"当您使用 <application>归档管理器</application> 操作一个文档时,所有更改立刻会"
+"保存到磁盘。例如,如果您要从文档中删除了一个文件,一旦点击 <guibutton>确定</"
+"guibutton> 按钮,<application>归档管理器</application> 就会删除这个文件。这不"
+"同于其它大多数应用程序,它们会在您退出时,或是点菜单里的 <guimenuitem>保存</"
+"guimenuitem> 时,才会保存更改。"
+
+#: C/file-roller.xml:479(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"如果归档文件很大,或者您的系统很慢,一些归档动作可能花费很长时间。要中止当前"
+"的动作,按<keycap>Esc</keycap>。还可选择<menuchoice><guimenu>查看</"
+"guimenu><guimenuitem>停止</guimenuitem></menuchoice>,或者在工具条中单击"
+"<guibutton>停止</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:491(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "界面组件"
+
+#: C/file-roller.xml:493(para)
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: C/file-roller.xml:499(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"从其他应用程序中,如文件管理器中,将一个归档文件拖入<application>归档管理器</"
+"application>窗口。"
+
+#: C/file-roller.xml:503(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></"
+"menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:504(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"如果您最近打开过归档文件,它会直接列在<menuchoice><guimenu>文件</guimenu></"
+"menuchoice>菜单中。"
+
+#: C/file-roller.xml:509(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr "点击工具栏上的 <guibutton>打开</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"如果想打开最近访问的文档,点击工具栏上 <guibutton>打开</guibutton> 按钮旁边的"
+"下拉箭头。"
+
+#: C/file-roller.xml:513(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "右键弹出菜单"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr "右击归档文件,然后在弹出菜单中选择 <guilabel>打开</guilabel>。"
+
+#: C/file-roller.xml:517(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: C/file-roller.xml:518(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "按<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:482(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"在 <application>归档管理器</application> 中,您可以用几种方法来完成同一个动"
+"作。例如,要打开一个文档,可以用下面的方法: <informaltable frame=\"all"
+"\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0"
+"\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/"
+"><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "本手册提供菜单栏的功能性文档。"
+
+#: C/file-roller.xml:529(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "文件名通配符"
+
+#: C/file-roller.xml:530(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 能够让您一次性地添加,解压,或删除数个"
+"文件。对所有匹配某一匹配式的文件进行一项操作,在文本框中键入此匹配式。该匹配"
+"式可以包含标准通配符,如<keycap>*</keycap>匹配任意字符串, <keycap>?</keycap>"
+"匹配任意单个字符。您可以键入数个匹配式,用分号隔开。<application>归档管理器</"
+"application> 会对所有至少匹配一个样式的文件进行操作。如下表格中的实例显示了如"
+"何使用文件样式来选择文件。 "
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "通配符"
+
+#: C/file-roller.xml:541(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "匹配文件"
+
+#: C/file-roller.xml:546(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: C/file-roller.xml:550(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:551(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"所有带有 <filename>tar</filename> 扩展名,包括那些在 <filename>tar</"
+"filename> 之后,还有一些符号的,如 <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:554(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"所有扩展名为<filename>jpg</filename>的文件,以及所有扩展名为<filename>jpeg</"
+"filename>的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:558(filename)
+msgid "file?.gz"
+msgstr "file?.gz"
+
+#: C/file-roller.xml:559(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
+"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+"<filename>gz</filename>扩展名,名称以“file”字符串开头,并且之后为任意单个字符"
+"的所有文件,如<filename>file2.gz</filename>,<filename>filex.gz</filename>。"
+
+#: C/file-roller.xml:569(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "打开归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:574(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
+"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></"
+"menuchoice> 命令,出现一个 <guilabel>打开</guilabel> 对话框。也可以按组合键 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>,或者点击工具栏"
+"上的 <guibutton>打开</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:577(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "选择您要打开的归档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:580(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "点击<guibutton>打开</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:570(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "要打开一个归档文件,遵循如下步骤: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:587(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "窗口标题栏里的归档文件名称"
+
+#: C/file-roller.xml:590(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "显示区中的归档文件内容"
+
+#: C/file-roller.xml:593(para)
+msgid ""
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"在状态栏中,显示当前位置中的文件与文件夹(目标),以及解压缩后它们的大小。"
+
+#: C/file-roller.xml:584(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 自动决定归档类型,并显示:<placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:597(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. You can't open another archive in the same window."
+msgstr ""
+"要打开其他文档,再点菜单<menuchoice><guimenu>文档</guimenu><guimenuitem>打开"
+"</guimenuitem></menuchoice> 命令。<application>归档管理器</application> 会在"
+"不同窗口打开它们,您不能在相同窗口里,打开其他归档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:600(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"若是你尝试打开一个 <application>归档管理器</application> 无法识别格式的文档,"
+"它会显示一条错误信息。在 <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> 中列出了所有支"
+"持的格式。"
+
+#: C/file-roller.xml:607(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "在归档中选择文件"
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"要选择一份文档中的所有文件,选择<menuchoice><guimenu>编辑</"
+"guimenu><guimenuitem>全部选中</guimenuitem></menuchoice>,或者按"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:610(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"要全部不选归档文件中的所有文件,选择<menuchoice><guimenu>编辑</"
+"guimenu><guimenuitem>全部不选</guimenuitem></menuchoice>,或按"
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:617(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "从归档文件中解压文件"
+
+#: C/file-roller.xml:621(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
+"选择您要解压的文件。要选择更多的文件,按住<keycap>Ctrl</keycap>然后点击您要选"
+"择的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:624(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
+"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>解压缩</guimenuitem></"
+"menuchoice> 命令,将会出来一个 <guilabel>解压缩</guilabel> 对话框,您也可以点"
+"工具栏上的 <guibutton>解压缩</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
+msgstr "选择<application>归档管理器</application> 释放文件所在的文件夹。"
+
+#: C/file-roller.xml:630(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"选择所需的解压选项。更多关于解压缩选项的信息,参见<xref linkend=\"file-"
+"roller-extract-options\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:633(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "点击<guibutton>解压缩</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
+msgstr ""
+"如果归档中的所有文件由密码保护,并且您未指定密码, <application>归档管理器</"
+"application>会要求您键入密码。"
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+msgstr ""
+"如果文档中有一部分文件受到密码保护,并且您没有输入密码,那么 <application>归"
+"档管理器</application> 将不提示输入密码。这时,<application>归档管理器</"
+"application> 会解压出没有密码保护的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"关于密码的更多信息,参见<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "从一个打开的归档文件中释放文件,请按以下步骤操作: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:649(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 也提供了在文件管理器窗口中从归档文件释"
+"放文件的方式,不用打开<application>归档管理器</application>。参见<xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> 获得更多信息。"
+
+#: C/file-roller.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"解压操作是从文档中 <emphasis>复制</emphasis> 指定的文件。解压出的文件具有原始"
+"文件的权限和修改日期。"
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"解压文件不改变压缩文档的内容,关于在文档中删除文件的介绍,请参阅:<xref "
+"linkend=\"file-roller-delete-files\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:660(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "关闭归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:661(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"要关闭当前归档文件以及当前<application>归档管理器</application>窗口,选择 "
+"<menuchoice><guimenu>归档文件</guimenu><guimenuitem>关闭</guimenuitem></"
+"menuchoice>,或者按<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:664(para)
+msgid ""
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
+msgstr ""
+"不能只关闭当前的文档,而不关闭 <application>归档管理器</application> 窗口。"
+
+#: C/file-roller.xml:673(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "创建归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:674(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"除了打开已有的归档文件,您也可以用<application>归档管理器</application>创建新"
+"归档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:677(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "创建归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:682(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
+"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>新建</guimenuitem></"
+"menuchoice> 命令,出现一个新建对话框。您也可以按组合键 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>,或者点工具栏上"
+"的 <guibutton>新建</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"在 <guilabel>保存到文件夹</guilabel> 下拉列表中选择位置,指定 <application>归"
+"档管理器</application> 放置新建归档文件的位置,如果文件夹不在列表中,点 "
+"<guilabel>浏览文件夹</guilabel>,然后选择一个文件夹。您也可以在 <guilabel>名"
+"称</guilabel> 文本框中输入路径。"
+
+#: C/file-roller.xml:690(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
+msgstr ""
+"在<guilabel>名称</guilabel> 文本框中输入新文档的文件名,包括文件的扩展名。您"
+"也可以不输入扩展名,而是在 <guilabel>文档类型</guilabel> 下拉列表中选择一个,"
+"自动添加到文件末尾。"
+
+#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
+#: C/file-roller.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
+"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
+"\"file-roller-create-options\"/>."
+msgstr ""
+"点击 <guilabel>其他选项</guilabel> 选择所需的创建选项,更多相关信息,请参阅:"
+"<xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"点击<guibutton>新建</guibutton>。<application>归档管理器</application>会创建"
+"一个空的归档文件,但不会写入磁盘。"
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 仅在文档中至少包含一个文件时,才会将新"
+"文档存入硬盘,如果您创建了一个新文档,里面没有任何文件,然后又退出了 "
+"<application>归档管理器</application>,那么这个文档会被删除。"
+
+#: C/file-roller.xml:701(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"如<xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>中所述,将文件添加到新的归档文件。"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "要创建归档文件,请按以下步骤操作:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:714(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "添加文件到归档文件中"
+
+#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+msgid ""
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
+msgstr "要添加文件到文档中,请在文档中打开那个文件所在的位置。"
+
+#: C/file-roller.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>添加文件</"
+"guimenuitem></menuchoice> 命令,出现一个 <guilabel>添加文件</guilabel> 对话"
+"框,您也可以点工具栏上的 <guibutton>添加文件</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
+"选择您要添加的文件。要选择更多文件,按住<keycap>Ctrl</keycap>并点击文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:728(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"点击<guibutton>添加</guibutton>。<application>归档管理器</application>会将文"
+"件添加到归档文件中的当前文件夹。"
+
+#: C/file-roller.xml:715(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "添加文件到一份归档文件,请按以下步骤操作:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"您不能通过 <guilabel>添加文件</guilabel>对话框来把文件夹添加到归档文件。要添"
+"加文件夹参见<xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:734(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"<guilabel>添加文件</guilabel> 对话框提供 <guilabel>仅添加新文件</guilabel> 选"
+"项,更多相关信息,请参阅 <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:735(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"您也可以在文件管理器窗口中向文档中添加文件,不需要打开 <application>归档管理"
+"器</application>。相关信息请参阅:<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:736(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"添加操作是 <emphasis>复制</emphasis> 指定文件到归档文件中,<application>归档"
+"管理器</application> 不删除原始文件,它仍然在文件系统中没有改变。添加到归档文"
+"件中的副本文件,具有和原始文件相同的权限和修改日期。"
+
+#: C/file-roller.xml:742(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "将文件夹添加到归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:750(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>添加文件夹</"
+"guimenuitem></menuchoice>,显示<guilabel>添加文件夹</guilabel>对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:753(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "选择您要添加的文件夹。"
+
+#: C/file-roller.xml:756(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮,<application>归档管理器</application> 添"
+"加这个文件夹到归档文件的当前文件夹中。"
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "添加文件夹到归档文件,请按以下步骤操作:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:761(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<guilabel>添加文件夹</guilabel>对话框提供了几种高级选项。参见<xref linkend="
+"\"file-roller-add-options\"/>获取更多信息。"
+
+#: C/file-roller.xml:766(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "转换归档文件为另一种格式"
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr "转换归档文件到另一种格式,并保存为新文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "打开您要转换的归档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>另存为</guimenuitem></"
+"menuchoice>,显示<guilabel>保存</guilabel> 对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:779(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "在<guilabel>名称</guilabel>文本框中键入新的归档名称。"
+
+#: C/file-roller.xml:783(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"在 <guilabel>文档类型</guilabel> 下拉列表中选择新的格式,您也可以在 "
+"<guilabel>名称</guilabel> 文本框中输入文档的扩展名,并且在 <guilabel>文档类型"
+"</guilabel> 下拉列表中选择 <guilabel>自动</guilabel>。"
+
+#: C/file-roller.xml:791(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "点击<guibutton>保存</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:797(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"如果文档中有一部分文件受到密码保护,并且您没有输入密码,那么 <application>归"
+"档管理器</application> 将不提示输入密码。当然,<application>归档管理器</"
+"application> 仅复制进去没有密码保护的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:811(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "修改归档文件中的内容"
+
+#: C/file-roller.xml:812(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "您可以以多种方式修改归档文件内容。"
+
+#: C/file-roller.xml:818(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "加密归档文件中的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:819(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr "为了安全,您可能想要加密添加到归档文件中的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:820(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
+msgstr "如果文档类型支持加密,您可以指定一个密码,用来加密您添加进去的文档。"
+
+#: C/file-roller.xml:822(para)
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
+msgstr "目前,只有7-Zip、ZIP、RAR 和 ARJ 支持加密。"
+
+#: C/file-roller.xml:824(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "为文件加密指定密码,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:826(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"选择 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>密码</guimenuitem></"
+"menuchoice> 以显示 <guilabel>密码</guilabel> 对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "在<guilabel>密码</guilabel>文本框中键入密码。"
+
+#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "点击<guibutton>确定</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 可以使用密码加密添加到文档中的文件,也"
+"可以在解压缩文件时使用该密码解密文件。关闭此文档时,<application>归档管理器</"
+"application> 将删除此密码。"
+
+#: C/file-roller.xml:832(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"更多关于如何查看一个文档是否包含加密的文件的信息,请参阅:<xref linkend="
+"\"file-roller-extra-info\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:835(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"压缩工具提供的加密较弱,不安全。如果安全性要求较高,请使用更强的加密工具,如"
+"<ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>。"
+
+#: C/file-roller.xml:842(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "重命名归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:843(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "要重命名归档文件中的文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:846(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "选择您要重命名的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:849(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
+"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>重命名</guimenuitem></"
+"menuchoice>,或按<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>,显示<guilabel>重命"
+"名</guilabel>对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:852(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr "在 <guilabel>新文件名</guilabel>文本框中键入新的文件名。"
+
+#: C/file-roller.xml:855(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "点击 <guibutton>重命名</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:863(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "复制归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:864(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "复制归档文件中的文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:867(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "选择您要复制的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:870(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"选择 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>复制</guimenuitem></"
+"menuchoice>,或按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:873(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "打开您要放置复制文件的位置。"
+
+#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>粘贴</guimenuitem></"
+"menuchoice>,或者按<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:883(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "移动归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:884(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "要移动归档文件中的文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:887(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "选择您要移动的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:890(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>剪切</guimenuitem></"
+"menuchoice>,或按<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>。"
+
+#: C/file-roller.xml:893(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "打开您要放置移动文件的位置。"
+
+#: C/file-roller.xml:903(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "删除归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:904(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "要删除归档文件中的文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "选择您要删除的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:910(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
+"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>删除</guimenuitem></"
+"menuchoice>,或按 <keycap>删除</keycap>显示<guilabel>删除</guilabel>对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:913(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "选择如下删除选项中的一项:"
+
+#: C/file-roller.xml:918(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "删除归档文件中的所有文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "选择的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:926(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "从归档文件中删除选定的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: C/file-roller.xml:934(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"从归档文件中删除所有匹配指定模式的文件。参见<xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/> 中获取更多关于文件名模式的信息。"
+
+#: C/file-roller.xml:950(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr "更改归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:954(para)
+msgid ""
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"双击您要打开的文件。或者右击文件,并选择<menuchoice><guimenuitem>打开</"
+"guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
+msgstr "编辑在步骤 1 中打开的文件,然后保存您的更改。"
+
+#: C/file-roller.xml:956(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application>显示一个确认对话框,询问是否确认使用您所"
+"作的更改来更新归档文件中的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:957(para)
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr "点击 <guilabel>更新</guilabel>。"
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "要更改归档文件中的文件,请按以下步骤操作:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
+"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
+"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
+"choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 使用系统定义的文件打开方式,文件和打开"
+"程序的关联可以在文件属性的 <guilabel>打开方式</guilabel> 对话框中显示。如果 "
+"<application>归档管理器</application> 不能检测到恰当的打开方式,就会显示一个 "
+"<guilabel>打开文件</guilabel> 对话框,让您来选择一个程序,如下所述:"
+
+#: C/file-roller.xml:963(title)
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr "用自选应用程序来修改归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:967(para)
+msgid "Right click the file."
+msgstr "右击文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:968(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenuitem>以其他程序打开...</guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:964(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"您可以使用您指定的应用程序更改文件,来代替默认的程序。要使用外部程序打开文"
+"件:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:971(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
+"the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 显示的 <guilabel>打开文件</guilabel> "
+"中,列出了所有您可以打开指定类型文件的应用程序,要选择一个程序,只要在它上面"
+"双击即可,或者点击程序名,然后点 <guibutton>打开</guibutton> 按钮。您也可以"
+"在 <guilabel>应用程序</guilabel> 文本框中输入程序名,然后点 <guibutton>打开</"
+"guibutton> 按钮启动您选中的应用程序。"
+
+#: C/file-roller.xml:972(para)
+msgid ""
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
+"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"一旦程序启动,就可以按照 <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/> "
+"中的第 2 步描述的操作进行。"
+
+#: C/file-roller.xml:980(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "查看归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:981(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 能够让您查看一份归档文件的数个方面。"
+
+#: C/file-roller.xml:986(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "查看归档文件的属性"
+
+#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: C/file-roller.xml:991(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "归档文件名称。"
+
+#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "归档文件在文件系统中的位置。"
+
+#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "修改时间"
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "归档文件上次修改的日期时间"
+
+#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "归档文件大小"
+
+#: C/file-roller.xml:1006(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "当压缩后归档文件内容的大小。"
+
+#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "内容大小"
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr "解压时归档文件内容的大小。在状态栏中也有此信息。"
+
+#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "压缩比"
+
+#: C/file-roller.xml:1017(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"压缩比是一个用来描述压缩比的数值,例如压缩比是 5,意味着压缩后的文档是原来大"
+"小的1/5."
+
+#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "文件数"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "归档文件中文件的数量。"
+
+#: C/file-roller.xml:987(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"要查看一个文档的属性,点菜单 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>"
+"属性</guimenuitem></menuchoice> 命令,出现一个 <guilabel>属性</guilabel> 对话"
+"框,它里面显示了文档的下列信息:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1033(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "查看归档文件中的内容"
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "归档中文件或文件夹的名称。"
+
+#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"文件从文档中解压后的大小,对于一个文件夹,<guilabel>大小</guilabel> 这儿是空"
+"的。更多显示压缩文件大小的相关信息,请参阅:<xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"文件的类型。对于文件夹,<guilabel>类型</guilabel>项中的值为<literal>文件夹</"
+"literal>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: C/file-roller.xml:1054(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"文件最后修改的日期。对于一个文件夹,<guilabel>修改日期</guilabel>项为空。"
+
+#: C/file-roller.xml:1059(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
+"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type-folder\"/>."
+msgstr ""
+"文件在文档内部的路径,这一列仅在窗口是文件视图方式,在文件夹视图方式下,文件"
+"的路径显示在 <guilabel>位置</guilabel> 文本框里。更多查看类型的相关信息,请参"
+"阅:<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application>在主窗口以具有如下纵列的文件列表形式显示"
+"归档文件内容: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"如果其他程序在<application>归档管理器</application>打开归档文件后修改了归档文"
+"件,请选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>重新载入</"
+"guimenuitem></menuchoice>来从磁盘重新载入归档文件内容。"
+
+#: C/file-roller.xml:1066(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"更多关于如何自定义<application>归档管理器</application> 显示归档文件内容的方"
+"式,参见<xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1068(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"对于更多高级任务,请使用系统上的其他应用程序。更多信息,参见<xref linkend="
+"\"file-roller-view-archive-file\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1074(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "查看归档文件中的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1075(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
+"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+"要查看文档中的一个文件,请按照这个步骤操作:<xref linkend=\"file-roller-"
+"modify-archive-file\"/>。如果您保存了一个打开的文件,在 <application>归档管理"
+"器</application>确认更新文档时,点 <guilabel>取消</guilabel>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1082(title)
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr "测试归档文件完整性"
+
+#: C/file-roller.xml:1086(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"如果归档文件没有错误,<application>归档管理器</application> 会打开<guilabel>"
+"测试结果</guilabel>对话框来列出归档文件中的每个文件,并指明每个文件的状态为"
+"<literal>正常</literal>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1090(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
+"the part of the archive contains the error."
+msgstr ""
+"如果文档包含了一些错误,<application>归档管理器</application> 会打开 "
+"<guilabel>测试结果</guilabel> 对话框,显示文档包含错误的部分。"
+
+#: C/file-roller.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"有时归档文件可能由于一些原因而损坏,要检查归档文件是否损坏,选择"
+"<menuchoice><guimenu>归档文件</guimenu><guimenuitem>测试完整性</"
+"guimenuitem></menuchoice>:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(para)
+msgid ""
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
+msgstr ""
+"损坏的归档文件不能释放,这会导致数据损失。基于这个原因,您应该在删除原始文件"
+"前进行归档文件完整性测试。"
+
+#: C/file-roller.xml:1097(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
+"application> asks the password of the archive before performing the test."
+msgstr ""
+"如果归档文件包含加密文件,<application>归档管理器</application>在进行测试时会"
+"询问归档文件密码。"
+
+#: C/file-roller.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
+msgstr ""
+"不是所有的归档格式支持完整性测试,如下格式是能够进行完整性测试的归档文件类"
+"型:7-Zip、 RAR、ZIP、ACE、ARJ 以及 Zoo。"
+
+#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "小提示"
+
+#: C/file-roller.xml:1105(para)
+msgid ""
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
+"is completed successfully."
+msgstr ""
+"要测试不支持完整性测试的归档文件完整性,释放归档文件的所有文件,然后检查操作"
+"是否成功完成。"
+
+#: C/file-roller.xml:1113(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "自定义归档文件显示"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"您可以自定义<application>归档管理器</application>显示归档文件内容的方式,步骤"
+"如下:"
+
+#: C/file-roller.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"在文件夹视图与文件视图间切换。更多信息,参见<xref linkend=\"file-roller-view-"
+"type\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"指定列表中显示文件的顺序。更多信息,参见<xref linkend=\"file-roller-view-sort"
+"\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"显示归档文件内容的附加信息。更多信息,参见<xref linkend=\"file-roller-extra-"
+"info\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1130(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"当您进行上面所述的任何自定义动作时,<application>归档管理器</application> 会"
+"立即更新显示。"
+
+#: C/file-roller.xml:1134(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "设置查看类型"
+
+#: C/file-roller.xml:1135(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"如果文档包含文件夹,您可以用 <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">"
+"文件夹视图</link> 或 <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">文件视图</"
+"link> 方式显示文档的内容。"
+
+#: C/file-roller.xml:1139(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "文件夹试图"
+
+#: C/file-roller.xml:1140(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application>默认以文件夹视图来显示归档文件内容。要明"
+"确选择文件夹视图,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>以文件"
+"夹查看</guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1142(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"在文件夹视图方式中,<application>归档管理器</application> 跟文件管理器一样显"
+"示文件夹的内容。也就是,<application>归档管理器</application> 在显示区域用一"
+"个文件夹图标和文件夹名称指示文件夹。要查看文件夹里的内容,双击这个文件夹名"
+"称。"
+
+#: C/file-roller.xml:1144(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"地址栏,仅在 <application>归档管理器</application> 的文件夹视图中显示,包含的"
+"各个组件如下表所述:"
+
+#: C/file-roller.xml:1153(para)
+msgid "Component"
+msgstr "组件"
+
+#: C/file-roller.xml:1155(para)
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "在历史记录访问列表中,显示后退图标。"
+
+#: C/file-roller.xml:1173(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "点击此按钮,在历史记录访问列表中后退一步。"
+
+#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "在历史记录访问列表中,显示前进图标。"
+
+#: C/file-roller.xml:1192(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "点击此按钮,在历史记录访问列表中前进一步。"
+
+#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr "显示树形目录结构中向上一级的图标。"
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr "点击此按钮,在树形目录结构中,访问上一级位置。"
+
+#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "显示打开归档文件中最高一级文件夹的图标。"
+
+#: C/file-roller.xml:1230(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "点击此按钮,将会进入文档内上一级的文件夹。"
+
+#: C/file-roller.xml:1242(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr "这里显示的是,归档文件内当前文件夹的完整路径。"
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"要在树形目录中进入一个不同级的文件夹,请在 <guilabel>位置</guilabel> 文本框中"
+"输入新位置,然后按一下 <keycap>回车键</keycap>。<application>归档管理器</"
+"application> 将显示新位置里的内容。"
+
+#: C/file-roller.xml:1255(title)
+msgid "File View"
+msgstr "文件视图"
+
+#: C/file-roller.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"要选择文件视图,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>查看全部"
+"文件</guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1258(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"在文件视图中,<application>归档管理器</application>以单列表的形式显示归档文件"
+"中的所有文件,包含子文件夹中的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "文件列表排序"
+
+#: C/file-roller.xml:1266(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr "您可以依照名称、大小、类型、更改日期、位置来对文件列表排序。"
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
+msgstr "要指定排序方式,点击相应列的列标题。"
+
+#: C/file-roller.xml:1268(para)
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
+msgstr "要反序排列,请再次点击列标题。"
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"例如,要按照修改时间来排列文件,点击 <guilabel>修改日期</guilabel> 标题,"
+"<application>归档管理器</application>将会按照修改日期重新排列文件,较近的排在"
+"前面。要让较早的文件排在前面,请再次点击 <guilabel>修改日期</guilabel> 标题。"
+
+#: C/file-roller.xml:1272(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 总是再按照文件名排列文件,在上面的例子"
+"中,<application>归档管理器</application> 对于相同修改日期的文件再以文件名进"
+"行排列。"
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "显示附加信息"
+
+#: C/file-roller.xml:1281(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"如果您在当前会话中测试了文档,那么 <guilabel>上次输出</guilabel> 对话框会显示"
+"上次测试的结果。"
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"如果你在当前 <application>归档管理器</application> 会话中,没有进行文档测试,"
+"那么 <guilabel>上次输出</guilabel> 对话框显示文档内所有文件列表,但不会指示文"
+"件的状态,而是显示每个文件压缩后的大小、每个文件的压缩比、文件最后修改的日期"
+"和时间。"
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"要打开 <guilabel>上次输出</guilabel> 对话框,点菜单 <menuchoice><guimenu>查看"
+"</guimenu><guimenuitem>上次输出</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1296(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "使用文件管理器操作归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1297(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr "您可以使用文件管理器来将文件添加到归档文件,或从归档文件中释放文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1302(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "使用文件管理器将文件添加到归档文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr "将文件从文件管理器窗口拖入<application>归档管理器</application>窗口。"
+
+#: C/file-roller.xml:1307(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr "使用文件管理器弹出菜单将文件添加到归档文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "您可以以如下方式使用文件管理器将文件添加到归档文件:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1311(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr "要在文件管理器中使用弹出菜单,向文档内添加文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr "在文件管理器窗口中右击文件或文件夹。"
+
+#: C/file-roller.xml:1315(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"从文件管理器弹出菜单中选择 <guimenuitem>创建归档文件</guimenuitem>,会显示 "
+"<application>归档管理器</application><guilabel>创建归档文件</guilabel>对话"
+"框。"
+
+#: C/file-roller.xml:1317(para)
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"在 <guilabel>归档</guilabel>文本框中,键入归档文件名称,不必键入扩展名。"
+
+#: C/file-roller.xml:1319(para)
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr "从下拉列表中选择归档文件类型。"
+
+#: C/file-roller.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
+"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"在 <guilabel>位置</guilabel> 下拉列表中选择位置,指定放置保存归档文件的位置,"
+"如果文件夹不在列表中,在 <guilabel>位置</guilabel> 对话框中点 <guilabel>其"
+"他...</guilabel>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr "点 <guilabel>创建</guilabel> 添加选中文件到指定文档的根文件夹中。"
+
+#: C/file-roller.xml:1328(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"要选择任何高级添加选项,您必须依照<xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>中"
+"所述来调用<application>归档管理器</application>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1335(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "使用文件管理器从归档文件中提前文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"从<application>归档管理器</application>窗口中将文件拖入文件管理器窗口。"
+
+#: C/file-roller.xml:1340(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr "使用文件管理器弹出菜单从归档文件中释放文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1336(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "您可以使用文件管理器从归档文件中释放文件,方法如下:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1344(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr "要使用文件管理器弹出菜单从归档文件中释放文件,请按以下步骤操作:"
+
+#: C/file-roller.xml:1346(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "在文件管理器窗口中右击压缩文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"选择<guimenuitem>解压缩到此处</guimenuitem> 以将所有的归档内容释放到归档文件"
+"所在目录中。"
+
+#: C/file-roller.xml:1351(para)
+msgid ""
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
+"ask to enter the password before extracting the files."
+msgstr ""
+"如果归档文件被加密,<application>归档管理器</application>将会在释放文件前要求"
+"键入密码。"
+
+#: C/file-roller.xml:1358(title)
+msgid "Create Options"
+msgstr "创建选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1359(para)
+msgid ""
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
+msgstr ""
+"如果是创建一个新文档,或是转换一个现存文档到另外一种类型,点击 <guilabel>其他"
+"选项</guilabel> 指定下列高级选项:"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr "键入用于加密归档文件的密码。如果没有指定密码,归档文件将不会被加密。"
+
+#: C/file-roller.xml:1368(para)
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"不是所有的归档类型都支持加密。更多关于文件加密的信息,参见<xref linkend="
+"\"file-roller-encrypt-files\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+msgid "Encrypt the file list too"
+msgstr "也加密文件列表"
+
+#: C/file-roller.xml:1375(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+"选中此项则查看文档包含的文件列表也需要密码,否则它仅在解压文件时才需要密码。"
+"这个选项仅在指定密码后才可用。"
+
+#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+msgid "Split in volumes"
+msgstr "分卷"
+
+#: C/file-roller.xml:1381(para)
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr "选中此项文档被分割成多个指定大小的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1383(para)
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr "只有 7-Zip 与 RAR 归档支持该特性。"
+
+#: C/file-roller.xml:1392(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "添加选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1393(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"<guilabel>添加文件</guilabel> 与 <guilabel>添加文件夹</guilabel>对话框提供如"
+"下选项:"
+
+#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "仅添加新文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1400(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"选中此项,则仅在文档中不包含此文件,或者包含的文件是一个旧版本,才会添加这个"
+"文件到文档中。<application>归档管理器</application> 使用修改时间来检测文件是"
+"否是最近更新,如果文档中的文件是最近的,<application>归档管理器</"
+"application> 将不会添加这个文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"如果您没有选中此项,<application>归档管理器</application> 添加此文件并覆盖原"
+"来的内容。"
+
+#: C/file-roller.xml:1409(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"在 <application>归档管理器</application> 中打开 <filename>backup.tar.gz</"
+"filename> 文档。"
+
+#: C/file-roller.xml:1414(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>添加</guimenuitem></"
+"menuchoice>以显示<guilabel>添加文件夹</guilabel>对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:1418(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "选择您的主文件夹。"
+
+#: C/file-roller.xml:1423(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "选中 <guilabel>仅添加新文件</guilabel> 选项。"
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "点击<guibutton>添加</guibutton>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1406(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"如果用 <application>归档管理器</application> 来创建备份,<guilabel>仅添加新文"
+"件</guilabel> 选项是非常有用的。例如,文档 <filename>backup.tar.gz</"
+"filename> 包含您上周备份的主文件夹内容。要用当前主文件夹的内容来更新这个备"
+"份,请按以下步骤操作:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1434(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
+"all files that you created during the last week, and updates all files that "
+"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
+"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
+"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
+"a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"<application>归档管理器</application> 自动添加自上周以来您创建的文档,以及更"
+"新修改过的文件。但是,<application>归档管理器</application> 不会删除您上周以"
+"来删除的文档。更新操作要比重新完整备份要快一些。"
+
+#: C/file-roller.xml:1441(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "添加到文件夹选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1442(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"下列选项在 <guilabel>添加文件夹</guilabel> 对话框中可用,允许自动选择并添加符"
+"合条件的所有文件:"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "包含文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"在本文本框中键入文件模式以包含匹配指定模式名称的文件。参见 <xref linkend="
+"\"file-roller-pattern\"/>获得更多关于文件名模式的信息。"
+
+#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "排除文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1457(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"在文本框中输入文件名模式,所有与此匹配的文件都会被排除,更多文件名模式的相关"
+"信息,请参阅:<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+msgid "Exclude folders"
+msgstr "排除文件夹"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"在文本框中输入文件名模式,所有与此匹配的文件夹都会被排除,更多文件名模式的相"
+"关信息,请参阅:<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "包含子文件夹"
+
+#: C/file-roller.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr "选择该选项以添加当前文件夹中以及子文件夹中所有匹配指定模式的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr "文件名,不是子文件夹名,必须匹配指定的通配符。"
+
+#: C/file-roller.xml:1480(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"如果您未选择该选项,<application>归档管理器</application>仅从当前文件夹中添加"
+"匹配的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "排除是符号链接的文件夹"
+
+#: C/file-roller.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"选中此项将忽略来自符号链接文件夹的文件,符号链接是指向其他文件夹的指针或快捷"
+"方式。"
+
+#: C/file-roller.xml:1490(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"如果您没有选中此项,<application>归档管理器</application> 将添加符号链接指向"
+"文件夹中符合条件的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "保存选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1498(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"点此按钮保存当前选中的高级选项到一个文件,将出现一个 <guilabel>保存选项</"
+"guilabel> 对话框。在 <guilabel>选项名称</guilabel> 文本框中输入相关文件名,然"
+"后点 <guibutton>保存</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "载入选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1506(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"点击此按钮载入或删除一个原先保存的高级选项,出现一个 <guilabel>载入选项</"
+"guilabel> 对话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:1509(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"要载入设定的选项,在列表中选择选项文件,然后点 <guibutton>应用</guibutton> 按"
+"钮。"
+
+#: C/file-roller.xml:1514(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"要删除设定的选项,在列表中选择选项文件,然后点 <guibutton>删除</guibutton> 按"
+"钮。点 <guibutton>关闭</guibutton> 按钮关闭 <guilabel>载入选项</guilabel> 对"
+"话框。"
+
+#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "重置选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1525(para)
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr "点击此按钮重置当前添加的高级选项为默认值。"
+
+#: C/file-roller.xml:1535(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "释放选项"
+
+#: C/file-roller.xml:1537(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"<guilabel>解压缩</guilabel> 对话框提供以下,当您退出 <application>归档管理器"
+"</application> 时保存的选项:"
+
+#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+msgid "Extract"
+msgstr "解压缩"
+
+#: C/file-roller.xml:1545(para)
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr "选择要释放的文件:"
+
+#: C/file-roller.xml:1552(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "从归档文件中释放所有文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1560(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "从归档文件中释放选定的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1568(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"从归档文件中释放所有匹配指定模式的文件。参见 <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>查看关于文件名模式的更多信息。"
+
+#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+msgid "Actions"
+msgstr "动作"
+
+#: C/file-roller.xml:1580(para)
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr "选择如下的释放选项:"
+
+#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "重建文件夹"
+
+#: C/file-roller.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr "选中此项将在解压指定文件时,重建文件的文件夹结构。"
+
+#: C/file-roller.xml:1590(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"如果您选中 <guilabel>重建文件夹</guilabel> 选项,<application>归档管理器</"
+"application> 将解压子文件夹的内容到 <filename>/tmp/doc</filename>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1594(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"如果您没有选中 <guilabel>重建文件夹</guilabel> 选项,<application>归档管理器"
+"</application> 将不创建子文件夹。相反,<application>归档管理器</"
+"application> 从文档中解压所有文件,包括子文件夹中的文件,解压到 <filename>/"
+"tmp</filename>。"
+
+#: C/file-roller.xml:1588(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"例如,您在 <guilabel>文件名</guilabel> 文本框中,指定 <filename>/tmp</"
+"filename>,并且选择解压所有文件。此归档文件包含一个名为 <filename>doc</"
+"filename> 的子文件夹。<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "覆盖已存在的文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1604(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr "选择该选项,以覆盖目标文件夹中任何与指定文件同名的文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1606(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"如果您没有选中此项,<application>归档管理器</application> 将不解压在目标文件"
+"夹中已经存在的同名文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "不释放旧文件"
+
+#: C/file-roller.xml:1614(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr "此选项仅在选中 <guilabel>覆盖已有文件</guilabel> 选项时有效。"
+
+#: C/file-roller.xml:1616(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"选中 <guilabel>不解压旧文件</guilabel> 选项,只有在目标文件夹不包含某文件或目"
+"标文件夹包含某文件的旧版本时,才解压此文件。<application>归档管理器</"
+"application> 使用修改日期来检测哪些文件是最近更新的。如果文档中的文档较旧,它"
+"将不会解压这个文件。"
+
+#: C/file-roller.xml:1618(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"如果您选中 <guilabel>覆盖已有文件</guilabel> 选项,而没有选中 <guilabel>不解"
+"压旧文件</guilabel> 选项,<application>归档管理器</application> 将解压指定的"
+"文件,并且会覆盖目标文件夹中原有的文件。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zhang Miao <[email protected]>, 2009\n"
+"TeliuTe <[email protected]>, 2010"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..3bf00ab
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,5165 @@
+2009-08-24 Jani Monoses <[email protected]>
+
+ * ro.po: Translation updated by Lucian Adrian Grijincu
+
+2009-04-12 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2009-04-10 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2009-04-10 Goran Rakic <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation (by Miloš Popović).
+
+2009-04-05 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation by Alefteris.
+
+2009-03-26 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
+
+2009-03-25 Shankar Prasad <[email protected]>
+
+ * kn.po: Updated few correction to Kannada translations.
+
+2009-03-22 Shankar Prasad <[email protected]>
+
+ * kn.po: Updated Kannada translations.
+
+2009-03-18 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation by خالد حسني.
+
+2009-03-16 Amitakhya Phukan <[email protected]>
+
+ * as.po: Updated Assamese translations.
+
+2009-03-15 Ani Peter <[email protected]>
+
+ * ml.po: Updated Malayalam Translations
+
+2009-03-15 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation by Marios Zintilis.
+
+2009-03-15 Rajesh Ranjan <[email protected]>
+
+ * mai.po: added Maithili translation.
+ * LINGUAS: Added Maithili (mai) to the list of Languages.
+
+2009-03-15 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
+
+2009-03-14 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation by Anton Shestakov.
+
+2009-03-14 Sandeep Shedmake <[email protected]>
+
+ * mr.po: Updated Marathi Translations.
+
+2009-03-14 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation
+
+2009-03-13 Rajesh Ranjan <[email protected]>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
+2009-03-13 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation by Yaron Sharabani.
+
+2009-03-12 I. Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated
+
+2009-03-11 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2009-03-09 Ankitkumar Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translations.
+
+2009-03-09 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translations
+
+2009-03-08 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
+
+2009-03-06 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2009-03-06 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2009-03-05 Krishnababu K <[email protected]>
+
+ * te.po: Updated Telugu Translation.
+
+2009-03-03 Manoj Kumar Giri <[email protected]>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
+2009-03-02 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2009-02-27 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande.
+
+2009-02-23 Philip Withnall <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Update British English translation.
+
+2009-02-22 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation.
+
+2009-02-22 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2009-02-21 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis.
+
+2009-02-21 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2009-02-17 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2009-02-15 Kenneth Nielsen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
+
+2009-02-14 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2009-02-14 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2009-02-14 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2009-02-14 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hrachyshka.
+
+2009-02-14 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
+
+2009-02-13 Jani Monoses <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+ by Adi Roiban <[email protected]>
+
+2009-02-11 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2009-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2009-02-09 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2009-02-09 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González.
+ * LINGUAS: Added ast.
+
+2009-02-06 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2009-02-03 Tomasz Dominikowski <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2009-02-03 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added [type: gettext/glade] for .ui files.
+
+2009-02-03 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2009-02-01 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2009-01-31 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2009-01-31 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: updated.
+
+2009-01-29 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2009-01-27 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2009-01-26 Jonh Wendell <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Fabrício Godoy.
+
+2009-01-25 Christian Kirbach <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2009-01-24 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2009-01-19 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2009-01-12 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2009-01-08 甘露(Gan Lu) <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation
+
+2009-01-05 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2009-01-05 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added copy-n-paste directory content.
+
+2008-10-24 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-10-19 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
+
+2008-10-12 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis
+ (bug #544215 again).
+
+2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by
+ Vladimir Melo. We care about consistency ;)
+
+2008-09-27 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by
+ Vladimir Melo.
+
+2008-09-22 Kenneth Nielsen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen
+
+2008-09-22 Robert-André Mauchin <[email protected]>
+
+ * af.po: Added Afrikaans translation by Friedel Wolff.
+ * LINGUAS: Added af.
+
+2008-09-20 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2008-09-20 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr.po: Fixed French translation.
+
+2008-09-20 Goran Rakić <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian Translation.
+
+2008-09-18 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation by Konstantinos Kouratoras
+
+2008-09-18 Shankar Prasad <[email protected]>
+
+ * kn.po: Updated Kannada Translation
+
+2008-09-18 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2008-09-18 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
+
+2008-09-18 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2008-09-15 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
+
+2008-09-15 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
+
+2008-09-15 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
+
+2008-09-15 I. Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
+
+2008-09-15 Sandeep Shedmake <[email protected]>
+
+ * mr.po: Updated Marathi Translations.
+
+2008-09-14 Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>
+
+ * ml.po: Malayalam translation updated by Santhsoh Thottingal.
+
+2008-09-14 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande.
+
+2008-09-14 Goran Rakić <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation (by Miloš Popović).
+
+2008-09-14 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande.
+
+2008-09-13 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2008-09-13 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2008-09-11 Sweta Kothari <[email protected]>
+
+ * gu.po: Committed Gujarati Translation.
+
+2008-09-10 Krishnababu K <[email protected]>
+
+ * te.po: Updated Telugu Translation
+
+2008-09-10 Pema Geyleg <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha Translation
+
+2008-09-09 Robert Sedak <[email protected]>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2008-09-09 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin.
+
+2008-09-08 Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation from Nguyễn Đình Trung.
+
+2008-09-08 Robert Sedak <[email protected]>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2008-09-07 Philip Withnall <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2008-09-07 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2008-09-06 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
+
+2008-09-04 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2008-09-04 Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated translation from Nguyễn Đình Trung.
+
+2008-09-04 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian Translation.
+
+2008-09-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation
+
+2008-08-29 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-28 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2008-08-28 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2008-08-27 Tomasz Dominikowski <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2008-08-26 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Michaël Zakrzewski and Claude
+ Paroz.
+
+2008-08-25 Goran Rakic <[email protected]>
+
+ * LINGUAS, [email protected], [email protected]: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
+
+2008-08-23 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2008-08-22 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2008-08-20 Manoj Kumar Giri <[email protected]>
+
+ * or.po: Updated Translation for Oriya
+
+2008-08-17 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2008-08-16 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hrachyshka.
+
+2006-08-14 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
+
+2008-08-13 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2008-08-11 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2008-08-11 Ilkka Tuohela <<[email protected]>>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2008-08-07 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-06 Og Maciel <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated translation by Fábio Nogueira.
+
+2008-08-06 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2008-08-6 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-08-05 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-08-05 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2008-07-29 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-07-29 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2008-07-28 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-07-28 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added dlg-new.[ch]
+
+2008-07-27 Arangel Angov <[email protected]>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2008-07-27 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2008-07-25 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-07-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Terminology improvements by Fabrício Godoy.
+
+2008-06-24 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-23 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis.
+
+2008-07-22 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-07-20 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-19 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ps.po: Added Pashto translation by Zabeeh khan.
+ * LINGUAS: Added ps.
+
+2008-07-19 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-07-16 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-07-09 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-09 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2008-07-09 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-07-06 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2008-07-03 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2008-07-01 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-06-27 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2008-06-24 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2008-06-23 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2008-06-21 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-06-20 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2008-06-19 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-06-11 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-06-07 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-06-07 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-06-07 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-06-07 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
+
+2008-06-06 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-06-05 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2008-06-05 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-06-03 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-06-03 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2008-06-01 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated by Máté Őry.
+
+2008-05-25 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2008-05-22 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-05-22 Thierry Randrianiriana <[email protected]>
+
+ * mg.po: Updated Malagasy translation.
+
+2008-05-22 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2008-05-19 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-05-08 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2008-05-01 Jonh Wendell <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Og Maciel.
+
+2008-04-30 Andre Klapper <[email protected]>
+
+ * LINGUAS:
+ * fur.po: Added Friulian translation on behalf of
+ the Friulian team. Fixes bug #530509.
+
+2008-04-27 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-04-27 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-04-20 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2008-04-19 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: removed bookmarks.[ch]
+
+2008-04-19 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2008-04-19 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-04-19 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2008-04-19 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-04-12 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-04-12 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spansih translation.
+
+2008-04-11 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-04-09 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Removed missing files.
+
+2008-03-29 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2008-03-29 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Yavor Doganov <[email protected]>
+
+2008-03-20 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po, zh_TW.po: Typo fix for traditional Chinese translations.
+
+2008-03-11 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation
+
+2008-03-10 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Fixed Czech translation, thanks to Kamil Paral
+ (bug #521576).
+
+2008-03-10 Rahul Bhalerao <[email protected]>
+
+ * mr.po: Updated Marathi Translation by Sandeep Shedmake.
+
+2008-03-09 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
+2008-03-09 Yuri Kozlov <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2008-03-08 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian Translation.
+
+2008-03-08 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Kamil Paral.
+
+2008-03-07 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ *ro.po: Updated Romanian translation
+ by Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2008-03-07 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Corrected errors with the plural form
+
+2008-03-07 I. Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated
+
+2008-03-07 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2008-03-07 Sunil Mohan Adapa <[email protected]>
+
+ * te.po: Updated Telugu translation done by
+ Krishna Babu K <[email protected]>.
+
+2008-03-06 Wadim Dziedzic <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated polish translation
+
+2008-03-05 Stéphane Raimbault <[email protected]>
+
+ * fr.po:
+
+2008-03-04 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2008-03-04 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
+2008-03-04 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2008-03-04 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2008-03-03 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * LINGUAS: added ur and ur_PK
+ * ur.po:
+ * ur_PK.po: new files
+
+ Added Urdu translations sent via email by Muhammad Ali Makki
+
+2008-03-03 Rahul Bhalerao <[email protected]>
+
+ * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake.
+
+2008-03-03 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
+
+2008-03-03 Philip Withnall <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2008-03-02 Kenneth Nielsen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation
+
+2008-03-02 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2008-02-29 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-02-27 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-02-26 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-02-24 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2008-02-23 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2008-02-17 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2008-02-18 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2008-02-17 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2008-02-17 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2008-02-17 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation.
+
+2008-02-15 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+2008-02-15 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * kn.po: Updated Kannada Translations by Shankar Prasad.
+
+2008-02-14 Pawan Chitrakar <[email protected]>
+
+ * ne.po: Updated Nepali Translation.
+
+2008-02-12 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2008-02-08 Andre Klapper <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2008-02-07 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2008-02-05 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Review by Pedro de Medeiros.
+
+2008-02-05 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2008-02-04 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2008-02-04 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2008-02-03 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Minor improvement by Og Maciel.
+
+2008-02-02 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2008-02-02 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Fixed ngettext message. Sorry!
+
+2008-02-02 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2008-02-01 Amitakhya Phukan <[email protected]>
+
+ * LINGUAS: Added as to LINGUAS.
+ * as.po: Updated assamese translations.
+
+2008-01-31 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi.
+
+2008-01-29 Jovan Naumovski <[email protected]>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2008-01-27 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
+
+2008-01-25 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2008-01-18 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2008-01-14 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2008-01-14 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-01-10 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-01-09 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2008-01-07 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2008-01-07 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-01-07 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Add missing file.
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-01-06 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation.
+
+2008-01-05 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2008-01-05 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2008-01-04 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2008-01-03 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-01-03 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-01-02 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2008-01-02 Priit Laes <plaes at svn dot mate dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+2008-01-01 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added data/glade/update.glade
+
+2007-12-31 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2007-12-31 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-12-31 Seán de Búrca <[email protected]>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2007-12-31 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-12-29 Seán de Búrca <[email protected]>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2007-12-18 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2007-12-13 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Translation of "status bar" fixed by Rodrigo Flores.
+
+2007-12-08 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Translation of "delete" fixed by Rodrigo Flores.
+
+2007-11-28 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Fixed German translation by
+ Jens Seidel <[email protected]>.
+
+2007-11-21 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation
+
+2007-11-06 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
+2007-11-03 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2007-10-23 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi.
+
+2007-10-22 Matej Urbančič <[email protected]>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2007-10-21 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi.
+
+2007-10-21 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi.
+
+2007-10-15 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2007-10-04 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2007-09-30 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2007-09-23 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2007-09-17 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2007-09-17 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2007-09-15 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated slovak translation on behalf of Peter Tuharsky
+
+2007-09-15 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+ by Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2007-09-14 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca.po: Update catalan translation.
+
+2007-09-13 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi.
+
+2007-09-13 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation
+
+2007-09-13 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2007-09-13 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-09-10 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
+
+2007-09-09 Kenneth Nielsen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation
+
+2007-09-07 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2007-09-07 Goran Rakić <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2007-09-03 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2007-09-02 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2007-09-02 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
+
+2007-09-02 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2007-09-01 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-08-30 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <[email protected]>
+
+2007-08-26 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2007-08-24 Stéphane Raimbault <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2007-08-17 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Removed non-existent ask-password.glade.
+
+2007-08-17 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: remove file-roller.glade added the new .glade files.
+
+2007-08-16 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+2007-08-15 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2007-08-15 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: intltool-update de
+
+2007-08-12 Jovan Naumovski <[email protected]>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2007-08-08 Danishka navin <[email protected]>
+
+ * si.po: Updated Sinhala translation by Danishka navin.
+
+2007-08-08 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2007-08-06 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2007-08-06 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2007-08-04 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation.
+
+2007-08-03 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
+
+2007-08-02 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-08-01 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2007-07-28 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated. Also, this
+ commit helps with bug #454165.
+
+2007-07-28 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation
+
+2007-07-21 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-07-17 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-07-17 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2007-07-16 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2007-07-14 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2007-07-13 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+2007-07-13 I. Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
+
+2007-07-12 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-07-11 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-07-09 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-07-09 I. Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
+
+2007-07-06 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2007-06-29 Pema Geyleg <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated dzongkha translation
+
+2007-06-26 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2007-06-23 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-06-23 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2007-06-22 I. Felix <[email protected]>
+
+ * si.po: Sinhala Translation updated by Danishka Navin
+ * LINGUAS: Added Sinhala (si) to The List of Languages.
+
+2007-06-20 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation
+
+2007-06-18 I Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Updated Tamil Translation.
+
+2007-06-18 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+2007-06-17 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+2007-06-15 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-06-13 Pema Geyleg <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated dzongkha translation.
+
+2007-06-11 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2007-06-05 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-05-28 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-05-23 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <[email protected]>.
+
+2007-05-22 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2007-05-17 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-05-15 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2007-05-10 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-05-08 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-05-08 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Add encoding information.
+ * nb.po: Updated translation from Espen Stefansen.
+
+2007-05-03 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2007-05-2 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2007-04-26 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation.
+
+2007-04-25 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * oc.po: Added Occitan translation from
+ Yannig MARCHEGAY <[email protected]>.
+ * LINGUAS: Added "oc" (Occitan).
+
+2007-04-25 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2007-04-24 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Updated Belarusian Latin translation.
+
+2007-04-22 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2007-04-22 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2007-04-16 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: removed src/window.[ch], added src/fr-window.[ch]
+
+2007-04-15 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-04-15 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-04-14 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-04-14 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-04-13 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Added Belarusian Latin translation.
+
+2007-04-08 Jakub Friedl <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech Translation.
+
+2007-03-30 Claudio Saavedra <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Rodrigo M. Fombellida.
+
+2007-03-30 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2007-03-21 Pema Geyleg <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
+
+2007-03-17 Jovan Naumovski <[email protected]>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2007-03-11 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2007-03-10 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2007-03-09 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2007-03-09 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-03-09 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2007-03-07 Josep Puigdemont i Casamajó <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2007-03-06 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
+
+2007-03-05 Goran Rakić <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2007-03-04 Erdal Ronahi <erdal ronahi at gmail dot com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translation
+
+2007-03-04 Matic Zgur <[email protected]>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2007-03-04 Matic Zgur <[email protected]>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2007-03-03 Thierry Randrianiriana <[email protected]>
+
+ * mg.po: Updated Malagasy translation.
+
+2007-03-01 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2007-02-27 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2007-02-27 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2007-02-24 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-02-25 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2007-02-23 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2007-02-22 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
+
+2007-02-22 Peter Bach <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2007-02-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel
+
+2007-02-22 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2007-02-22 Alexander Shopov <[email protected]>
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2007-02-21 Stéphane Raimbault <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Antoine Cailliau.
+
+2007-02-21 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2007-02-21 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2007-02-19 Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2007-02-18 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <[email protected]>.
+
+2007-02-18 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2007-02-16 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2007-02-16 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-02-15 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2007-02-14 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-02-13 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-02-12 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2007-02-12 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2007-02-11 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2007-02-10 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2007-02-09 Stéphane Raimbault <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
+
+2007-02-09 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2007-02-8 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2007-02-06 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-02-05 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+
+2007-02-05 Stéphane Raimbault <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2007-02-05 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2007-02-05 Pema Geyleg <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
+
+2007-01-31 Ihar Hrachyshka <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2007-01-24 Stéphane Raimbault <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+2007-01-15 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-01-12 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2007-01-09 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-01-07 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+2007-01-06 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2007-01-05 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translaion.
+
+2007-01-05 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2007-01-3 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2007-01-03 Guilherme de S. Pastore <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2006-12-29 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2006-12-28 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Add missing file.
+ * POTFILES.skip: Here too.
+ * nb.po: And update the Norwegian bokmål translation.
+
+2006-12-27 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-25 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-12-24 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-23 Ales Nyakhaychyk <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
+
+2006-12-22 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-12-20 Raivis Dejus <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian Translation.
+
+2006-12-20 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-12-18 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-12-18 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-17 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-12-14 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-12-11 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-12-11 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-12-09 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-11-19 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-11-08 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
+
+2006-11-07 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-11-05 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-11-03 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-10-30 Jakub Friedl <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-10-29 Satoru SATOH <[email protected]>
+
+ * ja.po: Fixed mismatched plural forms.
+
+2006-10-26 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-10-16 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: removed data/glade/file-roller-extract.glade
+
+2006-10-15 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2006-10-15 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-10-14 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-14 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-10-14 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-10-13 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2006-10-13 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-10-12 Jovan Naumovski <[email protected]>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-09-26 Åsmund Skjæveland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2006-09-10 Vladimer Sichinava <[email protected]>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
+2006-09-10 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-09-10 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation.
+
+2006-09-07 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * ar.po: Translation updated by Djihed Afifi.
+
+2006-09-04 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2006-09-04 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
+
+2006-09-01 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2006-09-01 I. Felix <[email protected]>
+
+ * ta.po: Updated Tamil translation.
+
+2006-08-31 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-08-31 Jovan Naumovski <[email protected]>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-08-30 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2006-08-30 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2006-08-29 Gintautas Miliauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-08-29 Lucas Rocha <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+ by Keilla Fernandes <[email protected]>
+
+2006-08-25 Jovan Naumovski <[email protected]>
+
+ * mk.po: Some typos corrections by
+ Arangel Angov <[email protected]>
+
+2006-08-25 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-08-25 Raivis Dejus <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2006-08-25 Rahul Bhalerao <[email protected]>
+
+ * mr.po: Updated Marathi translation
+
+2006-08-25 Rahul Bhalerao <[email protected]>
+
+ * mr.po: Added th file and updated Marathi translation.
+ * LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr).
+
+2006-08-25 Josep Puigdemont i Casamajó <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-08-24 Ani Peter <[email protected]>
+
+ * ml.po: Updated Malayalam translation
+
+2006-08-23 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-08-23 Subhransu Behera <[email protected]>
+
+ * or.po: Added and Updated Oriya Translation.
+ * LINGUAS: Added Oriya (or) to The List of Languages.
+
+2006-08-22 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-08-22 Satoru SATOH <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2006-08-20 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Removed obsolete file.
+
+2006-08-19 Matic Žgur <[email protected]>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2006-08-16 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated by Mate ORY.
+
+2006-08-14 Matic Žgur <[email protected]>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2006-08-13 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-08-10 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
+
+2006-08-08 Wouter Bolsterlee <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2006-08-07 Inaki Larranaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-08-05 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2006-08-03 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-07-31 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-07-29 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2006-07-23 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2006-07-21 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2006-07-18 Guntupalli Karunakar <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha translation by
+ Dzongkhalinux team, DIT
+
+2006-07-18 Jakub Friedl <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-07-17 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-07-16 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-07-14 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-07-10 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2006-07-10 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: removed recent-files entries
+
+2006-07-10 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-07-03 Thierry Randrianiriana <[email protected]>
+
+ * mg.po: Added Malagasy translation.
+ * LINGUAS: Added Malagasy code 'mg'.
+
+2006-07-03 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn_IN.po: Added Bengali India Translation
+ * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages.
+
+2006-07-03 Simos Xenitellis <[email protected]>
+
+ * ne.po: Removed ^M characters from Nepali translation.
+
+2006-06-15 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-06-08 Ahmad Riza H Nst <[email protected]>
+
+ * id.po: Updated.
+
+2006-05-31 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-04-30 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-04-17 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO
+ * no.po: And the translation.
+
+2006-04-13 Vladimer Sichinava <[email protected]>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
+2006-04-12 Pema Geyleg <[email protected]>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha translation.
+
+2006-03-30 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2006-03-29 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY.
+
+2006-03-27 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation
+
+2006-03-22 Tommi Vainikainen <[email protected]>
+
+ * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg.
+
+2006-03-13 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2006-03-12 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-03-12 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš.
+
+2006-03-12 Jérémy Ar Floc'h <[email protected]>
+
+ * br.po: Added Breton translation.
+
+2006-03-12 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-03-07 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-03-06 Rajesh Ranjan <[email protected]>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
+2006-03-02 Rhys Jones <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2006-03-02 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2006-03-01 Vladimer Sichinava <[email protected]>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
+2006-02-26 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2006-02-24 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation by Raivis Dejus <[email protected]>.
+
+2006-02-24 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-02-23 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * ka.po: Added Georgian translation by Alexander Didebulidze <[email protected]> and Vladimer SIchinava <[email protected]>.
+
+2006-02-22 Leonid Kanter <[email protected]>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+
+2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation
+
+2006-02-21 Inaki Larranaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-02-20 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-02-17 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-02-15 Roozbeh Pournader <[email protected]>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar and Farzaneh
+ Sarafraz.
+
+2006-02-10 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-02-06 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY.
+
+2006-02-04 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-02-04 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-02-04 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2006-02-02 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2006-01-29 Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2006-01-28 Benoît Dejean <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2006-01-23 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-01-16 Lasse Bang Mikkelsen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2006-01-12 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation
+
+2006-01-09 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <[email protected]>
+
+2006-01-07 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2006-01-04 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-01-03 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-01-02 Josep Puigdemont i Casamajó <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-12-29 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_HK.po: New Chinese (Hong Kong) translation
+ * zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+2005-12-28 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-12-26 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation
+
+2005-12-18 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-12-16 Ales Nyakhaychyk <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2005-12-11 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-12-11 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-12-06 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-05 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-12-04 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-12-04 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-12-04 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-12-03 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-12-02 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-11-29 Åsmund Skjæveland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2005-11-26 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-11-25 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-11-25 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-11-25 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-11-16 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Minor menu update.
+
+2005-11-15 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-11-13 Roozbeh Pournader <[email protected]>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria and Elnaz
+ Sarbar.
+
+2005-10-08 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-10-05 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2005-10-02 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2005-10-01 Runa Bhattacharjee <[email protected]>
+
+ * bn.po: Updated Bengali (bn) translation. Translation by Mahay Alam Khan <[email protected]>
+
+2005-09-29 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Reverted unauthorized changes made by
+ user 'kloczek'. Also updated the translation.
+
+2005-09-24 Erdal Ronahi <[email protected]>
+
+ * ku.po: Added new Kurdish translation.
+
+2005-09-16 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-09-05 Iñaki Larrañaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2005-09-01 Rhys Jones <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2005-09-01 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2005-08-31 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-08-31 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Fixed typo in Japanese translation.
+
+2005-08-30 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-08-29 Telsa Gwynne <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2005-08-30 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2005-08-28 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2005-08-27 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-08-26 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Christophe Bliard <[email protected]>.
+
+2005-08-25 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2005-08-23 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-08-22 Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-08-22 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+ by Mişu Moldovan <[email protected]>
+
+2005-08-16 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2005-08-15 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-14 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-14 Josep Puigdemont i Casamajó <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-08-14 Terance Sola <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+2005-08-13 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ *el.po Updated Greek Translation
+
+2005-08-11 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2005-08-07 Guilherme de S. Pastore <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: fixed HIG compliance in the desktop file
+ translation, pushing verbs to imperative form in the
+ comment.
+
+2005-08-05 Sunil Mohan Adapa <[email protected]>
+
+ * te.po: Added Telugu translation done by
+ Sowjanya <[email protected]>
+ Sravanthi <[email protected]>
+
+2005-08-04 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2005-08-01 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+2005-07-28 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2005-07-26 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2005-07-25 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-07-24 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-07-22 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-07-20 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-07-16 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated by Igor Nestorović.
+
+2005-07-15 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-07-11 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
+2005-07-06 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <[email protected]>
+
+2005-07-04 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Fixed German translation by
+ Jens Seidel <[email protected]>.
+
+2005-06-26 Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation.
+
+2005-06-22 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: Fix language team reference.
+
+2005-06-17 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-06-14 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2005-06-14 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-06-12 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-06-09 Martin Willemoes Hansen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-06-07 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-06-06 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2005-06-06 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-06-01 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-05-25 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+2005-05-12 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2005-05-11 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ *el.po Updated Greek Translation
+
+2005-05-10 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-05-10 Iñaki Larrañaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Fixed some typos.
+
+2005-04-30 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-04-30 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-04-25 Gareth Owen <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2005-04-24 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-04-23 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-04-22 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-04-21 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2005-04-21 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-04-18 Gareth Owen <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2005-04-17 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-04-17 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * vi.po: removed old entries which caused an error.
+
+2005-04-17 Clytie Siddall <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-04-16 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-04-15 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-04-11 Raphael Higino <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-04-07 Iñaki Larrañaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Saved as UTF-8.
+
+2005-04-07 Iñaki Larrañaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2005-03-31 Steve Murphy <[email protected]>
+
+ * rw.po: Added Kinyarwanda translation.
+
+2005-03-17 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-03-06 Dan Damian <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mişu Moldovan <[email protected]>.
+
+2005-03-04 Laszlo Dvornik <[email protected]>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
+
+2005-03-03 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-03-02 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2005-03-01 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Roberto Rosselli Del Turco <[email protected]>.
+
+2005-02-28 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2005-02-28 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from MATE HK Team
+
+2005-02-27 Roozbeh Pournader <[email protected]>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by
+ Behnam Pournader <[email protected]>.
+
+2005-02-24 Raphael Higino <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-02-24 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2005-02-23 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2005-02-21 Martin Willemoes Hansen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-02-21 Ankit Patel <[email protected]>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-02-19 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2005-02-19 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * Updated Ukrainian translation
+
+2005-02-17 Adi Attar <[email protected]>
+
+ * xh.po: Added Xhosa translation.
+
+2005-02-16 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2005-02-15 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2005-02-15 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2005-02-14 Benoît Dejean <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2005-02-10 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-02-09 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-02-07 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-02-07 Leonid Kanter <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2005-02-04 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-02-04 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2005-02-03 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2005-02-02 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-02-02 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * POTFILES.skip: Removed non-existing file entry.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-02-01 Raphael Higino <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-01-31 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <[email protected]>
+
+2005-01-25 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2005-01-23 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-01-21 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-01-19 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-01-18 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-01-17 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-01-15 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * POTFILES.skip: Update
+ * nb.po: Update
+
+2005-01-15 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-01-14 Alexander Winston <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-15 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-01-06 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2004-12-27 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Update Norwegian translation.
+
+2004-12-21 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-12-18 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-12-17 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-12-13 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+2004-12-11 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-12-09 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-12-07 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-12-07 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-12-06 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-12-05 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-12-05 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-12-05 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translatin.
+
+2004-12-04 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-12-03 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-12-03 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added caja/* files.
+
+2004-11-24 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-11-18 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po Updated Spanish translation.
+
+2004-11-15 Hendrik Richter <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-11-14 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2004-11-11 Martin Willemoes Hansen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-11-11 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-11-09 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-11-09 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-11-04 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-10-30 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-10-26 Mohammad DAMT <[email protected]>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation
+
+2004-10-21 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-10-21 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-10-21 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-10-20 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2004-10-20 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added fr-command-7z.[ch]
+
+2004-10-15 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004-10-09 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-10-03 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2004-10-03 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-09-27 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: removed dlg-viewer-*.[ch]
+
+2004-09-25 Pawan Chitrakar <[email protected]>
+
+ * ne.po: Added Nepali Translation
+
+2004-09-24 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-09-18 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: added missing files.
+
+2004-09-13 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-09-12 Supranee Thirawatthanasuk <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-09-12 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Fixed wrong c-format translation in Thai translation.
+
+2004-09-11 Dafydd Harries <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2004-09-11 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by MATE HK Team.
+ * ar.po, th.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
+
+2004-09-10 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation
+ by Supranee Thirawattanasuk <[email protected]>
+
+2004-09-08 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-09-07 Peteris Krisjanis <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation
+ by Edgars Jekabsons <[email protected]>
+
+2004-09-06 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+ by Misu Moldovan <[email protected]>
+
+2004-09-04 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-09-04 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-08-31 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation
+
+2004-08-30 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-08-26 Leonid Kanter <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2004-08-21 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2004-08-20 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-08-18 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-08-18 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-08-18 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-08-16 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * bs.po: Added Bosnian translation by
+ Kenan Hadžiavdić <[email protected]>.
+
+2004-08-17 Metin Amiroff <[email protected]>
+
+ * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.
+
+2004-08-16 Gurban M. Tewekgeli <[email protected]>
+
+ * tk.po: Added Turkmen tranlsation.
+
+2004-08-16 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Added this.
+
+2004-08-13 Tommi Vainikainen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Unified some fields in po headers for Finnish team.
+
+2004-08-11 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-08-06 Guntupalli Karunakar <[email protected]>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation.
+
+2004-08-06 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-08-03 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * Updated Ukrainian translation
+
+2004-08-03 Åsmund Skjæveland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-08-01 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-07-29 Iñaki Larrañaga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2004-07-29 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2004-07-28 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-27 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <[email protected]>
+
+2004-07-26 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-07-21 Guntupalli Karunakar <[email protected]>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation.
+
+2004-07-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Goedson Teixeira Paixao <[email protected]>.
+
+2004-07-11 Gil Osher <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+ Thanks to Shoshannah Forbes.
+
+2004-07-06 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-07-06 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <[email protected]>
+
+2004-06-28 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Translation updated.
+
+2004-06-20 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004-06-20 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-06-19 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-06-16 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2004-06-13 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-06-11 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-06-03 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-06-01 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raikov <[email protected]>
+
+2004-05-25 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raikov <[email protected]>
+
+2004-05-16 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2004-05-15 Alexander Winston <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-05-14 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2004-05-12 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-05-11 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-05-04 Gareth Owen <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-05-03 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-05-02 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Remove files and add new ones.
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-05-01 Baris Cicek <[email protected]>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2004-04-28 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-04-27 Gareth Owen <[email protected]>
+
+ * en_GH.po: Updated British English translation
+
+2004-04-26 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-04-26 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: remove dlg-add.[ch], add dlg-add-files.[ch] and
+ dlg-add-folder.[ch]
+
+2004-04-24 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: removed src/file_roller_prop.glade
+
+2004-04-15 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-04-09 Guntupalli Karunakar <[email protected]>
+
+ * gu.po: Added Gujurati translation by
+ Gujarati Team <[email protected]>.
+
+2004-04-03 Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation by
+ Helgi Þormar Þorbjörnsson <[email protected]>
+
+2004-03-30 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-03-30 Adam Weinberger <[email protected]>
+
+ * en_CA.po: Added Canadian English translation.
+
+2004-03-27 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2004-03-22 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Serbian translation reviewed by
+ Slobodan Sredojević <[email protected]>.
+
+2004-03-22 Åsmund Skjæveland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-03-22 Guntupalli Karunakar <[email protected]>
+
+ * pa.po: Punjabi translation by
+ Amanpreet Singh Alam <[email protected]>.
+
+2004-03-19 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-03-19 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <[email protected]>.
+
+2004-03-19 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-03-18 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-03-18 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from
+ Woodman Tuen <[email protected]>.
+ * ml.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
+
+2004-03-17 Gareth Owen <[email protected]>
+
+ * en_GB.po: Added British translation
+
+2004-03-16 Dinesh Nadarajah <[email protected]>
+
+ * ta.po: Updated Tamil Translation
+
+2004-03-16 Dafydd Harries <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2004-03-14 Robert Sedak <[email protected]>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-03-13 Ales Nyakhaychyk <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2004-03-13 Alexander Shopov <[email protected]>
+
+ * Updated Bulgarian translation by Filip Andonov <[email protected]>
+
+2004-03-12 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * Updated Ukrainian translation
+
+2004-03-12 Stanislav Visnovsky <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2004-03-11 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-03-11 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected], [email protected]: Updated Serbian translations.
+
+2004-03-09 Gustavo Noronha Silva <[email protected]>
+
+ * pt_BR.up: translation update done by
+ Estêvão Samuel Procópio <[email protected]>
+
+2004-03-09 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2004-03-09 Sanlig Badral <[email protected]>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-03-09 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spansih translation.
+
+2004-03-08 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2004-03-08 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2004-03-08 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-03-08 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-03-07 Paisa Seeluangsawat <[email protected]>
+
+ * th.po: Updated Thai translation with helps from
+ Sirichai Lerdvorawut, Supranee Thirawatthanasuk,
+ and Chanchai Junlouchai.
+
+2004-03-07 Mətin Əmirov <[email protected]>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-03-07 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Roberto Rosselli Del Turco <[email protected]>.
+
+2004-03-07 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * [email protected]: Added Serbian Jekavian translation by Bojan Suzić
+
+2004-03-07 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation.
+
+2004-03-07 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-03-07 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-03-07 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-03-07 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-03-07 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-03-06 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation.
+
+2004-03-06 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-03-06 Mətin Əmirov <[email protected]>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-03-06 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-03-06 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-03-06 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-03-06 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-03-06 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-03-04 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-03-04 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-03-01 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Roberto Rosselli Del Turco <[email protected]>.
+
+2004-02-28 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-02-27 Priit Laes <[email protected]>
+
+ * et.po: Translation updated by Martin Anderson.
+
+2004-02-26 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+2004-02-24 Alastair McKinstry <[email protected]>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2004-02-24 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-24 Guntupalli Karunakar <[email protected]>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation.
+
+2004-02-24 Žygimantas Beručka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-02-22 Mətin Əmirov <[email protected]>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2004-02-22 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-02-20 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Fixed Albanian translation.
+
+2004-02-18 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-02-17 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-02-17 Åsmund Skjæveland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-02-16 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * .cvsignore: Added entry.
+ * POTFILES.skip: Removed non-existant file.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-15 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-02-15 Mətin Əmirov <[email protected]>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-02-13 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-02-13 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-02-12 Danilo Šegan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004-02-12 Sanlig Badral <[email protected]>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-02-11 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-02-11 Funda Wang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-02-11 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2004-02-10 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-02-08 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spansih translation.
+
+2004-02-07 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-02-06 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-02-05 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-02-05 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2004-02-05 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-03 Alastair McKinstry <[email protected]>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2004-02-02 Gil "Dolfin" Osher <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2004-02-01 M?tin ?mirov <[email protected]>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-02-01 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-02-01 Robert Sedak <[email protected]>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-02-01 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004-02-01 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-02-01 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-02-01 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-01-31 M?tin ?mirov <[email protected]>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-02-01 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-01-31 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-01-30 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2004-01-30 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-30 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-30 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-29 ?smund Skj?veland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-01-28 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-01-28 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Fixed Czech translation.
+
+2004-01-27 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2004-01-27 ?smund Skj?veland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-01-25 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-01-25 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-01-24 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated translation.
+
+2004-01-21 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+2004-01-21 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-21 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-21 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-01-19 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-01-19 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2004-01-18 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-17 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-01-17 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004-01-17 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-16 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-17 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-01-16 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-15 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-01-15 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-15 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2004-01-15 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004-01-14 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-01-14 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: remove dlg-preferences.[ch]
+ add fr-stock.[ch]
+
+2004-01-14 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-13 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+2004-01-13 ?ygimantas Beru?ka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-01-13 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-12 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team.
+
+2004-01-12 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-12 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2004.01.09 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation
+
+2004-01-06 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-04 ?smund Skj?veland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-01-03 Robert Sedak <[email protected]>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-01-01 ?smund Skj?veland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-30 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
+
+2003-12-24 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-12-23 Gustavo Noronha Silva <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: updated translation.
+
+2003-12-22 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-12-20 Arafat Medini <[email protected]>
+
+ * ar.po: Added Arabic translation
+
+2003-12-20 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-12-17 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-12-15 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2003-12-13 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2003-12-11 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-12-10 I???ki Larra?aga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated and corrected some typos in Basque translation.
+
+2003-12-09 I?aki Larra?aga <[email protected]>
+
+ * eu.po: Updated Basque (eu) translation by
+ Eneko Lacunza <[email protected]>.
+
+2003-12-03 ?ygimantas Beru?ka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2003-12-01 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-11-28 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-11-28 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-11-22 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-11-21 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2003-11-20 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-11-17 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-11-15 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2003-11-15 Arkadiusz Lipiec <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ MATE PL Team <[email protected]>
+
+2003-11-12 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-11-12 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2003-11-12 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-11-12 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2003-11-10 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2003-11-10 ?ygimantas Beru?ka <[email protected]>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2003-10-18 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-10-17 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
+
+2003-10-17 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2003-10-16 Yogeesh MB <[email protected]>
+
+ * kn.po: Updated Kannada translation by
+ Pramod <[email protected]>.
+
+2003-10-14 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-10-11 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Michiel Sikkes.
+
+2003-10-06 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti.
+
+2003-09-30 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * eu.po: Added Basque translation by
+ Eneko Lacunza <[email protected]>.
+
+2003-09-28 Gediminas Paulauskas <[email protected]>
+
+ * lt.po: Added Lithuanian translation by Zygimantas Berucka.
+
+2003-09-27 ?smund Skj?veland <[email protected]>
+
+ * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
+
+2003-09-18 T?ivo Leedj?rv <[email protected]>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation
+ by Priit Laes <[email protected]>.
+
+2003-09-17 Fatih Demir <[email protected]>
+
+ * ta.po: Committed new Tamil translation by Dinesh.
+
+2003-09-13 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Roberto Rosselli Del Turco.
+
+2003-09-09 Roozbeh Pournader <[email protected]>
+
+ * th.po: Converted to UTF-8.
+
+2003-09-07 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-09-06 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mi?u Moldovan <[email protected]>
+
+2003-09-03 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-09-02 Mugurel Tudor <[email protected]>
+
+ * ro.po: Update Romanian translation
+
+2003-08-31 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Update Norwegian translation.
+
+2003-08-30 Dafydd Harries <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-08-30 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-08-29 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Roberto Rosselli Del Turco.
+
+2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Revision of Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>.
+
+2003-08-28 Taneem Ahmed <[email protected]>
+
+ * bn.po: Added Bangla translation by Rupak Sinha
+ of Ankur group <[email protected]>.
+
+2003-08-27 Stanislav Visnovsky <[email protected]>
+
+ * sk.po: Slovak translation updated.
+
+2003-08-27 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+2003-08-24 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-08-24 Sanlig Badral <[email protected]>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2003-08-23 Danilo ?egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation by Serbian team
+ (Prevod.org).
+
+2003-08-23 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Update Norwegian translation.
+
+2003-08-20 Sam?el J?n Gunnarsson <[email protected]>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation
+
+2003-08-19 Dafydd Harries <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-08-18 Metin Amiroff <[email protected]>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2003-08-17 Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-08-16 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-08-16 T?ivo Leedj?rv <[email protected]>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+2003-08-14 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-08-12 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-08-09 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-08-09 Gil "Dolfin" Osher <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-08-08 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-08-08 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-08-08 Danilo ? egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Updated Serbian translation.
+
+2003-08-08 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-08-08 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <[email protected]>.
+
+2003-08-07 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-08-07 Wang Jian <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <[email protected]>.
+
+2003-08-07 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <[email protected]>.
+
+2003-08-07 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-08-06 Metin Amiroff <[email protected]>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2003-08-05 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-08-05 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>.
+
+2003-08-04 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-08-04 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-08-05 Changwoo Ryu <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2003-08-03 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-08-03 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-08-01 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-07-31 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2003-07-29 Gil "Dolfin" Osher <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-07-29 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-07-29 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-07-29 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+2003-07-27 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-07-27 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-27 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-27 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-07-27 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-07-26 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-07-24 Dafydd Harries <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-07-24 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-07-23 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-07-23 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-07-23 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-23 Dafydd Harries <[email protected]>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-07-22 Sam?el J?n Gunnarsson <[email protected]>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation
+
+2003-07-22 Telsa Gwynne <[email protected]>
+
+ * cy.po: Added Welsh translation from
+ Chris M Jackson <[email protected]>
+
+2003-07-22 Wang Jian <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <[email protected]>.
+
+2003-07-18 Mohammad DAMT <[email protected]>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation by Yuhanes Tjandra <[email protected]>
+
+2003-07-18 Mohammad DAMT <[email protected]>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation by Yuhanes Tjandra <[email protected]>
+
+2003-07-18 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-07-17 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-07-13 Metin Amiroff <[email protected]>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2003-07-11 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <[email protected]>.
+
+2003-07-10 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-07-07 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-07-06 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-06 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-07-05 Valek Filippov <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated russian translation.
+
+2003-07-03 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-03 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-03 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-02 Artur Flinta <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-01 Mohammad DAMT <[email protected]>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation by Yuhanes Tjandra <[email protected]>
+
+2003-06-30 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Set translator_credits.
+
+2003-06-30 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-06-26 Gil "Dolfin" Osher <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-06-26 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-06-23 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-06-18 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2003-06-17 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-06-17 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Minor fixes to Czech translation.
+
+2003-06-14 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-06-12 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-06-12 Mohammad DAMT <[email protected]>
+
+ * id.po: New Indonesian translation by Yuhanes Chandra <[email protected]>
+
+2003-06-11 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-06-11 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <[email protected]>.
+
+2003-06-10 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+2003-06-10 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-06-09 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-06-08 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-06-07 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * POTFILES.skip: Added missing file.
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-06-07 Sam??el J??n Gunnarsson <[email protected]>
+
+ * is.po: Updated the Icelandic translation
+
+2003-05-29 Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+ from David Barzilay <[email protected]>.
+
+2003-05-29 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-05-28 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-05-28 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-05-27 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-05-26 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+2003-05-26 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-05-25 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-05-21 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-05-21 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-05-21 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-05-20 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-05-19 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-05-19 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-05-18 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-05-17 Sam??el J??n Gunnarsson <[email protected]>
+
+ * is.po: Added Icelandic Translation.
+
+2003-05-06 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Slightly updated German translation.
+
+2003-05-16 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <[email protected]>.
+
+2003-05-13 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-05-10 Paisa Seeluangsawat <[email protected]>
+
+ * th.po: Added Thai translation.
+
+2003-05-07 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-05-06 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-05-06 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-05-06 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Added Portuguese translation.
+
+2003-05-06 Danilo ? egan <[email protected]>
+
+ * sr.po, [email protected]: Added Serbian translation by
+ http://Prevod.org/.
+
+2003-05-05 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <[email protected]>.
+
+2003-04-29 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-04-29 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-04-29 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * POTFILES.skip: Remove non-existant file(s).
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from
+
+2003-04-15 Paul Duffy <[email protected]>
+
+ * ga.po: Updated Irish Translation.
+
+2003-04-09 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-04-06 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from
+
+2003-03-13 Paul Duffy <[email protected]>
+
+ * ga.po: Added Irish translation.
+
+2003-03-13 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * ml.po: Added Malayalam translation by
+ FSF-India <[email protected]>.
+
+2003-03-07 Metin Amiroff <[email protected]>
+
+ * az.po: Added Azerbaijani translation
+
+2003-02-26 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * be.po: Added Belarusian translation
+ from Belarusian team <[email protected]>.
+
+2003-02-22 Roozbeh Pournader <[email protected]>
+
+ * fa.po: Added Persian translation.
+
+2003-02-22 Abel Cheung <[email protected]>
+
+ * zh_TW.po: New traditional Chinese translation from
+
+2003-02-09 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-02-09 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * kn.po: Added Kannada translation by
+ Pramod <[email protected]>.
+
+2003-02-03 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <[email protected]>.
+
+2003-02-01 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <[email protected]>.
+
+2003-01-31 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <[email protected]>.
+
+2003-01-30 Fatih Demir <[email protected]>
+
+ * tr.po: Added Turkish translation by Gorkem.
+
+2003-01-30 Gil "Dolfin" Osher <[email protected]>
+
+ * he.po: Added Hebrew translation.
+
+2003-01-27 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Fixed access keys in Preferences menu and others menus.
+
+2003-01-26 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
+
+2003-01-23 Stanislav Visnovsky <[email protected]>
+
+ * sk.po: Added Slovak translation.
+
+2003-01-23 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: remove egg-recent-vfs-utils.c
+
+2003-01-23 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: updated Japanese translation as locale UTF-8.
+
+2003-01-22 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Removed non-existing file.
+
+2003-01-22 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * mn.po: Added Mongolian translation by
+ Tegshbayar <[email protected]>.
+
+2003-01-20 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
+
+ * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor )
+
+2003-01-20 Yuriy Syrota <[email protected]>
+
+ * uk.po: Added Ukrainian translations.
+
+2003-01-20 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
+
+2003-01-19 He Qiangqiang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Fixed some translations.
+
+2003-01-17 Gustavo Noronha Silva <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: updated translation.
+
+2003-01-17 Alessio Frusciante <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2003-01-15 Pauli Virtanen <[email protected]>
+
+ * fi.po: Added Finnish translation.
+
+2003-01-14 Daniel Yacob <[email protected]>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2003-01-13 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-01-13 He Qiangqiang <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <[email protected]>.
+
+2003-01-11 Laurent Dhima <[email protected]>
+
+ * sq.po: Added Albanian translation.
+
+2003-01-10 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Fixed a couple of strings in Spanish translation.
+
+2003-01-10 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-01-07 Daniel Yacob <[email protected]>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2002-01-07 Naba Kumar <[email protected]>
+
+ * hi.po: New hindi translation by
+ Ambuj Varshney <ambuj_v(at)rediffmail.com>
+
+2003-01-06 Kang Jeong-Hee <[email protected]>
+
+ * ko.po: Updated Korean file, by Young-Ho, Cha.
+
+2003-01-05 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-01-05 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-01-05 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-01-03 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez
+
+2003-01-03 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-01-03 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez
+
+2003-01-02 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-01-03 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-01-02 Zbigniew Chyla <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ MATE PL Team <[email protected]>.
+
+2003-01-01 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-01-01 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2002-12-29 Daniel Yacob <[email protected]>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2002-12-28 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-12-28 Artis Trops <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-12-28 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-28 Artis Trops <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-12-27 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-12-27 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+ * pt_BR.po: fixed header
+
+2002-12-27 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-12-27 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-24 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2002-12-22 Artis Trops <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-12-22 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2002-12-21 Daniel Yacob <[email protected]>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2002-12-21 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2002-12-21 Vincent van Adrighem <[email protected]>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2002-12-20 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-12-18 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-12-17 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-17 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-16 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-12-16 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-12-16 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-12-15 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-12-15 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-12-14 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-12-13 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-12 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * POTFILES.skip: Added.
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-12-11 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+ * it.po: Fixed header
+
+2002-12-11 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from work of
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2002-12-07 Ole Laursen <[email protected]>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-12-06 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-12-06 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-05 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-05 Andras Timar <[email protected]>
+
+ * hu.po: Added Hungarian translation.
+
+2002-12-04 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-03 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-03 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-02 Miloslav Trmac <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-02 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
+
+2002-11-25 Yanko Kaneti <[email protected]>
+
+ * *.po: Convert all to UTF-8.
+
+2002-11-23 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-11-22 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-11-21 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
+
+2002-11-21 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
+
+2002-11-20 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-11-18 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from work of
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2002-11-16 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-11-16 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-11-12 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Removed no longer existing file.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-11-11 Peteris Krisjanis <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-11-11 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-11-04 Daniel Yacob <[email protected]>
+
+ * am.po: Added Amharic translation.
+
+2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ * from Russian team <[email protected]>.
+
+2002-11-01 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-11-01 T?=B5ivo Leedj?=A4rv <[email protected]>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+2002-11-01 T?=B5ivo Leedj?=A4rv <[email protected]>
+
+ * et.po: Added Estonian translation
+ by Ilmar Kerm <[email protected]>.
+
+2002-10-30 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * POTFILES.in: Added missing files.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-10-28 Peteris Krisjanis <[email protected]>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-10-10 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?=A5l) translation.
+
+2002-10-08 Peteris Krisjanis <[email protected]>
+
+ * lv.po: Added Latvian translation by Artis Trops
+
+2002-10-07 Jordi Mallach <[email protected]>
+
+ * ca.po: Catalan fixes; encode as UTF-8.
+
+2002-10-01 Stanislav Brabec <[email protected]>
+
+ * cs.po: Added Czech translation from Miloslav Trmac
+
+2002-09-18 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?=A5l) translation.
+
+2002-09-17 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * ca.po: Added Catalan file
+
+2002-09-16 Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Miguel A. Arevalo [[email protected]]
+
+2002-09-16 Pablo Saratxaga <[email protected]>
+
+ * vi.po: Added Vietnamese file
+
+2002-09-11 Marius Andreiana <[email protected]>
+
+ * ro.po: added ( thanks to Mugurel Tudor <[email protected]> )
+
+2002-09-10 Hasbullah Bin Pit <[email protected]>
+
+ * ms.po: Added FIRST Malay Translation.
+
+2002-09-01 Christian Meyer <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-08-31 Christophe Merlet <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation from work of
+ Jean-Michel Ardantz <[email protected]>.
+
+2002-08-27 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-08-26 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?=A5l) translation.
+
+2002-08-26 Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-08-24 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2002-08-23 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-21 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-20 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-19 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2002-08-17 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation from Filip Andonov
+
+2002-08-19 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-18 Christian Neumair <[email protected]>
+
+ * de.po: Reworked German translation.
+
+2002-08-12 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-02 Paolo Bacchilega <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2002-08-01 Christian Rose <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-01 Christophe Fergeau <[email protected]>
+
+ * fr_FR.po: renamed to fr.po
+
+2002-11-16 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * added el.po
+
+2002-11-16 Kostas Papadimas <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..b973586
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,98 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+#
+af
+am
+ar
+as
+ast
+az
+be
+be@latin
+bg
+bn
+bn_IN
+br
+bs
+ca
+ca@valencia
+cs
+cy
+da
+de
+dz
+el
+en_CA
+en_GB
+en@shaw
+eo
+es
+et
+eu
+fa
+fi
+fr
+fur
+fy
+ga
+gl
+gu
+he
+hi
+hr
+hu
+hy
+id
+is
+it
+ja
+ka
+kk
+kn
+ko
+ku
+lt
+lv
+mai
+mg
+mk
+ml
+mn
+mr
+ms
+nb
+nds
+ne
+nl
+nn
+oc
+or
+pa
+pl
+ps
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+rw
+si
+sk
+sl
+sq
+sr
+sr@latin
+sr@ije
+sv
+ta
+te
+th
+tk
+tr
+ug
+uk
+ur
+ur_PK
+vi
+xh
+zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..717d97f
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,126 @@
+# DO NOT EDIT. This file is automatically generated.
+# List of source files which contain translatable strings.
+[encoding: UTF-8]
+copy-n-paste/eggdesktopfile.c
+copy-n-paste/eggdesktopfile.h
+copy-n-paste/eggsmclient.c
+copy-n-paste/eggsmclient.h
+copy-n-paste/eggsmclient-private.h
+copy-n-paste/eggsmclient-xsmp.c
+data/file-roller.desktop.in.in
+[type: gettext/glade]data/ui/add-options.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/batch-add-files.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/batch-password.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/delete.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/new.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/open-with.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/password.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/properties.ui
+[type: gettext/glade]data/ui/update.ui
+caja/fileroller-module.c
+caja/caja-fileroller.c
+caja/caja-fileroller.h
+src/actions.c
+src/actions.h
+src/commands/rpm2cpio.c
+src/dlg-add-files.c
+src/dlg-add-files.h
+src/dlg-add-folder.c
+src/dlg-add-folder.h
+src/dlg-ask-password.c
+src/dlg-ask-password.h
+src/dlg-batch-add.c
+src/dlg-batch-add.h
+src/dlg-delete.c
+src/dlg-delete.h
+src/dlg-extract.c
+src/dlg-extract.h
+src/dlg-new.c
+src/dlg-new.h
+src/dlg-open-with.c
+src/dlg-open-with.h
+src/dlg-package-installer.c
+src/dlg-package-installer.h
+src/dlg-password.c
+src/dlg-password.h
+src/dlg-prop.c
+src/dlg-prop.h
+src/dlg-update.c
+src/dlg-update.h
+src/eggfileformatchooser.c
+src/eggfileformatchooser.h
+src/egg-macros.h
+src/eggtreemultidnd.c
+src/eggtreemultidnd.h
+src/file-data.c
+src/file-data.h
+src/file-utils.c
+src/file-utils.h
+src/fr-archive.c
+src/fr-archive.h
+src/fr-command-7z.c
+src/fr-command-7z.h
+src/fr-command-ace.c
+src/fr-command-ace.h
+src/fr-command-alz.c
+src/fr-command-alz.h
+src/fr-command-ar.c
+src/fr-command-ar.h
+src/fr-command-arj.c
+src/fr-command-arj.h
+src/fr-command.c
+src/fr-command-cfile.c
+src/fr-command-cfile.h
+src/fr-command-cpio.c
+src/fr-command-cpio.h
+src/fr-command-dpkg.c
+src/fr-command-dpkg.h
+src/fr-command.h
+src/fr-command-iso.c
+src/fr-command-iso.h
+src/fr-command-jar.c
+src/fr-command-jar.h
+src/fr-command-lha.c
+src/fr-command-lha.h
+src/fr-command-lrzip.c
+src/fr-command-lrzip.h
+src/fr-command-rar.c
+src/fr-command-rar.h
+src/fr-command-rpm.c
+src/fr-command-rpm.h
+src/fr-command-tar.c
+src/fr-command-tar.h
+src/fr-command-unstuff.c
+src/fr-command-unstuff.h
+src/fr-command-zip.c
+src/fr-command-zip.h
+src/fr-command-zoo.c
+src/fr-command-zoo.h
+src/fr-error.c
+src/fr-error.h
+src/fr-list-model.c
+src/fr-list-model.h
+src/fr-process.c
+src/fr-process.h
+src/fr-stock.c
+src/fr-stock.h
+src/fr-window.c
+src/fr-window.h
+src/gio-utils.c
+src/gio-utils.h
+src/glib-utils.c
+src/glib-utils.h
+src/gtk-utils.c
+src/gtk-utils.h
+src/java-utils.c
+src/java-utils.h
+src/main.c
+src/main.h
+src/mkdtemp.c
+src/mkdtemp.h
+src/open-file.c
+src/open-file.h
+src/preferences.c
+src/preferences.h
+src/typedefs.h
+src/ui.h
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..a349b2e
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1 @@
+data/file-roller.desktop.in
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..4c024bf
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,1215 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# F Wolff <[email protected]>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:15+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n"
+"Language-Team: [email protected]\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: VirTaal 0.1\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Laai keuses"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kep"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Skep argief"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586
+msgid "Location"
+msgstr "Ligging"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MG"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Verdeel in _volumes van"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Argief:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Enkripteer die lêerlys ook"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ligging:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Ander keuses"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
+#: ../data/glade/password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wagwoord benodig</span>"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle lêers"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Lêers:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Ge_selekteerde lêers"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/new.glade.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Argief_tipe:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Beskikbare toepassing:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Open lêers"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Onlangse toepassings:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Toepassing:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Let wel:</b> die wagwoord gaan vir die huidige argief gebruik word om "
+"die lêers wat bygevoeg word te enkripteer, en om lêers te dekripteer wat "
+"uitgepak word. Wanneer die argief gesluit word, sal die wagwoord geskrap "
+"word.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Ki_es die lêers om op te dateer:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Die lêer is gewysig met 'n eksterne toepassing. Indien die weergawe in die "
+"argief nie opgedateer word nie, sal al die veranderinge verlore wees."
+msgstr[1] ""
+"Daar is %d lêers wat gewysig is met 'n eksterne toepassing. Indien die "
+"lêers in die argief nie opgedateer word nie, sal al die veranderinge "
+"verlore wees."
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Bywerk"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921
+#: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Argiefbestuurder"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Skep en wysig 'n argief"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:271
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Pak hier uit"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:272
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Pak die geselekteerde argief uit op die huidige plek"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:289
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pak uit na..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:290
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Pak die geselekteerde argief uit"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Skep argief..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Skep 'n argief met die geselekteerde objekte"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Kon nie argief skep nie"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer."
+
+#: ../src/actions.c:197
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie"
+
+#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930
+#: ../src/fr-window.c:6108
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie."
+
+#: ../src/actions.c:246
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie."
+
+#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle argiewe"
+
+#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250
+msgid "All files"
+msgstr "Alle lêers"
+
+#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885
+msgid "Last Output"
+msgstr "Laaste afvoer"
+
+#: ../src/actions.c:838
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is Vry Sagteware; u kan dit herversprei en/of wysig onderhewig "
+"aan die voorwaardes vna die GNU Algemene Publieke Lisensie soos gepubliseer "
+"deur die Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die Lisensie, óf "
+"(indien u verkies) enige latere weergawe."
+
+#: ../src/actions.c:842
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller word versprei in die hoop dat dit nuttig sal wees, maar SONDER "
+"ENIGE WAARBORG; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van "
+"VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL. Sien die GNU "
+"Algemene Publieke Lisensie vir meer detail."
+
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"U moes 'n kopie van die GNU Algemene Publieke Lisensie ontvang het saam met "
+"File Roller; indien nie, skryf aan Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/actions.c:856
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:857
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "'n Argiefbestuurder vir MATE."
+
+#: ../src/actions.c:860
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Friedel Wolff"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Kon nie die lêers by die argief voeg nie"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Jy het nie die nodige regte om lêers uit gids \"%s\" te lees nie"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Voeg lêers by"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Voeg slegs by indien _nuwer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Voeg 'n gids by"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Subgidse _ingesluit"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Sluit gidse uit wat simboliese s_kakels is"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Sluit _lêers in:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Sluit lêers _uit:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Sluit _gidse uit:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Laai keuses"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "S_toor keuses"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "He_rstel keuses"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Save Options"
+msgstr "Stoor keuses"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:885
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Naam vir keuses:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Tik die wagwoord vir die argief '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit nie die volgende karakters kan bevat "
+"nie: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161
+#: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Die teikengids \"%s\" bestaan nie.\n"
+"\n"
+"Wil u dit skep?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Skep _gids"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Argief nie geskep nie"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die argief bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Oorskryf"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180
+#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Uitpak nie gedoen nie"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Jy het nie die nodige regte om argiewe in die gids \"%s\" uit te pak nie"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Pak uit:"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:385
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksies"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Hers_kep gidse"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Oorsk_ryf bestaande lêers"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:409
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Moenie ouer lêers _uitpak nie"
+
+#: ../src/dlg-new.c:269
+msgid "Automatic"
+msgstr "Outomaties"
+
+#: ../src/dlg-new.c:336
+msgid "New"
+msgstr "Nuwe"
+
+#: ../src/dlg-new.c:349
+msgid "Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eienskappe: %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Gewysig op:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Argiefgrootte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr "Inhoudgrootte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Saampersverhouding:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Aantal lêers:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Moet die lêer \"%s\" in die argief \"%s\" opgedateer word?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Moet die lêers in die argief \"%s\" opgedateer word?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1220
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Die lêer bestaan nie"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2398
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Jy het nie die nodige regte nie."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2398
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Hierdie argieftipe kan nie gewysig word nie"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2410
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "'n Argief kan nie by homself gevoeg word nie."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
+#: ../src/fr-command-7z.c:289
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Voeg lêer by: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Verwyder lêer: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
+#: ../src/fr-command-7z.c:396
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Pak lêer uit: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Skrap lêers van die argief"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:471
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Pers argief opnuut saam"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:644
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Voeg by"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Pak uit"
+
+#: ../src/fr-window.c:1458
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objek (%s)"
+msgstr[1] "%d objekte (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1463
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objek gekies (%s)"
+msgstr[1] "%d objekte gekies (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1531
+msgid "Folder"
+msgstr "Gidse"
+
+#: ../src/fr-window.c:1929
+msgid "[read only]"
+msgstr "[leesalleen]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2186
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie"
+
+#: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Skep argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2253
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Laai argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2256
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lees argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2262
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Toets argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2265
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Kry die lêerlys"
+
+#: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopieer die lêerlys"
+
+#: ../src/fr-window.c:2271
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Voeg lêers by argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2274
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Pak lêers uit argief uit"
+
+#: ../src/fr-window.c:2283
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Stoor argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2439
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Open die argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:2440
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr "_Open die teiken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "Archive:"
+msgstr "Argief:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2646
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Uitpak suksesvol voltooi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2669
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Argief suksesvol geskep"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "wait please..."
+msgstr "wag asseblief..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2871
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is."
+
+#: ../src/fr-window.c:2877
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kon nie \"%s\" open nie"
+
+#: ../src/fr-window.c:2882
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2886
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2892
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2896
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing."
+
+#: ../src/fr-window.c:2900
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is."
+
+#: ../src/fr-window.c:2904
+msgid "An error occurred."
+msgstr "'n Fout het plaasgevind."
+
+#: ../src/fr-window.c:2910
+msgid "Command not found."
+msgstr "Opdrag nie gevind nie."
+
+#: ../src/fr-window.c:2913
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig."
+
+#: ../src/fr-window.c:3109
+msgid "Test Result"
+msgstr "Toetsresultaat"
+
+#: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie"
+
+#: ../src/fr-window.c:3939
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3969
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3972
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Skep _argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625
+msgid "Folders"
+msgstr "Gidse"
+
+#: ../src/fr-window.c:4583
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/fr-window.c:4584
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/fr-window.c:4585
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum gewysig"
+
+#: ../src/fr-window.c:4595
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/fr-window.c:5545
+msgid "Find:"
+msgstr "Vind:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5633
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Sluit die gidspaneel"
+
+#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Open argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:5774
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:6101
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie"
+
+#: ../src/fr-window.c:7157
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7161
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Die nuwe naam is dieselfde as die oue."
+
+#: ../src/fr-window.c:7201
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'n Gids genaamd \"%s\" bestaan reeds.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7203
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7270
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: ../src/fr-window.c:7271
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nuwe gidsnaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7271
+msgid "New file name"
+msgstr "Nuwe lêernaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7275
+msgid "_Rename"
+msgstr "He_rnoem"
+
+#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kon nie die gids hernoem nie"
+
+#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie"
+
+#: ../src/fr-window.c:7702
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Plak seleksie"
+
+#: ../src/fr-window.c:7703
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Teikengids"
+
+#: ../src/fr-window.c:8290
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Voeg lêers by 'n argief"
+
+#: ../src/fr-window.c:8334
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Pak argief uit"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:440
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Opdrag_lyn se afvoer"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:752
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kon nie hulp vertoon nie"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar met 7z saamgepers (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar met bz2 saamgepers (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar et bzip saamgepers (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Kabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar met gzip saamgepers (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-uitpak-zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar met lzma saamgepers (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar met lzop saamgepers (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar niesaamgepers (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar met compress saamgepers (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Voeg lêers by die gespesifiseerde argief en sluit die program"
+
+#: ../src/main.c:180
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARGIEF"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Voeg lêers by argief, vra die argiefnaam en sluit die program"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Pak argiewe uit na die gespesifiseerde gids en sluit die program"
+
+#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
+msgid "FOLDER"
+msgstr "GIDS"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Pak argiewe uit, vra die teikengids en sluit die program"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Pak argiewe uit deur die argiefnaam as teikengids te gebruik en sluit die "
+"program"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Verstekgids om te gebruik vir die '--add'- en '--extract'-opdragte"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Skep teikengids sonder om vir bevestiging te vra"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Skep en wysig 'n argief"
+
+#: ../src/main.c:258
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Argief"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigeer"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Bekyk"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "R_angskik lêers"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Open o_nlangse"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Inligting aangaande die program"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Voeg lêers by..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Voeg lêers by die argief"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Voeg 'n _gids by..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Voeg 'n gids by die argief"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Voeg gids by"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Sluit die huidige argief"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopieer die seleksie"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Knip die seleksie"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Plak die knipbord"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "He_rnoem..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Hernoem die seleksie"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Verwyder die seleksie uit die argief"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Pak uit..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Pak lêers uit die argief"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Laaste afvoer"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Bekyk die afvoer wat die mees onlangse program gelewer het"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Skep 'n nuwe argief"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Open met..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Open die geselekteerde lêers met 'n toepassing"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Wagwoord..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Gee 'n wagwoord vir dié argief"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Wys argiefeienskappe"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Herlaai die huidige argief"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Stoor die huidige argief onder 'n ander naam"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Kies alle lêers"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stop huidige aksie"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Toets integriteit"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Toets of die argief enige foute bevat"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Open die geselekteerde lêer"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Open die geselekteerde gids"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Gaan een vlak op"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Gaan tuis"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Nutsbalk"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Wys die hoofnutsbalk"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbalk"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Wys die statusbalk"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Omgekeerde volgorde"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Keer die lysvolgorde om"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Gidse"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Wys die gidspaneel"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Wys alle _lêers"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Bekyk as 'n gi_ds"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "by _Name"
+msgstr "volgens _naam"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sorteer lêerlys volgens naam"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "by _Size"
+msgstr "volgens _grootte"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sorteer die lêerlys volgens grootte"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "by T_ype"
+msgstr "Volgens _tipe"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sorteer die lêerlys volgens tipe"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "volgens _datum gewysig"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sorteer die lêerlys volgens datum van wysiging"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "volgens _ligging"
+
+#: ../src/ui.h:268
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sorteer die lêerlys volgens ligging"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..4483e7e
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,1100 @@
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: caja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ወደዚህ አውጣ"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr ""
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr ""
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create Archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "አጥፉ (_D)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "ቦታ"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "ቦታ"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "ፋይሎች ክፈት..."
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም፦ (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Archive:"
+msgstr "መዝገብ ቤት (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "ፋይሎች፦ (_F)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "የተመረጠው ፋይሎች (_S)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ለምሳሌ፦ *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "የተወጣጣ"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ፦"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "አውቶማቲክ"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+#, fuzzy
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "የመዝገብ ቤት ዓይነት፦"
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "አዲስ"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+#, fuzzy
+msgid "All archives"
+msgstr "መዝገብ ቤት (_A)"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች (_A)"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "የመዝገብ ቤት ዓይነት፦"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "ክፈት"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help"
+msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "ፋይሎች ጨምር"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ዶሴ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_Include files:"
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች (_A)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ምርጫዎች አስቀምጥ (_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "ምርጫዎች አስቀምጥ (_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ዶሴ ፍጠር (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Archive not created"
+msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+#, fuzzy
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ወደዚህ አውጣ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "ፋይሎች"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "ትግባሮች"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+#, fuzzy
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "ዶሴ ፍጠር (_F)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "መተላለፊያ፦"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "ስም፦"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%sን ምርጫዎች"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Archive size:"
+msgstr "የመዝገብ ቤት ዓይነት፦"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Content size:"
+msgstr "ይዞታዎች (_C)"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "የፋይል ብዛት፦"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ያልታወቀ ዓይነት"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ፋይሎች ጨምር"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ፦"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "ጨምር"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+#, fuzzy
+msgid "_Extract"
+msgstr "የተወጣጣ"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "ተመልከት (_V)"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "መዝገብ ቤት"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ዶሴ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "መዝገብ ቤት (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "አስተካክል (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ፋይሎች ጨምር..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "ጨምር"
+
+#: ../src/ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_ፋይሎች ጨምር..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ወደ መዝገብ ቤት ጨምር፦ (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Extract..."
+msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "ፋይሎች ክፈት..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Quit the application"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም፦ (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
+msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "_ሁሉንም ምረጡ (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች ምረጡ"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "ፋይል አሳይ (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+#, fuzzy
+msgid "View the selected file"
+msgstr "የተመረጠው ፋይል አሳይ"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ቱልባር (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "ስታተስባር (_U)"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ስታተስባሩን አሳይ"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "የተቀያየረ ቅደም ተከተል (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች አሳይ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "በስሙ (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "በመጠኑ (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "በዓይነቱ (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:203
+#, fuzzy
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "የተቀየረ ቀን"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:206
+#, fuzzy
+msgid "by _Location"
+msgstr "ቦታ"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "ዶሴ"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ለንባብ ብቻ]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d ፋይሎች (%s)"
+msgstr[1] "%d ፋይሎች (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ፋይሎች ተመርጠዋል (%s)"
+msgstr[1] "%d ፋይሎች ተመርጠዋል (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s"
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "ማዘዣው አልተገኘም።"
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "መጠን"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "ዓይነት"
+
+#: ../src/window.c:2726
+#, fuzzy
+msgid "Date Modified"
+msgstr "የተቀየረ ቀን"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "ክፈት %s"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s"
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s"
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5285
+#, fuzzy
+msgid "New file name"
+msgstr "የፋይል ስም (_N)"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "መተላለፊያ (_P)"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..0f1486e
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,1489 @@
+# translation of file-roller.HEAD.ar.po to Arabic
+# translation of file-roller.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
+# Arafat Medini <[email protected]>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004.
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Seba Barto <[email protected]>, 2007.
+# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-19 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-19 20:31+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "الملف ليس ملف .desktop صالح"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "يبدأ %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "خيار إطلاق غير معروف %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "لا يمكن تمرير مستندات لعنصر سطح المكتب هذا"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ليس عنصرا قابلا للإطلاق"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ملف"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "معرّف"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5392
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "مدير الأرشيفات"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "أنشئ و عدّل أرشيفا"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "حمّل الخيارات"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "أن_شئ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "اضغط"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "المكان"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "م.ب"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "قسم إلى أ_حجام من"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_عمّ قائمة الملفات أيضًا"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "اسم ال_ملف:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5814
+msgid "_Location:"
+msgstr "المكان:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "ال_خيارات الأخرى"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">كلمة السر مطلوبة</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_كل الملفات"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "م_لفات:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "الملفات الم_ختارة"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "مثال: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "التطبيق الم_توفر:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "افتح الملفات"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "التطبيقات ال_حديثة:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "تط_بيق:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>ملاحظة:</b> ستستعمل كلمة السر لتعمية الملفات التي ستضيفها للأرشيف "
+"الحالي، ولفك التعمية عند استخراج الملفات منها. عند اغلاق الأرشيف ستمحى كلمة "
+"السر</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "ا_ختر الملفات التي تريد تحديثها:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "لم يُعدّل الملف ببرامج خارجية."
+msgstr[1] ""
+"لقد عُدّل الملف ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملف داخل الأرشيف ستُفقد كل "
+"تغييراتك."
+msgstr[2] ""
+"لقد عُدّل ملفين ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل "
+"تغييراتك."
+msgstr[3] ""
+"لقد عُدّل %Id ملفات ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل "
+"تغييراتك."
+msgstr[4] ""
+"لقد عُدّل %Id ملفًا ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل "
+"تغييراتك."
+msgstr[5] ""
+"لقد عُدّل %Id ملف ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل "
+"تغييراتك."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_حدّث"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "استخرج هنا"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "استخرج الأرشيف المختار إلى المكان الحالي."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "استخرج إلى..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "استخرج الأرشيف المختار"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "اضغط..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "أنشئ أرشيفا مضغوطا يحتوي العناصر المختارة"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "يجب تحديد اسم للأرشيف."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "لا تملك التراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6033 ../src/fr-window.c:6209
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "تعذّر محو الأرشيف القديم."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5872
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5223
+msgid "All archives"
+msgstr "كل الأراشيف"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "كل الملفات"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7055
+msgid "Last Output"
+msgstr "المخرج الأخير"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"مدير الأرشيفات برنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو "
+"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث "
+"(حسب رغبتك)."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"يوزع مدير الأرشيفات على أمل أن يكون مفيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك "
+"ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو "
+"العمومية لمزيد من التفاصيل."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث "
+"هذا فاكتب إلى:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "حقوق النشر © 2007-2009 مؤسسة البرمجيات الحرة."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "مدير أرشيفات لجنوم."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n"
+"سبأ برتو\t<[email protected]>\n"
+"خالد حسني\t<[email protected]>\n"
+"أنس عفيف عماد\t<[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "تعذّر إضافة الملفات للأرشيف"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لقراءة الملفات من المجلّد \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "أضِف ملفات"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "أ_ضِف فقط إذا كان أحدث"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "أضِف مجلّدا"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_تضمّن المجلّدات الفرعية"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "استثني المجلدات التي هي و_صلات رمزية"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "مثال: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_تضمّن الملفات:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "اس_تثني الملفات:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "اس_تثني المجلدات:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_حمّل الخيارات"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "اح_فظ الخيارات"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "أعد تعيين الخيارات"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "احفظ الخيارات"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "اسم الخيارات:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "حدّد كلمة سر للأرشيف '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7376
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"الاسم \"%s\" غير صالح بسبب احتواءه على الرموز: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7366 ../src/fr-window.c:7371
+#: ../src/fr-window.c:7376 ../src/fr-window.c:7412 ../src/fr-window.c:7414
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "الرجاء استعمال اسم آخر."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6630
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"المجلّد المطلوب \"%s\" غير موجود.\n"
+"\n"
+" هل تريد إنشاءه؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6639
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "أنشئ _مجلّد"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6659
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "لم يُنشأ الأرشيف"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "الأرشيف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ا_كتب فوقه"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6658 ../src/fr-window.c:6675
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "لم يؤدّى الاستخراج"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية لاستخراج الأرشيفات في المجلّد \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "استخرج"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "إجراءات"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "أ_عد إنشاء المجلّدات"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "اكتب فوق المل_فات الموجودة"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "لا ت_ستخرج الملفات الأقدم"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن التطبيقات:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"لا يوجد أمر مثبت لملفات %s.\n"
+"أترغب بالبحث عن أمر يفتح هذا الملف؟"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "تعذّر فتح نوع الملفات هذا."
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "اب_حث عن أمر"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "المكان:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "خصائص %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "تاريخ التعديل:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "حجم الأرشيف:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "حجم المحتويات:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "نسبة الضّغط:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "عدد الملفات:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:164
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "أأحدّث الملف \"%s\" في الأرشيف \"%s\"؟ "
+
+#: ../src/dlg-update.c:184
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "أأحدّث الملفات في الأرشيف \"%s\"؟ "
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ن_سق الملف: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "كل الملفات"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "كل الملفات المدعومة"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "حسب الامتداد"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "نسق الملف"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "الامتداد(ات)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"لم يستطع البرنامج معرفة نسق الملف الذي تريد استخدامه ل'%s'. من فضلك تأكد من "
+"أنك تستخدم امتدادًا معروفًا لهذا الملف أو اختر نسقًا من القائمة أدناه يدويًا."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "نسق الملف غير معروف"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "الملف غير موجود."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "الملف غير موجود"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "لا يمكن تعديل نوع الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "لا يمكنك إضافة أرشيف لنفسه."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "يجري إضافة الملف: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "يجري استخراج الملفات: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "يجري إزالة الملف:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "غير قادر على إيجاد القرص: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "يجري حذف الملفات من الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "يجري إعادة ضغط الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "يجري فك ضغط الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضِف"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "ا_ستخرج"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "لا عناصر (%d) (%s)"
+msgstr[1] "عنصر واحد (%d) (%s)"
+msgstr[2] "عنصران (%d) (%s)"
+msgstr[3] "%d عناصر (%s)"
+msgstr[4] "%d عنصرًا (%s)"
+msgstr[5] "%d عنصر (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "لم تُحدّد أي عناصر (%d) (%s)"
+msgstr[1] "حُدِّد عُنصُر واحد (%d) (%s)"
+msgstr[2] "حُدِّد عُنصران (%d) (%s)"
+msgstr[3] "حُدِّدت %d عناصر (%s)"
+msgstr[4] "حُدِّد %d عنصرًا (%s)"
+msgstr[5] "حُدِّد %d عنصر (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "مجلّد"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[للقراءة فقط]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "يُنشئ الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "يُحمّل الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "يقرأ الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "يختبر الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "يجلب قائمة الملفات"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ينسخ قائمة الملفات"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "يضيف الملفات للأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "يستخرج الملفات من الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "يحفظ الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ا_فتح الأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ا_عرض الملفات"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "أرشيف:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "تم الاستخراج بنجاح"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "انتظر من فضلك..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "تعذّر فتح \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "حدث خطأ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "لا وجود للأمر."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "خرج الأمر بشكل غير طبيعي."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "نتيجة الاختبار"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7963 ../src/fr-window.c:7990
+#: ../src/fr-window.c:8245
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "تعذّر القيام بالعملية"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "أنشئ أر_شيفا"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5720
+msgid "Folders"
+msgstr "مجلّدات"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاريخ التعديل"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "المكان"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../src/fr-window.c:5641
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5728
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "أغلق لوحة المجلّدات"
+
+#: ../src/fr-window.c:5869 ../src/fr-window.c:5872 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "افتح أرشيفا"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه"
+
+#: ../src/fr-window.c:6201
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7366
+msgid "The new name is void."
+msgstr "الاسم الجديد فارغ."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "الاسم الجديد مساو للاسم القديم."
+
+#: ../src/fr-window.c:7412
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"المجلّد الذي اسمه \"%s\" موجود مسبقا.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7414
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"الملف الذي اسمه \"%s\" موجود مسبقًا.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484
+msgid "Rename"
+msgstr "غيّر الاسم"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "New folder name"
+msgstr "اسم المجلّد الجديد"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "New file name"
+msgstr "اسم الملف الجديد"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "_Rename"
+msgstr "_غيّر الاسم"
+
+#: ../src/fr-window.c:7506 ../src/fr-window.c:7526
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد"
+
+#: ../src/fr-window.c:7506 ../src/fr-window.c:7526
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف"
+
+#: ../src/fr-window.c:7924
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "الصق المحدد"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Destination folder"
+msgstr "المجلّد المطلوب"
+
+#: ../src/fr-window.c:8515
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
+
+#: ../src/fr-window.c:8559
+msgid "Extract archive"
+msgstr "استخرج الأرشيف"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "خرْج _سطر الأوامر"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "تعذّر عرض المساعدة"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "‏7-Zip ‏(‪.7z‬)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ 7z‏ ‪(.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "‏Ace ‏(‪.ace‬)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "‏Ar ‏(‪.ar‬)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "‏Arj ‏(‪.arj‬)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ bzip2 ‏(‪.tar.bz2‬)‬"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ bzip ‏(‪.tar.bz‬)‬"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "‏Cabinet ‏(‪.cab‬)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "قصة مصورة مضغوطة ب‍ Rar‏ (‪.cbr‬)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "قصة مصورة مضغوطة ب‍ Zip‏ (‪.cbz‬)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ gzip‏ ‪ ‏(.tar.gz)‬"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "‏Ear ‏(‪.ear‬)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "‏zip ذاتي الاستخراج (‪.exe‬)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "‏Jar ‏(‪.jar‬)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "‏Lha ‏(‪.lzh‬)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "‏Lrzip ‏(‪.lrz‬)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lrzip ‏‪(.tar.lrz)‬"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzip ‏‪(.tar.lz)‬"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzma‏ ‪(.tar.lzma)‬"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzop ‏(‪.tar.lzo‬)‬"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "‏Rar ‏(‪.rar‬)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "‏Tar غير مضغوط (‪.‬tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ compress ‏(‪.tar.Z‬)‬"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "‏War ‏(‪.war‬)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "‏Xz ‏(‪.xz‬)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ xz‏ (‪.tar.xz‬)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "‏Zoo ‏(‪.zoo‬)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "‏Zip ‏(‪.zip‬)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "أضِف الملفات للأرشيف المحدّد ثم أغلق البرنامج"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "أرشيف"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "أضِف الملفات بالسؤال عن اسم الأرشيف ثم أغلق البرنامج"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "استخرج الأرشيفات إلى المجلّد المخصص ثم أغلق البرنامج"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "مجلّد"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "استخرج الأرشيف بالسؤال عن المجلّد المطلوب ثم أغلق البرنامج"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "استخرج محتويات الأرشيفات في مجلّد الأرشيف ثم أغلق البرنامج"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "المجلد المبدئي للاستعمال لأوامر ‪'--add'‬ و ‪'--extract'‬"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "أنشئ المجلّد المطلوب من غير السؤال عن تأكيد"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفا"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "ضاغط الملفات"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "أ_رشيف"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "ت_حرير"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_عرض"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_مساعدة"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ر_تّب الملفات"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "افتح ملف _حديث"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "معلومات عنْ البرنامج"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "أ_ضِف ملفات..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "أضِف _مجلّدا..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "أضِف مجلّد إلى الأرشيف"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "أضِف مجلّد"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "أغلق الأرشيف الحاليّ"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "اعرض دليل استخدام ضاغط الملفات"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "انسخ المحدد"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "قص المحدد"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "الصق محتويات الحافظة"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_غيّر الاسم..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "غيّر اسم المحدد"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "احذف المحدد من الأرشيف"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "الغِ اخت_يار الكل"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "الغِ اختيار جميع الملفات"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "ا_ستخرج..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "ابحث..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "المخرج الأ_خير"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "اعرض المخرج الناتج من آخر أمر تم تنفيذه"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "جديد..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "أنشئ أرشيفا جديد"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "افتح..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "ا_فتح باستخدام..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "كلمة ال_سر..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "حدّد كلمة سر لهذا الأرشيف"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "أظهر خصائص الأرشيف"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "احفظ باسم..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "احفظ الأرشيف الحالي تحت اسمٍ مختلف"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "اختر كل الملفات"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "أوقف العملية الحالية"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ا_ختبر السلامة"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "اختبر ما إذا كان الأرشيف يحتوي على أخطاء"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "افتح الملف المختار"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "افتح المجلد المختار"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "اذهب إلى الموقع المزار السابق"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "اذهب إلى الموقع المزار التالي"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "اصعد مستوى واحد"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "اذهب إلى المجلّد المنزلي"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ش_ريط الأدوات"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_شريط الحالة"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "اعرض شريط الحالة"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ترتيب _مقلوب"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "اقلب ترتيب القائمة"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "م_جلّدات"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "أعرض لوحة المجلّدات"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "اعرض جميع الم_لفات"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "اعرض ك_مجلّد"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "حسب الا_سم"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب الاسم"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "حسب ال_حجم"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب حجمها"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "حسب الن_وع"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب النوع"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "حسب _تاريخ التعديل"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب تاريخ التعديل"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "حسب ال_مكان"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب مكانها"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ملف"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "نوع الأرشيف:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "تلقائي"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "أنشئ أرشيفا"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "أ_رشيف:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "أنشئ أرشيفا..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "ا_فتح الوِجهة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "استخرج الأرشيف باستخدام اسم الأرشيف كمجلّد مطلوب ثم أغلق البرنامج"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ملفات"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "نوع الأرشيف:"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "ا_فتح المجلد المطلوب بعد الاستخراج"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "ا_عرض الملف"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "اعرض الملف المختار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Go to the next visited location selected folder"
+#~ msgstr "اذهب إلى الموقع المزار التالي"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "الأرشيف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "اكتب فوقه"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "المسار:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "نوع مجهول"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "وصلة رمزية"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "اخت_ر الكل"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..84aa04d
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,1368 @@
+# translation of as.po to Assamese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:00+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় "
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "এই এপ্লিকেশন দ্বাৰা আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয় : %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্ৰিৰ ক্ষেত্ৰত ডকুমেন্টৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় "
+
+#
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব"
+
+#
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক"
+
+#
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1]"
+
+#
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:"
+
+#
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "বিকল্প লোড কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "সংকুচিত কৰক"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "মেগাবাইট"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "চিহ্নিত মাপৰ ভলিউমত ভাগ কৰা হ'ব (_v)"
+
+#
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাও এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)"
+
+#
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান:(_L)"
+
+#
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ (_প):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">গুপ্তশব্দ আবশ্যক</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "আঁতৰাওঁক"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "উদাহৰণ: *.txt; *.doc"
+
+#
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ ধৰন: (_t)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "উপস্থিত এপ্লিকেশন: (_v)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত এপ্লিকেশন: (_e)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "এপ্লিকেশন: (_A)"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>উল্লেখ্য:</b> বৰ্তমান আৰ্কাইভে সংযোজিত নথিপত্ৰসমূহ এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ আৰু আৰ্কাইভৰ "
+"পৰা এক্সট্ৰেক্ট কৰা নথিপত্ৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ এই গুপ্তশব্দটি ব্যবহৃত হ'ব । আৰ্কাইভ বন্ধ "
+"কৰা হ'লে গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হ'ব ।</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "গুপ্তশব্দ"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "নিৰ্ব্বাচন:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d নথিপত্ৰ কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে । বৰ্তমান আৰ্কাইভত উপস্থিত "
+"নথিপত্ৰৰ সংস্কৰণ আপডেট নকৰা হ'লে, আপোনাৰ কৰা সকলো পৰিবৰ্তন বৰ্জন কৰা হ'ব ।"
+msgstr[1] ""
+"%d নথিপত্ৰ কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে । বৰ্তমান আৰ্কাইভত উপস্থিত "
+"নথিপত্ৰৰ সংস্কৰণ আপডেট নকৰা হ'লে, আপোনাৰ কৰা সকলো পৰিবৰ্তন বৰ্জন কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "বৰ্তমান অবস্থানে নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ অবস্থান..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "সংকুচিত কৰক..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক ।"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।"
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।"
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "খোলক"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "সকলো আৰ্কাইভ"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "শেষ আউটপুট"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE ত ব্যবহাৰযোগ্য আৰ্কাইভ পৰিচালনব্যবস্থা"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা নাযায়"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা নথিপত্ৰ পঢ়াৰ অনুমতি আপোনাৰ নাই"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক"
+
+#
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "তুলনায় নতুন হ'লে সংযোজন কৰা হ'ব (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ সংযোজন কৰা হ'ব (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক ফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব না (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "উদাহৰণ: *.o; *.bak"
+
+#
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ সহ: (_f)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব:(_x)"
+
+#
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব: (_E)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "লোড সংক্ৰান্ত বিকল্প:(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)"
+
+#
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "বিকল্পৰ নাম:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' আৰ্কাইভৰ গুপ্তশব্দ লিখুন ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"চিহ্নিত অক্ষৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নহয়, এই অক্ষৰসমূহ ব্যবহাৰ কৰা "
+"নাযাব: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ \"%s\" বৰ্তমানে অনুপস্থিত ।\n"
+"\n"
+"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নহয়"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "আৰ্কাইভটি বৰ্তমানে উপস্থিত । আপনি কি এটি প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ জন্য আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "কৰ্ম"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "ফোল্ডাৰ পুনৰায় নিৰ্মাণ (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "উপস্থিত নথিপত্ৰ নতুন কৰি লিখুন (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হ'ব না (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "সংৰক্ষণ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-ৰ বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "পৰিবৰ্তিত হৈছে:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ মাপ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "বিষয়বস্তুৰ মাপ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "সংকুঞ্চনৰ অনুপাত:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ সংখ্যা:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰটি, \"%s\" আৰ্কাইভত আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভত নথিপত্ৰ আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।"
+
+#
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "এটা আৰ্কাইভকে নিজেত সংযোজন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ পুনৰায় কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ ডি-কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ (_য)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d বস্তু (%s)"
+msgstr[1] "%d বস্তু (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)"
+msgstr[1] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মিত হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ পঢ়া হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা নকল কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "আৰকাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
+
+#
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "আৰ্কাইভ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে"
+
+#
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।"
+
+#
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।"
+
+#
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে খোলা হ'ব?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডাৰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "ধৰন"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "অনুসন্ধান:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ খোলক"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "নতুন নাম সঠিক নহয় ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "নতুন নাম পুৰনি নামৰ অনুৰূপ ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে এটা ফোল্ডাৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে এটা নথিপত্ৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "পুনৰায় নামকৰণ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "নতুন নথিপত্ৰৰ নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "আদেশ লাইন আউটপুট (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "কম্প্ৰেশনবিহীন Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভে নথিপত্ৰসমূহ যোগ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "আৰ্কাইভ"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম জিজ্ঞাসা কৰি নথিপত্ৰ যোগ কৰা হ'ব ও প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ফোল্ডাৰ"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰৰ নাম জিজ্ঞাসা প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "আৰ্কাইভ ফোল্ডাৰত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' আৰু '--extract' আদেশেৰ বাবে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডাৰ"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "নিশ্চায়নবিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ ক্ৰমবিন্যাস (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "খোলক"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "প্ৰোগ্ৰাম বিষয়ক তথ্য"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন... (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ যোগ কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ফোল্ডাৰ সংযোজন... (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "আৰ্কাইভে ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ বন্ধ কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "File Roller সহায়িকা প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ নকল কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ কাট কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ পৰা পেস্ট কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পৰিবৰ্তন...(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "নিৰ্বাচিত অংশেৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "নিৰ্বাচনৰ পৰা সকলো সৰিয়ে নিন (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ পৰা সৰিয়ে নিন"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক...(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "সৰ্বশেষ সঞ্চালিত আদেশেৰ আউটপুট দেখুন"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "খোলক."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "বাছাই কৰা নথিপত্ৰ এটা এপ্লিকেশন সহযোগে খোলক"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "গুপ্তশব্দ... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "আৰ্কাইভৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ পুনৰায় লোড কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "পৃথক নামে বৰ্তমান আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "বৰ্তমান কাম স্থগিত কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "অক্ষণ্ডতা পৰীক্ষণ (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "আৰ্কাইভে ত্ৰুটি আছে কিনা তা পৰীক্ষা কৰক"
+
+#
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ খোলক"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "পূৰ্বে প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "পৰবৰ্তী প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "এক স্তৰ উপৰে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "home অবস্থানে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "টুল-বাৰ (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "প্ৰধান টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "বিপৰীত অনুক্ৰম (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "বিপৰীত দিশায় তালিকাৰ অনুক্ৰম"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "ফোল্ডাৰ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ফোল্ডাৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী নথিপত্ৰৰ অনুক্ৰম"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ধৰন অনুযায়ী (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰন অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ অনুযায়ী (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰিবৰ্তনৰ সময় অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ অবস্থান অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "আৰ্কাইভ: (_A)"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক..."
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "ফাইল উপস্থিত নাই"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান খোলক (_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "আৰ্কাইভৰ নামে উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰি এক্সট্ৰ্যাক্ট কৰাৰ পৰ প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ "
+#~ "কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "আৰ্কাইভ (_A)"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "এই আৰ্কাইভ বৰ্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্ৰতিস্থাপন কৰতে চান?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "নতুন কৰে লেখা হ'ব"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "এক্সট্ৰ্যাক্ট কৰাৰ পৰে উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ খোলা হ'ব (_O)"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "পাথ:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ নথিপত্ৰ"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "সিম্বলিক লিংক"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_V)"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "নিৰ্ব্বাচন সমগ্ৰ"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "বাছাই কৰা নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন"
+
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..316aea0
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,1282 @@
+# Asturian translation for file-roller
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-09 09:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Astur <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Asturian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-04 01:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Entamando %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nun ye un elementu llanzable"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la conexón al xestor de sesiones"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHERU"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar ID xestor de sesión"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opciones de remanamientu de la sesión:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ver les opciones de remanamientu de la sesión:"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cargar opciones"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_riar"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Criar archivador"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+msgid "Location"
+msgstr "Llocalización"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Partir en _volúmenes de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Archivador:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Cifrar tamién la llista de ficheros"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Llugar:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Otres opciones"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesítase una contraseña</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+msgid "_All files"
+msgstr "_Tolos ficheros"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+msgid "_Files:"
+msgstr "F_icheros:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Ficheros _seleicionaos"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemplu: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "_Tipu d'archivador:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicación _disponible:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir ficheros"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicaciones _recientes:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicación:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:</b> la contraseña usaráse pa cifrar los ficheros qu'ameste al "
+"archivador autual, y pa descifrar los ficheros qu'estraiga del archivador "
+"autual. Cuando se pieslle l'archivador desaniciaráse contraseña.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleicione los ficheros que quier anovar:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Hai ún ficheru camudáu con una aplicación esterna. Perderánse tolos cambeos "
+"si nun anova la versión nel archivador."
+msgstr[1] ""
+"Hai %d ficheros camudaos con una aplicación esterna. Perderánse tolos "
+"cambeos si nun anova la versión nel archivador."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Anovar"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
+#: ../src/fr-window.c:5327
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Xestor d'archivadores"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crie y modifique un archivador"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Estrayer Equí"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Estrayer l'archivador seleicionáu na posición autual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:327
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Estrayer en..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:328
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Estrái l'archivador seleicionáu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:347
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Criar Archivador..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:348
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Criar un archivador colos oxetos seleicionaos"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nun pudo criase l'archivador"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Tien d'especificar un nome del archivador."
+
+#: ../src/actions.c:197
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nun tien permisos pa criar un archivador nesta carpeta"
+
+#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
+#: ../src/fr-window.c:6139
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Triba d'archivador non soportáu."
+
+#: ../src/actions.c:246
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior."
+
+#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+msgid "All archives"
+msgstr "Tolos archivadores"
+
+#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
+
+#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+msgid "Last Output"
+msgstr "Caberu resultáu"
+
+#: ../src/actions.c:838
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller ye software llibre; pue redistribuyilu y/o camudalu baxo los "
+"términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU talo y como s'asoleya pola Free "
+"Software Foundation; ya seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la so "
+"eleición) cualesquier versión postrera."
+
+#: ../src/actions.c:842
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller distribúise col envís de que-y seya útil, pero ENSIN DENGUNA "
+"GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o IDONEIDÁ PA "
+"UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral GNU pa más detáis."
+
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Tendría d'haber recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral de GNU "
+"xunto con esti programa, si nun ye asina, escriba a la Free Software "
+"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. "
+"UU."
+
+#: ../src/actions.c:856
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:857
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un xestor d'archivadores pa Mate."
+
+#: ../src/actions.c:860
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n"
+" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nun pudieron amestase los ficheros al archivador"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nun tien los permisos afayaízos pa lleer ficheros de la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Amestar ficheros"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Amestar namái si ye más _nuevu"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Amestar una carpeta"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Incluyir subcarpetes"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Escluyir les carpetes que seyan en_llaces simbólicos"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemplu: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Incluyir _ficheros:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_scluyir ficheros:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Escluyir carpetes:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Cargar opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Guardar _opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reafitar opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+msgid "Save Options"
+msgstr "Guarda les opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nome d'opciones:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Especifique una contraseña pa l'archivador «%s»."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El nome «%s» nun ye válidu porque nun pue contener el caráuter : %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Use un nome distintu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Nun tien permisos pa criar un archivador na carpeta de destín."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"La carpeta de destín «%s» nun esiste.\n"
+"\n"
+" ¿Quier criala?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Criar Car_peta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nun pudo criase la carpeta de destínº %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archivador non criáu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "L'archivador yá esiste. ¿Deseya sobroscribilu?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobroscribir"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
+#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Estraición non fecha"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nun tien permisos pa estrayer archivadores na carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Estrayer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:383
+msgid "Actions"
+msgstr "Aiciones"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "R_ecriar les carpetes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:403
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Sobro_scribir ficheros esistentes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:407
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "None_strayer ficheros más antiguos"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Nuevu"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Llocalización:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propiedaes de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificáu el:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Tamañu del archivador:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Tamaño del conteníu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tasa de compresión:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Númberu de ficheros:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "¿Actualizar el ficheru «%s» nel archivador «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "¿Actualizar los ficheros nel archivador «%s»?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1225
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "El ficheru nun esiste"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2403
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nun tien los permisos necesarios"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2403
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Esta triba d'archivador nun pue modificase"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nun pue amestar un archivador a sí mesmu."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
+#: ../src/fr-command-7z.c:289
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Amestando ficheru: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Desaniciando ficheru: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
+#: ../src/fr-command-7z.c:396
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Estrayendo ficheru: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Desaniciando ficheros del archivador"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:471
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recomprimiendo archivador"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:644
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Descomprimiendo archivador"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Amestar"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Estrayer"
+
+#: ../src/fr-window.c:1495
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d oxetu (%s)"
+msgstr[1] "%d oxetos (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1500
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d oxetu seleicionáu (%s)"
+msgstr[1] "%d oxetos seleicionaos (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1568
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1966
+msgid "[read only]"
+msgstr "[namái llectura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2217
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Criando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2284
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Cargando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2287
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lleendo archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2293
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Comprebando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Obteniendo la llista de ficheros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copiando la llista de ficheros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Amestando ficheros al archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Estrayendo ficheros del archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Guardando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2470
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Abrir l'archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2471
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr "_Abrir el destín"
+
+#: ../src/fr-window.c:2517
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archivador:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2677
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2748
+msgid "wait please..."
+msgstr "por favor espere…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2902
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros."
+
+#: ../src/fr-window.c:2908
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nun pudo abrise «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2913
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2917
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2923
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Hebo un fallu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comandu non alcontráu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2944
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "El comandu finó con error."
+
+#: ../src/fr-window.c:3140
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultáu de la comprebación"
+
+#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nun pudo facese la operación"
+
+#: ../src/fr-window.c:3970
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"¿Quier amestar esti ficheru al archivador autual o prefier abrilu como un "
+"archivador nuevu ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4000
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "¿Quier criar un nuevu archivador con estos ficheros?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4003
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Criar _archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: ../src/fr-window.c:4614
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4615
+msgid "Type"
+msgstr "Tipu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4616
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de Modificación"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/fr-window.c:5576
+msgid "Find:"
+msgstr "Guetar:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5664
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zarrar el panel de carpetes"
+
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir un archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:5805
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente"
+
+#: ../src/fr-window.c:6132
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:7188
+msgid "The new name is void."
+msgstr "El nome nuevo ta ermu."
+
+#: ../src/fr-window.c:7192
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "El nome nuevo ye igual que'l antiguu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7232
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yá esiste una carpeta denomada «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7234
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ya existe un ficheru nomáu «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7301
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7302
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nome de carpeta nuevu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7302
+msgid "New file name"
+msgstr "Nome de ficheru nuevu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7306
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nun pudo renomase la carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7733
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar seleición"
+
+#: ../src/fr-window.c:7734
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Carpeta de destín"
+
+#: ../src/fr-window.c:8321
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Amestar ficheros a un archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:8365
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Estrayer archivador"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Salida de llinia de _comandos"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:784
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nun pudo amosase l'aida"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimíu con 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimíu con bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimíu con bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Llibru de cómic archiváu en rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Llibru de cómic archiváu en zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimíu con gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip autoestrayíble (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimíu con lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimíu con lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar ensin compresión (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimíu con compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:175
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Amesta ficheros al archivador especificáu y sal del programa"
+
+#: ../src/main.c:176
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVADOR"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Amesta ficheros entrugando'l nome del archivador y llueu sal del programa"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Estrái archivadores a la carpeta especificada y sal del programa"
+
+#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Estrái archivadores entrugando la carpeta de destín y sal del programa"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Estrái archivadores usando'l nome del archivador como carpeta de destín y "
+"sal del programa"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Carpeta predeterminada pa los comandos «--add» y «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Cria una carpeta de destén ensin pidir confirmación"
+
+#: ../src/main.c:281
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Criar y modificar un archivador"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archivador"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "E_ditar"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ida"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Axeitar ficheros"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _reciente"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Información sobro' programa"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Amestar ficheros…"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Amesta ficheros al archivador"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Amestar una _carpeta…"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Amestar una carpeta al archivador"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Amestar carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zarra l'archivador autual"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Índiz"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Amuesa'l manual de File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar la seleición"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Corta la seleición"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar el conteníu del cartafueyos"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomar..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renoma la seleición"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Desanicia la selección del archivador"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Deseleicionar too"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deseleiciona tolos ficheros"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "E_strayer…"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Estrayer ficheros del archivador"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "C_aberu resultáu"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Ver la salida fecha pol caberu comandu executáu"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Cria un archivador nuevu"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Abrir _con..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Abrir los ficheros seleicionaos con una aplicación"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Co_ntraseña…"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especifique una contraseña pa esti archivador"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Amosar les propiedaes del archivador"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Recarga l'archivador autual"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Guarda l'archivador autual con un nome diferente"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Seleiciona tolos ficheros"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Parar la operación en cursu"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Comprebar integridá"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Compreba si l'archivador contién fallos"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Abrir el ficheru selecionáu"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Abrir la carpeta seleicionada"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Xubir un nivel"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Dir al llugar inicial"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra Ferramientes"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Ver la barra de ferramientes principal"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra d'_estáu"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Ver la barra d'estáu"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Orde _inversu"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Invierte la ordenación del llistáu"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Carpetes"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Ver el panel de carpetes"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ver _tolos ficheros"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ver como una _carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _Nome"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordena los ficheros pol so nome"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _Tamañu"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordena los ficheros pol so tamañu"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "por ti_pu"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordena los ficheros por tipu"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "por _data de modificación"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordena los ficheros pola so data de modificación"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "por _Llocalización"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordena los ficheros pela so ruta"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..0f861d7
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,1088 @@
+# translation of file-roller.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# translation of file-roller.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:26+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Arxiv Yarat..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Buraya Aç"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Fayl Roller Tərkib hissəsi və əməliyyatlar"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Fayl Roller Tərkib hissəsi açma əməliyyatları"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "Fayl Roller Tərkib hissəsi"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Qeyd:</b> şifrə, fayllarınızı arxivə əlavə edəndə və arxivdən açanda "
+"şifrələmək üçün istifadə ediləcəkdir. Arxiv bağlananda şifrə silinəcəkdir.</"
+"i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Mö_vcud proqram:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Yarat"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Arxiv Yarat"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Seçimləri Yüklə"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Mövqe"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Mövqe:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Faylları Aç"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Şifrə"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Son işlədilən proqramlar:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Bütün fayllar"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Proqram:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arxiv:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fayllar:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ş_ifrə:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Seçili fayllar:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "nümunə: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Hədəf qovluq"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Açılan fayl:"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arxiv İdarəçisi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Arxiv yaradın və açın"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Aç..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Arxivi aç"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Sıxışdırılmamış Tar (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop ilə sıxışdırılmış tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress ilə sıxışdırılmış tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi."
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arxiv onsuzda mövcuddur. Üstünə qeyd etmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üstünə yaz"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Bütün arxivlər"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Bütün fayllar"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Arxiv növü:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Arxiv qeyd edilə bilmədi"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd Et"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Son Çıxış"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Yardım göstərilə bilmədi"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n"
+"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE üçün arxiv idarəçisi."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" qovluğundan faylları oxumaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Fayllar arxivə əlavə edilə bilmədi"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Fayllar Əlavə Et"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Ancaq daha yeni isə əlavə et"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Qovluq Əlavə Et"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Alt qovluqları daxil et"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Simvoli_k körpü olan qovluqları daxil etmə"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "nümunə: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "Da_xil ediləcək fayllar:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Da_xil edilməyəcəklər:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Seçimləri _Yüklə"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Seçimləri _Qeyd Et"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Seçimləri Qeyd Et"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Seçimlərin Adı:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" adı hökmlü deyil, ona görə ki bu hərfləri daxil edə bilməz: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Hədəf qovluq mövcud deyil. Yaratmaq istəyirsiniz?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Qovluq Yarat"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arxiv yaradılmadı"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arxiv onsuzda mövcuddur. Üstünə qeyd etmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Üstünə yaz"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllar"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Gedişatlar"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Qovluqları y_enidən yarat"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Mövcud faylların _üstünə yaz"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Köhnə faylları _açma"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "Arxivi açdıqdan sonra hədəf qovluğu _aç"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Cığır:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Xassələri"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arxiv böyüklüyü:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Məzmun böyüklüyü:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Sıxışdırma səviyyəsi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Fayl ədədi:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Namə'lum növ"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Simvolik körpü"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Fayl mövcud deyil."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Əlavə edilən fayl:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Silinən fayl:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Fayllar arxivdən silinir"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Açılan fayl:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Arxiv açılır"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə Et"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüş"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Əmr _Sətiri Çıxışı"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Faylları müəyyən edilən arxivə əlavə et və proqramdan çıx"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARXİV"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Faylları əlavə ediləcək arxivin adını soruşaraq arxivə əlavə et və "
+"proqramdan çıx"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Arxivi müəyyən edilən cərgəyə aç və proqramdan çıx"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "QOVLUQ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Faylları açacaq cərgənin adını soruşaraq arxivədən aç et və proqramdan çıx"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Faylları açacaq cərgənin adını soruşaraq arxivədən aç et və proqramdan çıx"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' və '--extract' əmrləri ilə istifadə ediləcək ön qurğulu qovluq"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Təsdiqləmədən hədəf qovluğu yarat"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arxiv"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Faylları _Nizama Sal"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "_Son Açılanlar"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Proqram haqqında mə'lumat"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Fayllar Ə_lavə Et..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Faylları arxivə əlavə et"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_Qovluq Əlavə Et..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Arxivə qovluq əlavə et"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Hazırki arxivi bağla"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Fİle Roller Yardımını Göstər"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Seçkini köçür"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Seçkini kəs"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Seçkini arxivdən sil"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "S_eçkini Ləğv Et"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Heç bir faylı seçmə"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Faylları arxivdən aç"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Son Çıxış"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Son icra edilən əmrin çıxışını göstər"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Yeni arxiv yarat"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Arxivi aç"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Fay_lları Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Seçili faylları bir proqram tə'minatını ilə aç"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Şif_rə..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Bu arxiv üçün şifrə seç"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Arxivin xxassələrini göstər"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Proqramdan çıx"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Hazırki arxivi yenidən yüklə"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yenidən Adlandır..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Seçkini yenidən adlandır"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Hazırkı arxivi başqa adla qeyd et"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Bütün faylları seç"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Hazırkı əməliyyatı dayandır"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Arxiv Xətalarını Yoxla"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Arxivin xətalarını yoxla"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Faylı göstər"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Seçili faylı göstər"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Vasitə Çubuğu"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Əsas ləvazimat çubuğunu göstər"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Vəziyyət ç_ubuğu"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Tərs Sıra"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Siyahı sırasını tərs çevir"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "_Bütün Faylları Göstər"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Q_ovluq olaraq göstər"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Ada Görə"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Fayl siyahısını fayl adına görə sırala "
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Böyüklüyə görə"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Fayl siyahısını fayl böyüklüyünə görə sırala "
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_Növə Görə"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Fayl siyahısını növə görə sırala"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "_Təkmilləşdirmə tarixinə görə"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Fayl siyahısını təkmilləşdirmə tarixinə görə sırala"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "_Mövqeyə görə"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Fayl siyahısını yerə görə sırala"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Qovluq"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[sırf oxunan]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d fayl (%s)"
+msgstr[1] "%d fayl (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d fayl seçilidir (%s)"
+msgstr[1] "%d fayl seçilidir (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Arxiv oxunur"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Fayllar arxivə əlavə olunur"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Arxivdən faylları aç"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Arxiv sınanır"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Faylların siyahısı alınır"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "xahiş edirik gözləyin..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi"
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Bu arxiv şifrə ilə qorunub.\n"
+"Xahiş edirik Düzəlt->Şifrə menyusundan şifrəni bildirin"
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Bildirilən şifrə səhvdir, xahiş edirik Düzəlt->Şifrə menyusundan yeni şifrə "
+"bildirin"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı."
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı."
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı."
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı."
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı."
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Əmr tapıla bilmədi."
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı."
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Sınaq Nəticəsi"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Düzgün səlahiyyətləriniz yoxdur."
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Arxivi öz özünə əlavə edə bilməzsənəz."
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı "
+"açmaq istəyirsiniz?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Arxiv Yarat"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' Ünvanını Aç"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ziyarət edilən əvvəlki mövqeyə get"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ziyarət edilən növbəti mövqeyə get"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Bir səviyyə üstə get"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ev mövqeyinə get"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Hazırk arxivi yenidən adlandır"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" açıla bilmədi"
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi"
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Yeni ad boşdur."
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Yeni ad köhnəsi ilə eynidir."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Yenidən Adlandır"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Yeni qovluq adı"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Yeni fayl adı"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi"
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Seçkini Yapışdır"
+
+#: ../src/window.c:5413
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapışdır"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Faylları arxivə əlavə et"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Arxivi aç"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..874a900
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,1113 @@
+# Беларускі пераклад file-roller.HEAD.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
+# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-05 21:38+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Увага:</b> пароль будзе скарыстаны для шыфроўкі файлаў якія дадаюцца і "
+"дэшыфроўкі файлаў якія распакоўваюцца пры рабоце з бягучым архівам. Пароль "
+"будзе зьнішчаны падчас закрыцьця архіва.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Даступныя дастасаваньні:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_тварыць"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Стварыць архіў"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Загрузіць акалічнасьці"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2973
+msgid "Location"
+msgstr "Знаходжаньне"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3849
+msgid "Location:"
+msgstr "Знаходжаньне:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Адчыніць файлы"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Ранейшыя дастасаваньні:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_All files"
+msgstr "_Усе файлы"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "Д_астасаваньне:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Архіў:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:385
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файлы:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../data/glade/ask-password.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:447
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:406
+msgid "_Selected files"
+msgstr "В_ылучаныя файлы"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "напрыклад: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/ask-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Трэба вызначыць пароль</span>"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391
+#: ../src/main.c:218 ../src/window.c:883 ../src/window.c:3547
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Кіраўнік архіваў"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:210
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Стварыць ці зьмяніць архіў"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Распакаваць сюды"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Распакаваць вылучаны архіў у бягучую пазыцыю"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Распакаваць у..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Распакоўвае вылучаны архіў"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:299
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Стварэньне архіва..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:300
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Стварае архіў з вылучанымі аб'ектамі"
+
+#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
+#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
+#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4291
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Немагчыма стварыць архіў"
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Вам неабходна задаць назву архіва."
+
+#: ../src/actions.c:182
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Вы ня маеце правоў на стварэньне архіва ў гэтае тэчцы"
+
+#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:772 ../src/window.c:4292
+#: ../src/window.c:4446
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Від архіва не падтрымліваецца."
+
+#: ../src/actions.c:236
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архіў ужо існуе. Перазапісаць?"
+
+#: ../src/actions.c:239
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
+
+#: ../src/actions.c:256
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Немагчыма выдаліць стары архіў."
+
+#: ../src/actions.c:348
+msgid "New"
+msgstr "Новы"
+
+#: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594
+#: ../src/window.c:3507
+msgid "All archives"
+msgstr "Усе архівы"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601
+msgid "All files"
+msgstr "Усе файлы"
+
+#: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Тып архіва:"
+
+#: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3947
+msgid "Open"
+msgstr "Адкрыць"
+
+#: ../src/actions.c:578
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+#: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5434
+msgid "Last Output"
+msgstr "Апошні вывад"
+
+#: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Немагчыма адлюстраваць даведку"
+
+#: ../src/actions.c:923
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Мэнаджар архіваў для асяродьдзя MATE."
+
+#: ../src/actions.c:926
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vital Khilko <[email protected]>, 2003\n"
+"Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2003-2005"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Бракуе правоў для чытаньня файлаў з тэчкі \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258
+#: ../src/window.c:2304 ../src/window.c:2342
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Немагчыма дадаць файлы да архіва"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/ui.h:50
+msgid "Add Files"
+msgstr "Дадае файлы"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:199 ../src/dlg-add-folder.c:331
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "Дадаваць толькі аб_ноўленыя файлы"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:317
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Дадаць тэчку"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:332
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Уключаць _падкаталёгі"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:333
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Выключаць зн_акавыя спасылкі на каталёгі"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:336 ../src/dlg-add-folder.c:341
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "(напрыклад: *.o; *.bak)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:337
+msgid "_Include files:"
+msgstr "Ук_лючыць файлы:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:342
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "В_ыключыць файлы:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:345
+msgid "_Load Options"
+msgstr "За_грузіць акалічнасьці"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:346
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "За_хаваць акалічнасьці"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:794
+msgid "Save Options"
+msgstr "Захаваць акалічнасьці"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:795
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Назва акалічнасьцяў:"
+
+#. Set widgets data.
+#: ../src/dlg-ask-password.c:109
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Задайце пароль для архіва '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5717
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Назва \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай; назва ня можа ўтрымліваць наступныя "
+"знакі: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5709 ../src/window.c:5713
+#: ../src/window.c:5717 ../src/window.c:5774 ../src/window.c:5776
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Калі ласка, скарыстайце іншую назву."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Вы ня маеце неабходных правоў на стварэньне архіва ў гэтае тэчцы."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:110 ../src/window.c:4807
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Тэчка прызначэньня \"%s\" не існуе.\n"
+"\n"
+"Жадаеце стварыць яе?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:119 ../src/window.c:4816
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Стварыць _тэчку"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/window.c:4835
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку мэты: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архіў ня створаны"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архіў ужо існуе. Жадаеце перазапісаць яго?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перазапісаць"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:162 ../src/dlg-extract.c:190
+#: ../src/window.c:2667 ../src/window.c:4839 ../src/window.c:4859
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Распакоўка ня выканана"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/window.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Недастаткова правоў для распакоўкі архіваў у тэчку \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:368
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:417
+msgid "Actions"
+msgstr "Дзеяньні"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:433
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Пе_растварыць тэчкі"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:437
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Перазап_ісываць файлы, якія існуюць"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:441
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Прап_ускаць састарэлыя файлы"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:456
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Адчыніць тэчку прызначэньня пасьля распакоўкі"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:485 ../src/ui.h:90
+msgid "Extract"
+msgstr "Распакаваць"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:112
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:131
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:140
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Зьменены:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:150
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Памер архіва:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:161
+msgid "Content size:"
+msgstr "Памер зьместу:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:180
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Узровень сьцісканьня:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:195
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Колькасьць файлаў:"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Невядомы тып"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Знакавая спасылка"
+
+#: ../src/fr-archive.c:745
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Файл адсутнічае."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:290
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Даданьне файла:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:339
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Выдаленьне файла:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:348 ../src/window.c:1258
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Выдаленьне файлаў з архіва"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Атрыманьне файла:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:429
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Перасьцісканьне архіва"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:563
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Разьцісканьне архіва"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
+msgid "_Add"
+msgstr "Д_адаць"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Extract"
+msgstr "Рас_пакаваць"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_View File"
+msgstr "П_рагледзіць файл"
+
+#: ../src/glib-utils.c:516
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:422
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Вывад за_гаднага радка"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Архіў Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "архіў фармата Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "архіў фармата Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "архіў фармата Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Самараспакоўны архіў zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "архіў фармата Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "архіў фармата Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "архіў фармата Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "нясьціснуты архіў фармата Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "архіў фармата Tar, сьціснуты праграмай bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "архіў фармата Tar сьціснуты праграмай bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "архіў фармата Tar, сьціснуты праграмай gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "архіў фармата Tar, сьціснуты праграмай lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, сьціснуты праграмай compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "War (.war)"
+msgstr "архіў фармата War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "архіў фармата Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "архіў фармата Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "архіў фармата 7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:145
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Дадаць файлы да пазначанага архіва й выйсьці з праграмы"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХІЎ"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Дадаць файлы ў архіў з запытам назвы архіва й выйсьці."
+
+#: ../src/main.c:153
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Распакаваць файлы ў пазначаны каталёг і выйсьці."
+
+#: ../src/main.c:154 ../src/main.c:166
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ТЭЧКА"
+
+#: ../src/main.c:157
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Распакаваць файлы з запытам назвы тэчкі мэты й выйсьці."
+
+#: ../src/main.c:161
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Распакаваць архівы з ужываньнем назвы архіва ў якасьці назвы тэчкі "
+"прызначэньня; пасьля гэтага ціха скончыць працу"
+
+#: ../src/main.c:165
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Дапомная тэчка для камандаў '--add' і '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:169
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Ствараць тэчку мэты не патрабуючы падцьверджаньня"
+
+#: ../src/main.c:225
+msgid "File Roller"
+msgstr "Сьціскач файлаў"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архіў"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Рэдагаваньне"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_View"
+msgstr "_Выгляд"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Упарадкаваць файлы"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Адкрыць раней_шае"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Адлюстроўвае інфармацыю аб праграме"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Д_адаць файлы..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Дадае файлы да архіва"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Дадаць _тэчку..."
+
+#: ../src/ui.h:55 ../src/ui.h:59
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Дадаць тэчку да архіва"
+
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Дадаць тэчку"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Зачыніць бягучы архіў"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Contents"
+msgstr "Зьмест"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Адлюстроўвае кіраўніцтва па \"Укатчыку файлаў\""
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Скапіяваць вылучанае"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Выразаць вылучанае"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Выдаліць вылучаныя элемэнты з архіва"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Развылучыць _усё"
+
+#: ../src/ui.h:83
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Скідае вылучэньне з усіх файлаў"
+
+#: ../src/ui.h:86
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Распакоўваньне..."
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:91
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Распакоўвае файлы з архіва"
+
+#: ../src/ui.h:94
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Апошні вывад"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Паглядзець вывад, створаны апошнім выкананым загадам"
+
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Стварае новы архіў"
+
+#: ../src/ui.h:103 ../src/ui.h:107 ../src/window.c:3944 ../src/window.c:3947
+msgid "Open archive"
+msgstr "Адчыняе архіў"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Op_en With..."
+msgstr "Адкрыць _у..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Адчыняе вылучаныя файлы ў дастасаваньні"
+
+#: ../src/ui.h:114
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Пароль..."
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Задайце пароль для гэтага архіва"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Уставіць буфэр абмену"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Адлюстроўвае уласьцівасьці архіва"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Перачытвае бягучы архіў"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Змяніць на_зву..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Перайменаваць вылучанае"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Захаваць бягучы архіў пад іншай назвай"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць _усё"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Вылучае усе файлы"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Перарваць бягучую апэрацыю"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Праверыць _цэласнасьць"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Праверыць архіў на наяўнасьць памылак"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Праглядзець вылучаны файл"
+
+#: ../src/ui.h:159
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Адкрыць выбраную тэчку"
+
+#: ../src/ui.h:167
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Панеля _інструмэнтаў"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Паказвае панэлю інструмэнтаў праграмы"
+
+#: ../src/ui.h:172
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Радок _стану"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Паказвае радок стану"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ад_варотны парадак"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Інвэртуе парадак сьпіса"
+
+#: ../src/ui.h:187
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Паказаць усе _файлы"
+
+#: ../src/ui.h:190
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Паказаць як _тэчку"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "by _Name"
+msgstr "па _назвах"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Упарадкаваць сьпіс файлаў па назвах"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "by _Size"
+msgstr "па _памерах"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Упарадкаваць сьпіс файлаў па памерах"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "by T_ype"
+msgstr "па _відах"
+
+#: ../src/ui.h:205
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Упарадкаваць сьпіс файлаў па відах"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "па _датах зьмяненьня"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Упарадкаваць сьпіс файлаў па часе зьмяненьня"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "by _Location"
+msgstr "па _разьмяшчэньні"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Упарадкаваць сьпіс файлаў па разьмяшчэньні"
+
+#: ../src/window.c:734
+msgid "Folder"
+msgstr "Тэчка"
+
+#: ../src/window.c:891
+msgid "[read only]"
+msgstr "[толькі для чытаньня]"
+
+#: ../src/window.c:985
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d файл (%s)"
+msgstr[1] "%d файлы (%s)"
+msgstr[2] "%d файлаў (%s)"
+
+#: ../src/window.c:990
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d файл вылучаны (%s)"
+msgstr[1] "%d файлы вылучаны (%s)"
+msgstr[2] "%d файлаў вылучана (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1255
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Чытаньне архіва"
+
+#: ../src/window.c:1261
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Даданьне файлаў да архіва"
+
+#: ../src/window.c:1264
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Распакоўка файлаў з архіва"
+
+#: ../src/window.c:1267
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Праверка архіва"
+
+#: ../src/window.c:1270
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Атрыманьне сьпіса файлаў"
+
+#: ../src/window.c:1273
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Захаваньне архіва"
+
+#: ../src/window.c:1453
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архіў:"
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "wait please..."
+msgstr "пачакайце, калі ласка..."
+
+#: ../src/window.c:1647
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Немагчыма адлюстраваць тэчку \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:1719
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Пад час распакоўкі файлаў адбылася памылка."
+
+#: ../src/window.c:1723
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Падчас чытаньня архіва адбылася памылка."
+
+#: ../src/window.c:1727
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Падчас выдаленьня файлаў з архіва адбылася памылка."
+
+#: ../src/window.c:1731
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Падчас даданьня файлаў у архіў адбылася памылка."
+
+#: ../src/window.c:1735
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Падчас тэставаньня архіва адбылася памылка."
+
+#: ../src/window.c:1748
+msgid "Command not found."
+msgstr "Каманда адсутнічае."
+
+#: ../src/window.c:1751
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Каманда завершылася некарэктна."
+
+#: ../src/window.c:1891
+msgid "Test Result"
+msgstr "Вынікі праверкі"
+
+#: ../src/window.c:2305
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Вы не маеце патрэбныя правы."
+
+#: ../src/window.c:2343
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Вы ня можаце дадаць архіў у самога сябе."
+
+#: ../src/window.c:2528 ../src/window.c:6126
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Немагчыма выканаць дзеяньне"
+
+#: ../src/window.c:2562
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Вы жадаеце дадаць гэты файл у бягучы архіў ці адкрыць яго як новы?"
+
+#: ../src/window.c:2599
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Вы жадаеце стварыць новы архіў і дадаць у яго вылучаныя файлы?"
+
+#: ../src/window.c:2602
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Стварыць _архіў"
+
+#: ../src/window.c:2779
+#, c-format
+msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+msgstr "Немагчыма распакаваць архіў у аддаленую тэчку \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:2970
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../src/window.c:2971
+msgid "Type"
+msgstr "Від"
+
+#: ../src/window.c:2972
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата зьмяненьня"
+
+#: ../src/window.c:2981
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../src/window.c:3806
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Пераход да раней наведанага папярэдняга знаходжаньня"
+
+#: ../src/window.c:3814
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Пераход да раней наведанага наступнага знаходжаньня"
+
+#: ../src/window.c:3822
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Пераход на адзін узровень вышэй"
+
+#: ../src/window.c:3830
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Пераход да свойскага знаходжаньня"
+
+#: ../src/window.c:3945
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Адчыніць раней карыстаны архіў"
+
+#: ../src/window.c:4381
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Немагчыма адчніць \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4439
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Немагчыма захаваць архіў \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5709
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Новая назва нічога ня ўтрымлівае."
+
+#: ../src/window.c:5713
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Новая назва не адрозьніваецца ад старой."
+
+#: ../src/window.c:5774
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Тэчка пад назвай \"%s\" ужо існуе.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5776
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Файл пад назвай \"%s\" ужо існуе.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5814
+msgid "Rename"
+msgstr "Перайменаваць"
+
+#: ../src/window.c:5815
+msgid "New folder name"
+msgstr "Назва новае тэчкі"
+
+#: ../src/window.c:5815
+msgid "New file name"
+msgstr "Назва новага файла"
+
+#: ../src/window.c:5819
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перайменаваць"
+
+#: ../src/window.c:5835 ../src/window.c:5864
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Немагчыма перайменаваць тэчку"
+
+#: ../src/window.c:5835 ../src/window.c:5864
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Немагчыма перайменаваць файл"
+
+#: ../src/window.c:6040
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Уставіць вылучанае"
+
+#: ../src/window.c:6041
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Тэчка мэты"
+
+#: ../src/window.c:6045
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: ../src/window.c:6444
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Дадае файлы ў архіў"
+
+#: ../src/window.c:6490
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Распакоўвае архіў"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Тэчка пры_значэньня:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Адчыніць \"%s\""
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Пуста"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Дадаць"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Выйсьці з дастасаваньня"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэты архіў абаронены паролем.\n"
+#~ "Калі ласка, задайце пароль праз Рэдагаваньне -> Пароль"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданы пароль не зьяўляецца рэчаісным, калі ласка, задайце новы пароль "
+#~ "праз Рэдагаваньне -> Пароль"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Кампанэнт дзеяньняў даданьня праграмы \"Укатчык файлаў\""
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Кампанэнт дзеяньняў распакоўкі праграмы \"Укатчык файлаў\""
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Кампанэнт праграмы \"Укатчык файлаў\""
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Немагчыма захаваць архіў"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..89309d6
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1315 @@
+# Biełaruski pierakład file-roller
+# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 04:08+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Heta nia słušny fajł \".desktop\""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Niepaznanaja versija fajłu \".desktop\": \"%s\""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Uklučeńnie %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikacyja nie pryjmaje dakumentaŭ z zahadnaha radka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Niepaznanaja opcyja ŭklučeńnia: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nielha pieradavać adrasy dakumentaŭ fajłam \".desktop\" z zapisam \"Type=Link\""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Element, jaki niama jak ŭklučyć"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Nie spałučaj z kiraŭnikom sesijaŭ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Vyznačy fajł, jaki źmiaščaje zapisanyja nałady"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FAJŁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Vyznačy ID sesii"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcyi kiravańnia sesijami:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Pakažy opcyi kiravańnia sesijami"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Adčytaj opcyi"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Stvary"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Stvary archiŭ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+msgid "Location"
+msgstr "Pałažeńnie"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Padziali na _kavałki"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Archiŭ:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Taksama zašyfruj śpis fajłaŭ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Pałažeńnie:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Inšyja opcyi"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parol:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Treba ŭvieści parol</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Vydal"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+msgid "_All files"
+msgstr "_Usie fajły"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fajły:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Abranyja fajły"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "prykład: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "_Typ archivu:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Najaŭnaja aplikacyja:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Adčyni fajły"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Niadaŭnija aplikacyi:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikacyja:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Uvaha:</b> parol budzie vykarystany dla šyfravańnia fajłaŭ, kali "
+"dadaješ ich da archivu, i dla rasšyfravańnia, kali raspakoŭvaješ z archivu. "
+"Paśla začynieńnia archivu parol vydalajecca.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Parol"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Abiary fajły, jakija chočaš aktualizavać:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%0dFajł byŭ zmadyfikavany aplikacyjaj zvonku. Kali ty nie aktualizuješ "
+"versiju fajłu z archiva, tady ŭsie tvaje źmieny buduć stračanyja."
+msgstr[1] ""
+"%d fajły byli zmadyfikavanyja aplikacyjaj zvonku. Kali ty nie aktualizuješ "
+"versii fajłaŭ z archiva, tady ŭsie tvaje źmieny buduć stračanyja."
+msgstr[2] ""
+"%d fajłaŭ byli zmadyfikavanyja aplikacyjaj zvonku. Kali ty nie aktualizuješ "
+"versii fajłaŭ z archiva, tady ŭsie tvaje źmieny buduć stračanyja."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualizuj"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
+#: ../src/fr-window.c:5327
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archivaryjus"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Stvaraj i madyfikuj archivy"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Raspakuj tut"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Raspakuj abrany archiŭ u dziejnym pałažeńni"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:327
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Raspakuj u..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:328
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Raspakuj abrany archiŭ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:347
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Stvary archiŭ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:348
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Stvary archiŭ z abranych abjektaŭ"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Niemahčyma stvaryć archiŭ"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Ty musiš vyznačyć nazvu archiva."
+
+#: ../src/actions.c:197
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Tabie nie staje pravoŭ, kab stvaryć archiŭ u hetym katalohu"
+
+#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
+#: ../src/fr-window.c:6139
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Niepadtrymany typ archivu."
+
+#: ../src/actions.c:246
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Niemahčyma vydalić stary archiŭ."
+
+#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+msgid "Open"
+msgstr "Adčyni"
+
+#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+msgid "All archives"
+msgstr "Usie archivy"
+
+#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "Usie fajły"
+
+#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+msgid "Last Output"
+msgstr "Apošniaje vyjście"
+
+#: ../src/actions.c:838
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller - heta volnaje prahramnaje zabieśpiačeńnie; ty možaš "
+"raspaŭsiudžvać jaho i/ci źmianiać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj "
+"Licenzii GNU (GPL), apublikavanaj Fondam Volnaha Prahramnaha Zabieśpiačeńnia "
+"(Free Software Foundation); versii 2 albo (pa tvaim vybary) luboj paźniejšaj."
+
+#: ../src/actions.c:842
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što hetaja prahrama budzie "
+"karysnaj, ale my ANIČOHA NIE HARANTUJEM, navat HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI ci "
+"PRYDATNAŚCI CHOĆ BY DLA JAKICH METAŬ. Hladzi Ahulnuju Publičnuju Licenziju "
+"GNU (GPL) dla padrabiaznaściaŭ."
+
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL) razam z "
+"File Rolleram; kali nie, napišy pra heta (pa-anhielsku) na adras: Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:856
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:857
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Archivaryjus dla MATE."
+
+#: ../src/actions.c:860
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hračyška <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Niemahčyma dadać fajły da archivu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Tabie nie staje pravoŭ, kab čytać fajły z katalohu \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dadaj fajły"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Dadavaj tolki naviejšyja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Dadaj kataloh"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Uklučna z padkatalohami"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Vyklučajučy katalohi, što źjaŭlajucca _symbaličnymi spasyłkami"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "prykład: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Z fajłami:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Biaz fajłaŭ:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "B_iaz katalohaŭ:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Adčytaj opcyi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Zapišy opcyi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Skiń opcyi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+msgid "Save Options"
+msgstr "Zapišy opcyi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nazva opcyjaŭ:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Uviadzi parol dla archivu '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nazva \"%s\" niapravilnaja, bo nia moža ŭtrymlivać znakaŭ: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Vyznač inšuju nazvu."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Tabie nie staje pravoŭ, kab stvaryć archiŭ u metavym katalohu."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Metavaha katalohu \"%s\" nie isnuje.\n"
+"\n"
+"Chočaš stvaryć jaho?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Stvary _kataloh"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Niemahčyma stvaryć metavy kataloh: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archiŭ nia stvorany"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Archiŭ užo isnuje. Chočaš nadpisać jaho?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Nadpišy"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
+#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Raspakoŭvańnie nia ździejśnienaje"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Tabie nie staje pravoŭ, kab raspakoŭvać archivy ŭ katalohu \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Raspakuj"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:383
+msgid "Actions"
+msgstr "Dziejańni"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Stvary _nanoŭ katalohi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:403
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "N_adpišy najaŭnyja fajły"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:407
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Nie raspakoŭvaj _starych fajłaŭ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtamatyčny"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Novy"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Zapišy"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Pałažeńnie:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazva:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ułaścivaści %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Madyfikavany:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Pamier archivu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Pamier źmieściva:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Uzrovień kampresii:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Kolkaść fajłaŭ:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aktualizavać fajł \"%s\" z archiva \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aktualizavać fajły z archiva \"%s\"?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1225
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Fajłu nie isnuje"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2403
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Tabie nie staje pravoŭ."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2403
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Niemahčyma zmadyfikavać archivaŭ hetaha typu."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nielha dadać archiŭ da samoha archivu."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
+#: ../src/fr-command-7z.c:289
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dadajecca fajł: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Vydalajecca fajł: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
+#: ../src/fr-command-7z.c:396
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Raspakoŭvajecca fajł: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Niemahčyma adšukać kavałak: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Vydaleńnie fajłaŭ z archivu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:471
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Paŭtornaja kampresija archivu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:644
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Dekampresija archivu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dadaj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Raspakuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:1495
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d abjekt (%s)"
+msgstr[1] "%d abjekty (%s)"
+msgstr[2] "%d abjektaŭ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1500
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d abrany abjekt (%s)"
+msgstr[1] "%d abranyja abjekty (%s)"
+msgstr[2] "%d abranych abjektaŭ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1568
+msgid "Folder"
+msgstr "Kataloh"
+
+#: ../src/fr-window.c:1966
+msgid "[read only]"
+msgstr "[tolki čytać]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2217
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Niemahčyma pakazać katalohu \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Stvareńnie archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2284
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Čytańnie archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2287
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Čytańnie archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2293
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testavańnie archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Atrymańnie śpisu fajłaŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kapijavańnie śpisu fajłaŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dadańnie fajłaŭ da archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Raspakoŭvańnie fajłaŭ z archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Zapis archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2470
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Adčyni archiŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2471
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr "_Adčyni metavy kataloh"
+
+#: ../src/fr-window.c:2517
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiŭ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2677
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Raspakoŭvańnie paśpiachova skončana"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archiŭ paśpiachova stvorany"
+
+#: ../src/fr-window.c:2748
+msgid "wait please..."
+msgstr "kali łaska, pačakaj..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2902
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Pry raspakoŭvańni fajłaŭ ŭźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2908
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Niemahčyma adčynić \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2913
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Pry adčytańni archivu ŭźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2917
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Pry vydaleńni fajłaŭ z archivu ŭźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2923
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Pry dadańni fajłaŭ da archivu ŭźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Pry testavańni archivu ŭźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Pry zapisie archivu ŭźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Uźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "Command not found."
+msgstr "Zahad nia znojdzieny."
+
+#: ../src/fr-window.c:2944
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Zahad vykanaŭsia nienarmalnym čynam."
+
+#: ../src/fr-window.c:3140
+msgid "Test Result"
+msgstr "Vynik testavańnia"
+
+#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Niemahčyma vykanać aperacyju"
+
+#: ../src/fr-window.c:3970
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Chočaš dadać hety fajł da dziejnaha archivu albo adčynić jaho jak novy "
+"archiŭ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4000
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Chočaš stvaryć novy archiŭ z hetymi fajłami?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4003
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Stvary _archiŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalohi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4614
+msgid "Size"
+msgstr "Pamier"
+
+#: ../src/fr-window.c:4615
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4616
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data madyfikacyi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626
+msgid "Name"
+msgstr "Nazva"
+
+#: ../src/fr-window.c:5576
+msgid "Find:"
+msgstr "Šukaj:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5664
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Začyni panel katalohaŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Adčyni archiŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5805
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Adčyni niadaŭna zadziejničany archiŭ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6132
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Niemahčyma zapisać archiŭ \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7188
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Novaja nazva pustaja."
+
+#: ../src/fr-window.c:7192
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Novaja nazva nia roźnicca sa staroj."
+
+#: ../src/fr-window.c:7232
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kataloh \"%s\" užo isnuje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7234
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fajł \"%s\" užo isnuje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7301
+msgid "Rename"
+msgstr "Źmiani nazvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7302
+msgid "New folder name"
+msgstr "Novaja nazva katalohu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7302
+msgid "New file name"
+msgstr "Novaja nazva fajłu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7306
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ź_miani nazvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla katalohu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7733
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Uklej abranaje"
+
+#: ../src/fr-window.c:7734
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Metavy kataloh"
+
+#: ../src/fr-window.c:8321
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dadaj fajły da archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8365
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Raspakuj archiŭ"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Vyjście _zahadnaha radka"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:784
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Niemahčyma pakazać dapamohu"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ 7z (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Komiksy, skampresavanyja ŭ Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Komiksy, skampresavanyja ŭ Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samaraspakoŭny zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nieskampresavany tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, skampresavany ŭ compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:175
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dadaj fajły da vyznačanaha archivu i vyjdzi z prahramy"
+
+#: ../src/main.c:176
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIŬ"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dadaj fajły, spytaŭšy ab naźvie archivu, i vyjdzi z prahramy"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Raspakuj archivy ŭ vyznačany kataloh i vyjdzi z prahramy"
+
+#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KATALOH"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Raspakuj archivy, spytaŭšy ab metavym katalohu, i vyjdzi z prahramy"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Raspakuj archivy, pryniaŭšy nazvu archivu za metavy kataloh, i vyjdzi z "
+"prahramy"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Zmoŭčany kataloh dla zahadaŭ '--add' i '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Stvaraj metavy kataloh biez paćvierdžańnia"
+
+#: ../src/main.c:281
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Stvaraj i madyfikuj archivy"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiŭ"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redahuj"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vyhlad"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Dapamoha"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Uparadkuj fajły"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Adčyni _raniejšy"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Źviestki ab prahramie"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Dadaj fajły..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dadaj fajły da archivu"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Dadaj _kataloh..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Dadaj kataloh da archivu"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dadaj kataloh"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Začyni dziejny archiŭ"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Źmieściva"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Pakažy dapamožnik File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Skapijuj abranaje"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vytni abranaje"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Uklej źmieściva z buferu"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Ź_miani nazvu..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Źmiani nazvu dla abranaha"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Vydal abranaje z archivu"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Zdymi abranaść z usich fajłaŭ"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Zdymi abranaść z usich fajłaŭ"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Raspakuj..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Raspakuj fajły z archivu"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Apošniaje vyjście"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Pakažy vyjście apošniaha vykananaha zahadu"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Stvary novy archiŭ"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Adčyni ŭ..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Adčyni abranyja fajły ŭ aplikacyi"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Parol..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Vyznač parol dla hetaha archivu"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Pakažy ŭłaścivaści archivu"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Pieračytaj dziejny archiŭ"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Zapišy dziejny archiŭ ź inšaj nazvaj"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Abiary ŭsie fajły"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Spyni dziejnuju aperacyju"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testuj cełasnaść"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testuj archiŭ na pamyłki"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Adčyni abrany fajł"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Adčyni abrany kataloh"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Viarnisia da papiaredniaha naviedanaha pałažeńnia"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Viarnisia da nastupnaha naviedanaha pałažeńnia"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Padymisia na vyšejšy ŭzrovień"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Pierajdzi dadomu"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Panel pryładaŭ"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Pakažy hałoŭnuju panel pryładaŭ"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Panel _statusu"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Pakažy panel statusu"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "U _advarotnym paradku"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Źmiani paradak śpisu na advarotny"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Katalohi"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Pakažy panel katalohaŭ"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Pakažy ŭsie _fajły"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Pakažy jak _kataloh"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "pa _nazvach"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Uparadkuj śpis fajłaŭ pa nazvach"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "pa _pamierach"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Uparadkuj śpis fajłaŭ pa pamierach fajłaŭ"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "pa _typach"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Uparadkuj śpis fajłaŭ pa typach"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "pa _dacie madyfikacyi"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Uparadkuj śpis fajłaŭ pa dacie madyfikacyi"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "pa _pałažeńni"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Uparadkuj śpis fajłaŭ pa pałažeńni"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Archiŭ užo isnuje. Chočaš nadpisać jaho?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Nadpišy"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fajły"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Adčyni metavy kataloh paśla raspakoŭvańnia"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ściežka:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nieviadomy typ"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbaličnaja spasyłka"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Pakažy fajł"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Abiary ŭsio"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Pakažy abrany fajł"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Niemahčyma raspakoŭvać archivy ŭ addalenym katalohu \"%s\""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..18bc53a
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,1425 @@
+# Bulgarian translation of file-roller po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Filip Andonov <[email protected]>, 2002.
+# Rostislav Raykov <[email protected]>, 2004.
+# Vladimir Petkov <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Alexander Shopov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:55+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файлът не е във формат .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Непозната версия на файла: %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Стартиране на %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Непозната опция при стартиране: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Към този обект на работния плот не може да се подават документи"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Не е обект за стартиране"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Указване на файла със запазените настройки"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Опции на управлението на сесии:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Работа с архиви"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Създаване и промяна на архив"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Настройки на зареждането"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Създаване"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Компресиране"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_Разделяне на томове по"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Име на файл:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Местоположение:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Други настройки"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Парола:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Всички файлове"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файлове:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Избрани файлове"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "На_лични програми:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отваряне на файлове"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Посл_едно ползвани програми:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Програма:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана, за да се шифрират файлове, "
+"които вие добавяте към текущия архив и да дешифрирате такива, които "
+"разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, "
+"всичките ви промени ще бъдат загубени."
+msgstr[1] ""
+"%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в "
+"архива, всичките ви промени ще бъдат загубени."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Обновяване"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Разархивиране тук"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Разархивиране в…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Разархивиране на избрания архив"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Компресиране…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Трябва да въведете име на архива."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Всички архиви"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Последен изход"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Тази програма (File Roller) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
+"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
+"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
+"или (по ваше решение) по-късна версия."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
+"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
+"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
+"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права © 2001-2010 Фондация за свободен софтуер"
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Мениджър на архивите за MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ростислав „zbrox“ Райков <[email protected]>\n"
+"Владимир „kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
+"Александър Шопов <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Добавяне на файлове"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Добавяне, ако са по-_нови"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Добавяне на папка"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Включително подпапки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Включително файлове:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "С _изключение на файлове:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "С изключение на _папки:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Настройки за зареждане"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Настройки за _запазване"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Ползване на стандартните настройки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Настройки за запазване"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Име на настройката:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Името „%s“ не е валидно, защото съдържа знаците: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Използвайте друго име."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Папката „%s“ не съществува.\n"
+"\n"
+"Искате ли да я създадете?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Създаване на _папка"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архивът не е създаден"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Презаписване"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Разархивиране"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Пресъздаване на папките"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Нов"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Не е инсталирана команда за файловете от вида %s.\n"
+"Искате ли да потърсите команда за отварянето им?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Команда за търсене"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Свойства на %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Променен на:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Размер на архива:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Размер на съдържанието:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Ниво на компресия:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Брой файлове:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Формат на файла: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Всички поддържани файлове"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "По разширение"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат на файла"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Разширение(я)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Програмата не може да открие формата на файл, който искате да използвате за "
+"„%s“. Или ползвайте известно разширение за този формат на файл, или задайте "
+"формата ръчно."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Непознат формат на файл"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Файлът не е намерен."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Файлът не съществува"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Нямате необходимите права."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Този архив не може да бъде променен"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Добавяне на файл: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Разархивиране на файл: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Премахване на файл: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Томът не може да бъде открит: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Изтриване на файлове в архива"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Компресиране наново на архива"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Разархивиране"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d обект (%s)"
+msgstr[1] "%d обекта (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d избран обект (%s)"
+msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[само за четене]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Създаване на архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Зареждане на архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Четене на архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Тестване на архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Извличане на списъка с файлове"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Копиране на списъка с файлове"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Добавяне на файлове към архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Запазване на архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Отваряне на архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Показване на файловете"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архив:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Разархивирането завърши успешно"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Архивът е създаден успешно"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "изчакайте…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Възникна грешка при запазване на архива."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Възникна грешка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Командата не е намерена."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Командата спря неочаквано."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Резултати от теста"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
+"нов архив?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Създаване на _архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата на промяна"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Търсене:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Затваряне на панела с папки"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отваряне на архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Новото име е празно."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Новото име е същото като старото."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вече има папка с име „%s“.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вече има файл с име „%s“.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ново име на папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Ново име на файл"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "П_реименуване"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Поставяне на избраното"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Папка, в която да се разархивира"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Добавяне на файловете към архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Разархивиране на архив"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "_Изход на командния ред"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar, компресиран с lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, компресиран с lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, компресиран с xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Добавяне на файлове в избрания архив и\n"
+" спиране на програмата"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВ"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Добавяне на файлове, като се пита за името\n"
+" на архива, и спиране на програмата"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Разархивиране на архивите в определена\n"
+" папка и спиране на програмата"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ПАПКА"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Разархивиране на архиви, като се пита за\n"
+" целевата папка, и спиране на програмата"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Разархивиране на архивите в определена\n"
+" папка и спиране на програмата"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Папка по подразбиране за командите „--add“\n"
+" и „--extract“"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+"Създаване на папката за файловете, без да\n"
+" се иска потвърждение"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "— създаване и промяна на архив"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архив"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Изглед"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "По_дреждане на файлове"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Скоро отваряни файлове"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Информация за програмата"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Добавяне на файлове…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Добавяне на файлове към архив"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Добавяне на п_апка…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Добавяне на папка към архива"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Добавяне на папка"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Затваряне на текущия архив"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Ръководство"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Показване на ръководството на File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Копиране на избраното"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Отрязване на избраното"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Пр_еименуване…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Преименуване на избраното"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Изтриване на избраното от архива"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Отмяна на избора на всичко"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Разархивиране…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Търсене…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Последен из_ход"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Нов…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Създаване на нов архив"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Отваряне…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Отваряне _с…"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Паро_ла…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Определете парола за този архив"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Показване свойствата на архива"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Презареждане на текущия архив"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Запазване като…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Избиране на всички файлове"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Спиране на текущата операция"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Изпробване на архива"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Отваряне на избрания файл"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Отваряне на избраната папка"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Отиване в предишното посетено място"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Отиване в следващото посетено място"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Отиване в личните файлове"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Лента с инструменти"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Лента за с_ъстоянието"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Показване на лентата за състоянието"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Обратен ред"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "П_апки"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Показване на панела с папки"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "По_казване на всички файлове"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "И_зглед като папка"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _име"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Подреждане файловете по име"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _размер"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Подреждане на файловете по размер"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "по _вид"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Подреждане на файловете по вид"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "по _дата на промяна"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "по _местоположение"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..ec659b8
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1451 @@
+# The Bengali translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2003 Rupak Sinha
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Rupak Sinha <[email protected]>, 2003.
+# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005.
+# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005.
+# Israt Jahan <[email protected]>, 2010.
+# Sadia Afroz <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 23:32+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ফাইলটি সক্রিয় .desktop ফাইল নয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "অপরিচিত ডেক্সটপ ফাইল সংস্করণ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনের নথি গ্রহন করে না"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "অপরিচিত চালুকরণ অপশন: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "একটি 'Type=Link' ডেক্সটপ ভুক্তিতে URI পাস করতে পারে না"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করা হয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে"
+
+# msgstr "_সংরক্ষণ করবার বৈশিষ্ঠ্য"
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "অপশন প্রদর্শন"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "তৈরী করা হবে (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "সংকোচন"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "চিহ্নিত ভলিউমে বিভক্ত করুন (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ফাইলের নাম: (_F)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান: (_L)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "অন্যান্য অপশন (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড প্রয়োজন</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "সব ফাইল (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "ফাইল: (_F)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "বাছাই করা ফাইল (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন: (_v)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ফাইল খোলা হবে"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "সাম্প্রতিক অ্যাপ্লিকেশন: (_e)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (_A)"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>দ্রষ্টব্য:</b> বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলো এনক্রিপ্ট করতে এবং "
+"আর্কাইভে থেকে সম্প্রসারণ করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। "
+"যখন আর্কাইভ বন্ধ করা হবে, তখন পাসওয়ার্ডটি মুছে দেওয়া হবে।</i> আর্কাইভ"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "আপনি যেসব ফাইল আপডেট করতে চান তা নির্বাচন করুন: (_e)"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ফাইলটি একটি বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা পরিবর্তিত হয়েছে। যদি আপনি আর্কাইভের সংস্করণ "
+"হালনাগাদ না করেন, তবে সব পরিবর্তন হারিয়ে যেতে পারে।"
+msgstr[1] ""
+"%dটি ফাইল একটি বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা পরিবর্তিত হয়েছে। যদি আপনি আর্কাইভের "
+"সংস্করণ হালনাগাদ না করেন, তবে সব পরিবর্তন হারিয়ে যেতে পারে।"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "আপডেট (_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "বর্তমান অবস্থানে বাছাইকৃত আর্কাইভটি সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "এইখানে সম্প্রসারণ করা হবে..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "সংকোচন..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "সব আর্কাইভ"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "সব ফাইল"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "শেষ আউটপুট"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ফাইল রোলার একটি মুক্ত সফটওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত এটিকে আপনি "
+"GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স এর অধীনে এটি পুনরায় বিতরণ করতে পারেন এবং/অথরা এটি "
+"পরিবর্তন করতে পারেন; এর জন্য লাইসেন্সের সংস্করণ ২ বা অন্য কোন সংস্করণ ব্যবহার করতে "
+"পারেন।"
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ফাইল রোলার উপকারের কথা চিন্তা করেই বিতরণ করা হয়, কিন্তু \"কোনো ওয়ারেন্টি ছাড়া"
+"\"; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
+"General Public License for more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ফাইল রোলারের সাথে আপনি GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স পাবেন; যদি না পান, তবে এই "
+"ঠিকানায় লিখুন, Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০১–২০১০ Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "জিনোমের জন্যে আর্কাইভ ম্যানেজার"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে রূপক সিংহ <[email protected]>\n"
+"মাহে আলম খান <[email protected]>\n"
+"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <[email protected]>\n"
+"ইসরাত জাহান <[email protected]>\n"
+"সাদিয়া আফরোজ <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "তুলনামূলক নতুন হলে সংযোজন করুন (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ফোল্ডার সংযোজন করা হবে"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "সাব-ফোল্ডারও সংযোজন কোরো (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "যে সব ফোল্ডার প্রতীকি লিংক সেগুলো বাদ দাও (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "যেসব ফাইলসহ: (_f)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ফাইলসমূহ বাদ দেয়া হবে: (_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "যেসব ফোল্ডার বাদ দেয়া হবে: (_E)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "অপশন লোড (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "অপশন রিসেট করুন (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "অপশনের নাম:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামটি সঠিক নয়। যা যা বর্ণ থাকতে পারেনা: %s\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"গন্তব্য ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে নেই।\n"
+"\n"
+"সেটা কি তৈরি করতে চান?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়নি"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "এই আর্কাইভটি বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "কাজ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "পুনরায় ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "বর্তমান ফাইল পুর্নলিখিত করুন (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "পুরোনো ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে না (_প)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছিল:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা নেই।\n"
+"ফাইলটি খুলতে আপনি কি কোন কমান্ড খুঁজতে চান?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "এ ধরণের ফাইল খোলা করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "পরিবর্তিত হয়েছে:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "আর্কাইভের আকার:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "বিষয়বস্তুর আকার:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "সংকোচনের অনুপাত:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ফাইলের সংখ্যা:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ফাইল \"%s\" আর্কাইভে আপডেট করা হবে?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল আপডেট \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট: %s (_F)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "সব ফাইল"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "সব সমর্থিত ফাইল"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "এক্সটেনশন দিয়ে"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "ফাইলের ধরন"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "এক্সটেনশন"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"`%s' এর জন্য আপনি যে ফাইল বিন্যাস চাচ্ছেন প্রোগ্রাম খুঁজে পায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত "
+"করুন যে এই ফাইলটির জন্য আপনি একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করবেন, বা নিচের "
+"তালিকা হতে ম্যানুয়ালী বেছে নেবেন।"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ফাইলের ধরণ পরিচিত নয়"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "ফাইলটি পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ পরিবর্তন করা যায় না"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।"
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে:"
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "আর্কাইভ-কে পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "সংযোজন (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "সম্প্রসারণ (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট (%s)"
+msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)"
+msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "আর্কাইভ লোড হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "আর্কাইভ পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ফাইলের তালিকা অনুলিপি করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "আরকাইভে ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "আর্কাইভ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "অনুগ্রহ পূর্বক অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ত্রুটি হয়েছে।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।"
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন "
+"আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "অনুসন্ধান:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "আর্কাইভ খোলা হবে"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "নতুন নামটি ত্রুটিযুক্ত।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "নতুন নামটি পুরাতন নামটির মতই।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে পূর্বেই একটি ফোল্ডার রয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে পূর্বেই একটি ফাইল রয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "পুনরায় নামকরণ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "নতুন ফাইলের নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "সহায়িকা দেখানো সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, 7z (.tar.7z) দ্বারা সংকোচন করা হয়"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "ক্যাবিনেট (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "রার আর্কাইভড কমিক বুক (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "জিপ আর্কাইভড কমিক বুক (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "সেলফ এক্সট্রাকটিং জিপ (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, lzip (.tar.lz) দ্বারা সংকোচন করা হয়"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, lzma (.tar.lzma) দ্বারা সংকোচন করা হয়"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "অসংকুচিত tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, xz (.tar.xz) দ্বারা সংকোচন করা হয়"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "উল্লেখিত আর্কাইভে ফাইলগুলো সংযোজন করে প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "আর্কাইভ"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"ফাইলগুলো সংযোজন করবার সময় আর্কাইভের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"আর্কাইভ সম্প্রসারণ করবার সময় গন্তব্য ফোল্ডারের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ "
+"করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "জিজ্ঞেস না করেই গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "ফাইল রোলার"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদন (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়তা (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ফাইল সাজান (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ফাইল সংযোজন... (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার সংযোজন... (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার সংযোজন করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ফোল্ডার যোগ"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ফাইল রোলারের সহায়িকা প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে সাঁটা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে... (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ পুনরায় নামকরণ করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে দিন"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "সব অনির্বাচিত করুন"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "সব ফাইল অনির্বাচিত করুন"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "সম্প্রসারণ... (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "সর্বশেষ চালানো কমান্ডটির আউটপুট দেখুন"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "যা দিয়ে ফাইল খোলা হবে... (_O)"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "পাসওয়ার্ড... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হবে"
+
+# msgstr "_বৈশিষ্ঠ্য"
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় পড়া হবে"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "বর্তমান আর্কাইভটি অন্য একটা নামে সংরক্ষন করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "বর্তমান কাজ থামান"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "পূর্বের দর্শনকৃত অবস্থানে যান"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "পরের দর্শনকৃত অবস্থানে যান"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "এক স্তর উপরে যান"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "home অবস্থানে যান"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "টুলবার (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "প্রধান টুলবার প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "স্ট্যাটাসবার (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "উল্টো ধারা অনুযায়ী (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "লিস্টের ধারা উল্টো করে প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "ফোল্ডার (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ফোল্ডারের প্যান প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের তালিকা সাজান"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "আকার অনুযায়ী (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ফাইলের আকার অনুযায়ী সাজান"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী সাজান"
+
+#: ../src/ui.h:263
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী সাজান"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী সাজান"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "আর্কাইভ তৈরী করো..."
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "ফাইল রোলার কম্পোনেন্ট সংযোজন করার প্রক্রিয়া"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "ফাইল রোলার কম্পোনেন্ট এক্সট্র্যাক্ট করার প্রক্রিয়া"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "ফাইল রোলার কম্পোনেন্ট"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "আর্কাইভ তৈরী করো"
+
+# sam: changed all extract to এক্সট্র্যাক্ট
+#~ msgid "Extract in _folder:"
+#~ msgstr "যে ফোল্ডারে এক্সট্র্যাক্ট করা হবে: (_ফ)"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "এই আর্কাইভ বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "পুর্নলিখিত হোক"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "আর্কাইভের ধরন:"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ফাইল"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার পরে গন্তব্য ফোল্ডার খোলো (_গ)"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "পাথ:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ধরনের ফাইল"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "প্রতীকি লিংক"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "এই ফাইলটি নেই।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "আর্কাইভের নামে গন্তব্য ফোল্ডার নামকরণ করে এক্সট্র্যাক্ট করার পর প্রোগ্রাম বন্ধ করো"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "আর্কাইভ (_র)"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "সংযোজন"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন থেকে বের হও (_ব)"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "সব নির্বাচন করো (_ও)"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "ফাইল দেখাও (_দ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "আর্কাইভটি পাসওয়ার্ড দিয়ে সংরক্ষিত.\n"
+#~ "দয়া করে এই কমান্ডটি দ্বারা একটি পাসওয়ার্ড নির্ধারন করুন: Edit->Password"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লেখিত পাসওয়ার্ডটি বৈধ নয়, দয়া করে একটি নতুন পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন: Edit-"
+#~ ">Password"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "'%s' খোলো"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..4cc6189
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,1412 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) 2003 Rupak Sinha
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Rupak Sinha <[email protected]>, 2003.
+# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005.
+# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:49+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "এই ডেস্কটপ এলিমেন্টে নথিপত্র পাঠানো সম্ভব নয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5387
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন"
+
+# msgstr "_সংরক্ষণ করবার বৈশিষ্ঠ্য"
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "বিকল্প লোড করা হবে"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "সংকুচন করুন"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "মেগাবাইট"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ফাইলের তালিকাও এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ফাইলের নাম: (_F)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5809
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান: (_L)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আবশ্যক</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "সব ফাইল (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "ফাইল: (_F)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন: (_v)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ফাইল খুলুন"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন: (_e)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (_A)"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>উল্লেখ্য:</b> বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলি এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে "
+"থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা "
+"হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ফাইলটি কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের "
+"মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা "
+"হবে।"
+msgstr[1] ""
+"%d-টি ফাইল কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের "
+"মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা "
+"হবে।"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "আপডেট করুন (_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "বর্তমান অবস্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6025 ../src/fr-window.c:6201
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।"
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5867
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5211
+msgid "All archives"
+msgstr "সব আর্কাইভ"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "সব ফাইল"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7047
+msgid "Last Output"
+msgstr "শেষ আউটপুট"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU "
+"General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের "
+"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
+"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
+"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"File Roller'র সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
+"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০১-২০১০ Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE-এ ব্যবহারযোগ্য আর্কাইভ পরিচালনব্যবস্থা"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"রূপক সিংহ <[email protected]>\n"
+"মাহে আলম খান <[email protected]>\n"
+"রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n"
+" (অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "ফাইল যোগ করুন"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "তুলনায় নতুন হলে সংযোজন করা হবে (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "সাব-ফোল্ডার সংযোজন করা হবে (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "সিম্বলিক লিংক ফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে না (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইল সহ: (_f)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইল অগ্রাহ্য করা হবে: (_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে: (_E)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "লোড সংক্রান্ত বিকল্প:(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "বিকল্পের নাম:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7368
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"চিহ্নিত অক্ষরগুলি অন্তর্ভুক্ত করার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়, এই অক্ষরগুলি ব্যবহার করা "
+"যাবে না: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7358 ../src/fr-window.c:7363
+#: ../src/fr-window.c:7368 ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7406
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6622
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"উদ্দিষ্ট ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে অনুপস্থিত।\n"
+"\n"
+"নির্মাণ করা হবে কি?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6631
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6651
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6650 ../src/fr-window.c:6667
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "কাজ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নির্মাণ (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখুন (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানকালে অভ্যন্তররীণ সমস্যা দেখা দিয়েছিল:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\n"
+"এই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলা যায়নি"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "পরিবর্তিত হয়েছে:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "আর্কাইভের মাপ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "বিষয়বস্তুর মাপ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "সংকুচনের অনুপাত:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ফাইলের সংখ্যা:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" আর্কাইভের মধ্যে ফাইল আপডেট করা হবে কি?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস: %s (_F)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "সকল সমর্থিত ফাইল"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "এক্সটেনশন অনুযায়ী"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "এক্সটেনশন"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"`%s'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য ফাইলের বিন্যাসটি এই প্রোগ্রাম দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। "
+"অনুগ্রহ করপ, সংশ্লিষ্ট ফাইলের জন্য একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করুন অথবা নিম্নলিখিত "
+"তালিকা থেকে একটি ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "ফাইল উপস্থিত নেই"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "আর্কাইভের ধরন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "আর্কাইভ পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "আর্কাইভ প্রসারণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1503
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d-টি বস্তু (%s)"
+msgstr[1] "%d-টি বস্তু (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)"
+msgstr[1] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1578
+msgid "Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../src/fr-window.c:1976
+msgid "[read only]"
+msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2227
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Creating archive"
+msgstr "আর্কাইভ নির্মিত হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2298
+msgid "Loading archive"
+msgstr "আর্কাইভ লোড করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+msgid "Reading archive"
+msgstr "আর্কাইভ পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Testing archive"
+msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ফাইলের তালিকা কপি করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "আরকাইভে ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Saving archive"
+msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2485
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2532
+msgid "Archive:"
+msgstr "আর্কাইভ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2694
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে"
+
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "please wait..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
+
+#: ../src/fr-window.c:3165
+msgid "Test Result"
+msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
+
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7955 ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8237
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4013
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে খোলা হবে?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4043
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4046
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636 ../src/fr-window.c:5715
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../src/fr-window.c:4674
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4677
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:5636
+msgid "Find:"
+msgstr "অনুসন্ধান:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5723
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/fr-window.c:5864 ../src/fr-window.c:5867 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "আর্কাইভ খুলুন"
+
+#: ../src/fr-window.c:5865
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন"
+
+#: ../src/fr-window.c:6193
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7358
+msgid "The new name is void."
+msgstr "নতুন নামটি সঠিক নয়।"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7363
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "নতুন নামটি পুরোনো নামের অনুরূপ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে একটি ফোল্ডার উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7406
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে একটি ফাইল উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7476
+msgid "Rename"
+msgstr "নাম পরিবর্তন"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New folder name"
+msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New file name"
+msgstr "নতুন ফাইলের নাম"
+
+#: ../src/fr-window.c:7481
+msgid "_Rename"
+msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../src/fr-window.c:7916
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন"
+
+#: ../src/fr-window.c:7917
+msgid "Destination folder"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার"
+
+#: ../src/fr-window.c:8507
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন"
+
+#: ../src/fr-window.c:8551
+msgid "Extract archive"
+msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "কম্প্রেশন-বিহীন Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভে ফাইলগুলি যোগ করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "আর্কাইভ"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "আর্কাইভের নাম জিজ্ঞাসা করে ফাইল যোগ করা হবে ও প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম জিজ্ঞাসা প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "আর্কাইভ ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "সম্মতি জিজ্ঞাসা বিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "আর্কাইভ: (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ফাইলের ক্রমবিন্যাস (_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ফাইল সংযোজন... (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফাইল যোগ করুন"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার সংযোজন... (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার যোগ করুন"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "সূচি"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "File Roller সংক্রান্ত সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পরিবর্তন...(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "নির্বাচিত অংশের নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "নির্বাচন থেকে সব সরিয়ে নিন (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "সব ফাইল নির্বাচন থেকে সরিয়ে নিন"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন...(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করুন"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "অনুসন্ধান..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "নতুন..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "খুলুন..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন...(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "পাসওয়ার্ড... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "আর্কাইভের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+# msgstr "_বৈশিষ্ঠ্য"
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "পৃথক নামে বর্তমান আর্কাইভ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "বর্তমান কাজ স্থগিত করুন"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "অক্ষণ্ডতা পরীক্ষণ (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "আর্কাইভে কোনো ত্রুটি রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "পরিদর্শিত পূর্ববর্তী অবস্থানে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "পরিদর্শিত পরবর্তী অবস্থানে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "এক স্তর উপরে চলুন"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "home অবস্থানে চলুন"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "টুল-বার (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "প্রধান টুল-বার প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "বিপরীত অনুক্রম (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "বিপরীত দিশায় তালিকার অনুক্রম"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "ফোল্ডার (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের অনুক্রম"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ফাইলের মাপ অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
+
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..4139f25
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,1373 @@
+# Breton translation of file-roller
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Jérémy Ar Floc'h <[email protected]>, 2006.
+# Alan Monfort <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: File-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brenux <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "O loc'hañ %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel "
+"'Type=Link'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "N'eo ket un elfenn a c'haller loc'hañ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "RESTR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Dibab ID ardoadur an estez"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1976
+#: ../src/fr-window.c:5395
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Ardoer dielloù"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Krouiñ ha daskemmañ un diell"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Dibarzhioù kargañ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rouiñ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Koazhañ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4685
+msgid "Location"
+msgstr "Lec'hiadur"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "Me"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Rannañ e pezhiennoù"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Enrinegañ roll ar restroù ivez"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "A_nv ar restr :"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5816
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lec'hiadur :"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Dibarzhioù a_ll"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ger-tremen :"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ger-tremen rekis</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_An holl restroù"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Restroù :"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Restroù diuzet"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "skouer : *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Arloadoù _hegerz :"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Digeriñ restroù"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Arloadoù _nevez a-walc'h :"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Arload :"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Notenn :</b> ar ger-tremen a vo implijet evit enrinegañ restroù a "
+"ouzhpennot e-barzh an diell-mañ, hag evit ezrinegañ restroù a eztennot "
+"diouti. Pa vo serret an diell e vo dilamet ar ger-tremen</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Ger-tremen"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Diuzit ar restrom a fell deoc'h hizivaat :"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Daskemmet eo bet ar restr gant un arload diavaez. Ma ne hizivaot ket an "
+"handelv en diell e vo kollet ho kemmoù holl."
+msgstr[1] ""
+"Daskemmet eo bet %d restr gant un arload diavaez. Ma ne hizivaot ket an "
+"handelv en diell e vo kollet ho kemmoù holl."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Hi_zivaat"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Eztennañ amañ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Eztennañ an diell diuzet e-barzh al lec'h-mañ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Eztennañ da..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Eztennañ an diell diuzet"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Koazhañ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2927
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5874
+msgid "Open"
+msgstr "Digeriñ"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5226
+msgid "All archives"
+msgstr "An holl dielloù"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "An holl restroù"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Ec'hankad diwezhañ"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ur meziant digor eo File Roller ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan "
+"termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant "
+"Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe "
+"(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Dasparzhet eo File Roller gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; "
+"hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL "
+"PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant File "
+"Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet, skrivit da : Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un ardoer dielloù evit MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jérémy Ar Floc'h <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alan https://launchpad.net/~alan-monfort\n"
+" Denis https://launchpad.net/~bibar\n"
+" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ar restroù e-barzh an diell"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn restroù o tont eus an teuliad \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ouzhpennañ restroù"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Ouzhpennañ mard eo nevesoc'h nemetken"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Ensoc'hañ isteuliadoù"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Lakaat er-maez an teuliadoù a zo ereoù arouezek (symlinks)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "skouer : *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Ensoc'hañ ar _restroù :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Lakaat _er-maez ar restroù :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Lakaat _er-maez an teuliadoù :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Kargañ an dibarzhioù"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Enrollañ an dibarzhioù"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Enrollañ an dibarzhioù"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Anv an dibarzhioù :"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Roit ur ger-tremen evit an diell '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7374
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"An anv \"%s\" zo fall peogwir ennañ emañ an arouezennoù : %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7366 ../src/fr-window.c:7370
+#: ../src/fr-window.c:7374 ../src/fr-window.c:7410 ../src/fr-window.c:7412
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Implijit an anv all mar plij."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"An teuliad arvoned \"%s\" n'eus ket anezhañ.\n"
+"\n"
+"C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Krouiñ an _teuliad"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "N'eo ket bet krouet an diell"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Flastrañ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4152 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "N'eo ket bet eztennet"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4315 ../src/fr-window.c:4395
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Eztennañ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Gwezhioù"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ad_krouiñ teuliadoù"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Flastrañ ar restroù ez eus anezho dija"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Nevez"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Gwarediñ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\n"
+"Ha fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Klask un arc'had"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Lec'hiadur :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Perzhioù %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Deiziad ar c'hemm :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Ment an diell :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Ment an endalc'had :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Feur koazhañ :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Niver a restroù :"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Hizivaat ar restr \"%s\" en diell \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Hizivaat ar restroù e-barzh an diell \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Mentrezh ar restr : %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "An holl restroù"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "An holl restroù skoret"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Dre askouezhadenn"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Mentrezh ar restr"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Askouezh(ioù)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"N'eo ket bet gouest an arload da gavout ar rizh restr ho peus c'hoant da "
+"arverañ evit '%s'. Bezit sur emaoc'h oc'h ober gant un askouezhadenn "
+"anavezet evit ar restr-mañ pe zibabit ur mentrezh restr diwar ar roll amañ "
+"dindan."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "N'oc'h ket aotreet."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:421
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:368
+msgid "Removing file: "
+msgstr "O tilemel ar restr : "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:377 ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:480
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:711
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "O tigoazhañ an diell"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ouzhpennañ"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Eztennañ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1511
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ergorenn (%s)"
+msgstr[1] "%d ergorenn (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1516
+#, c-format
+#| msgid "%d file selected (%s)"
+#| msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ergorenn diuzet (%s)"
+msgstr[1] "%d ergorenn diuzet (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1586
+msgid "Folder"
+msgstr "Teuliad"
+
+#: ../src/fr-window.c:1984
+msgid "[read only]"
+msgstr "[lenn hepken]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2235
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2303 ../src/fr-window.c:2333
+msgid "Creating archive"
+msgstr "O krouiñ an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Loading archive"
+msgstr "O kargañ an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+#| msgid "Reading an archive"
+msgid "Reading archive"
+msgstr "O lenn an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Oc'h arnoddiñ an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "O kerc'hat roll ar restroù"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321 ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Oc'h eilañ roll ar restroù"
+
+#: ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e-barzh an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2336
+msgid "Saving archive"
+msgstr "O warediñ an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2493
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Digeriñ an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:2494
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Di_skouez ar restroù"
+
+#: ../src/fr-window.c:2540
+msgid "Archive:"
+msgstr "Diell :"
+
+#: ../src/fr-window.c:2702
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Eztennañ echuet gant berzh"
+
+#: ../src/fr-window.c:2725
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Diell bet krouet gant berzh"
+
+#: ../src/fr-window.c:2773
+msgid "please wait..."
+msgstr "gortozit, mar plij..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù."
+
+#: ../src/fr-window.c:2938
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2943
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Fazi en ur gargañ an diell."
+
+#: ../src/fr-window.c:2947
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell."
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell."
+
+#: ../src/fr-window.c:2961
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell."
+
+#: ../src/fr-window.c:2965
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2971
+msgid "Command not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2974
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh."
+
+#: ../src/fr-window.c:3173
+msgid "Test Result"
+msgstr "Disoc'h an taol arnod"
+
+#: ../src/fr-window.c:3995 ../src/fr-window.c:7961 ../src/fr-window.c:7988
+#: ../src/fr-window.c:8243
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe "
+"zigeriñ anezhi evel unan nevez ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4051
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4054
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Krouiñ un _diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:4644 ../src/fr-window.c:5723
+msgid "Folders"
+msgstr "Teuliadoù"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgid "Type"
+msgstr "Rizh"
+
+#: ../src/fr-window.c:4684
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Deiziad kemmet"
+
+#: ../src/fr-window.c:4694
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5644
+msgid "Find:"
+msgstr "Kavout :"
+
+#: ../src/fr-window.c:5731
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Serriñ penel an teuliadoù"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871 ../src/fr-window.c:5874 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Digeriñ an diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:5872
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet"
+
+#: ../src/fr-window.c:6205
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7366
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Goullo eo an anv nevez."
+
+#: ../src/fr-window.c:7370
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Heñvel eo an anv nevez ouzh an hini kozh."
+
+#: ../src/fr-window.c:7410
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un teuliad anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7412
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7482
+msgid "Rename"
+msgstr "Adenvel"
+
+#: ../src/fr-window.c:7483
+msgid "New folder name"
+msgstr "Anv an teuliad nevez"
+
+#: ../src/fr-window.c:7483
+msgid "New file name"
+msgstr "Anv ar restr nevez"
+
+#: ../src/fr-window.c:7487
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Adenvel"
+
+#: ../src/fr-window.c:7504 ../src/fr-window.c:7524
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad"
+
+#: ../src/fr-window.c:7504 ../src/fr-window.c:7524
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr"
+
+#: ../src/fr-window.c:7922
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegañ an diuzad"
+
+#: ../src/fr-window.c:7923
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Teuliad arvoned"
+
+#: ../src/fr-window.c:8513
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell"
+
+#: ../src/fr-window.c:8557
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Eztennañ an diell"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Ec'hankad an _arc'had"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "N'eus ket tu da skrammañ ar skoazell"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar koazhet gant 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar koazhet gant bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar koazhet gant bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Bannoù-treset koazhet gant rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Bannoù-treset koazhet gant zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar koazhet gant gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip emeztennadus (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar koazhet gant lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar koazhet gant lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar koazhet gant lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar digoazhet (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar koazhet gant compress (.tar.z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar koazhet gant xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell erspizet ha mont kuit eus ar goulev"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "DIELL"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell ha mont kuit eus ar goulev"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Eztennañ an dielloù e-barzh an teuliad erspizet ha kuitaat ar goulev"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "TEULIAD"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Eztennañ dielloù e-barzh un teuliad arvoned ha mont kuit eus ar goulev"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Eztennañ endalc'hadoù an dielloù e-barzh an teuliad-mañ ha mont kuit eus ar "
+"goulev"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Teuliad dre ziouer da implijout evit an arc'hadoù '--add' ha '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Krouiñ un teuliad arvoned hep kadarnaat"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr :"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Gwelout"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Renkañ ar restroù"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Keloù diwar-benn ar goulev"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Ouzhpennañ restroù..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Ouzhpennañ un teuliad e-barzh an diell"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ouzhpennañ an teuliad"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Serriñ an diell vremanel"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Endalc'hadoù"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Diskouez dornlevr File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Eilañ an diuzad"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Troc'hañ an diuzad"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegañ ar golverad"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Adenvel..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Adenvel an diuzad"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Lemel an diuzad kuit diouzh an diell"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Diziuzañ pep tra"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Diziuzañ an holl restroù"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Eztennañ..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Eztennañ restroù diwar an diell"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ec'hankad _diwezhañ"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+"Gwelout an ec'hankad krouet gant an arc'had bet erounezet da ziwezhañ"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Krouiñ un diell nevez"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Digeriñ gant..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Digeriñ ar restroù diuzet gant an arload"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Ger-tremen..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Lakaat ur ger-tremen evit an diell-mañ"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Diskouez perzhioù an diell"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Adkargañ an diell vremanel"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Enrollañ an diell-mañ gant un anv all"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Diuzañ an holl restroù"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Arsaviñ ar gwezhiadur bremanel"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Prouadiñ an anterinder"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Arnodiñ hag eñ ez eus fazioù en diell pe get"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Digeriñ ar restr diuzet"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Digeriñ an teuliad diuzet"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Pignat eus ul live"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Mont da lec'hiadur ar gêr"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barrenn an ostilhoù"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Gwelout ar varrenn ostilhoù pennañ"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barrenn sta_d"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Gwelout ar varrenn stad"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Kilurzhiañ"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Kilurzhiañ ar roll"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Teuliadoù"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Gwelout banell an teuliadoù"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Gwelout an holl _restroù"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Gwel_out evel un teuliad"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "dre _Anv"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Rummañ ar restroù dre anv"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "dre _vent"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Rummañ ar restroù dre o ment"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "dre r_izh"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Rummañ ar restroù dre rizh"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "dre _zeiziad an daskemmañ"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Rummañ roll ar restroù dre eur ar c'hemm"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "dre _lec'hiadur"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Rummañ ar restroù dre lec'hiadur"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Emgefreek"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Rizh an diell :"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "wait please..."
+#~ msgstr "gortozit mar plij..."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..7d441f8
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,1085 @@
+# translation of file-roller.HEAD.bs.po to Bosnian
+# translation of file-roller.mate-2-6.bs.po to Bosnian
+# translation of bs.po to
+# translation of file-roller.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
+# Kenan Hadžiavdić <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 03:06+0200\n"
+"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Napravi arhiv..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Raspakuj ovdje"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "File roller komponenta - operacije dodavanja"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "File roller komponenta - operacije raspakivanja"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "File roller komponenta"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Napomena:</b> šifra će se koristiti za kriptovanje datoteka koje "
+"dodate arhivu i za dekriptovanje datoteka koje raspakujete iz arhiva. Kada "
+"se arhiv zatvori šifra će biti obrisana.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "D_ostupna aplikacija:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Napravi arhiv"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Opcije učitavanja"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvori datoteke"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Šifra"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Skorašnje aplikacije:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Sve datoteke"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikacija:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arhiv:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Šifra:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Izabrane datoteke"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "primjer: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Odredišni direktorij"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Raspakuj"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Raspakujem datoteku: "
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Upravitelj arhivama"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Napravi i promijeni arhiv"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Raspakuj..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Raspakuj arhiv"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar nezbijeni (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar zbijen pomoću bzip programa (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar zbijen pomoću bzip2 programa (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar zbijen pomoću gzip programa (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar zbijen pomoću lzop programa (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar zbijen pomoću compress programa (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Morate navesti ime arhiva."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Tip arhiva nije podržan."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiv već postoji. Da li želite pisati preko njega?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Piši preko"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Svi arhivi"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Tip arhiva:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Posljednji ispis"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kenan Hadžiavdić <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "File roller"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Upravitelj arhivima za MATE."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nemate potrebne dozvole za čitanje datoteka iz direktorija \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nisam mogao dodati datoteke u arhiv"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj datoteke"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Dodaj samo ako je novije"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Dodaj direktorij"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Obuhvati poddirektorije"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Odstrani direktorije koji su simbolički _linkovi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "primjer: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Uključi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Odstrani datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Opcije _učitavanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Opcije _snimanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opcije snimanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Ime opcije:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" je nevažeće zato što ne smije sadržavati znakove: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Molim koristite neko drugo ime."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Odredišni direktorij ne postoji. Da li ga želite napraviti?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Napravi _direktorij"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhiv nije napravljen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiv već postoji. Da li želite pisati preko njega?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Piši preko"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "_Ponovo napravi direktorije"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Piši _preko postojećih datoteka"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Otvori odredišni direktorij nakon raspakivanja"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s osobine"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Datum izmjene:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Veličina arhiva:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Veličina sadržaja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Omjer zbijanja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Broj datoteka:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nepoznat tip"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Simbolički link"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Datoteka ne postoji."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dodajem datoteku: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Uklanjam datoteku: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Brišem datoteke iz arhive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Raspakujem datoteku: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ponovo pakujem arhiv"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Raspakujem arhiv"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Raspakuj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Ispis na _liniji za naredbe"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke navedenom arhivu i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIV"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke tražeći ime arhiva i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Raspakuj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "DIREKTORIJ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Uobičajeni direktorij za upotrebu pri '--add' i '--extract' naredbama"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Rasporedi datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Otvori _skorašnji"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informacije o programu"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Dodaj datoteke..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Dodaj _direktorij..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Dodaj direktorij u arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zatvori trenutni arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Prikaži priručnik za File roller"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Izbriši izabrano iz arhiva"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Poništi _sve izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Poništi izbor svih izabranih datoteka"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Raspakuj..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Raspakuj datoteke iz arhiva"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Posljednji ispis"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Pogledaj ispis koji je proizvela posljednja izvršena naredba"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Napravi novi arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvori arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Otvori _datoteke..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Otvori izabrane datoteke pomoću aplikacije"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Šifra..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Navedi šifru za ovaj arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Umetni iz clipboard-a"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Pokaži osobine arhiva"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Izađi iz aplikacije"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ponovo učitaj trenutni arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Preimenuj..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Preimenuj izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Snimi trenutni arhiv pod drugim imenom"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Izaberi sve datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Zaustavi trenutnu radnju"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Provjeri ispravnost"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Provjeri da li arhiv sadrži greške"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Pogledaj datoteku"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Pogledaj izabranu datoteku"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Traka s alatima"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Pregledaj glavnu traku s alatima"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Statusna traka"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Pregledaj statusnu traku"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnuti redoslijed"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Obrni redoslijed u listi"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Pogledaj sve _datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Pogledaj kao _direktorij"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "po _imenu"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sortiraj listu datoteka po imenima"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "po _veličini"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sortiraj listu datoteka po veličini"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "po _tipu"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sortiraj listu datoteka po tipu"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "po _datumu promjene"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sortiraj listu datoteka po vremenu promjene"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "po _lokaciji"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sortiraj listu datoteka po lokaciji"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[samo za čitanje]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d datoteka (%s)"
+msgstr[1] "%d datoteke (%s)"
+msgstr[2] "%d datoteka (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "izabrana %d datoteka (%s)"
+msgstr[1] "izabrane %d datoteke (%s)"
+msgstr[2] "Izabrano %d datoteka (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Čitam arhiv"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dodajem datoteke u arhiv"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Raspakujem datoteke iz arhiva"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Provjeravam arhiv"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Dobavljam listu datoteka"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "molim sačekajte..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Ovaj arhiv je zaštićen pomoću šifre.\n"
+"Molim navedite šifru koristeći naredbu: Izmijeni->Šifra"
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Navedena šifra nije važeća, molim navedite novu šofru koristeći komandu: "
+"Izmijeni->Šifra"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka."
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva."
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva."
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv."
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva."
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Nije pronađena naredba."
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Naredba nije završena normalno."
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultati provjere"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nemate potrebne dozvole."
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ne možete dodati arhiv samom sebi."
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi "
+"arhiv?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Napravi _arhiv"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Otvori '%s'"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na narednu posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Idi jedan nivo iznad"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Idi na početnu lokaciju"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Preimenuj trenutni arhiv"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Novo ime je nevažeće."
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Novo ime je isto kao i staro."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ime novog direktorija"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Ime nove datoteke"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku"
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Umetni izabrano"
+
+#: ../src/window.c:5413
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Umetni"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Raspakuj arhiv"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..d3a3893
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1460 @@
+# File-Roller Catalan translation.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Raül Cambeiro <[email protected]>, 2002.
+# Jordi Mallach <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Gil Forcada <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller 2.9.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:59+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "S'està iniciant %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "No es reconeix l'opció d'execució: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"No es pot traduir l'URI del document a una entrada d'escriptori del tipus "
+"«Type=Link»"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No és un element executable"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració desada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especifiqueu l'identificador del gestor de la sessió"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcions del gestor de la sessió:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestor d'arxius"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crea i modifica un arxiu"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carrega les opcions"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimeix"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Parteix en _volums de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Xifra la llista de fitxers també"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom del _fitxer:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ubicació:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Altres opcions"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Tots els fitxers"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fitxers:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fitxers _seleccionats"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemple: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicació _disponible:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Obre fitxers"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicacions r_ecents:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicació:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota</b>: la contrasenya es farà servir per xifrar els fitxers que "
+"afegiu a l'arxiu actual, i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En "
+"tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"S'ha modificat el fitxer des d'una aplicació externa. Si no l'actualitzeu en "
+"l'arxiu es perdran tots els canvis que hi hàgiu fet."
+msgstr[1] ""
+"S'han modificat %d fitxers des d'una aplicació externa. Si no els "
+"actualitzeu en l'arxiu es perdran tot els canvis que hi hàgiu fet."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualitza"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extreu aquí"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extreu a..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimeix..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Tots els arxius"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Darrera sortida"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"El File Roller és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat "
+"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"El File Roller es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
+"per obtenir-ne més detalls."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+"juntament amb el File Roller; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gestor d'arxius per al MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raül Cambeiro <[email protected]>\n"
+"Jordi Mallach <[email protected]>\n"
+"Gil Forcada <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Afegeix fitxers"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Afegeix només si és més recent"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Afegeix una carpeta"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inclou les subcarpetes"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclou les carpetes que siguin e_nllaços simbòlics"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemple: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Inclou els fitxers:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclou els fitxers:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Exclou les carpetes:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Carrega _les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "De_sa les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reinicia les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Desa les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nom de les opcions:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El nom «%s» no és vàlid perquè no pot contenir els caràcters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Utilitzeu un nom diferent."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"No existeix la carpeta de destinació «%s».\n"
+"\n"
+"Voleu crear-la?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crea la _carpeta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "No s'ha creat l'arxiu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_obreescriu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "No s'ha realitzat l'extracció"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Extreu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Cr_ea'n també les carpetes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "S'ha produït un error intern quan es cercaven aplicacions:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n"
+"Voleu cercar una ordre per obrir aquest fitxer?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Ordre de cerca"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propietats de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificat el:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Mida de l'arxiu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Mida dels continguts:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Nivell de compressió:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Nombre de fitxers:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format del fitxer: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tots els fitxers compatibles"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per extensió"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de fitxer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per «%s». "
+"Assegureu-vos que feu servir una extensió coneguda o seleccioneu un format "
+"de fitxer de la llista d'aquí sota."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "No teniu els permisos necessaris."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "S'està afegint el fitxer: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "S'està extraient el fitxer: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "S'està suprimint el fitxer: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "No s'ha trobat el volum: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "S'està recomprimint l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "S'està descomprimint l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extreu"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objecte (%s)"
+msgstr[1] "%d objectes (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[només lectura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "S'està creant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "S'està carregant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "S'està llegint l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "S'està verificant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "S'està copiant la llista de fitxers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "S'estan afegint els fitxers a l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "S'estan extraient els fitxers de l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "S'està desant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Obre l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Mostra els fitxers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arxiu:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "S'ha completat l'extracció correctament"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "espereu..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "S'ha produït un error."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "No s'ha trobat l'ordre."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultat de la comprovació"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crea un _arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificació"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Obre un arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "El nom nou és buit."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "El nom nou és igual que l'antic."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ja existeix una carpeta anomenada «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ja existeix un fitxer anomenat «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nom nou de la carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Nom nou del fitxer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Canvia el nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Enganxa la selecció"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Carpeta de destinació"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extreu l'arxiu"
+
+# FIXME
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Sortida de la _línia d'ordres"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj(.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip autoextraïble (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar no comprimit (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Afegeix els fitxers a l'arxiu especificat i surt del programa"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARXIU"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Afegeix els fitxers, demana el nom de l'arxiu i surt del programa"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i surt del programa"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i surt del "
+"programa"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i surt del programa"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crea i modifica un arxiu"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Organitza els fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Obre un r_ecent"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informació sobre el programa"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Afegeix fitxers..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Afegeix una _carpeta..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Afegeix una carpeta a l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Afegeix una carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Tanca l'arxiu actual"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Continguts"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Mostra el manual del File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selecció"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Talla la selecció"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enganxa el porta-retalls"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Canvia el nom..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Canvia el nom de la selecció"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Desse_lecciona-ho tot"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Desselecciona tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extreu..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extreu fitxers de l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ú_ltima sortida"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Mostra la sortida de l'última ordre executada"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crea un arxiu nou"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Obre _amb..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Obre els fitxers seleccionats amb una aplicació"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Contrasenya..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Torna a llegir l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Desa l'arxiu amb un nom diferent"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selecciona tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Atura l'operació actual"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Comprova la integritat"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Obre el fitxer seleccionat"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Obre la carpeta seleccionada"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Vés a la ubicació visitada anteriorment"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Vés a la ubicació visitada posteriorment"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Vés un nivell per sobre"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Vés a la ubicació inicial"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra d'_eines"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Visualitza la barra d'eines principal"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra d'es_tat"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Visualitza la barra d'estat"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordre inve_rs"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverteix l'ordre de la llista"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Carpetes"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Visualitza tots els _fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Visualitza-ho com una _carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "per _nom"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "per _mida"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "per t_ipus"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "per _data de modificació"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "per _ubicació"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tipus d'arxiu:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automàtic"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Crea un arxiu"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arxiu:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Crea un arxiu..."
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "No existeix el fitxer"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Obre la destinació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extreu els arxius en una carpeta amb el mateix nom que la carpeta de "
+#~ "destinació, i surt del programa"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Arxiu"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Sobreescriu"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fitxers"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Obre la carpeta de destinació després de l'extracció"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Camí:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Tipus desconegut"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Enllaç simbòlic"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Visualitza el fitxer"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Selecciona-ho _tot"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Visualitza el fitxer seleccionat"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "No es poden extreure els arxius a la carpeta remota «%s»"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "E_xtreu a la carpeta:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Surt de l'aplicació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest arxiu està protegit amb contrasenya.\n"
+#~ "Especifiqueu una contrasenya amb l'ordre: Edita->Contrasenya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya especificada no és vàlida, especifiqueu una contrasenya "
+#~ "nova amb l'ordre: Edita->Contrasenya"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Obre «%s»"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Buit"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Component del File Roller d'operacions d'afegiment"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Component del File Roller d'operacions d'extracció"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Component del File roller"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..cce6260
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1459 @@
+# File-Roller Catalan translation.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Raül Cambeiro <[email protected]>, 2002.
+# Jordi Mallach <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Gil Forcada <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller 2.9.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:59+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "S'està iniciant %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "No es reconeix l'opció d'execució: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"No es pot traduir l'URI del document a una entrada d'escriptori del tipus "
+"«Type=Link»"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No és un element executable"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració alçada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especifiqueu l'identificador del gestor de la sessió"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcions del gestor de la sessió:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestor d'arxius"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crea i modifica un arxiu"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carrega les opcions"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimeix"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Parteix en _volums de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Xifra la llista de fitxers també"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom del _fitxer:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ubicació:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Altres opcions"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Tots els fitxers"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fitxers:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fitxers _seleccionats"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemple: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicació _disponible:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Obri fitxers"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicacions r_ecents:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicació:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota</b>: la contrasenya es farà servir per xifrar els fitxers que "
+"afegiu a l'arxiu actual, i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En "
+"tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"S'ha modificat el fitxer des d'una aplicació externa. Si no l'actualitzeu en "
+"l'arxiu es perdran tots els canvis que hi hàgeu fet."
+msgstr[1] ""
+"S'han modificat %d fitxers des d'una aplicació externa. Si no els "
+"actualitzeu en l'arxiu es perdran tot els canvis que hi hàgeu fet."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualitza"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extreu ací"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extreu a..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimeix..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en esta carpeta"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot gestionar."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Obri"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Tots els arxius"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036
+msgid "Last Output"
+msgstr "Darrera eixida"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"El File Roller és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat "
+"publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la "
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"El File Roller es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
+"per obtindre'n més detalls."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+"juntament amb el File Roller; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gestor d'arxius per al MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raül Cambeiro <[email protected]>\n"
+"Jordi Mallach <[email protected]>\n"
+"Gil Forcada <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Afig fitxers"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Afig només si és més recent"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Afig una carpeta"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inclou les subcarpetes"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclou les carpetes que siguen e_nllaços simbòlics"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemple: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Inclou els fitxers:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclou els fitxers:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Exclou les carpetes:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Carrega _les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Al_ça les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reinicia les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Alça les opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nom de les opcions:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El nom «%s» no és vàlid perquè no pot contindre els caràcters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
+#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Utilitzeu un nom diferent."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"No existeix la carpeta de destinació «%s».\n"
+"\n"
+"Voleu crear-la?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crea la _carpeta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "No s'ha creat l'arxiu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_obreescriu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "No s'ha realitzat l'extracció"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Extreu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Cr_ea'n també les carpetes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Alça"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "S'ha produït un error intern quan es cercaven aplicacions:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"No hi ha cap orde instal·lada per als fitxers %s.\n"
+"Voleu cercar una orde per obrir este fitxer?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "No s'ha pogut obrir este tipus de fitxer"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Orde de cerca"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propietats de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificat el:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Mida de l'arxiu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Mida dels continguts:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Nivell de compressió:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Nombre de fitxers:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format del fitxer: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tots els fitxers compatibles"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per extensió"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de fitxer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per «%s». "
+"Assegureu-vos que feu servir una extensió coneguda o seleccioneu un format "
+"de fitxer de la llista d'ací sota."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "No teniu els permisos necessaris."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot modificar"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "S'està afegint el fitxer: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "S'està extraient el fitxer: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "S'està suprimint el fitxer: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "No s'ha trobat el volum: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "S'està recomprimint l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "S'està descomprimint l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afig"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extreu"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objecte (%s)"
+msgstr[1] "%d objectes (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[només lectura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "S'està creant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "S'està carregant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "S'està llegint l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "S'està verificant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "S'està copiant la llista de fitxers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "S'estan afegint els fitxers a l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "S'estan extraient els fitxers de l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "S'està desant l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Obri l'arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Mostra els fitxers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arxiu:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "S'ha completat l'extracció correctament"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "espereu..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "S'ha produït un error en alçar l'arxiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "S'ha produït un error."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "No s'ha trobat l'orde."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "L'orde no ha acabat com s'esperava."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultat de la comprovació"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
+#: ../src/fr-window.c:8223
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Voleu afegir este fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb estos fitxers?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crea un _arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificació"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Obri un arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment"
+
+#: ../src/fr-window.c:6185
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut alçar l'arxiu «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:7346
+msgid "The new name is void."
+msgstr "El nom nou és buit."
+
+#: ../src/fr-window.c:7350
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "El nom nou és igual que l'antic."
+
+#: ../src/fr-window.c:7390
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ja existeix una carpeta anomenada «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7392
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ja existeix un fitxer anomenat «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7462
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nom nou de la carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New file name"
+msgstr "Nom nou del fitxer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7467
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Canvia el nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7902
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Enganxa la selecció"
+
+#: ../src/fr-window.c:7903
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Carpeta de destinació"
+
+#: ../src/fr-window.c:8493
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Afig els fitxers a un arxiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8537
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extreu l'arxiu"
+
+# FIXME
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Eixida de la _línia d'ordes"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj(.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip autoextraïble (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar no comprimit (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Afig els fitxers a l'arxiu especificat i ix del programa"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARXIU"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Afig els fitxers, demana el nom de l'arxiu i ix del programa"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i ix del programa"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i ix del "
+"programa"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i ix del programa"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordes «--add» i «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crea i modifica un arxiu"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Organitza els fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Obri un r_ecent"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informació sobre el programa"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Afig fitxers..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Afig fitxers a l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Afig una _carpeta..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Afig una carpeta a l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Afig una carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Tanca l'arxiu actual"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Continguts"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Mostra el manual del File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selecció"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Talla la selecció"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enganxa el porta-retalls"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Canvia el nom..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Canvia el nom de la selecció"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Desse_lecciona-ho tot"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Desselecciona tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extreu..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extreu fitxers de l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ú_ltima eixida"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Mostra l'eixida de l'última orde executada"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crea un arxiu nou"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Obri _amb..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Obri els fitxers seleccionats amb una aplicació"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Contrasenya..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especifica una contrasenya per a este arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Torna a llegir l'arxiu"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Alça l'arxiu amb un nom diferent"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selecciona tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Atura l'operació actual"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Comprova la integritat"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Obri el fitxer seleccionat"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Obri la carpeta seleccionada"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Vés a la ubicació visitada anteriorment"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Vés a la ubicació visitada posteriorment"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Vés un nivell per sobre"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Vés a la ubicació inicial"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra d'_eines"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Visualitza la barra d'eines principal"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra d'es_tat"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Visualitza la barra d'estat"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Orde inve_rs"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverteix l'orde de la llista"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Carpetes"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Visualitza tots els _fitxers"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Visualitza-ho com una _carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "per _nom"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "per _mida"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "per t_ipus"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "per _data de modificació"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "per _ubicació"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tipus d'arxiu:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automàtic"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Crea un arxiu"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arxiu:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Crea un arxiu..."
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "No existeix el fitxer"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Obre la destinació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extreu els arxius en una carpeta amb el mateix nom que la carpeta de "
+#~ "destinació, i surt del programa"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Arxiu"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Sobreescriu"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fitxers"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Obre la carpeta de destinació després de l'extracció"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Camí:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Tipus desconegut"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Enllaç simbòlic"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Visualitza el fitxer"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Selecciona-ho _tot"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Visualitza el fitxer seleccionat"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "No es poden extreure els arxius a la carpeta remota «%s»"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "E_xtreu a la carpeta:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Surt de l'aplicació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest arxiu està protegit amb contrasenya.\n"
+#~ "Especifiqueu una contrasenya amb l'ordre: Edita->Contrasenya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya especificada no és vàlida, especifiqueu una contrasenya "
+#~ "nova amb l'ordre: Edita->Contrasenya"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Obre «%s»"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Buit"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Component del File Roller d'operacions d'afegiment"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Component del File Roller d'operacions d'extracció"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Component del File roller"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..50ca0f5
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1420 @@
+# Czech translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of file-roller.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <[email protected]>.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Miloslav Trmac <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006.
+# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006.
+# Kamil Páral <[email protected]>, 2008.
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2010.
+# Adrian Guniš <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <[email protected]>, 2010 (just small fixes).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-13 08:57+0200\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spouští se %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Dokumenty nelze předat tomuto prvku pracovní plochy"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustitelná položka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Stanovit ID Správy sezení"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti Správy sezení:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5383
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Správce archivů"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Vytvářet a upravovat archivy"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Načíst nastavení"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Vytvořit"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimovat"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_Rozdělit na svazky po"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Zašifrovat také s_eznam souborů"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Název _souboru:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5805
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umístění:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "D_alší nastavení"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je vyžadováno heslo</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Všechny soubory"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Soubory:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Vy_brané soubory"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "příklad: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Dostupná aplikace:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otevřít soubory"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "N_edávné aplikace:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikace:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Upozornění:</b> heslo bude použito pro zašifrování souborů, které "
+"přidáte do aktuálního archivu, a pro dešifrování souborů, které rozbalíte z "
+"aktuálního archivu. Až archiv zavřete, bude heslo smazáno.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Vyb_erte soubory, které chcete aktualizovat:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Tento soubor byl upraven externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat "
+"soubor v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny."
+msgstr[1] ""
+"Tyto %d soubory byly upraveny externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat "
+"soubory v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny."
+msgstr[2] ""
+"Těchto %d souborů bylo upraveno externí aplikací. Pokud nechcete "
+"aktualizovat soubory v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Akt_ualizovat"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Rozbalit sem"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Rozbalit vybraný archiv v aktuálním umístění"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Rozbalit do…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Rozbalit vybraný archiv"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimovat…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv s vybranými objekty"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Archiv nelze vytvořit"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Musíte stanovit název archivu."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6021 ../src/fr-window.c:6197
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Typ archivu není podporován."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nelze odstranit starý archiv."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5863
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5207
+msgid "All archives"
+msgstr "Všechny archivy"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7043
+msgid "Last Output"
+msgstr "Poslední výstup"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo modifikovat podle "
+"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a "
+"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
+"pozdější verze."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
+"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
+"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s tímto programem; "
+"pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Správce archivů pro MATE."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
+"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Adrian Guniš <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nelze přidat soubory do archivu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro čtení souborů ze složky \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Přidat soubory"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Přidat _jen novější"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Přidat složku"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Z_ahrnout podsložky"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Přeskočit složky, které jsou symbolickými od_kazy"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "příklad: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Zahrnout _soubory:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Přeskoč_it soubory:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Př_eskočit složky:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Načís_t nastavení"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Uložit nastavení"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Obnovit nastavení"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Název nastavení:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Zadejte heslo k archivu „%s“."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7364
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Název „%s“ není platný, protože nesmí obsahovat znaky: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7359
+#: ../src/fr-window.c:7364 ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7402
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Použijte prosím jiný název."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro vytvoření archivu v cílové složce."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6618
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Cílová složka „%s“ neexistuje.\n"
+"\n"
+"Chcete ji vytvořit?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6627
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Vytvořit _složku"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6647
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit cílovou složku: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archiv nebyl vytvořen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Archiv již existuje. Chcete jej přepsat?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Přepsat"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6646 ../src/fr-window.c:6663
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Rozbalení nebylo provedeno"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení archivů ve složce „%s“"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Znovu vytvoři_t složky"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Přepisovat _existující soubory"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ner_ozbalovat starší soubory"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Při pokusu o vyhledání aplikací nastala vnitřní chyba:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Pro soubory %s není nainstalován žádný příkaz.\n"
+"Chcete vyhledat příkaz k otevření tohoto souboru?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nelze otevřít tento typ souboru"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Vyhledat příkaz"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Změněno:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Velikost archivu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Velikost obsahu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Úroveň komprese:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Počet souborů:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:163
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aktualizovat soubor „%s“ v archivu „%s“?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:183
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aktualizovat soubory v archivu „%s“?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formát souboru: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Všechny podporované soubory"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Dle přípony"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formát souboru"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Přípona/y"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program nebyl schopen zjistit formát souboru, který chcete použít pro „%s“. "
+"Ujistěte se prosím, že je pro tento soubor použita známá přípona, nebo ručně "
+"zvolte formát souboru ze seznamu níže."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Neznámý formát souboru"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Soubor nenalezen."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Soubor neexistuje"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2416
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nemáte potřebná oprávnění."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2416
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Tento typ archivu není možné upravit"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2428
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nemůžete přidat archiv sám do sebe."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Přidává se soubor: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Rozbaluje se soubor: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Odstraňuje se soubor: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nelze najít svazek: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Odstraňují se soubory z archivu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Archiv se znovu komprimuje"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Archiv se dekomprimuje"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Při_dat"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Rozbalit"
+
+#: ../src/fr-window.c:1503
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d položka (%s)"
+msgstr[1] "%d položky (%s)"
+msgstr[2] "%d položek (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "vybrána %d položka (%s)"
+msgstr[1] "vybrány %d položky (%s)"
+msgstr[2] "vybráno %d položek (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1578
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: ../src/fr-window.c:1976
+msgid "[read only]"
+msgstr "[jen pro čtení]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2227
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nelze zobrazit složku „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Vytváření archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2298
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Načítání archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Čtení archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testování archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Získává se seznam souborů"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopíruje se seznam souborů"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Přidávají se soubory do archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Rozbalují se soubory z archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Ukládání archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2485
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Otevřít archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Zobrazit _soubory"
+
+#: ../src/fr-window.c:2532
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2694
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Rozbalení úspěšně dokončeno"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archiv úspěšně vytvořen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "please wait..."
+msgstr "čekejte prosím…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Při rozbalování souborů došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nelze otevřít „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Při načítání archivu došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Při odstraňování souborů z archivu došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Při přidávání souborů do archivu došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Při testování archivu došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Při ukládání archivu došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Došlo k chybě."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr "Příkaz nenalezen."
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Příkaz skončil neúspěšně."
+
+#: ../src/fr-window.c:3165
+msgid "Test Result"
+msgstr "Výsledek testu"
+
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7951 ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8233
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nelze provést operaci"
+
+#: ../src/fr-window.c:4013
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Chcete přidat tento soubor do aktuálního archivu nebo jej otevřít jako nový "
+"archiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4043
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Chcete vytvořit nový archiv s těmito soubory?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4046
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Vytvořit _archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4632 ../src/fr-window.c:5711
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
+
+#: ../src/fr-window.c:4670
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/fr-window.c:4671
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4672
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum změny"
+
+#: ../src/fr-window.c:4673
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/fr-window.c:5632
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5719
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zavřít panel složek"
+
+#: ../src/fr-window.c:5860 ../src/fr-window.c:5863 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otevřít archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5861
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:6189
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nelze uložit archiv „%s“"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7354
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nový název je prázdný."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7359
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Nový název je stejný jako ten starý."
+
+#: ../src/fr-window.c:7400
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Složka nazvaná „%s“ již existuje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7402
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Soubor nazvaný „%s“ již existuje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7472
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../src/fr-window.c:7473
+msgid "New folder name"
+msgstr "Název nové složky"
+
+#: ../src/fr-window.c:7473
+msgid "New file name"
+msgstr "Název nového souboru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pře_jmenovat"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nelze přejmenovat složku"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+
+#: ../src/fr-window.c:7912
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Vložit výběr"
+
+#: ../src/fr-window.c:7913
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cílová složka"
+
+#: ../src/fr-window.c:8503
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Přidat soubory do archivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8547
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Rozbalit archiv"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Výstup příkazového řá_dku"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samorozbalovací zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar nekomprimovaný (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Přidat soubory do určeného archivu a ukončit program"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIV"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Zeptat se na název archivu, přidat soubory a ukončit program"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Rozbalit archivy do určené složky a ukončit program"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "SLOŽKA"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Zeptat se na cílovou složku, rozbalit archivy a ukončit program"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Rozbalit obsah archivů do složky archivu a ukončit program"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Výchozí složka pro příkazy „--add“ a „--extract“"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Vytvořit cílovou složku bez dotazu na potvrzení"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Vytváření a úprava archivu"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiv"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Řadit soubor_y"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otevřít n_edávný"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Přid_at soubory…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Přidat soubory do archivu"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Přidat _složku…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Přidat složku do archivu"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Přidat složku"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zavřít aktuální archiv"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Zobrazit manuál File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Zkopírovat výběr"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Přejmenovat…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Přejmenovat výběr"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Odstranit výběr z archivu"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Zrušit vybrání všeho"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Zrušit vybrání všech souborů"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Rozbalit…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Rozbalit soubory z archivu"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Najít…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Poslední výstup"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Zobrazit výstup posledního spuštěného příkazu"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nový…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Vytvořit nový archiv"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Otevřít pomocí…"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "H_eslo…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Určit heslo pro tento archiv"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti archivu"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Znovu načíst aktuální archiv"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Uložit aktuální archiv pod jiným názvem"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Vybrat všechny soubory"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Zastavit aktuální operaci"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "O_testovat integritu"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Otestovat, jestli archiv neobsahuje chyby"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Otevřít vybraný soubor"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Otevřít vybranou složku"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Přejít na následující navštívené umístění"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Přejít o jednu úroveň výš"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Přejít do domovského umístění"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Lišta nástrojů"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Zobrazit hlavní lištu nástrojů"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "S_tavová lišta"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Zobrazit stavovou lištu"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrácené pořadí"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Obrátit pořadí seznamu"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "Slož_ky"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Zobrazit panel složek"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Zobrazovat _všechny soubory"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "podl_e názvu"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Seřadit seznam souborů podle názvu"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "podle _velikosti"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Seřadit seznam souborů podle velikosti"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "podle _typu"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Seřadit seznam souborů podle typu"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "podle _data změny"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Seřadit seznam souborů podle času"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "podle _umístění"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Seřadit seznam souborů podle umístění"
+
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..fbf2db5
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,1085 @@
+# file-roller yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003 Chris Jackson.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Chris Jackson <[email protected]>, 2003, 2005.
+# Dafydd Harries <[email protected]>, 2003.
+#
+# Is msgstr "Gwirhtrediadau" a typo? -- Telsa
+#
+# I assumed it was. -- Daf
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:13-0000\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Sylwer</b>: defnyddir y cyfrinair i amgryptio ffeiliau a ychwanegir "
+"i'r archif cyfredol, ac i ddadgryptio ffeiliau a echdynnir o'r archif "
+"cyfredol. Pan gaiff yr archif ei gau, dilëir y cyfrinair.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Rhaglen ar _gael:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Creu"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Creu Archif"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Opsiynau Llwytho"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2910
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3768
+msgid "Location:"
+msgstr "Lleoliad:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ffeiliau Agor"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Rhaglenni _diweddar"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Pob ffeil"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Rhaglen:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Archif:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Ffeiliau:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Cyfrinair:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Ffeiliau _dewisedig"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "e.e.: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5758
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Plygell allbwn"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2
+msgid "Ex_tract in folder:"
+msgstr "Echdynnu o fewn y _blygell:"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Echdynnu"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:201
+#: ../src/window.c:845 ../src/window.c:3471
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Rheolydd Archifau"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Creu a newid archif"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Echdynnu Yma"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Echdynnu'r archif a ddewiswyd yn y safle cyfredol"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Echdynnu i..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:299
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Creu Archif..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:300
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Creu archif gyda'r ffeiliau a dewiswyd"
+
+#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
+#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
+#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4268
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Methwyd creu'r archif"
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Rhaid darparu enw archif."
+
+#: ../src/actions.c:182
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma"
+
+#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:736 ../src/window.c:4269
+#: ../src/window.c:4425
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif."
+
+#: ../src/actions.c:236
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?"
+
+#: ../src/actions.c:239
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Trosysgrifo"
+
+#: ../src/actions.c:256
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Methu dileu'r hen archif."
+
+#: ../src/actions.c:343
+msgid "New"
+msgstr "Newydd"
+
+#: ../src/actions.c:380 ../src/actions.c:491 ../src/actions.c:582
+msgid "All archives"
+msgstr "Pob archif"
+
+#: ../src/actions.c:387 ../src/actions.c:498 ../src/actions.c:589
+msgid "All files"
+msgstr "Pob ffeil"
+
+#: ../src/actions.c:397 ../src/actions.c:597
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Math archif:"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/actions.c:601
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: ../src/actions.c:479 ../src/window.c:3856
+msgid "Open"
+msgstr "Agor"
+
+#: ../src/actions.c:567
+msgid "Save"
+msgstr "Cadw"
+
+#: ../src/actions.c:835 ../src/window.c:5310
+msgid "Last Output"
+msgstr "Allbwn Diwethaf"
+
+#: ../src/actions.c:855 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Methu dangos cymorth"
+
+#: ../src/actions.c:887
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Chris Jackson <[email protected]>\n"
+"Dafydd Harries <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:897
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/actions.c:900
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Rheolydd archifau ar gyfer MATE."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Does gennych chi ddim hawl i ddarllen ffeiliau o \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2263 ../src/window.c:2301
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Ychwanegu ddim ond os yw'n fwy newydd"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Ychwanegu Plygell"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Cynnwys is-blygellau"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Eithrio unrhyw blygell sy'n _gyswllt symbolaidd"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "e.e.: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Cynnwys ffeiliau:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Eithrio _ffeiliau:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Opsiynau _Llwytho"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Opsiynau _Cadw"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:786
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opsiynau Cadw"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:787
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Enw Opsiynau:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5536
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys oherwydd ni chaiff gynnwys y nodau canlynol:%"
+"s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5528 ../src/window.c:5532
+#: ../src/window.c:5536 ../src/window.c:5593 ../src/window.c:5595
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4707
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Dydi'r blygell \"%s\" ddim yn bodoli.\n"
+"\n"
+"Hoffech chi ei greu?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4716
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Creu _Plygell"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4735
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Ni chrëwyd yr archif"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Trosysgrifo"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4739 ../src/window.c:4759
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Ffeiliau"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Gweithredoedd"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "_Ail-greu plygellau"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Trosysgrifo ffeiliau sy'n bodoli'n barod"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Agor y blygell allbwn ar ôl echdynnu"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Priodweddau %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Newidiwyd ar:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:427
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Maint archif:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Main y cynnwys:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Cyfradd cywasgiad:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Ffeiliau:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ffeil anhysbys"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Cyswllt symbolaidd"
+
+#: ../src/fr-archive.c:711
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:286
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Ychwanegu'r ffeil: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:332
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Dileu'r ffeil: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:341 ../src/window.c:1241
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Echdynnu'r ffeil: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:419
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ail-gywasgu’r archif"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:553
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Datgywasgu’r archif"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Echdynnu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "G_olwg"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Allbwn _Llinell Orchymyn"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar heb ei gywasgu (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar cywasg bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar cywasg bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar cywasg gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar cywasg lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar cywasg compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif, ac wedyn gadael y rhaglen"
+
+#: ../src/main.c:136
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIF"
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Ychwanegu ffeiliau, gofyn am enw archif, ac wedyn gadael y rhaglen"
+
+#: ../src/main.c:143
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Echdynnu archifau i'r plygell ag enwebwyd, ac wedyn gadael y rhaglen"
+
+#: ../src/main.c:144 ../src/main.c:156
+msgid "FOLDER"
+msgstr "PLYGELL"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Echdynnu'r archifau gan ofyn am y blygell allbwn a gorffen"
+
+#: ../src/main.c:151
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Echdynnu'r archifau gan ddefnyddio enw'r archif fel plygell allbwn a gorffen"
+
+#: ../src/main.c:155
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Plygell arferol ar gyfer y gorchmynion '--add' a '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:159
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad"
+
+#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:344 ../src/window.c:3387
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Agor '%s'"
+
+#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:442
+msgid "Empty"
+msgstr "Gwag"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archif"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cymorth"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Trefnu Ffeiliau"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Agor _Diweddar"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Gwybodaeth ynghylch y rhaglen hon"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Ychwanegu Ffeiliau..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Ychwanegu _Plygell..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Ychwanegu plygell i'r archif"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Cau'r archif cyfredol"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Dangos y Llawlyfr File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copïo'r dewisiad"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Torri'r dewisiad"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Dileu'r dewisiad o'r archif"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Da_tddewis Popeth"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Datddewis pob un o'r ffeiliau"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Echdynnu..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Echdynnu ffeiliau o'r archif"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Allbwn _Diwethaf"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Gweld yr allbwn a gynhyrchwyd gan y gorchymyn a weithredwyd diwethaf"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Creu archif newydd"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3853 ../src/window.c:3856
+msgid "Open archive"
+msgstr "Agor archif"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Agor _Ffeiliau..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Agor y ffeiliau dewisedig gyda rhaglen"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Cyf_rinair..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Penodi cyfrinair ar gyfer yr archif hwn"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Gludo'r clipfwrdd"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Dangos priodweddau'r archif"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Gadael y rhaglen"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ail-lwytho'r archif cyfredol"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ailenwi..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Ailenwi’r dewisiad"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Cadw'r archif cyfredol gydag enw gwahanol"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Dethol _Popeth"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Dethol pob un o'r ffeiliau"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Atal y weithred gyfredol"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Profi Cywirdeb"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Profi os mai'r archif yn cynnwys gwallau"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Dangos Ffeil"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Gweld y ffeil a ddewiswyd"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Bar Offer"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Gweld y prif far offer"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Bar _Statws"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Gweld y bar statws"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Trefn _Gwrthdroëdig"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Gwrthdroi trefn y rhestr"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Gweld Pob _Ffeil"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Gweld fel _Plygell"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "yn ôl _Enw"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Trefnu’r rhestr ffeiliau yn ôl enw"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "yn ôl _Maint"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl maint ffeil"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "yn ôl M_ath"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl math"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "yn ôl _Dyddiad newid"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl y dyddiad newid"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "yn ôl _Lleoliad"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl lleoliad"
+
+#: ../src/window.c:692
+msgid "Folder"
+msgstr "Plygell"
+
+#: ../src/window.c:853
+msgid "[read only]"
+msgstr "[darllen yn unig]"
+
+#: ../src/window.c:947
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d ffeil (%s)"
+
+#: ../src/window.c:952
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "Detholwyd %d ffeil (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1238
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Yn darllen yr archif"
+
+#: ../src/window.c:1244
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Yn ychwanegu ffeiliau i'r archif"
+
+#: ../src/window.c:1247
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Yn echdynnu ffeiliau o'r archif"
+
+#: ../src/window.c:1250
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Yn profi'r archif"
+
+#: ../src/window.c:1253
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau"
+
+#: ../src/window.c:1256
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Yn cadw'r archif"
+
+#: ../src/window.c:1434
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archif:"
+
+#: ../src/window.c:1547
+msgid "wait please..."
+msgstr "arhoswch os gwelwch yn dda..."
+
+#: ../src/window.c:1624
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:1683
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Mae'r archif hwn wedi ei amddiffyn gyda chyfrinair.\n"
+"Os gwelwch yn dda, penodwch gyfrinair gyda'r gorchymyn: Golygu->Cyfrinair"
+
+#: ../src/window.c:1685
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Nid yw'r cyfrinair a benodwyd yn ddilys, penodwch gyfrinair newydd gyda'r "
+"gorchymyn: Golygu->Cyfrinair os gwelwch yn dda"
+
+#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2487 ../src/window.c:5929
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred"
+
+#: ../src/window.c:1715
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau."
+
+#: ../src/window.c:1719
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif."
+
+#: ../src/window.c:1723
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif."
+
+#: ../src/window.c:1727
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif."
+
+#: ../src/window.c:1731
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif."
+
+#: ../src/window.c:1744
+msgid "Command not found."
+msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn."
+
+#: ../src/window.c:1747
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol."
+
+#: ../src/window.c:1877
+msgid "Test Result"
+msgstr "Canlyniad Prawf"
+
+#: ../src/window.c:2264
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Does gennych chi mo'r hawliau cywir."
+
+#: ../src/window.c:2302
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ni allwch ychwanegu archif i'w hunan."
+
+#: ../src/window.c:2521
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel "
+"archif newydd?"
+
+#: ../src/window.c:2558
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?"
+
+#: ../src/window.c:2561
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Creu _Archif"
+
+#: ../src/window.c:2907
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: ../src/window.c:2908
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: ../src/window.c:2909
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dyddiad Newidiwyd"
+
+#: ../src/window.c:2918
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../src/window.c:3725
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf"
+
+#: ../src/window.c:3733
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf"
+
+#: ../src/window.c:3741
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Mynd i fyny un lefel"
+
+#: ../src/window.c:3749
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Mynd i'r lleoliad cartref"
+
+#: ../src/window.c:3854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar"
+
+#: ../src/window.c:4360
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Methwyd agor \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4418
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5528
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Mae'r enw newydd yn ddi-rym."
+
+#: ../src/window.c:5532
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Mae'r enw newydd yr un peth a'r hen un."
+
+#: ../src/window.c:5593
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mae plygell o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5595
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5633
+msgid "Rename"
+msgstr "Ailenwi"
+
+#: ../src/window.c:5634
+msgid "New folder name"
+msgstr "Enw plygell newydd"
+
+#: ../src/window.c:5634
+msgid "New file name"
+msgstr "Enw ffeil newydd"
+
+#: ../src/window.c:5638
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ailenwi"
+
+#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell"
+
+#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil"
+
+#: ../src/window.c:5757
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Gludo'r Dewisiad"
+
+#: ../src/window.c:5762
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Gludo"
+
+#: ../src/window.c:6285
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif"
+
+#: ../src/window.c:6316
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Echdynnu archif"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Gweithrediadau ychwanegu'r Gydran File Roller"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Gweithrediadau echdynnu'r Gydran File Roller"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Cydran File Roller"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Methwyd cadw'r archif"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..280c1db
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,1520 @@
+# Danish translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Ole Laursen <[email protected]>, 2002-2004.
+# Martin Willemoes Hansen <[email protected]>, 2004-2005.
+# Lasse Bang Mikkelsen <[email protected]>, 2006.
+# Peter Bach <[email protected]>, 2007.
+# Kenneth Nielsen <[email protected]>, 2008-2010.
+# Ask Hjorth Larsen <[email protected]>, 2007, 08.
+#
+# Konventioner:
+#
+# extract -> udpakke
+# File Roller -> Filpakker
+#
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits")
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fil er ikke en gyldig \".desktop\"-fil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ukendt version af desktop-fil \"%s\""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Kan ikke videregive dokumenter til en dette skrivebordselement"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikke et kørbart element"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Angiv fil som inderholder gemt konfiguration"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Angiv sessionhåndterings-ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arkivhåndtering"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Opret og ændr et arkiv"
+
+# det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Åbn valg"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Opret"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimér"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Opdel arkivet i _dele af"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Kryptér også listen af filer"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filnavn:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Placering:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Andre indstillinger"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Adgangskode:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Adgangskode krævet</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Filer:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Markerede filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "eksempel: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Tilgængeligt program:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Åbn filer"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Seneste programmer:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Bemærk:</b></i> adgangskoden bliver brugt til at kryptere de filer du "
+"tilføjer det aktuelle arkiv, og til at dekyptere de filer du udpakker fra "
+"det aktuelle arkiv. Når arkivet lukkes, vil adgangskoden blive slettet."
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Denne fil er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du ikke "
+"opdaterer filen i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt."
+msgstr[1] ""
+"Der er %d filer som er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du "
+"ikke opdaterer filerne i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Opdatér"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Udpak her"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende position"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Udpak til..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Udpak det markerede arkiv"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimér..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Du skal angive et arkivnavn."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arkivtype understøttes ikke."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle arkiver"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Sidste uddata"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Filpakker er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som "
+"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software "
+"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere "
+"version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Filpakker distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
+"GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL "
+"ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for "
+"detaljer."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
+"Filpakker; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Ophavsret © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Et program til at håndtere arkiver til Mate."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ole Laursen\n"
+"Martin Willemoes Hansen\n"
+"Lasse Bang Mikkelsen\n"
+"Peter Bach\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
+"Kenneth Nielsen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til arkivet"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Du har ikke de rettigheder som kræves for at læse filer i mappen \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tilføj filer"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Tilføj kun hvis _nyere"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Tilføj en mappe"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Medtag undermapper"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Udelad mapper som er symbolske _henvisninger"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "eksempel: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Inkludér _filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "U_delad filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Udelad mapper:"
+
+# det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Åbn valg"
+
+# det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Gem valg"
+
+# det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Nulstil valg"
+
+# det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gem valg"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Navn på valg:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Angiv en adgangskode for arkivet \"%s\"."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det ikke må indeholde tegnene: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Vælg venligst et andet navn."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Destinationsmappen \"%s\" findes ikke.\n"
+"\n"
+"Vil du oprette den?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Opret _mappe"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkiv ikke oprettet"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Udpakning ikke udført"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Udpak"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Opret mapper igen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Over_skriv eksisterende filer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Udpak ikke ældre filer"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Der er ingen kommando installeret til %s-filer.\n"
+"Ønsker du at søge efter en kommando til at åbne denne fil med?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Kunne ikke åbne denne filtype"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Søgekommando"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaber for %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Dato ændret:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arkivstørrelse:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Indholdsstørrelse:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Komprimeringsforhold:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Antal filer:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Opdater filen \"%s\" i arkivet \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Opdater filerne i arkivet \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fil_format: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle understøttede filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Efter filendelse"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Filendelse(r)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programmet kunne ikke finde ud af filformatet, som du ønsker at bruge for \"%"
+"s\". Sikr dig veligst at du bruger en kendt filendelse for denne fil eller "
+"vælg manuelt et filformat fra listen nedenfor."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filformat ikke genkendt"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Filen blev ikke fundet."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Filen eksisterer ikke"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Tilføjer fil: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Udpakker fil: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Fjerner fil: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Fjerner filer fra arkivet"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Pakker arkiv igen"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Udpakker arkiv"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Udpak"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt markeret (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter markeret (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[skrivebeskyttet]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke vise mappen \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Opretter arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Indlæser arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Læser arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Tester arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Frembringer fillisten"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopierer fillisten"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Tilføjer filer til arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Udpakker filer fra arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Gemmer arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Åbn arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Vis filerne"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "vent venligst..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Der opstod en fejl."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Programmet afsluttede med en fejl."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Kontrolresultater"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
+"arkiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Opret _arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato ændret"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Luk mappepanelet"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Åbn arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke gemme arkivet \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Det nye navn er tomt."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Det nye navn er mage til det gamle."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En mappe med navnet \"%s\" findes allerede.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En fil med navnet \"%s\" findes allerede.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nyt mappenavn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nyt filnavn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Omdøb"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Indsæt det markerede"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Destinationsmappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Tilføj filer til et arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Udpak arkiv"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Uddata fra kommando_linje"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar komprimeret med 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar komprimeret med bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar komprimeret med bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar komprimeret med gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Selvudpakkende zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar komprimeret med lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar komprimeret med lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar komprimeret med lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar komprimeret med lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Ukomprimerat tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar komprimeret med compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar komprimeret med xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Tilføj filer til det angivne arkiv og afslut programmet"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIV"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Tilføj filer, spørg om navn på arkivet og afslut programmet"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Udpak filer til den angivne mappe og afslut programmet"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Udpak arkiv, spørg om destinationsmappen og afslut programmet"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Udkap indholdet af arkiverne i arkivmappen og afslut programmet"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Forvalgt mappe for kommandoerne \"--add\" og \"--extract\""
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Opret destinationsmappe uden at spørge efter bekræftelse"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Opret og ændr et arkiv"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "Filpakker"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Arrangér filer"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åbn _seneste"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Information om programmet"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Tilføj filer..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Tilføj filer til arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Tilføj en ma_ppe..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Tilføj en mappe til arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tilføj en mappe"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Luk det aktuelle arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Vis brugervejledningen til Filpakker"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiér det markerede"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klip det markerede"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Omdøb..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Omdøb det markerede"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Slet det markerede fra arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Afmarkér alle"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Afmarkér alle filer"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Udpak..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Udpak filer fra arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Find..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Sidste uddata"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Vis uddataene fra den sidst kørte kommando"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Opret et nyt arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Åbn..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Åben med..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Åbn markerede filer med et program"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Adgangs_kode..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Angiv en adgangskode for dette arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Vis egenskaber for arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Genindlæs det aktuelle arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gem som..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Gem det aktuelle arkiv under et andet navn"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Markér alle filer"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stop den aktuelle handling"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test integritet"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Kontrollér om arkivet indeholder fejl"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Åben den markerede fil"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Åben den markerede mappe"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til foregående besøgte placering"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå til næste besøgte placering"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Gå et niveau op"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Gå til hjemmemappen"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Værktøjslinje"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Vis hovedværktøjslinjen"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_uslinje"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Vis statuslinjen"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Omvendt orden"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Vend sorteringsordenen om"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mapper"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Vis mappepanelet"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Vis alle _filer"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Vis som en _mappe"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "efter _navn"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sortér filliste efter navn"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "efter _størrelse"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sortér filliste efter størrelse"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "efter t_ype"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sortér filliste efter type"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "efter ændrings_dato"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sortér filliste efter ændringstidspunkt"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "efter _placering"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sortér filliste efter placering"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Arkiv_type:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisk"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Opret arkiv"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arkiv:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Opret arkiv..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Åbn destinationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udpak arkiver med brug af arkivnavnet som destinationsmappe og afslut "
+#~ "programmet"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Overskriv"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Vis destinationsmappe efter udpakning"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sti:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Ukendt type"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolsk henvisning"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Vis fil"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Markér alle"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Vis den markerede fil"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Kan ikke udpakke arkiver i en fjern mappe \"%s\""
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Udpak i _mappen:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Åbn '%s'"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tom"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tilføj"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Afslut programmet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette arkiv er beskyttet med adgangskode.\n"
+#~ "Angiv venligst adgangskoden med kommandoen: Redigér->Adgangskode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den angivne adgangskode er ikke gyldig; angiv venligst en anden med "
+#~ "kommandoen: Redigér->Adgangskode"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c48d706
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1482 @@
+# German File Roller translation
+# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Erik Vetters <[email protected]>
+# Stefan Furtmayr <[email protected]>, 2002.
+# Christian Neumair <[email protected]>, 2002-2004.
+# Hendrik Richter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Andre Klapper <[email protected]>, 2008.
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010.
+# Nathan-J. Hirschauer <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Version der Desktop-Datei »%s«"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wird gestartet"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente auf der Befehlszeile"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Dokumente können nicht an dieses Desktop-Element übergeben werden"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Kein ausführbares Objekt"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Geben Sie die Datei an, welche die gespeicherte Konfiguration enthält"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Kennung (ID) für Sitzungsverwaltung festlegen"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archivmanager"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Archive anlegen und verändern"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Optionen laden"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "A_nlegen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimieren"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "In Dateien auf_teilen zu je"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Dateiliste ebenfalls verschlüsseln"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dateiname:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passwort benötigt</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "A_lle Dateien"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Dateien:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Gewählte Dateien"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Beispiel: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Verfügbare Anwendung:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien öffnen"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Zuletzt verwendete Programme"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Anwendung:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Hinweis:</b> Das Passwort wird verwendet, um Dateien für das momentan "
+"geöffnete Archiv zu verschlüsseln und Dateien aus dem momentan geöffneten "
+"Archiv zu entschlüsseln. Beim Schließen des Archivs wird das Passwort "
+"gelöscht.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Wählen Sie die Dateien aus, die aktualisiert werden sollen:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't update "
+"the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Die Datei wurde durch eine externe Anwendung verändert. Wenn Sie die Version "
+"im Archiv nicht aktualisieren, werden all Ihre Änderungen verloren gehen."
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien wurden durch eine externe Anwendung verändert. Wenn Sie diese "
+"Dateien im Archiv nicht aktualisieren, werden all Ihre Änderungen verloren "
+"gehen."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hier entpacken"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Das ausgewählte Archiv im aktuellen Ort entpacken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Entpacken nach …"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Das ausgewählte Archiv entpacken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimieren …"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Ein komprimiertes Archiv mit den ausgewählten Objekten erstellen"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben"
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner "
+"Archive anzulegen"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelöscht werden."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle Archive"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Letzte Ausgabe"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"File Roller ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
+"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
+"weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
+"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Die Veröffentlichung von File Roller erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
+"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
+"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit File "
+"Roller erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Ein Archiv-Verwalter für MATE"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stefan Furtmayr <[email protected]>\n"
+"Christian Neumair <[email protected]>\n"
+"Hendrik Richter <[email protected]>\n"
+"Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Mario Blättermann <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Die Dateien konnten nicht zum Archiv hinzugefügt werden"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Dateien im Ordner »%s« "
+"zu lesen"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien hinzufügen"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Nur _hinzufügen, falls neuer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Einen Ordner hinzufügen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Unterordner einschließen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Ordner ausschließen, die symbolische Ver_knüpfungen sind"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Beispiel: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Dateien _einschließen:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Dateien _ausschließen:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Ordner a_usschließen:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Einstellungen _laden"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Einstellungen _speichern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Einstellungen _zurücksetzen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Name der Einstellungen:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Geben Sie das Passwort für das Archiv »%s« ein."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Name »%s« ist ungültig, da er folgende Zeichen nicht enthalten darf: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen anderen Namen an."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um im Zielordner Archive "
+"anzulegen."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Der Zielordner »%s« existiert nicht.\n"
+"\n"
+"Soll er angelegt werden?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Ordner anlegen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archiv wurde nicht angelegt"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Das Archiv existiert bereits. Soll es überschrieben werden?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Überschreiben"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Archive im Ordner »%s« "
+"zu entpacken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Entpacken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ordner _neu anlegen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Vorhandene Dateien ersetzen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Keine älteren Dateien entpacken"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Ein interner Fehler ist bei der Suche nach Anwendungen aufgetreten:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Für %s-Dateien ist kein Befehl installiert.\n"
+"Wollen Sie nach einem Befehl zum Öffnen dieser Datei suchen?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Dieser Dateityp konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Suchbefehl"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eigenschaften von %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Änderungsdatum:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archivgröße:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Inhaltsgröße:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Kompressionsgrad:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Anzahl der Dateien:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Soll die Datei »%s« im Archiv »%s« aktualisiert werden?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Sollen die Dateien im Archiv »%s« aktualisiert werden?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Datei_format: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle unterstützten Dateien"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Nach Erweiterung"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Erweiterung(en)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Das für »%s« zu verwendende Dateiformat konnte nicht ermittelt werden. Bitte "
+"stellen Sie sicher, dass Sie für diese Datei eine bekannte Erweiterung "
+"verwenden oder wählen Sie ein Dateiformat aus der nachstehenden Liste."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Die Datei existiert nicht"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Archive dieses Typs können nicht verändert werden"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ein Archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefügt werden"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Datei wird hinzugefügt: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Datei wird entpackt: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Datei wird entfernt: "
+
+# Ein großes Archiv kann in mehrere Teile, sog. Volumes, aufgeteilt werden
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Der Teil »%s« konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelöscht"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Archiv wird neu komprimiert"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Archiv wird dekomprimiert"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Entpacken"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt gewählt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte gewählt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[schreibgeschützt]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angezeigt werden"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Archiv wird erstellt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Archiv wird geladen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Archivinhalt wird eingelesen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Das Archiv wird überprüft"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Die Dateiliste wird abgerufen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Die Dateiliste wird kopiert"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dateien werden zum Archiv hinzugefügt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Dateien werden aus dem Archiv entpackt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Archiv wird gespeichert"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Archiv ö_ffnen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Dateien _anzeigen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Archiv wurde erfolgreich entpackt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archiv wurde erfolgreich erstellt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "Bitte warten …"
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Beim Entpacken der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Beim Laden des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Beim Löschen von Dateien aus dem Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Beim Hinzufügen von Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Beim Testen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Beim Speichern des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Befehl wurde nicht gefunden."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Befehl wurde abgebrochen."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Ergebnis der Überprüfung"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Soll diese Datei zum momentan geöffneten Archiv hinzugefügt oder als neues "
+"Archiv geöffnet werden?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Archiv anlegen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Änderungsdatum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Ordnerleiste verbergen"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Archiv öffnen"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Ein zuletzt geöffnetes Archiv öffnen"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Das Archiv »%s« konnte nicht gespeichert werden"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Der neue Name ist leer."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Der neue Name entspricht dem alten Namen."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits eine Datei namens »%s«.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Neuer Ordnername"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Neuer Dateiname"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Umbenennen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dateien zu einem Archiv hinzufügen"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archiv entpacken"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Ausgabe der _Befehlszeile"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, 7z-komprimiert (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, bzip2-komprimiert (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, bzip-komprimiert (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-archiviertes Comic-Buch (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-archiviertes Comic-Buch (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, gzip-komprimiert (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Selbst-entpackendes ZIP (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar, lrzip-komprimiert (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, lzip-komprimiert (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, lzma-komprimiert (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, lzop-komprimiert (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, unkomprimiert (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, compress-komprimiert (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, xz-komprimiert (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dateien zum angegebenen Archiv hinzufügen und das Programm beenden"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIV"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Dateien zu einem anzugebenden Archiv hinzufügen und das Programm beenden"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Archive im angegebenen Ordner entpacken und das Programm beenden"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ORDNER"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Archive in einem anzugebenden Zielordner entpacken und das Programm beenden"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Inhalt der Archive im Archivordner entpacken und das Programm beenden"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Der Vorgabeordner für die »--add« und »--extract«-Befehle"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Den Zielordner ohne Nachfrage anlegen"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ein Archiv anlegen und verändern"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "A_rchiv"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Dateien _anordnen"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Zuletzt geöffnet"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informationen zu diesem Programm"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Dateien _hinzufügen …"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Einen _Ordner hinzufügen …"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Einen Ordner zum Archiv hinzufügen"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ordner hinzufügen"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Das momentan geöffnete Archiv schließen"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Das File Roller-Handbuch anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Die Auswahl kopieren"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Die Zwischenablage einfügen"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Umbenennen …"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Die Auswahl umbenennen"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Die Auswahl aus dem Archiv löschen"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Alle a_bwählen"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Alle Dateien abwählen"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Entpacken …"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Dateien aus dem Archiv entpacken"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Suchen …"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Letzte Ausgabe"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Die Ausgabe des zuletzt ausgeführten Befehls anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Neu …"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Ein neues Archiv anlegen"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen …"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Öffnen _mit …"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Die gewählten Dateien mit einer Anwendung öffnen"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Passwort …"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Ein Passwort für dieses Archiv festlegen"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Die Archiveigenschaften anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Das momentan geöffnete Archiv neu einlesen"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter …"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Das momentan geöffnete Archiv unter einem anderen Namen speichern"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Alle Dateien auswählen"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Den momentanen Vorgang abbrechen"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Integritätsprüfung"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Das momentan geöffnete Archiv auf Fehler überprüfen"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Die gewählte Datei anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Den gewählten Ordner anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Zum als nächstes besuchten Ort gehen"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Eine Ebene nach oben gehen"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Die Haupt-Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Statusleiste"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Die Statusleiste anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Reihenfolge _umkehren"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Die Dateiliste in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Ordner"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Ordnerleiste anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Alle _Dateien anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Als _Ordner anzeigen"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "nach _Name"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Die Dateiliste dem Namen nach sortieren"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "nach _Größe"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Die Dateiliste der Größe nach sortieren"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "nach _Typ"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Die Dateiliste dem Typ nach sortieren"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "nach Än_derungsdatum"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Die Dateiliste dem Änderungsdatum nach sortieren"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "nach _Ort"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Die Dateiliste dem Ort nach sortieren"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Archivt_yp:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Archiv anlegen"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Archiv:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Archiv anlegen …"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Ziel öffnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+#~ "program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archive in einem Zielordner mit dem jeweiligen Namen des Archivs entpacken "
+#~ "und das Programm beenden"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Das Archiv existiert bereits. Soll es überschrieben werden?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Überschreiben"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dateien"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "Nach dem Entpacken den _Zielordner öffnen"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pfad:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Unbekannter Typ"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolische Verknüpfung"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "Da_tei anzeigen"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Alle auswählen"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Die gewählte Datei anzeigen"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 0000000..a999d24
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,1297 @@
+# Dzongkha translation of file-roller
+# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Mindu Dorji
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-24 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 10:04+0530\n"
+"Last-Translator: Dawa pemo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dzongkha <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4030
+msgid "Location"
+msgstr "གནས་ཁོངས།"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5055
+msgid "Location:"
+msgstr "གནས་ཁོངས:།"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "ཡིག་མཛོད:(_A)"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཆོག་ཡིག་དགོཔ</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:440
+msgid "_Password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག(_P)"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:392
+msgid "_All files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།(_A)"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:378
+msgid "_Files:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ:(_F)"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_Selected files"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_S)"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:389
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "དཔེར་བརྗོད་: *.ཊི་ཨེགསི་ཊི་;*.ཌོཀ།"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གློག་རིམ།(_v)"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "ད་རིས་ཁམས་ཀྱི་གློག་རིམ།(_e)"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "གློག་རིམ:(_A)"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b> དྲན་ཐོ་:</b> ཆོག་ཡིག་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། ཡིག་མཛོད་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཚརཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་འོང་།.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "ཆོག་ཡིག"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེར་འཐུ་འབད: (_E)"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་འདི་ ཕྱིའི་གློག་རིམ་དང་བཅས་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐོན་རིམ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ར་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། "
+msgstr[1] "ཕྱིའི་གློག་རིམ་དང་བཅས་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ར་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། "
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1891
+#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/main.c:218
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི།"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:242
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ནཱ་ལུ་ཕྱིར་འདོན་འབད། "
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:243
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ས་..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་...།"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:281
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དངོས་པོའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#: ../src/actions.c:144
+#: ../src/actions.c:162
+#: ../src/actions.c:200
+#: ../src/dlg-batch-add.c:128
+#: ../src/dlg-batch-add.c:143
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262
+#: ../src/fr-window.c:2643
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/actions.c:145
+#: ../src/dlg-batch-add.c:129
+#: ../src/dlg-batch-add.c:263
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
+
+#: ../src/actions.c:163
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།"
+
+#: ../src/actions.c:201
+#: ../src/fr-archive.c:1313
+#: ../src/fr-window.c:5412
+#: ../src/fr-window.c:5578
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/actions.c:212
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/actions.c:215
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།"
+
+#: ../src/actions.c:233
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/actions.c:330
+msgid "New"
+msgstr "གསརཔ།"
+
+#: ../src/actions.c:353
+#: ../src/actions.c:479
+#: ../src/actions.c:576
+#: ../src/fr-window.c:4655
+msgid "All archives"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།"
+
+#: ../src/actions.c:360
+#: ../src/actions.c:486
+#: ../src/actions.c:583
+msgid "All files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
+
+#: ../src/actions.c:370
+#: ../src/actions.c:591
+msgid "Archive type:"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
+
+#: ../src/actions.c:374
+#: ../src/actions.c:595
+msgid "Automatic"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི།"
+
+#: ../src/actions.c:468
+#: ../src/fr-window.c:5261
+msgid "Open"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/actions.c:557
+msgid "Save"
+msgstr "སྲུངས།"
+
+#: ../src/actions.c:907
+#: ../src/fr-window.c:6537
+msgid "Last Output"
+msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
+
+#: ../src/actions.c:935
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "སྒྲིལ་ཤིང་ཡིག་སྣོད་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིན རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་གིས་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཀྱི་འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་ཡང་ན་ལེགས་བཅོས་འབད་ ཐོན་རིམ་༢་གྱི་ཆོག་ཐམ་ཡང་ན་གང་རུང་མཇུག་གི་ཐོན་རིམ།"
+
+#: ../src/actions.c:939
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "སྒྲིལ་ཤིང་ཡིག་སྣོད་འདི་ཕན་ཐོག་འོང་མནོ་སྟེ་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ དེ་འབདཝ་ད་ཉེན་ལེན་གང་ཡང་མེད་པར་ ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་བྱེ་བྲག་གི་གནད་དོན་ལུ་བཏུབ་པའི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག།རྒྱས་བཤད་སྦེ་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གནང་བལྟ་གནང་།"
+
+#: ../src/actions.c:943
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "སྒྲིལ་ཤིང་ཡིག་སྣོད་དང་གཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་འདྲ་བཤུས་ཐོབ་དགོཔ་ཨིན གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་ལུ་འབྲི Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:953
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "འདྲ་བཤུས་རང་དབང་ © 2001-2007 རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ Inc."
+
+#: ../src/actions.c:954
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ འཛིན་སྐྱོང་པ་ཅིག"
+
+#: ../src/actions.c:957
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <[email protected]><[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87
+#: ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:126
+#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:88
+#: ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/dlg-add-folder.c:127
+#: ../src/dlg-add-folder.c:215
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་བདེན་པ་ མིན་འདུག"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:171
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185
+#: ../src/dlg-add-folder.c:277
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "གསརཔ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་བསྡོམས།"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམཨིན་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282
+#: ../src/dlg-add-folder.c:287
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "དཔེར་བརྗོད:*ཨོ;*.བཱཀ།"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:283
+msgid "_Include files:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།(_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+msgid "_Load Options"
+msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+msgid "Save Options"
+msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+msgid "Options Name:"
+msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་མིང་།"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ '%s' དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144
+#: ../src/fr-window.c:6833
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"མིང་\"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་%sམི་ཤོམ་པས།\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:147
+#: ../src/fr-window.c:6825
+#: ../src/fr-window.c:6829
+#: ../src/fr-window.c:6833
+#: ../src/fr-window.c:6869
+#: ../src/fr-window.c:6871
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189
+#: ../src/dlg-extract.c:113
+#: ../src/fr-window.c:5928
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་\"%s\"མིན་འདུག\n"
+"\n"
+" ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:198
+#: ../src/dlg-extract.c:122
+#: ../src/fr-window.c:5937
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+#: ../src/dlg-extract.c:139
+#: ../src/fr-window.c:5957
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:281
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:284
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:144
+#: ../src/dlg-extract.c:161
+#: ../src/dlg-extract.c:187
+#: ../src/fr-window.c:3589
+#: ../src/fr-window.c:5956
+#: ../src/fr-window.c:5972
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:188
+#: ../src/fr-window.c:3742
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:361
+msgid "Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:410
+msgid "Actions"
+msgstr "བྱ་བ་ཚུ།"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:426
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་སླར་བསྐྲུན་འབད།(_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་མ་འབད།(_x)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:449
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:480
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་%s།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཚེས་:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཚད།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཚད།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:180
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དཔྱ་ཚད།"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:195
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་གྱངས་ཁ།"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr " ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་\"%s\" དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ།"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2551
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་བདེན་པའི་གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2561
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:346
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:355
+#: ../src/fr-window.c:2173
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:390
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:444
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:611
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།(_E"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སྣོད། (_V)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1445
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%d (%s)"
+msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ཚུ་%d (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1450
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི(%s)"
+msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་%d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།(%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1518
+msgid "Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན།"
+
+#: ../src/fr-window.c:1899
+msgid "[read only]"
+msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2164
+#: ../src/fr-window.c:2194
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན"
+
+#: ../src/fr-window.c:2167
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་མངོན་གསལ་འབད་དོ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2170
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ལྷག་དོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2176
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2179
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2182
+#: ../src/fr-window.c:2191
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་འདར་བཤུས་འབད་དོ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2185
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2188
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2197
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་སྲུང་དོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2383
+msgid "Archive:"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2475
+msgid "wait please..."
+msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2543
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2647
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#: ../src/fr-window.c:2655
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2660
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#: ../src/fr-window.c:2664
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#: ../src/fr-window.c:2668
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#: ../src/fr-window.c:2672
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#: ../src/fr-window.c:2681
+msgid "Command not found."
+msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:2684
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག"
+
+#: ../src/fr-window.c:2879
+msgid "Test Result"
+msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:3450
+#: ../src/fr-window.c:7446
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:3477
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3507
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3510
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:3989
+#: ../src/fr-window.c:5152
+msgid "Folders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4027
+msgid "Size"
+msgstr "ཚད།"
+
+#: ../src/fr-window.c:4028
+msgid "Type"
+msgstr "དབྱེ་བ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:4029
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:4039
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../src/fr-window.c:5012
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:5020
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "དེ་གི་ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:5028
+msgid "Go up one level"
+msgstr "གནས་རིམ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:5036
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "ཁྱིམ་གྱི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5089
+msgid "Find:"
+msgstr "འཚོལ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5160
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས"
+
+#: ../src/fr-window.c:5258
+#: ../src/fr-window.c:5261
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:5259
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/fr-window.c:5571
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6825
+msgid "The new name is void."
+msgstr "མིང་གསརཔ་དེ་ སྟོངམ་ཨིན་པས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6829
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "མིང་གསརཔ་དེ་ རྙིངམ་དེ་དང་འདྲ་མཉམ་ཨིན་པས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6869
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"སྣོད་འཛིན་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6871
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6938
+msgid "Rename"
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6939
+msgid "New folder name"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6939
+msgid "New file name"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་པའི་མིང་།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6943
+msgid "_Rename"
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:6960
+#: ../src/fr-window.c:6979
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:6960
+#: ../src/fr-window.c:6979
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:7374
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།"
+
+#: ../src/fr-window.c:7375
+msgid "Destination folder"
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན།"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/fr-window.c:7972
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:514
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:842
+msgid "Could not display help"
+msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "ཨེ་སི་ཨི་(.ace)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "ཨེ་ཨར།(.ཨེ་ཨར)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "ཨེ་ཨར་ཨའི་།(.ཨེ་ཨཤ་ཨའི)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "ཨི་འར།(.ཨི་འར)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "རང་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ཛིབ་(.exe)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "ཇར་།(.ཇར)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "ལྷ།(.ཨེལ་ཛེཊི་ཨེཆ)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "རར།(.རར)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "ཊར་ ཨེབ་བཙུགས་མ་འབདཝ།(.ཊར)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "བི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "བི་ཛིབ་ ༢ ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི་༢)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "ཇི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ ཇི་ཛེཊི་)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཊར་ཚུ་ (་ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "ཨེལ་ཛོཔ་གི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཛེཊི་)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "War (.war)"
+msgstr "དམག་འཁྲུག(.དམག་འཁྲུག)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "གནས་ཡུལ། (.གནས་ཡུལ)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "སྤྱིར་ཁང་།(.སྤྱིར་ཁང་)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "༧-གནས་ཡུལ།(.༧ཛེཊི)"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ཡིག་མཛོད།"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག"
+
+#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:167
+msgid "FOLDER"
+msgstr "སྣོད་འཛིན།"
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབདདེ་་ལས་རིམ་དེ་སྤངས།"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "‘--ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་’ དང་ ‘--ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་’ བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/main.c:170
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ ་ ལེགས་བཅོས་འབད་(_C)"
+
+#: ../src/main.c:225
+msgid "File Roller"
+msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད།(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "ཞུན་དག(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "བལྟ།(_V"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "ལས་རིམ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ་"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་ལག་དེབ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ། (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་..(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "མཐའ་མཇུག་ཨའུཊི་པུཊི། (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "མཐར་ཐུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་བཏོན་མི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་སྟོན།"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "གི་ཐོག་ལལ་ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "ཆོག་ཡིག...(_w)"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སླར་མངོན་གསལ་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་སྒོ་ལས་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "_Select All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་བཀག"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་བརྟག་ཞིབ་འབད། (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ འཛོལ་བ་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View the selected file"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ལུ་བལྟ།"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ངོ་མ་དེ་ལུ་བལྟ།"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ལུ་བལྟ།"
+
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "རིམ་ལོག་ཅན་གྱི་གོ་རིམ།(_R) "
+
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "ཐོ་ཡིག་གོ་རིམ་ རིམ་ལོག་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:217
+msgid "_Folders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང"
+
+#: ../src/ui.h:227
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་སྟོན། (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:238
+msgid "by _Name"
+msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས།(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:239
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:241
+msgid "by _Size"
+msgstr "ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:242
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "by T_ype"
+msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་་ལས། (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་དུས་ཚོད་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད། "
+
+#: ../src/ui.h:250
+msgid "by _Location"
+msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:251
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་\"%s\"ཅིག་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མི་ཚུགས་"
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག"
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ཕྱིར་འདོན་འབད་:(_ t)"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "གློག་རིམ་དེ་སྤང་།"
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡིག་མཛོད་འདི་ ཆོག་ཡིག་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་འབད་དེ་ཡོད།\n"
+#~ "བརྡ་བཀོད་:ཞུན་དག་->ཆོག་ཡིག་ཟེར་མི་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཆོག་ཡིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། བརྡ་བཀོད་:ཞུན་དག་->ཆོག་ཡིག་ཟེར་མི་ ཆོག་ཡིག་"
+#~ "གསརཔ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "'%s ཁ་ཕྱེ།"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "སྟོངམ།"
+#~ msgid "Open Fi_les..."
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་...(_l)"
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་གྱི་ ཆ་ཤས་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་གྱི་ ཆ་ཤས་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཕྱིར་འདོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་གྱི་ཆ་ཤས།"
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "Could not copy the archive"
+#~ msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "Could not move the archive"
+#~ msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད།"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད།"
+#~ msgid "New archive name (without extension)"
+#~ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་གསརཔ།(རྒྱ་སྐྱེད་མེདཔ་སྦེ)"
+#~ msgid ""
+#~ "The archive cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+#~ "permanently?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid "Open with an _application"
+#~ msgstr "གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ ཁ་ཕྱེ།"
+#~ msgid "View File"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོན།"
+#~ msgid "View with internal _viewer"
+#~ msgstr "ནང་འཁོད་མཐོང་བྱེད་ཀྱིས་བལྟ།"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "སྐོར་ལས།"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "ཁ་བསྡམས།"
+#~ msgid "Cop_y..."
+#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_y)"
+#~ msgid "Copy current archive to another folder"
+#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "བཏོག (_t)"
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "བཏོན་གཏང་... (_D)"
+#~ msgid "Move to _Trash"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད། (_T)"
+#~ msgid "Move current archive to trash"
+#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་...(_M)"
+#~ msgid "Move current archive to another folder"
+#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ཅིག་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "གསརཔ། (_N)"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ། (_P)"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "སྤང་། (_Q)"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད། (_P)"
+#~ msgid "Rename current archive"
+#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_A)"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "བཀག (_S)"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..28f755f
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1515 @@
+# translation of el.po to Greek
+# Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# ##############################################
+# ##############################################
+# Mate 2.4 (file-roller 2.4.xx)
+# ##############################################
+# kostas:25May2003, updated translation for Mate 2.4xx
+# kostas: 06Jul2003, one more update
+# Nikos: 7jul2003, fixes for access keys
+# kostas: 03Aug2003, one more update
+# ##############################################
+# Mate 2.6
+# ##############################################
+# kostas: 12Nov2003, updates and fixes
+# Nikos: 28Nov2003, pass updates made for 2.4 branch to HEAD
+# kostas: 7Mar2004, update
+# ##############################################
+# Mate 2.8
+# ##############################################
+# nikos 30Aug2004, update
+#
+#
+#
+# kostas:249 messages, 05Jan2003, updated translation.
+# kostas: 256 messages,25Jan2004.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2001.
+# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
+# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
+# Konstantinos Kouratoras <[email protected]>, 2008.
+# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Εκκίνηση %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Δε μπορούν να διαβιβαστούν έγγραφα σε αυτό το στοιχείο της επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Καθορίστε το αρχείο που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Καθορίστε το ID της διαχείρισης συνεδρίας"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Επιλογές φόρτωσης"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Δημιουργία"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Όνομα α_ρχείου:"
+
+#
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Τοποθεσία:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Ά_λλες επιλογές"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Απαιτείται κωδικός</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "Ό_λα τα αρχεία"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "Αρ_χεία:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Επι_λεγμένα αρχεία"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "παράδειγμα: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Δ_ιαθέσιμη εφαρμογή:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Πρό_σφατες εφαρμογές:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Εφαρμογή:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Σημείωση:</b> ο κωδικός θα χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση των αρχείων που θα προσθέσετε στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο και θα αποκωδικοποιεί τα αρχεία που θα αποσυμπιέζετε από το τρέχον αρχείο. Όταν το συμπιεσμένο αρχείο κλείσει ο κωδικός θα διαγραφεί.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:177
+#: ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Το αρχείο τροποποιήθηκε με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε την έκδοση που υπάρχει στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
+msgstr[1] "Υπήρξαν %d αρχεία που τροποποιήθηκαν με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε τα αρχεία που υπάρχουν στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ενημέρωση"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Αποσυμπίεση εδώ"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου αρχείου στην τρέχουσα θέση"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Αποσυμπίεση σε..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου αρχείου"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Συμπίεση..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο"
+
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6034
+#: ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:321
+#: ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
+
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Τελευταία έξοδος"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Το File Roller είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Το File Roller διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το File Roller. Εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων του MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Κώστας Παπαδήμας <[email protected]>\n"
+" Κωνσταντίνος Κουράτορας <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσ_μοι"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "παράδειγμα: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Να _συμπεριληφθούν τα αρχεία:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Ε_ξαίρεση αρχείων:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Να _εξαιρεθούν οι φάκελοι:"
+
+#
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Επιλογές φόρτωσης"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Επιλογές αποθή_κευσης"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Επιλογές επανατοποθέτησης"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Όνομα επιλογών:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Εισάγετε ένα κωδικό για το αρχείο '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τους χαρακτήρες: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο προορισμού."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος προορισμού \"%s\" δεν υπάρχει.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να δημιουργηθεί;"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν δημιουργήθηκε"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150
+#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4313
+#: ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Α_ναδημιουργία φακέλων"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Αν_τικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Να _μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εντολή για τα αρχεία %s .\n"
+"Θέλετε να κάνετε αναζήτηση για μια εντολή που να ανοίγει τα αρχεία αυτού του τύπου;"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του τύπου αρχείου"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής"
+
+#
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ιδιότητες %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Τροποποιήθηκε στις:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου αρχείου:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Μέγεθος περιεχομένων:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Αριθμός αρχείων:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ενημέρωση του αρχείου \"%s\" στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ενημέρωση των αρχείων μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Τύπος α_ρχείου %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Κατά επέκταση"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του τύπου αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το `%s'. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια γνωστή επέκταση για αυτό το αρχείο ή επιλέξτε ένα τύπο αρχείου από την παρακάτω λίστα."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Δεν αναγνωρίσθηκε ο τύπος αρχείου."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δε μπορεί να μετατραπεί"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Προσθήκη αρχείου: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Απομάκρυνση αρχείου: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Προσ_θήκη"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "Αποσυ_μπίεση"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s)"
+msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d αντικείμενο επιλέχθηκε (%s)"
+msgstr[1] "%d αντικείμενα επιλέχθηκαν (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[μόνο για ανάγνωση]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Φόρτωση αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Ανάγνωση συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Δοκιμή συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Αντιγραφή της λίστας αρχείων"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Προβολή των αρ_χείων"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Η αποσυμπίεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
+
+#
+#: ../src/fr-window.c:4683
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης φακέλων"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870
+#: ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Το νέο όνομα είναι δεν είναι έγκυρο."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ένας φάκελος με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Νέο όνομα φακέλου"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Νέο όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Επικόλληση επιλογής"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Φάκελος προορισμού"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Βιβλίο κόμικ με συμπίεση rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Βιβλίο κόμικ με συμπίεση zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar χωρίς συμπίεση (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar συμπιεσμένο με xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο καθορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου και έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Αποσυμπίεση στον καθορισμένο φάκελο και έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ΦΑΚΕΛΟΣ"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το φάκελο προορισμού και έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Αποσυμπίεση του περιεχομένου στον φάκελο αρχειοθήκης και έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος που θα χρησιμοποιείται για τις εντολές '--add' και '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου προορισμού χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Προσ_θήκη αρχείων..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Δημιουργία ενός _φακέλου..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Προσθήκη φακέλου"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου του File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Μετονομασία..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Μετονομασία της επιλογής"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Αποσυμπίεση..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Εύρεση…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Τελευταία έξοδος"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Προβολή του αποτελέσματος που παράχθηκε από την τελευταία εντολή"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Νέο…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Άνοιγμα…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Ά_νοιγμα με..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Καθορίστε ένα κωδικό για αυτό το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Αποθήκευση ως…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου με διαφορετικό όνομα"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Διακοπή τρέχουσας διεργασίας"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Δοκιμή αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει σφάλματα"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου φακέλου"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Εργαλειοθήκη"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Προβολή της γραμμής κατάστασης"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Αντίστροφη _σειρά"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Φάκελοι"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης φακέλου"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Προβολή ως _φάκελος"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "κατά ό_νομα"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά όνομα"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "κατά _μέγεθος"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά μέγεθος αρχείου"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "κατά _τύπο"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τύπο"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "κατά _ημερομηνία τροποποίησης"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά ώρα τροποποίησης"
+
+#
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "κατά τοπο_θεσία"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τοποθεσία"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "Αρ_χείο"
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο:"
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Τύπος συμπιεσμένου αρχείου:"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου..."
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Αυτόματη"
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "Άν_οιγμα προορισμού"
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποσυμπίεση αρχείων με χρήση του ονόματος αρχείου ως φακέλου προορισμού "
+#~ "και έξοδος από το πρόγραμμα"
+
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..2b33cc2
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1371 @@
+# Shavian translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation.
+# Thomas Thurman <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Shavian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 .desktop 𐑓𐑲𐑤"
+
+#, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 '%s'"
+
+#, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+msgid "Starting %s"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 %s"
+
+#, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
+
+#, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯: %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 URIs 𐑑 𐑩 '𐑑𐑲𐑐=𐑤𐑦𐑙𐑒' 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 launchable 𐑲𐑑𐑩𐑥"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reate"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4683
+msgid "Location"
+msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "𐑕𐑐𐑤𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫 _volumes 𐑝"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑑𐑵"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5814
+msgid "_Location:"
+msgstr "_𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_𐑳𐑞𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_𐑓𐑲𐑤𐑟:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: *.txt; *.𐑛𐑭𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "A_vailable 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "R_ecent 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>𐑯𐑴𐑑:</b> 𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑿 𐑨𐑛 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝, 𐑯 𐑑 "
+"𐑛𐑦𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑿 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝. 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_elect 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑:"
+
+#. secondary text
+#, fuzzy, c-format
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯. 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑞 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 "
+"𐑸𐑒𐑲𐑝, 𐑷𐑤 𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑕𐑑."
+msgstr[1] ""
+"𐑞𐑺 𐑸 %d 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯. 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑞 "
+"𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝, 𐑷𐑤 𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑕𐑑."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑣𐑽"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑑..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑯𐑱𐑥."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:892
+#: ../src/fr-window.c:6033 ../src/fr-window.c:6209
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑑𐑲𐑐 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑴𐑤𐑛 𐑸𐑒𐑲𐑝."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5872
+msgid "Open"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑟"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7052
+msgid "Last Output"
+msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"𐑓𐑲𐑤 𐑮𐑴𐑤𐑼 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 "
+"·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 "
+"𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯."
+
+#, fuzzy
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"𐑓𐑲𐑤 𐑮𐑴𐑤𐑼 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰; "
+"𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑝 MERCHANTABILITY 𐑹 𐑓𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕. "
+"𐑕𐑰 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑮𐑴𐑤𐑼; 𐑦𐑓 "
+"𐑯𐑪𐑑, 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒., 51 ·𐑓𐑮𐑨𐑙𐑒𐑤𐑦𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑, 𐑓𐑦𐑓𐑔 𐑓𐑤𐑹, "
+"·𐑚𐑪𐑕𐑑𐑩𐑯, 𐑥𐑶 02110-1301 𐑘𐑵𐑧𐑕𐑱"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑮𐑲𐑑 © 2001–2010 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑓𐑹 ·𐑜𐑯𐑴𐑥."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑦𐑓 _𐑯𐑿𐑼"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Include subfolders"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 lin_ks"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 _𐑓𐑲𐑤𐑟:"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclude 𐑓𐑲𐑤𐑟:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_𐑧𐑒𐑕𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_𐑤𐑴𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sa_ve 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯𐑱𐑥:"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 '%s'."
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7370
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
+"%s\n\n%s"
+msgstr "𐑞 𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑞 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟: %s\n\n%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7362 ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7370 ../src/fr-window.c:7406 ../src/fr-window.c:7408
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6627
+msgid "Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?"
+msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"%s\" 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑.\n\n𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑦𐑑?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6636
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6656
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6672
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "𐑮𐑰-crea_te 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Over_write 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 e_xtract 𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "𐑯𐑿"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\nDo you want to search for a "
+"command to open this file?"
+msgstr ""
+"𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑓𐑹 %s 𐑓𐑲𐑤𐑟.\n𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞𐑦𐑕 "
+"𐑓𐑲𐑤?"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑑𐑲𐑐"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Search 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "𐑯𐑱𐑥:"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑪𐑯:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑕𐑲𐑟:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑲𐑟:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑱𐑖𐑦𐑴:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟:"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-update.c:159
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑦𐑯 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 \"%s\"?"
+
+#, c-format
+#: ../src/dlg-update.c:173
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 \"%s\"?"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 _Format: %s"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "𐑚𐑲 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯(𐑕)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑬𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 `%s'. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 "
+"𐑖𐑫𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑯𐑴𐑯 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 "
+"𐑚𐑩𐑤𐑴."
+
+#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛"
+
+#: ../src/fr-archive.c:872
+msgid "File not found."
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1935
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1935
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑑𐑲𐑐 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1947
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "𐑿 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑨𐑛 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑑 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
+msgid "Adding file: "
+msgstr "𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:424
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:371
+msgid "Removing file: "
+msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: "
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:380 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/fr-command-tar.c:483
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recompressing 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/fr-command-tar.c:734
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Decompressing 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_𐑨𐑛"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑"
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:1509
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 (%s)"
+msgstr[1] "%d 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕 (%s)"
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:1514
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 (%s)"
+msgstr[1] "%d 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦]"
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:2233
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_𐑖𐑴 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟."
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑸𐑒𐑲𐑝."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑚𐑯𐑪𐑮𐑥𐑩𐑤𐑰."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7957 ../src/fr-window.c:7984
+#: ../src/fr-window.c:8239
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑞 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑨𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑦𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑸𐑒𐑲𐑝?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑰𐑟 𐑓𐑲𐑤𐑟?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 _𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgid "Size"
+msgstr "𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgid "Type"
+msgstr "𐑑𐑲𐑐"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgid "Date Modified"
+msgstr "𐑛𐑱𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgid "Name"
+msgstr "𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑐𐑱𐑯"
+
+#: ../src/fr-window.c:5869 ../src/fr-window.c:5872 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:6201
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7362
+msgid "The new name is void."
+msgstr "𐑞 𐑯𐑿 𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑝𐑶𐑛."
+
+#: ../src/fr-window.c:7366
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "𐑞 𐑯𐑿 𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑑 𐑞 𐑴𐑤𐑛 𐑢𐑳𐑯."
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:7406
+msgid "A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s"
+msgstr "𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕.\n\n%s"
+
+#, c-format
+#: ../src/fr-window.c:7408
+msgid "A file named \"%s\" already exists.\n\n%s"
+msgstr "𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕.\n\n%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7478
+msgid "Rename"
+msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/fr-window.c:7479
+msgid "New folder name"
+msgstr "𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/fr-window.c:7479
+msgid "New file name"
+msgstr "𐑯𐑿 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/fr-window.c:7483
+msgid "_Rename"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/fr-window.c:7918
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/fr-window.c:7919
+msgid "Destination folder"
+msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/fr-window.c:8509
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/fr-window.c:8553
+msgid "Extract archive"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 _𐑤𐑲𐑯 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑣𐑧𐑤𐑐"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-𐑟𐑦𐑐 (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 7z (.𐑑𐑸.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "𐑱𐑕 (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "𐑸 (.ar)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 bzip (.𐑑𐑸.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "𐑒𐑨𐑚𐑦𐑯𐑩𐑑 (.cab)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑛 𐑒𐑪𐑥𐑦𐑒 𐑚𐑫𐑒 (.cbr)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "𐑟𐑦𐑐 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑛 𐑒𐑪𐑥𐑦𐑒 𐑚𐑫𐑒 (.cbz)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 gzip (.𐑑𐑸.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "𐑽 (.ear)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "𐑕𐑧𐑤𐑓-𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑟𐑦𐑐 (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "𐑡𐑸 (.jar)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 lrzip (.𐑑𐑸.lrz)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 lzip (.𐑑𐑸.lz)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 lzma (.𐑑𐑸.lzma)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 lzop (.𐑑𐑸.lzo)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "𐑑𐑸 uncompressed (.𐑑𐑸)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "𐑢𐑹 (.war)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "𐑑𐑸 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 xz (.𐑑𐑸.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "𐑟𐑵 (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "𐑟𐑦𐑐 (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑭𐑕𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑟 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑟 𐑭𐑕𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑞 '--add' 𐑯 '--extract' 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑭𐑕𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑮𐑴𐑤𐑼"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_𐑝𐑿"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_𐑼𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_𐑨𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑮𐑴𐑤𐑼 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Dese_lect 𐑷𐑤"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselect 𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑛𐑿𐑕𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pass_word..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "𐑮𐑰𐑤𐑴𐑛 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑜𐑮𐑩𐑑𐑰"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑻𐑼𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑝𐑦𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝𐑦𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "𐑜𐑴 𐑳𐑐 𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑥 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbar"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "𐑝𐑿 𐑞 statusbar"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_𐑮𐑦𐑝𐑻𐑕𐑑 𐑹𐑛𐑼"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "𐑮𐑰𐑝𐑻𐑕 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑹𐑛𐑼"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑐𐑱𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "𐑝𐑿 𐑷𐑤 _𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "𐑝𐑿 𐑨𐑟 𐑩 F_older"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "𐑚𐑲 _𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "𐑚𐑲 _𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "𐑚𐑲 T_ype"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑑𐑲𐑐"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "𐑚𐑲 _Date 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑥"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "𐑚𐑲 _𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..025ab10
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,1134 @@
+# Canadian English translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the MATE Foundation
+# This file is distributed under the same licence as the file-roller package.
+# Adam Weinberger <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 17:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 22:34-0500\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Canadian English <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Load Options"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reate"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Create Archive"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3915
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4896
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Archive:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:440
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:392
+msgid "_All files"
+msgstr "_All files"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:378
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Files:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Selected files"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:389
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "example: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "A_vailable application:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Open Files"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "R_ecent applications:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Application:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1821
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/main.c:214
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archive Manager"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Create and modify an archive"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:241
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extract Here"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:242
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Extract the selected archive in the current position"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extract To..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extract the selected archive"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Create Archive..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Create an archive with the selected objects"
+
+#: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200
+#: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143
+#: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211
+#: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2544
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Could not create the archive"
+
+#: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "You have to specify an archive name."
+
+#: ../src/actions.c:163
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder"
+
+#: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5209
+#: ../src/fr-window.c:5375
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archive type not supported."
+
+#: ../src/actions.c:212
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../src/actions.c:215
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
+
+#: ../src/actions.c:233
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Could not delete the old archive."
+
+#: ../src/actions.c:330
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576
+#: ../src/fr-window.c:4538
+msgid "All archives"
+msgstr "All archives"
+
+#: ../src/actions.c:360 ../src/actions.c:486 ../src/actions.c:583
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
+
+#: ../src/actions.c:370 ../src/actions.c:591
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Archive type:"
+
+#: ../src/actions.c:374 ../src/actions.c:595
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5058
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../src/actions.c:557
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6329
+msgid "Last Output"
+msgstr "Last Output"
+
+#: ../src/actions.c:925
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:929
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:933
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:943
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:944
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "An archive manager for MATE."
+
+#: ../src/actions.c:947
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Could not add the files to the archive"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:88 ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "You do not have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Add Files"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/dlg-add-folder.c:277
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Add only if newer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Add a Folder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Include subfolders"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "example: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:283
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Include files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclude files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Load Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sa_ve Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+msgid "Save Options"
+msgstr "Save Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Options Name:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Enter the password for the archive '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6625
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6617 ../src/fr-window.c:6621
+#: ../src/fr-window.c:6625 ../src/fr-window.c:6661 ../src/fr-window.c:6663
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Please use a different name."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"You do not have the right permissions to create an archive in the "
+"destination folder."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5725
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Create _Folder"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5754
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Could not create the destination folder: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:228
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archive not created"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overwrite"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187
+#: ../src/fr-window.c:3497 ../src/fr-window.c:5753 ../src/fr-window.c:5771
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extraction not performed"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3650
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"You do not have the right permissions to extract archives in the folder \"%s"
+"\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:361
+msgid "Files"
+msgstr "Files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:410
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:426
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re-crea_te folders"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Over_write existing files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Do not e_xtract older files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:449
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Open destination folder after extraction"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extract"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Properties"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modified on:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archive size:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "Content size:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:180
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Compression ratio:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:195
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Number of files:"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Unknown type"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolic link"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2537
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "You do not have the right permissions."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2547
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "You cannot add an archive to itself."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:291
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Adding file: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:341
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Removing file: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2097
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Deleting files from archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:385
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extracting file: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:434
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recompressing archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:580
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Decompressing archive"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extract"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "_View File"
+
+#: ../src/fr-window.c:1395
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d object (%s)"
+msgstr[1] "%d objects (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1400
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d object selected (%s)"
+msgstr[1] "%d objects selected (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1468
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:1829
+msgid "[read only]"
+msgstr "[read only]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2088 ../src/fr-window.c:2118
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creating archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2091
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Loading archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2094
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Reading archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2100
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testing archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2103
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Getting the file list"
+
+#: ../src/fr-window.c:2106 ../src/fr-window.c:2115
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copying the file list"
+
+#: ../src/fr-window.c:2109
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Adding files to archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2112
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extracting files from archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2121
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Saving archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archive:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2399
+msgid "wait please..."
+msgstr "wait please..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2467
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Could not display the folder \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2548
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "An error occurred while extracting files."
+
+#: ../src/fr-window.c:2556
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Could not open \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2561
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "An error occurred while loading the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2565
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "An error occurred while deleting files from the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2569
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "An error occurred while adding files to the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2573
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "An error occurred while testing archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2582
+msgid "Command not found."
+msgstr "Command not found."
+
+#: ../src/fr-window.c:2585
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Command exited abnormally."
+
+#: ../src/fr-window.c:2788
+msgid "Test Result"
+msgstr "Test Result"
+
+#: ../src/fr-window.c:3358 ../src/fr-window.c:7238
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Could not perform the operation"
+
+#: ../src/fr-window.c:3385
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3415
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Do you want to create a new archive with these files?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3418
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Create _Archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:3653
+#, c-format
+msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+msgstr "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:3874 ../src/fr-window.c:4949
+msgid "Folders"
+msgstr "Folders"
+
+#: ../src/fr-window.c:3912
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../src/fr-window.c:3913
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:3914
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date Modified"
+
+#: ../src/fr-window.c:3924
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/fr-window.c:4853
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Go to the previous visited location"
+
+#: ../src/fr-window.c:4861
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Go to the next visited location"
+
+#: ../src/fr-window.c:4869
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Go up one level"
+
+#: ../src/fr-window.c:4877
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Go to the home location"
+
+#: ../src/fr-window.c:4957
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Close the folders pane"
+
+#: ../src/fr-window.c:5055 ../src/fr-window.c:5058 ../src/ui.h:137
+#: ../src/ui.h:141
+msgid "Open archive"
+msgstr "Open archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:5056
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Open a recently used archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:5368
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Could not save the archive \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:6617
+msgid "The new name is void."
+msgstr "The new name is void."
+
+#: ../src/fr-window.c:6621
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "The new name is equal to the old one."
+
+#: ../src/fr-window.c:6661
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6663
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6730
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../src/fr-window.c:6731
+msgid "New folder name"
+msgstr "New folder name"
+
+#: ../src/fr-window.c:6731
+msgid "New file name"
+msgstr "New file name"
+
+#: ../src/fr-window.c:6735
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rename"
+
+#: ../src/fr-window.c:6752 ../src/fr-window.c:6771
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Could not rename the folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:6752 ../src/fr-window.c:6771
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Could not rename the file"
+
+#: ../src/fr-window.c:7166
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Paste Selection"
+
+#: ../src/fr-window.c:7167
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Destination folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:7606
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Add files to an archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:7649
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extract archive"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:514
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Command _Line Output"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:840
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Could not display help"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "AR (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "ARJ (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "EAR (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting ZIP (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "JAR (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "LHA (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "RAR (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "War (.war)"
+msgstr "WAR (.war)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "ZIP (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "ZOO (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:142
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Add files to the specified archive and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:143
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Add files, asking the name of the archive, and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extract archives, asking the destination folder, and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Create and modify an archive"
+
+#: ../src/main.c:221
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archive"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Arrange Files"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Open R_ecent"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Information about the program"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Add Files..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Add files to the archive"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Add a _Folder..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Add a folder to the archive"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Add Folder"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Close the current archive"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Contents"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Display the File Roller Manual"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copy the selection"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cut the selection"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Paste the clipboard contents"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rename..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Rename the selection"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Delete the selection from the archive"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Dese_lect All"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselect all files"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extract..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extract files from the archive"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Last Output"
+
+#: ../src/ui.h:129
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "View the output produced by the last executed command"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Create a new archive"
+
+#: ../src/ui.h:144
+msgid "Op_en With..."
+msgstr "Op_en With..."
+
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Open selected files with an application"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pass_word..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Specify a password for this archive"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Show archive properties"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Reload current archive"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Save the current archive with a different name"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Select all files"
+msgstr "Select all files"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stop current operation"
+
+#: ../src/ui.h:172
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test Integrity"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Test whether the archive contains errors"
+
+#: ../src/ui.h:177 ../src/ui.h:181
+msgid "View the selected file"
+msgstr "View the selected file"
+
+#: ../src/ui.h:185 ../src/ui.h:189
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Open the selected folder"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "View the main toolbar"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbar"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "View the statusbar"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Reversed Order"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Reverse the list order"
+
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Folders"
+
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "View the folders pane"
+
+#: ../src/ui.h:222
+msgid "View All _Files"
+msgstr "View All _Files"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "View as a F_older"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "by _Name"
+msgstr "by _Name"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sort file list by name"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "by _Size"
+msgstr "by _Size"
+
+#: ../src/ui.h:237
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sort file list by file size"
+
+#: ../src/ui.h:239
+msgid "by T_ype"
+msgstr "by T_ype"
+
+#: ../src/ui.h:240
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sort file list by type"
+
+#: ../src/ui.h:242
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "by _Date modified"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sort file list by modification time"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "by _Location"
+msgstr "by _Location"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sort file list by location"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..34d4a3f
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,1517 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2004 file-roller'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Gareth Owen <[email protected]>, David Lodge <[email protected]>, 2004.
+# Philip Withnall <[email protected]>, 2009.
+# Bruce Cowan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:06+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "File is not a valid .desktop file"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starting %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Application does not accept documents on the command line"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Unrecognised launch option: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Can't pass documents to this desktop element"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archive Manager"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Create and modify an archive"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Load Options"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reate"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Compress"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Split into _volumes of"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Encrypt the file list too"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filename:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Location:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Other Options"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_All files"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Files:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Selected files"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "example: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "A_vailable application:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Open Files"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "R_ecent applications:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Application:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_elect the files you want to update:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[1] ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Update"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extract Here"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extract the selected archive to the current position"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extract To…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extract the selected archive"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Compress…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Create a compressed archive with the selected objects"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Could not create the archive"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "You have to specify an archive name."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archive type not supported."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Could not delete the old archive."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "All archives"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Last Output"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "An archive manager for MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
+"Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Gareth Owen <[email protected]>\n"
+"David Lodge <[email protected]>\n"
+"Philip Withnall <[email protected]>\n"
+"Bruce Cowan <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Could not add the files to the archive"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Add Files"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Add only if _newer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Add a Folder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Include subfolders"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "example: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Include _files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclude files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Exclude folders:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Load Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sa_ve Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reset Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Save Options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Options Name:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Enter the password for the archive '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Please use a different name."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Create _Folder"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Could not create the destination folder: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archive not created"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overwrite"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extraction not performed"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extract"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re-crea_te folders"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Over_write existing files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Do not e_xtract older files"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "There was an internal error trying to search for applications:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Could not open this file type"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Search Command"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Properties"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modified on:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archive size:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Content size:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Compression ratio:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Number of files:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Update the files in the archive \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "File _Format: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "All Supported Files"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "By Extension"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "File Format"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extension(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "File format not recognised"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "File not found."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "The file doesn't exist"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "You don't have the right permissions."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "This archive type cannot be modified"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "You can't add an archive to itself."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Adding file: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extracting file: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Removing file: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Could not find the volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Deleting files from archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recompressing archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Decompressing archive"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extract"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d object (%s)"
+msgstr[1] "%d objects (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d object selected (%s)"
+msgstr[1] "%d objects selected (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[read only]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Could not display the folder \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creating archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Loading archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Reading archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testing archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Getting the file list"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copying the file list"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Adding files to archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extracting files from archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Saving archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Open the Archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Show the Files"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archive:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extraction completed successfully"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archive created successfully"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "please wait…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "An error occurred while extracting files."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Could not open \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "An error occurred while loading the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "An error occurred while deleting files from the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "An error occurred while adding files to the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "An error occurred while testing archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "An error occurred while saving the archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "An error occurred."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Command not found."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Command exited abnormally."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Test Result"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Could not perform the operation"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Do you want to create a new archive with these files?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Create _Archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Folders"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date Modified"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Close the folders pane"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Open archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Open a recently used archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Could not save the archive \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "The new name is void."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "The new name is equal to the old one."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "New folder name"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "New file name"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rename"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Could not rename the folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Could not rename the file"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Paste Selection"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Destination folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Add files to an archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extract archive"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Command _Line Output"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Could not display help"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+
+#
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Add files to the specified archive and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Create and modify an archive"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archive"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Arrange Files"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Open _Recent"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Information about the program"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Add Files…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Add files to the archive"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Add a _Folder…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Add a folder to the archive"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Add Folder"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Close the current archive"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Contents"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Display the File Roller Manual"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copy the selection"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cut the selection"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Paste the clipboard"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rename…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Rename the selection"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Delete the selection from the archive"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Dese_lect All"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselect all files"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extract…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extract files from the archive"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Find…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Last Output"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "View the output produced by the last executed command"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "New…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Create a new archive"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Open…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Open With…"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Open selected files with an application"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pass_word…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Specify a password for this archive"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Show archive properties"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Reload current archive"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Save As…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Save the current archive with a different name"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Select all files"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stop current operation"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test Integrity"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Test whether the archive contains errors"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Open the selected file"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Open the selected folder"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Go to the previous visited location"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Go to the next visited location"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Go up one level"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Go to the home location"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "View the main toolbar"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbar"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "View the statusbar"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Reversed Order"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Reverse the list order"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Folders"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "View the folders pane"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "View All _Files"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "View as a F_older"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "by _Name"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sort file list by name"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "by _Size"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sort file list by file size"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "by T_ype"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sort file list by type"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "by _Date Modified"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sort file list by modification time"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "by _Location"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sort file list by location"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Archive _type:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatic"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Create Archive"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Archive:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Create Archive…"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Open the Destination"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Overwrite"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Files"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Open destination folder after extraction"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Path:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Unknown type"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolic link"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_View File"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Select All"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "View the selected file"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Ex_tract in folder:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Add"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Quit the application"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "File Roller Component add operations"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "File Roller Component extract operations"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "File roller component"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Could not save the archive"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Open '%s'"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..b91f518
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,1365 @@
+# Esperanto translation for file-roller
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Ed GLEZ <[email protected]>, 2006.
+# Kristjan SCHMIDT <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-20 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Dosiero ne estas valida .desktop-dosiero"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerekonata versio '%s' de labortabla dosiero"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Lanĉante %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerekonata rulparametro: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ne eblas transdoni URI-dokumentojn al labortabla elemento 'Type=Link'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nelanĉebla ero"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Elŝalti konekton al la seanco-administrilo"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specifi dosieron, enhavanta konservitajn agordojn"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSIERO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specifi seancoadministran identigilon"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Identigilo"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcioj de seancoadministrilo:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Montri seancoadministrilajn opciojn"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arkivo-administrilo"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Krei kaj modifi arkivon"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ŝargi agordojn"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Krei"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Densigi"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4683
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Disdi_vidi en partojn de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Ĉ_ifri ankaŭ la dosierliston"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dosiernomo:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5814
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Loko:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Aliaj _opcioj:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasvorto:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasvorto postulata</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "Ĉiuj d_osieroj"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Dosieroj:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Elektitaj dosieroj"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ekzemplo: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "D_isponebla aplikaĵo:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Malfermi dosierojn"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Lastatempaj aplikaĵoj:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikaĵo:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Noto:</b> la pasvorto estos uzata por ĉifri dosierojn kiujn vi aldonas "
+"al la nuna arkivo, kaj por malĉifri dosierojn kiujn vi elpakas el la nuna "
+"arkivo. Kiam la arkivo estos fermita la pasvorto estos viŝita.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Elektu la dosierojn kiujn vi volas ĝisdatigi:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"La dosiero modifiĝis per ekstera programo. Se vi ne ĝisdatigas la version en "
+"la arkivo, ĉiuj ŝanĝoj estos perditaj."
+msgstr[1] ""
+"%d dosieroj modifiĝis per ekstera programo. Se vi ne ĝisdatigas la dosierojn "
+"en la arkivo, ĉiuj ŝanĝoj estos perditaj."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ĝisdatigi"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Elpaki tien ĉi"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Elpaki la elektitan arkivon en la nunan lokon"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Elpaki al..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Elpaki la elektitan dosieron"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Densigi..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Krei densigitan arkivon kun la elektitaj objektoj"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ne eblis kreii la arkivon"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Vi ne havas rajton krei arkivon en tiu ĉi dosierujo"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6033 ../src/fr-window.c:6209
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arkivtipo ne subtenata."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ne povis viŝi la malnovan arkivon."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5872
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Ĉiuj arkivoj"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7055
+msgid "Last Output"
+msgstr "Lasta eligo"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Arkivo-administrilo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ "
+"modifi ĝin sub la kondiĉoj de la GNU-Ĝenerala Publika Permesilo, kiel "
+"eldonita de la 'Free Software Foundation' (Libera Programaro-Fondaĵo); aŭ "
+"versio 2 de la Permesilo, aŭ (laŭ via prefero) pli posta versio."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Arkivo-administrilo estas distribuata esperante ke ĝi estos utila, sed SEN "
+"AJNA GARANTIO; sen eĉ la implicita garantio de VENDEBLO aŭ TAŬGO POR "
+"DIFINITA CELO. Vidu la GNU-Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Kune kun tiu ĉi programo vi devintus ricevi kopion de la GNU-Ĝenerala "
+"Publika Permesilo; se ne, skribu al la Libera Programaro-Fondaĵo: Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Kopirajto © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Arkiv-administrilo por MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ed GLEZ <[email protected]>\n"
+"Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
+" Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ne povis aldoni la dosierojn al la arkivo"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por legi dosierojn el dosierujo \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Aldoni dosierojn"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Nu aldoni se _pli nova"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Aldoni dosierujon"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inkluzivi subdosierujojn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Ekskluzivi dosierujojn kiuj estas simbolaj li_giloj"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ekzemplo: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Inkluzivi _dosierojn:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_kskluzi dosierojn:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Eksk_luzivi dosierujojn:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Ŝ_argi opciojn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Konser_vi opciojn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reagordi opciojn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Konservi opciojn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Opcinomo:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Entajpu la pasvorton por la arkivo '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7373
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La nomo \"%s\" ne estas valida ĉar ĝi ne rajtas enhavi la sekvajn signojn: %"
+"s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7365 ../src/fr-window.c:7369
+#: ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7409 ../src/fr-window.c:7411
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Bonvolu uzi alian nomon."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por krei arkivon en la celdosierujo."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6630
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Celdosierujo \"%s\" ne ekzistas.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas krei ĝin?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6639
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Krei _dosierujon"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6659
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ne povis krei la celdosierujon: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkivo ne kreiĝis"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La arkivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Anstataŭigi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6658 ../src/fr-window.c:6675
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Elpako ne plenumiĝis"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por elpaki arkivojn en la dosierujo \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Elpaki"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re-krei dos_ierujojn"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn dosiero_jn"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ne elpaki pli _malnovajn dosierojn"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Okazis interna eraro dum la provo serĉi programojn:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Ne ekzistas instalita komando por %s-dosieroj.\n"
+"Ĉu vi volas serĉi komandon por malfermi ĉi tiun dosieron?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Ne povis malfermi ĉi tiun dosiertipon"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Serĉi komandon"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ecoj de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modifodato:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arkivogrando:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Enhavogrando:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "densiga proporcio:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Nombro da dosieroj:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosieron \"%s\" en arkivo \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosierojn en arkivo \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Dosier_formo: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Laŭ finaĵo"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Dosierformo"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Finaĵo(j)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"La programo ne povis eltrovi la dosierformon kiun vi volas uzi por '%s'. "
+"Bonvolu uzi konatan finaĵon por tiu dosiero aŭ mane elektu dosierformon el "
+"la suba listo."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Dosierformo ne rekonita"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Dosiero ne trovita."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "La dosiero ne ekzistas"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2409
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2409
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Ne eblas modifi ĉi tiun arkivotipon"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2421
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ne eblas aldoni arkivon al si mem."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Aldoni dosieron: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:424
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Elpaki dosieron: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:371
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Forigi dosieron: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ne povis trovi la datumportilon: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:380 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:483
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Redensigas arkivon"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:734
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Maldensigas arkivon"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aldoni"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Elpaki"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekto (%s)"
+msgstr[1] "%d objektoj (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elektita objekto (%s)"
+msgstr[1] "%d elektitaj objektoj (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[nur legi]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ne povis montri dosierujon \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Kreii arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Ŝargas arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Legi arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Kontrolas arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Ricevas la dosierliston"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopias la dosierliston"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Aldonas dosierojn al arkivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Elpakas dosierojn el arkivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Konservas arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Malfermi la arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "M_ontri la dosierojn"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkivo:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Elpako sukcese efektiviĝis"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arkivo sukcese kreiĝis"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "Bonvolu atendi..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Okazis eraro dum elpakado de dosieroj."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ne povis malfermi \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Okazis eraro dum ŝargo de la arkivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Okazis eraro dum forviŝo de dosieroj el la arkivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Okazis eraro dum aldono de dosieroj al la arkivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Okazis eraro dum testado de la arkivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Okazis eraro dum konservo de la arkivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Eraro okazis."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komando ne trovita."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komando fermiĝis nenormale."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testrezulto"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7960 ../src/fr-window.c:7987
+#: ../src/fr-window.c:8242
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ne eblis lanĉi la operacion"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas aldoni ĉi tiun dosieron al la nuna arkivo aŭ malfermi ĝin kiel "
+"novan arkivon?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ĉu vi volas krei novan arkivon per tiuj ĉi dosieroj?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Krei _arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato modifita"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovi:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Fermi la dosierujan panelon"
+
+#: ../src/fr-window.c:5869 ../src/fr-window.c:5872 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Malfermi arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon"
+
+#: ../src/fr-window.c:6201
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ne povis konservi la arkivon \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7365
+msgid "The new name is void."
+msgstr "La nova nomo malplenas."
+
+#: ../src/fr-window.c:7369
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "La nova nomo estas egala al la malnova."
+
+#: ../src/fr-window.c:7409
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dosierujo kun nomo \"%s\" jam ekzistas.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7411
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dosiero kun nomo \"%s\" jam ekzistas.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7481
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7482
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nova dosieruja nomo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7482
+msgid "New file name"
+msgstr "Nova dosiernomo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7503 ../src/fr-window.c:7523
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ne povis renomi la dosierujon"
+
+#: ../src/fr-window.c:7503 ../src/fr-window.c:7523
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ne povis renomi la dosieron"
+
+#: ../src/fr-window.c:7921
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Enmeti la elektaĵon"
+
+#: ../src/fr-window.c:7922
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cela dosierujo"
+
+#: ../src/fr-window.c:8512
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Aldoni dosierojn al arkivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:8556
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Elpaki arkivon"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%da de %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Komandlinia _eligo"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ne povis montri helpon"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7z (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar densigita per 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar densigita per bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar densigita per bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Bildrakonto en rar-formo (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Bildrakonto en zip-formo (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar densigita per gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Mem-malpakanta zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar densigita per lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar densigita per lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar densigita per lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar densigita per lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nedensigita tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar densigita per compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar densigita per xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Aldoni dosierojn al la specifita arkivo kaj fermi la programon"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIVO"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Peti la nomon por la arkivo, aldoni dosierojn kaj fermi la programon"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Elpaki arkivojn al la specifita dosierujo kaj fermi la programon"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "DOSIERUJO"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Demandinte la celdosierujon elpaki arkivojn kaj fermi la programon"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Elpaki la enhavon de la arkivoj en la arkiv-dosierujo kaj fermi la programon"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Defaŭlte uzenda dosierujo por la komandoj '--add' kaj '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Krei celdosierujon sen peti permeson"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Krei kaj modifi arkivon"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "Arkivo-administrilo"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vidi"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Aranĝi dosierojn"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Malfermi _lastatempan"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informoj pri la programo"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Aldoni dosierojn..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Aldoni dosierojn al la arkivo"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Aldoni _dosierujon..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Aldoni dosierujon al la arkivo"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Aldoni dosierujon"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Fermi la nunan arkivon"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Enhavoj"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Montri la manlibron de la arkivo-administrilo"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopii la elektaĵon"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Eltondi la elektaĵon"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enmeti la tondujon"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Alinomi..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renomi la elektaĵon"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Forviŝi la elektaĵon el la arkivo"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Malelekti ĉion"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Malelekti ĉiujn dosierojn"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Elpaki..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Elpaki dosierojn el la arkivo"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Lasta eligo"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Montri la eligon faritan de la laste lanĉita komando"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Krei novan arkivon"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Mal_fermi per..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Malfermi elektitajn dosierojn per aplikaĵo"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pas_vorto..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Specifi pasvorton por tiu ĉi arkivo"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Montri ecojn de la arkivo"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Reŝargi nunan arkivon"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Konservi la nunan arkivon per alia nomo"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Elekti ĉiujn dosierojn"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Haltigi nunan agon"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testi integrecon"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testi ĉu la arkivo enhavas erarojn"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Malfermi la elektitan dosieron"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Malfermi la elektitan dosierujon"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Iri al la antaŭe vizitita loko"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Iri al la sekve vizita loko"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Iri supren ununivele"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Iri al la hejmujo"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ilobreto"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Montri la ĉefilobreton"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_obreto"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Montri la statobreton"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Renversita ordo"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Renversi la listan ordon"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Dosierujoj"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Montri la dosierujan panelon"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Montri ĉ_iujn dosierojn"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Montri kiel dosier_ujon"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "laŭ _nomo"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordigi dosierliston laŭnome"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "laŭ _grando"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordigi dosierliston laŭ dosiergrando"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "laŭ t_ipo"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordigi dosierliston laŭ tipo"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "laŭ _modifo-dato"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordigi dosierliston laŭ modifo-tempo"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "laŭ _loko"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordigi dosierliston laŭloke"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..9cef308
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1470 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Español
+# Miguel A. Arevalo <[email protected]>, 2002.
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+# Rodrigo Marcos Fombellida <[email protected]>, 2007.
+# Spanish localization for File Roller.
+# Copyright © 2002, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc.
+# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "No se pueden pasar documentos a este elemento del escritorio"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No es un elemento lanzable"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestor de archivadores"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cree y modifique un archivador"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carga las opciones"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Lugar"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MiB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Partir en _volúmenes de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Cifrar también la lista de archivos"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nombre del _archivo:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lugar:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Otras opciones"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "C_ontraseña:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se necesita una contraseña</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Todos los archivos"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "A_rchivos:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Archivos _seleccionados"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ejemplo: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicación _disponible:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir archivos"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicaciones _recientes:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicación:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:</b> la contraseña se usará para cifrar los archivos que añada al "
+"archivador actual, y para descifrar los archivos que extraiga del archivador "
+"actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la contraseña.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleccione los archivos que quiere actualizar:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"El archivo ha sido modificado con una aplicación externa. Se perderán todos "
+"los cambios si no actualiza la versión en el archivador."
+msgstr[1] ""
+"Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Se perderán todos "
+"los cambios si no actualiza las versiones en el archivador."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extraer aquí"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extraer el archivador seleccionado en la posición actual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extraer en…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extrae el archivador seleccionado"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimir…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crear un archivador comprimido con los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "No se pudo crear el archivador"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Tipo de archivador no soportado."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Todos los archivadores"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Último resultado"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la "
+"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
+"para más detalles."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto "
+"con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gestor de archivadores para Mate."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
+"Miguel A. Arévalo <[email protected]>\n"
+"Francisco Javier F. <[email protected]>\n"
+"Rodrigo Marcos Fombellida <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Añadir archivos"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Añadir sólo si es más _nuevo"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Añadir una carpeta"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Incluir subcarpetas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Excluir las carpetas que sean en_laces simbólicos"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ejemplo: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Incluir _archivos:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xcluir archivos:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Excluir carpetas:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Cargar opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Guardar _opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Restablecer opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Guarda las opciones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nombre de opciones:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El nombre «%s» no es válido porque no puede contener el carácter : %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Use un nombre diferente."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"La carpeta de destino «%s» no existe.\n"
+"\n"
+" ¿Quiere crearla?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear _carpeta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archivador no creado"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivador ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobreescribir"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extracción no realizada"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "No tiene permisos para extraer archivadores en la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "R_ecrear las carpetas"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Sobre_escribir archivos existentes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "No e_xtraer archivos más antiguos"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"No existe ningún comando instalado para los archivos %s.\n"
+"¿Quiere buscar un comando para abrir este archivo?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "No se pudo abrir este tipo de archivo"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Comando de _búsqueda"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Lugar:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propiedades de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificado el:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Tamaño del archivador:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Tamaño del contenido:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tasa de compresión:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Número de archivos:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formato de archivo: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Todos los archivos soportados"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Por extensión"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para «%"
+"s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo o "
+"elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "No se reconoció el formato de archivo"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "No se encontró el archivo."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "El archivo no existes"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "No tiene los permisos apropiados."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Añadiendo archivo: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extrayendo archivo: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Quitar archivo: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Borrando archivos del archivador"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recomprimiendo archivador"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Descomprimiendo archivador"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extraer"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objeto (%s)"
+msgstr[1] "%d objetos (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[sólo lectura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "No se pudo mostrar la carpeta: «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Cargando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Leyendo archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Comprobando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Obteniendo la lista de archivos"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copiando la lista de archivos"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Añadiendo archivos al archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extrayendo archivos del archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Guardando archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Abrir el archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Mostrar los archivos"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archivador:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "espere…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraían los archivos."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "No se pudo abrir «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Se produjo un error cargando el archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Se produjo un error borrando archivos del archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Se produjo un error añadiendo archivos al archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Se produjo un error comprobando el archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se guardaba el archivador."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ocurrió un error."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comando no encontrado."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "El comando terminó con error."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultado de la comprobación"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "No se pudo efectuar la operación"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un "
+"archivador nuevo ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crear _archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubilación"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Cerrar el panel de carpetas"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir un archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "El nombre nuevo está vacío."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "El nombre nuevo es igual al antiguo."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ya existe una carpeta llamada «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ya existe un archivo llamado «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nombre de carpeta nuevo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Nombre de archivo nuevo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renombrar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar selección"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Carpeta de destino"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Añadir archivos a un archivador"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extraer archivador"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Salida de línea de _comandos"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Libro de cómic archivado en rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Libro de cómic archivado en zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip autoextraíble (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar sin compresión (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Añade archivos al archivador especificado y sale del programa"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVADOR"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del programa"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale "
+"del programa"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Carpeta predeterminada para los comandos «--add» y «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crea una carpeta de destino si pedir confirmación"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr " - Crear y modificar un archivador"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archivador"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Ordenar archivos"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _reciente"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Información sobre el programa"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Añadir archivos…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Añadir archivos al archivador"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Añadir una _carpeta…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Añadir una carpeta al archivador"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Añadir carpeta"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Cierra el archivador actual"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Muestra el manual de File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selección"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Corta la selección"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar desde el portapapeles"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renombrar…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renombra la selección"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Borra la selección del archivador"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Deseleccionar todo"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselecciona todos los archivos"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "E_xtraer…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extraer archivos del archivador"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Buscar…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ú_ltimo resultado"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Ver la salida producida por el último comando ejecutado"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crea un archivador nuevo"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Abrir c_on..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Abrir los archivos seleccionados con una aplicación"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Co_ntraseña…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especifique una contraseña para este archivador"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostrar las propiedades del archivador"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Recarga el archivador actual"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selecciona todos los archivos"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Parar la operación en curso"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Comprobar integridad"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Abrir el archivo seleccionado"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Abrir la carpeta seleccionada"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir al anterior lugar visitado"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir al siguiente lugar visitado"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Subir un nivel"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ir al lugar inicial"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de _herramientas"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Ver la barra de herramientas principal"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra de _estado"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Ver la barra de estado"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Orden _inverso"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Invierte la ordenación del listado"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Carpetas"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Ver el panel de carpetas"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ver _todos los archivos"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ver como una ca_rpeta"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _nombre"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordena los archivos por su nombre"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _tamaño"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordena los archivos por su tamaño"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "por ti_po"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordena los archivos por su tipo"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "por _fecha de modificación"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordena los archivos por su fecha de modificación"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "por _ruta"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordena los archivos por su ruta"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tipo de archivador:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automático"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Crear archivador"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Archivador:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Crear archivador…"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Abrir el destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extrae archivadores usando el nombre del archivador como carpeta de "
+#~ "destino y sale del programa"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Archivos"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Tipo de archivador:"
+
+#~ msgid "_Encrypt with password:"
+#~ msgstr "Ci_frar con contraseña:"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..166595d
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,1100 @@
+# Failirulli eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of File-roller.
+#
+# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2010 The MATE Project.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.
+# Martin Anderson <martin all-tec ee>, 2004.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
+# Priit Laes <plaes plaes org>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller MASTER\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 08:34+0300\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Töölauafaili tundmatu versioon '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käivitamine: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Rakendus ei aktsepteeri käsurealt antud dokumente"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Dokumente pole võimalik sellele töölauakirjele edastada"
+
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Pole käivitatav kirje"
+
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine"
+
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Salvestatud seadistusi sisaldava faili määramine"
+
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIL"
+
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Seansihalduse ID määramine"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Seansihalduse valikud:"
+
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
+
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arhiivihaldur"
+
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Arhiivi loomine ja muutmine"
+
+msgid "Load Options"
+msgstr "Valikute laadimine"
+
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Paki"
+
+msgid "Compress"
+msgstr "Pakkimine"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. MB means megabytes
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Tükeldatakse _andmehulkadeks suurusega"
+
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Krüptitakse ka failide _nimekiri"
+
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Failinimi:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Asukoht:"
+
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Muud valikud"
+
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasõna:"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vaja on salasõna</span>"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustutamine"
+
+msgid "_All files"
+msgstr "Kõ_ik failid"
+
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Failid:"
+
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Valitud failid"
+
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "näide: *.txt; *.doc"
+
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Saadaolev rakendus:"
+
+msgid "Open Files"
+msgstr "Failide avamine"
+
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Hiljutised rakendused:"
+
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Rakendus:"
+
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Märkus:</b> salasõna kasutatakse arhiivi lisatavate failide "
+"krüptimiseks ja arhiivist lahtipakitavate failide dekrüptimiseks. Arhiivi "
+"sulgemisel parool kustutatakse.</i>"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Salasõna"
+
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Vali failid, mida soovid värskendada:"
+
+#. secondary text
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevat faili ei "
+"värskenda, siis lähevad tehtud muudatused jäädavalt kaotsi."
+msgstr[1] ""
+"%d faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevat faili ei "
+"värskenda, siis lähevad tehtud muudatused jäädavalt kaotsi."
+
+msgid "_Update"
+msgstr "_Värskenda"
+
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Paki siia lahti"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine käesolevasse kataloogi"
+
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Paki lahti kataloogi..."
+
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine"
+
+msgid "Compress..."
+msgstr "Paki..."
+
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Pakitud arhiivi loomine valitud objektidest"
+
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Arhiivi pole võimalik luua"
+
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime."
+
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Sul pole siia kataloogi arhiivi loomiseks piisavalt õigusi"
+
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arhiivi liik pole toetatud."
+
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Vana arhiivi pole võimalik kustutada."
+
+msgid "Open"
+msgstr "Avamine"
+
+msgid "All archives"
+msgstr "Kõik arhiivid"
+
+msgid "All files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+msgid "Last Output"
+msgstr "Viimane väljund"
+
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Failirull on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
+"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
+"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
+
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Failirulli levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
+"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE "
+"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
+"Litsentsi."
+
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos Failirulliga; "
+"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autoriõigused © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE-keskkonna arhiivihaldur."
+
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
+"Martin Anderson <martin all-tec ee>, 2004.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n"
+"Priit Laes <plaes plaes org>, 2010."
+
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Faile pole võimalik arhiivi lisada"
+
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Sul pole kataloogist \"%s\" lugemiseks vajalikke õigusi"
+
+msgid "Add Files"
+msgstr "Failide lisamine"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Lisatakse, kui on _uuem"
+
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Kataloogi lisamine"
+
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Alamkataloogid pannakse kaasa"
+
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "_Nimeviited kataloogidele jäetakse välja"
+
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "näide: *.o; *.bak"
+
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Kaasapandavad _failid:"
+
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Väljajäetavad failid:"
+
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Väljajäetavad failid:"
+
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Laadi valikud"
+
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Salvesta valikud"
+
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Lä_htesta valikud"
+
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salvesta valikud"
+
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Valikute nimi:"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi '%s' jaoks."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nimi \"%s\" ei sobi kuna see ei tohi sisaldada järgnevaid sümboleid: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Palun kasuta mõnda teist nime."
+
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Sul pole sihtkataloogis arhiivi loomiseks sobivaid õigusi."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Sihtkataloogi \"%s\" pole olemas.\n"
+"\n"
+"Kas tahad selle luua?"
+
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Loo _kataloog"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Sihtkataloogi pole võimalik luua: %s."
+
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhiivi ei loodud"
+
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiiv on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
+
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Kirjuta üle"
+
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Lahtipakkimist ei teostatud"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Sul ei ole kataloogi \"%s\" lahtipakkimiseks piisavalt õigusi"
+
+msgid "Extract"
+msgstr "Lahtipakkimine"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Tegevused"
+
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ka_taloogid luuakse uuesti"
+
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Olemasolevad failid ki_rjutatakse üle"
+
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Va_nemaid faile lahti ei pakita"
+
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvestamine"
+
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Rakenduste otsimise katsel tekkis sisemine viga:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s failide jaoks pole käske paigaldatud.\n"
+"Kas soovid selle faili avamiseks sobilikku käsku otsida?"
+
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Seda failitüüpi pole võimalik avada"
+
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Otsi käsku"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s omadused"
+
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Muutmise aeg:"
+
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arhiivi suurus:"
+
+msgid "Content size:"
+msgstr "Sisu suurus:"
+
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Pakkimise tase:"
+
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Failide arv:"
+
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%2$s\" olevat fail \"%1$s\"?"
+
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%s\" olevaid faile?"
+
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Faili _vorming: %s"
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Kõik toetatud failid"
+
+msgid "By Extension"
+msgstr "Laiendi järgi"
+
+msgid "File Format"
+msgstr "Faili vorming"
+
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Laiend(id)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programmil pole võimalik faili '%s' vormingut kindlaks teha. Palin veendu, "
+"et failil on vormingule vastav laiend või vali allolevast nimekirjast sobiv "
+"vorming."
+
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Tundmatu failivorming"
+
+msgid "File not found."
+msgstr "Faili ei leitud."
+
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Faili pole olemas"
+
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Sul pole vajalikke õiguseid."
+
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Seda liiki arhiivi pole võimalik muuta"
+
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Sa pole võimalik lisada arhiivi iseendasse."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Lisatav fail: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Lahtipakitav fail: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Eemaldatav fail: "
+
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Andmeruumi pole võimalik leida: %s"
+
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Failide kustutamine arhiivist"
+
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Arhiivi uuestipakkimine"
+
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Arhiivi lahtipakkimine"
+
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisa"
+
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Paki lahti"
+
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekti (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt valitud (%s)"
+msgstr[1] "%d objekti valitud (%s)"
+
+msgid "Folder"
+msgstr "Kataloog"
+
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ainult lugemiseks]"
+
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kataloogi \"%s\" pole võimalik kuvada"
+
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Arhiivi loomine"
+
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Arhiivi laadimine"
+
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Arhiivi lugemine"
+
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Arhiivi kontrollimine"
+
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Failide nimekirja hankimine"
+
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Failide nimekirja kopeerimine"
+
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Failide lisamine arhiivi"
+
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine"
+
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Arhiivi salvestamine"
+
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Ava arhiiv"
+
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Näita faile"
+
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhiiv:"
+
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Lahtipakkimine lõppes edukalt"
+
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhiiv loodi edukalt"
+
+msgid "please wait..."
+msgstr "palun oota..."
+
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Failide lahtipakkimisel tekkis viga."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" pole võimalik avada"
+
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Arhiivi laadimisel tekkis viga."
+
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Failide arhiivist kustutamisel tekkis viga."
+
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Failide arhiivi lisamisel tekkis viga."
+
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Arhiivi kontrollimisel tekkis viga."
+
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Arhiivi salvestamisel tekkis viga."
+
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Tekkis viga."
+
+msgid "Command not found."
+msgstr "Käsku ei leitud."
+
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Käsk lõpetas ebanormaalselt."
+
+msgid "Test Result"
+msgstr "Kontrollimise tulemus"
+
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Toimingut pole võimalik teostada"
+
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Kas soovid lisada selle faili aktiivsesse arhiivi või avada uue arhiivina?"
+
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Kas soovid nende failidega uue arhiivi luua?"
+
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Loo _arhiiv"
+
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloogid"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Liik"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Muutmise kuupäev"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgid "Find:"
+msgstr "Otsing:"
+
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Kataloogide paani sulgemine"
+
+msgid "Open archive"
+msgstr "Arhiivi avamine"
+
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine"
+
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Uus nimi on kehtetu."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Uus ja vana nimi on samad."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kataloog \"%s\" on juba olemas.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" on juba olemas.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Nime muutmine"
+
+msgid "New folder name"
+msgstr "Kataloogi uus nimi"
+
+msgid "New file name"
+msgstr "Faili uus nimi"
+
+msgid "_Rename"
+msgstr "Muuda _nime"
+
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kataloogi nime pole võimalik muuta."
+
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Arhiivi nime pole võimalik muuta."
+
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Valiku asetamine"
+
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Sihtkataloog"
+
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Failide lisamine arhiivi"
+
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Arhiivi lahtipakkimine"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Käsu_rea väljund"
+
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Abiteavet pole võimalik kuvada"
+
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z'iga pakitud Tar (.tar.7z)"
+
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Bzip2'ga pakitud Tar (.tar.bz2)"
+
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Bzip'iga pakitud Tar (.tar.bz)"
+
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-arhiveeritud koomiksiraamat (.cbr)"
+
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-arhiveeritud koomiksiraamat (.cbr)"
+
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Gzip'iga pakitud Tar (.tar.gz)"
+
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Ise lahtipakkiv zip (.exe)"
+
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Lrzip'iga pakitud Tar (.tar.lz)"
+
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip'iga pakitud Tar (.tar.lz)"
+
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Lzma'ga pakitud Tar (.tar.lzma)"
+
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Lzop'iga pakitud Tar (.tar.lzo)"
+
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Pakkimata Tar (.tar)"
+
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Compress'iga pakitud Tar (.tar.Z)"
+
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz'ga pakitud Tar (.tar.xz)"
+
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Failide lisamine määratud arhiivi ja programmist väljumine"
+
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIIV"
+
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Failide lisamine arhiivi koos arhiivi nime küsimisega ning programmist "
+"väljumine"
+
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Arhiivide lahtipakkimine määratud kataloogi ja programmist väljumine"
+
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KATALOOG"
+
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Arhiivi lahtipakkimine koos sihtkataloogi nime küsimisega ning programmist "
+"väljumine"
+
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Arhiivikataloogis olevate arhiivide lahtipakkimine ja programmist väljumine"
+
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Vaikekataloog, mida kasutatakse '--add' ja '--extract' käskude puhul"
+
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Sihtkataloogi loomine kinnitust küsimata"
+
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Arhiivi loomine ja muutmine"
+
+msgid "File Roller"
+msgstr "Failirull"
+
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiiv"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
+
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Ko_rrasta failid"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ava _hiljutine"
+
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Lähem teave programmi kohta"
+
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "L_isa failid..."
+
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Failide lisamine arhiivi"
+
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Lisa kataloo_g..."
+
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi"
+
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Kataloogi lisamine"
+
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Aktiivse arhiivi sulgemine"
+
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisukord"
+
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Failirulli kasutajajuhendi kuvamine"
+
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Valiku kopeerimine"
+
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Valiku lõikamine"
+
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Lõikepuhvri asetamine"
+
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Muuda nime..."
+
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Valiku nime muutmine"
+
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Valitud failide arhiivist kustutamine"
+
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Tü_hista valik"
+
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Kõikide failide valiku tühistamine"
+
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Paki lahti..."
+
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine"
+
+msgid "Find..."
+msgstr "Otsi..."
+
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Viimane vä_ljund"
+
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine"
+
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
+
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Uue arhiivi loomine"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ava..."
+
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Ava _rakendusega..."
+
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Valitud failide avamine rakendusega"
+
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Salasõ_na..."
+
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi jaoks"
+
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Arhiivi omaduste näitamine"
+
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine"
+
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Käesoleva arhiivi salvestamine teise nime alla"
+
+msgid "Select all files"
+msgstr "Kõigi failide valimine"
+
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Käimasoleva tegevuse seiskamine"
+
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Kontrolli _terviklust"
+
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Kontroll, kas arhiivis esineb vigu"
+
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Valitud faili avamine"
+
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Valitud kataloogi avamine"
+
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Liikumine eelmisesse külastatud kohta"
+
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Liikumine järgmisesse külastatud kohta"
+
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Liikumine sammu võrra üles"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Liikumine kodukataloogi"
+
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tööriistariba"
+
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Peamise tööriistariba näitamine"
+
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Olekuriba"
+
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Olekuriba näitamine"
+
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Tagurpidi järjestus"
+
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Loendi tagurpidi järjestamine"
+
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Kataloogid"
+
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Kataloogide paani vaatamine"
+
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Näita kõiki _faile"
+
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Vaata _kataloogina"
+
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Nime järgi"
+
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Loendi sortimine failinimede järgi"
+
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Suuruse järgi"
+
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Loendi sortimine failisuuruste järgi"
+
+msgid "by T_ype"
+msgstr "Lii_gi järgi"
+
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Loendi sortimine faililiikide järgi"
+
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "_Muutmise kuupäeva järgi"
+
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Loendi sortimine muutmisaegade järgi"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+msgid "by _Location"
+msgstr "_Asukoha järgi"
+
+#. Translators: location is the file location
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Loendi sortimine asukohtade järgi"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fail"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..339dd11
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,1405 @@
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Eneko Lacunza <[email protected]>, 2003.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:57+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s hasieratzen"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Ezin zaio dokumenturik eman mahaigaineko elementu honi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ez da elementu abiarazgarria"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXATEGIA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "IDa"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Artxibo-kudeatzailea"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Sortu eta aldatu artxibo bat"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Kargatu aukerak"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sortu"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Konpresioa"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Kokapena"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Zatitu _bolumenetan: "
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Enkriptatu fitxategi-zerrenda ere"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Fitxategi-izena:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Kokalekua:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Bestelako aukerak"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza behar da</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "Fitxategi _denak"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fitxategiak:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Hautatutako fitxategiak"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "adibidea: *.txt, *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplikazio _erabilgarria:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ireki fitxategiak"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Azk_en aplikazioak:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikazioa:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Oharra</b>: pasahitza oraingo artxibora gehitutako fitxategiak zifratu "
+"eta bertatik erauzitakoak desenkriptatzeko erabiliko da. Artxiboa ixtean "
+"pasahitza ezabatuko da.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Hautatu fitxategiak eguneratzeko:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Fitxategia aldatu da kanpoko aplikazio batekin. Ez baduzu artxiboaren "
+"bertsioa eguneratzen, egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira."
+msgstr[1] ""
+"%d fitxategi aldatuta daude kanpoko aplikazio batekin. Ez badituzu artxiboko "
+"fitxategiak eguneratzen, egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Eguneratu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Erauzi hemen"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Erauzi hona..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Konpresioa..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Artxibo guztiak"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Azken emaitza"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek "
+"argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago "
+"baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
+"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"'File Roller'-ekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
+"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright-a © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Artxibo-kudeatzaile bat MATErako."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mikel Olasagasti <[email protected]>\n"
+"Eneko Lacunza <[email protected]>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ezin izan dira fitxategiak artxiboari gehitu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Gehitu fitxategiak"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Gehitu soilik _berriagoa bada"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Gehitu karpeta bat"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Txertatu azpikarpetak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Baztertu este_ka sinbolikoak diren karpetak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Adibidea: *.o, *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Txertatu _fitxategiak:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Baztertu fit_xategiak:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Baztertu karpetak:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Kargatu aukerak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Gorde aukerak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Berrezarri aukerak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gorde aukerak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Aukeren izena:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Sartu '%s' artxiboaren pasahitza."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" izena baliogabea da, ezin baititu honako karaktereak eduki: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Erabil ezazu beste izen bat."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Helburuko \"%s\" karpeta ez dago\n"
+".\n"
+"Sortu nahi duzu?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sortu _karpeta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Artxiboa ez da sortu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Gainidatzi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Erauztea ez da burutu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Erauzi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Ekintzak"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Sortu _berriro karpetak"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzean:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Ez dago komandorik instalatuta %s fitxategientzako.\n"
+"Nahi duzu komando bat bilatzea fitxategi hau irekitzeko?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Ezin izan da fitxategi mota hau ireki"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Bilatu komandoa"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokapena:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-ren propietateak"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Aldatze-data:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Artxiboaren tamaina:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Edukiaren tamaina:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Konpresio-maila:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Fitxategi kopurua:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Eguneratu \"%s\" fitxategia \"%s\" artxiboan?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Eguneratu fitxategiak \"%s\" artxiboan?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fitxategi-formatua: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Onartutako fitxategi guztiak"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Luzapenaren arabera"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Fitxategi-formatua"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Hedapena(k)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programak ezin izan du '%s'(r)ekin erabiltzea nahi duzun fitxategi-formatua "
+"aurkitu. Ziurtatu zaitez hedapen ezagun bat erabiltzen fitxategi "
+"horrentzako, edo aukeratu eskuz fitxategi-formatu bat azpiko zerrendatik."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Fitxategi-formatua ez da ezaguna"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Ez da fitxategia aurkitu."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Fitxategia ez da existitzen"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Ez dituzu baimen egokiak."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Artxibo mota hau ezin da eraldatu"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ezin duzu artxibo bat bere buruari gehitu."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Fitxategia gehitzen:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Fitxategia erauzten:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Fitxategia ezabatzen:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Artxiboa birkonprimitzen"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Artxiboa deskonprimitzen"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Erauzi"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "Objektu %d (%s)"
+msgstr[1] "%d objektu (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "Objektu %d hautatua (%s)"
+msgstr[1] "%d objektu hautatuak (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Karpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[irakurtzeko soilik]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Artxiboa sortzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Artxiboa kargatzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Artxiboa irakurtzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Artxiboa probatzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda kopiatzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Fitxategiak artxibotik erauzten"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Artxiboa gordetzen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Ireki artxiboa"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Erakutsi fitxategiak"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Artxiboa:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Erauzketa ongi burutu da"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Artxiboa ongi sortu da"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "itxaron..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Errorea gertatu da."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Ez da komandoa aurkitu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komandoa gaizki bukatu da."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Probaren emaitza"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi "
+"duzu?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Sortu _artxiboa"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Karpetak"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Aldatze-data"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Itxi karpeten panela"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ireki artxiboa"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Izen berria hutsa da."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Izen berria zaharraren berdina da."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" izeneko karpeta badago lehendik.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Karpeta berriaren izena"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Fitxategi berriaren izena"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "Be_rrizendatu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Itsatsi hautapena"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Helburuko karpeta"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Erauzi artxiboa"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y %B %d, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Komando _lerro irteera"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar 7z-rekin konprimitua (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar bzip2-rekin konprimitua (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar bzip-ekin konprimitua (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-ekin konprimitutako komikia (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-ekin konprimitutako komikia (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar gzip-ekin konprimitua (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Auto-erauzketadun zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lhz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar lrzip-ekin konprimitua (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar lzip-ekin konprimitua (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar lzma-rekin konprimitua (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar lzop-ekin konprimitua (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar konprimitu gabea (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compress-ekin konprimitua (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar xz-rekin konprimitua (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik irten"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARTXIBOA"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik irten"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Erauzi artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik irten"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KARPETA"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Erauzi artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik irten"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Erauzi artxiboen edukia artxiboaren karpetan eta programatik irten"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Karpeta lehenetsia, \"--add\" eta \"--extract\" komandoekin erabiltzeko"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Sortu helburuko karpeta berrespenik eskatu gabe"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Sortu eta aldatu artxibo bat"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Artxiboa"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Antolatu fitxategiak"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ireki _oraintsukoa"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Programari buruzko informazioa"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Gehitu fitxategiak..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboari"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Gehitu _karpeta bat..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Gehitu karpeta bat artxiboari"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Gehitu karpeta"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Itxi uneko artxiboa"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Erakutsi 'File Roller'-en eskuliburua"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiatu hautapena"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ebaki hautapena"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Be_rrizendatu..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Hautapena izenez aldatzen du"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Ezabatu hautapena artxibotik"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Desautatu denak"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Desautatu fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Erauzi..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Erauzi fitxategiak artxibotik"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Bilatu..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "A_zken emaitza"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Ikusi exekutatutako azken aginduak sortutako irteera"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Berria..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Sortu artxibo berri bat"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ireki..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "I_reki honekin..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Ireki hautatutako fitxategiak aplikazio batekin"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pasa_hitza..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Zehaztu artxiboaren pasahitza"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Erakutsi artxiboen propietateak"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Birkargatu uneko artxiboa"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gorde honela..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Gorde uneko artxiboa beste izen batekin"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Hautatu fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Gelditu uneko eragiketa"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Probatu osotasuna"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Proba egin paketeak erroreak dituen edo ez ikusteko"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Ireki hautatutako fitxategia"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Ireki hautatutako karpeta"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokapenera"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokapenera"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Joan maila bat gora"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Joan etxera"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tresna-barra"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Ikusi tresna-barra nagusia"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Egoera-barra"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Ikusi egoera-barra"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Alderantzikatu ordena"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Zerrendaren ordena alderantzikatu"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Karpetak"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Ikusi karpeten panela"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ikusi _fitxategi guztiak"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ikusi _karpeta bezala"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Izenaren arabera"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda izenaren arabera ordenatu"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Tamainaren arabera"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda fitxategi tamainaren arabera ordenatu"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_Motaren arabera"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda motaren arabera ordenatu"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "Aldaketa _dataren arabera"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda aldaketa dataren arabera ordenatu"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "_Kokapenaren arabera"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Fitxategi-zerrenda kokapenaren arabera ordenatu"
+
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..79c505f
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,1083 @@
+# Persian translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb Inc.
+# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2003.
+# Behnam Pournader <[email protected]>, 2005.
+# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2005.
+# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Farzaneh Sarafarz <[email protected]>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 07:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-15 14:58+0330\n"
+"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>توجه:</b> گذرواژه برای رمزگذاری پرونده‌هایی که به آرشیو فعلی اضافه "
+"کرده‌اید و از رمز در آوردن پرونده‌هایی که از آرشیو فعلی استخراج می‌کنید، به کار "
+"می‌رود. با بستن آرشیو، گذرواژه حذف خواهد شد.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "برنامه‌های _موجود:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "ای_جاد شود"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "ایجاد آرشیو"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "بار کردن گزینه‌ها"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2910
+msgid "Location"
+msgstr "مکان"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3768
+msgid "Location:"
+msgstr "مکان:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "باز کردن پرونده‌ها"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "برنامه‌های اخیر:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_همه‌ی پرونده‌ها"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_برنامه:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "آر_شیو"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_پرونده‌ها:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_گذرواژه"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "پرونده‌های انت_خاب شده"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "مثال: *.txt؛ *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5758
+msgid "Destination folder"
+msgstr "پوشه‌ی مقصد"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2
+msgid "Ex_tract in folder:"
+msgstr "_استخراج در پوشه‌ی:"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:201
+#: ../src/window.c:845 ../src/window.c:3471
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "مدیر آرشیو"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ایجاد و تغییر آرشیو "
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "اینجا استخراج شود"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده در موقعیت فعلی"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+msgid "Extract To..."
+msgstr "استخراج در..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "ایجاد آرشیو..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:299
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "ایجاد یک آرشیو با اشیاء انتخاب شده"
+
+#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
+#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
+#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4268
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "نمی‌توان آرشیو را ایجاد کرد"
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید."
+
+#: ../src/actions.c:182
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "شما اجازه‌ی ایجاد آرشیو در این پوشه را ندارد"
+
+#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:736 ../src/window.c:4269
+#: ../src/window.c:4425
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: ../src/actions.c:236
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "این آرشیو وجود دارد. روی قبلی رونویسی شود؟"
+
+#: ../src/actions.c:239
+msgid "Overwrite"
+msgstr "رونویسی"
+
+#: ../src/actions.c:256
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "نمی‌توان آرشیو قبلی را حذف کرد"
+
+#: ../src/actions.c:343
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+#: ../src/actions.c:380 ../src/actions.c:491 ../src/actions.c:582
+msgid "All archives"
+msgstr "همه‌ی آرشیوها"
+
+#: ../src/actions.c:387 ../src/actions.c:498 ../src/actions.c:589
+msgid "All files"
+msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
+
+#: ../src/actions.c:397 ../src/actions.c:597
+msgid "Archive type:"
+msgstr "نوع آرشیو:"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/actions.c:601
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../src/actions.c:479 ../src/window.c:3856
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: ../src/actions.c:567
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره کردن"
+
+#: ../src/actions.c:835 ../src/window.c:5310
+msgid "Last Output"
+msgstr "آخرین خروجی"
+
+#: ../src/actions.c:855 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "نمی‌توان راهنما را نمایش داد"
+
+#: ../src/actions.c:887
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"روزبه پورنادر <[email protected]>\n"
+"بهنام پورنادر <[email protected]>\n"
+"میلاد زکریا <[email protected]>\n"
+"الناز سربر <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:897
+msgid "File Roller"
+msgstr "پرونده‌پیچ"
+
+#: ../src/actions.c:900
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "مدیر آرشیو گنوم "
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "شما اجازه‌ی لازم را برای خواندن پرونده‌های پوشه‌ی «%s» ندارید"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2263 ../src/window.c:2301
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ها را به آرشیو اضافه کرد"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "فقط در صورت جدیدتر بودن ا_ضافه شود"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "اضافه کردن پوشه‌"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_شامل زیرپوشه‌ها"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "نادیده گرفتن پوشه‌هایی که پیوند _نمادی هستند"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "مثال: *.o؛ *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_شامل پرونده‌های:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_کنار گذاشتن پرونده‌های:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_بار کردن گزینه‌ها"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_ذخیره‌ی گزینه‌ها"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:786
+msgid "Save Options"
+msgstr "ذخیره‌ی گزینه‌ها"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:787
+msgid "Options Name:"
+msgstr "نام گزینه‌ها:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5536
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"نام «%s» معتبر نیست. چون حاوی این نویسه‌هاست: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5528 ../src/window.c:5532
+#: ../src/window.c:5536 ../src/window.c:5593 ../src/window.c:5595
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "شما اجازه‌های لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی مقصد ندارید."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4707
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"پو‌شه‌ی مقصد «%s» وجود ندارد.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4716
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ایجاد _پوشه"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4735
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "نمی‌توان پو‌شه‌ی مقصد را ایجاد کرد: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+msgid "Archive not created"
+msgstr "آرشیو ایجاد نشد"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "رو_نویسی شود"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4739 ../src/window.c:4759
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "استخراج انجام نشد"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "اجازه‌ی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی «%s» ندارید"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "کنش‌ها"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "پوشه‌ها مجدداً ایجاد شوند"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "پرونده‌های موجود رو_نویسی شوند"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "پرونده‌های قدیمی‌تر استخراج نشوند"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "بعد از استخراج، پوشه‌ی مقصد _باز شود"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "مسیر:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ویژگی‌های %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "تغییر داده شده در:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:427
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "اندازه‌ی آرشیو:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "اندازه‌ی محتویات:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ضریب فشردگی:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "تعداد پرونده‌ها:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع ناشناخته"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "پیوند نمادی"
+
+#: ../src/fr-archive.c:711
+msgid "The file does not exist."
+msgstr ".پرونده وجود ندارد"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:286
+msgid "Adding file: "
+msgstr "در حال اضافه کردن پرونده‌ی: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:332
+msgid "Removing file: "
+msgstr "در حال حذف پرونده‌ی: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:341 ../src/window.c:1241
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "در حال حذف پرونده‌ها از آرشیو"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "در حال استخراج پرونده‌ی: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:419
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "در حال فشرده‌سازی مجدد آرشیو"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:553
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "در حال گشایش آرشیو"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_ضافه شود"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "ا_ستخراج شود"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_نما"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "خروجی س_طر فرمان"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar غیر فشرده (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar فشرده با bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar فشرده با bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar فشرده با gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar فشرده با lzop (.tar.lzo)‬"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar فشرده با compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو و ترک برنامه"
+
+#: ../src/main.c:136
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "آرشیو"
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها با پرسیدن نام آرشیو و ترک برنامه"
+
+#: ../src/main.c:143
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "استخراج آرشیوها به پرونده و ترک برنامه"
+
+#: ../src/main.c:144 ../src/main.c:156
+msgid "FOLDER"
+msgstr "پوشه"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن پوشه‌ی مقصد و ترک برنامه"
+
+#: ../src/main.c:151
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن نام آرشیو به عنوان پوشه‌ی مقصد و ترک برنامه"
+
+#: ../src/main.c:155
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرض برای فرمان‌های «--add» و «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:159
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی مقصد بدون تصدیق"
+
+#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:344 ../src/window.c:3387
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "باز کردن «%s»"
+
+#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:442
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "آر_شیو"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_مرتب کردن پرونده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "باز‌کردن پرونده‌ها‌ی اخیر"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی این برنامه"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ا_ضافه کردن پرونده‌ها..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "اضافه کردن _پوشه..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "اضافه کردن یک پوشه به آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "بستن آرشیو فعلی"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "نمایش صفحه‌ی راهنمای پرونده‌پیچ"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "برش انتخاب شده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "حذف انتخاب شده‌ها از آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "انتخاب _نکردن همه"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "انتخاب نکردن همه پرونده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "است_خراج..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "استخراج پرونده‌ها از آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "آخ_رین خروجی"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "نمایش خروجی آخرین فرمان اجرا شده"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ایجاد آرشیو جدید"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3853 ../src/window.c:3856
+msgid "Open archive"
+msgstr "باز کردن آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "با_ز کردن پرونده‌ها..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "باز کردن پرونده‌های انتخاب شده با یک برنامه"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_گذرواژه..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "مشخص کردن گذرواژه برای این آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "چسباندن تخته‌گیره"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "نمایش ویژگی‌های آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "ترک برنامه"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "بارکردن مجدد آرشیو فعلی"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ت_غییر نام..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "تغییر نام انتخاب شده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ذخیره‌ی آرشیو فعلی با نامی دیگر"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "انتخاب _همه"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "انتخاب همه‌ی پرونده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "توقف عملیات فعلی"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "آ_زمایش صحت "
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "آزمایش وجود خطا در آرشیو"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_نمایش پرونده"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "نمایش پرونده‌‌ی انتخاب‌شده"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ن_وار ابزار"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "نمایش نوار ابزار اصلی"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "نوار و_ضعیت"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "نمایش نوار وضعیت"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ترتیب بر_عکس"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "برعکس کردن ترتیب فهرست"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "نمایش همه‌ی _پرونده‌ها"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "نمایش به شکل پو_شه"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "از روی _نام"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی نام"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "از روی اندا_زه"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی اندازه"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "از روی نو_ع"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی نوع"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "از روی _تاریخ تغییر"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی زمان تغییر"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "از روی _مکان"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی مکان"
+
+#: ../src/window.c:692
+msgid "Folder"
+msgstr "پوشه"
+
+#: ../src/window.c:853
+msgid "[read only]"
+msgstr "[فقط خواندنی]"
+
+#: ../src/window.c:947
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "‏%Id پرونده (%s)"
+
+#: ../src/window.c:952
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%Id پرونده انتخاب شد (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1238
+msgid "Reading archive"
+msgstr "در حال خواندن آرشیو"
+
+#: ../src/window.c:1244
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "در حال اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو"
+
+#: ../src/window.c:1247
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "در حال استخراج پرونده‌ها از آرشیو"
+
+#: ../src/window.c:1250
+msgid "Testing archive"
+msgstr "در حال آزمایش آرشیو"
+
+#: ../src/window.c:1253
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "در حال گرفتن فهرست پرونده‌ها"
+
+#: ../src/window.c:1256
+msgid "Saving archive"
+msgstr "در حال ذخیره‌ی آرشیو"
+
+#: ../src/window.c:1434
+msgid "Archive:"
+msgstr "آرشیو:"
+
+#: ../src/window.c:1547
+msgid "wait please..."
+msgstr "صبر کنید..."
+
+#: ../src/window.c:1624
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "امکان نمایش پرونده‌ی «%s» وجود ندارد"
+
+#: ../src/window.c:1683
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"این آرشیو، دارای گذرواژه است. \n"
+"گذرواژه را از طریق منوی ویرایش -> گذرواژه وارد کنید"
+
+#: ../src/window.c:1685
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"گذرواژه‌ی واردشده، معتبر نیست، لطفاً از طریق منوی ویرایش -> گذرواژه، گذرواژه‌ی "
+"دیگری وارد کنید."
+
+#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2487 ../src/window.c:5929
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "نمی‌توان عملیات را انجام داد"
+
+#: ../src/window.c:1715
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "هنگام استخراج پرونده‌ها خطایی رخ داد."
+
+#: ../src/window.c:1719
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد."
+
+#: ../src/window.c:1723
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "هنگام حذف پرونده‌ها از آرشیو، خطایی رخ داد."
+
+#: ../src/window.c:1727
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "هنگام اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو، خطایی رخ داد."
+
+#: ../src/window.c:1731
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد"
+
+#: ../src/window.c:1744
+msgid "Command not found."
+msgstr "فرمان یافت نشد."
+
+#: ../src/window.c:1747
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "فرمان به‌طور غيرطبيعی خارج شد."
+
+#: ../src/window.c:1877
+msgid "Test Result"
+msgstr "نتیجه‌ی آزمایش"
+
+#: ../src/window.c:2264
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "شما اجازه‌های لازم را ندارید."
+
+#: ../src/window.c:2302
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "آرشیو را نمی‌توان به خودش اضافه کرد."
+
+#: ../src/window.c:2521
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"آیا می‌خواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه ‌کنید یا به شکل آرشیو جدیدی "
+"بازش می‌کنید؟"
+
+#: ../src/window.c:2558
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "آیا می‌خواهید آرشیو جدیدی با این پرونده‌ها ایجاد کنید؟"
+
+#: ../src/window.c:2561
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "آر_شیو ایجاد شود"
+
+#: ../src/window.c:2907
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: ../src/window.c:2908
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../src/window.c:2909
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاریخ تغییر"
+
+#: ../src/window.c:2918
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../src/window.c:3725
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی قبلی"
+
+#: ../src/window.c:3733
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی بعدی"
+
+#: ../src/window.c:3741
+msgid "Go up one level"
+msgstr "یک سطر بالا رفتن"
+
+#: ../src/window.c:3749
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "رفتن به مکان آغازه"
+
+#: ../src/window.c:3854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "باز کردن یک آرشیو به‌کاررفته‌ی اخیر "
+
+#: ../src/window.c:4360
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد"
+
+#: ../src/window.c:4418
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان آرشیو «%s» را ذخیره کرد."
+
+#: ../src/window.c:5528
+msgid "The new name is void."
+msgstr "نام جدید خالی است."
+
+#: ../src/window.c:5532
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "نام جدید همانند قبلی است."
+
+#: ../src/window.c:5593
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"پوشه‌ای به نام «%s» از قبل موجود است.\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: ../src/window.c:5595
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"پرونده‌ای به نام «%s» از قبل موجود است.\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: ../src/window.c:5633
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+#: ../src/window.c:5634
+msgid "New folder name"
+msgstr "نام پوشه‌ی جدید"
+
+#: ../src/window.c:5634
+msgid "New file name"
+msgstr "نام پرونده‌ی جدید"
+
+#: ../src/window.c:5638
+msgid "_Rename"
+msgstr "_تغییر نام"
+
+#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "نمی‌توان نام پوشه را تغییر داد"
+
+#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد."
+
+#: ../src/window.c:5757
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "چسباندن انتخاب"
+
+#: ../src/window.c:5762
+msgid "_Paste"
+msgstr "_چسباندن"
+
+#: ../src/window.c:6285
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو"
+
+#: ../src/window.c:6316
+msgid "Extract archive"
+msgstr "استخراج آرشیو"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "عملیات اضافه کردن مؤلفه‌ی پرونده‌پیچ"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "عملیات استخراج مؤلفه‌ی پرونده‌پیچ"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی پرونده‌پیچ"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "آرشیو ذخیره نمی‌شود"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..9f28873
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,1441 @@
+# file-roller Finnish Translation.
+# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2003-2004.
+# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käynnistetään %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"URI-linkkejä asiakirjoihin ei voi välittää ”Type=Link”-työpöytäkäynnistimille"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Anna tallennetun määrittelyn sisältävä tiedosto"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Anna istunnonhallinan tunniste"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "TUNNISTE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Jaa _osiin koossa"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Salaa myös tiedostolista"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Tiedosto:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Sijainti:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Muut valinnat"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "Salasa_na:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salasana vaaditaan</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Kaikki tiedostot"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Tiedostot:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Valitut tiedostot"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "esimerkki: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Mahdollinen sovellus:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Avaa tiedostot"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Viimeisimmät sovellukset:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Sovellus:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Huomaa:</b> salasanaa tarvitaan salaamaan tiedostot, jotka lisäät "
+"arkistoon, ja purkamaan salauksen, kun purat tiedostoja arkistosta. Tämä "
+"ohjelma ei muista salasanaa enää, kun olet sulkenut arkiston.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Tiedostoa on muokattu muulla ohjelmalla. Jos et päivitä versiota arkistossa, "
+"kaikki muutoksesi hukataan."
+msgstr[1] ""
+"%d tiedostoa on muokattu muulla ohjelmalla. Jos et päivitä versiota "
+"arkistossa, kaikki muutoksesi hukataan."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Päivitä"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Pura tähän"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pura kohteeseen…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Pura valittu arkisto"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Tiivistä…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Kaikki arkistot"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Viimeisin tuloste"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tiedostokäärin on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata "
+"sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software "
+"Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 "
+"taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Tiedostokäärintä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta "
+"ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta "
+"MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. "
+"Yksityiskohtien osalta katso GNU:n GPL-lisenssiä."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et "
+"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tekijänoikeudet © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Maten arkistonkäsittelyohjelma"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pauli Virtanen, 2003-2004\n"
+"\n"
+"http://mate.fi/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta ”%s”"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Lisää tiedostoja"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Lisää vain jos _uudempi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Lisää kansio"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Sisäll_ytä alikansiot"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Jätä pois kansiot, jotka ovat sym_bolisia linkkejä"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "esimerkki: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Sisällytä tiedostot:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Jätä pois tiedostot:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Jätä pois kansiot:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Lataa asetukset"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Tallenna _asetukset"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Nollaa valinnat"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Asetusten nimi:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Anna salasana arkistolle ”%s”."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nimi ”%s” ei kelpaa, koska nimissä ei voi olla merkkejä: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Käytä eri nimeä."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa kohdekansioon"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Kohdekansiota ”%s” ei ole olemassa.\n"
+"\n"
+"Haluatko luoda sen?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Luo kansio"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkistoa ei luotu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Korvaa"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Mitään ei purettu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon ”%s”"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Pura"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Luo kansiot _uudestaan"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Ko_rvaa olemassa olevat tiedostot"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s-tiedostoille ei ole asennettu komentoa.\n"
+"Haluatko etsiä komentoa tämän tiedoston avaamiseen?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Tämän tyyppistä tiedostia ei voitu avata"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Hakukomento"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-ominaisuudet"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Muokattu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arkiston koko:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Sisällön koko:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tiivistyssuhde:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Tiedostojen määrä:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Päivitetäänkö tiedosto ”%s” arkistossa ”%s”?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Päivitetäänkö tiedostot arkistossa ”%s”?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Tiedosto_muoto: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Päätteen mukaan"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Tiedostomuoto"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Päätteet"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Ohjelma ei kyennyt päättelemään tiedostomuotoa, jota haluat käyttää "
+"päätteelle ”%s”. Varmista, että se on tunnettu tiedostopääte tälle "
+"tiedostolle tai valitse suoraan tiedostomuoto luettelosta alla."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Tiedostoa ei löydy."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Tätä arkistotyyppiä ei voi muokata"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Lisätään tiedosto: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Puretaan tiedosto: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Poistetaan tiedosto: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Tiivistetään arkisto uudelleen"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Puretaan arkiston tiivistys"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Pura"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d kohde (%s)"
+msgstr[1] "%d kohdetta (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
+msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[vain luku]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Luodaan arkistoa"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Ladataan arkistoa"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Luetaan arkistoa"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testataan arkistoa"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Haetaan tiedostolista"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopioidaan luetteloa tiedostoista"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Tallennetaan arkistoa"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Avaa arkisto"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Näytä tiedostot"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkisto:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "odota…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Tapahtui virhe."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komentoa ei löydy."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komento poistui epänormaalisti."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testin tulos"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Toiminto ei onnistunut"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena "
+"arkistona?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Luo _arkisto"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsi:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Sulje kansiopaneeli"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Avaa arkisto"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Uusi nimi on tyhjä."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kansio ”%s” on jo olemassa.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Uuden kansion nimi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Uuden tiedoston nimi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Liitä valinta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Kohdekansio"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Pura arkisto"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %Bta %Y %H.%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Komento_rivituloste"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, 7z-tiivistetty (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, bzip2-tiivistetty (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, bzip-tiivistetty (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-tiivistetty sarjakuva (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-tiivistetty sarjakuva (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, gzip-tiivistetty (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Itsepurkautuva zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, lzip-tiivistetty (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, lzma-tiivistetty (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, lzop-tiivistetty (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, tiivistämätön (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, compress-tiivistetty (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, xz-tiivistetty (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Lisää tiedostot annettuun arkistoon ja lopeta"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKISTO"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Kysy arkiston nimeä, lisää tiedostot siihen ja lopeta"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Pura arkistot annettuun kansioon ja lopeta"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KANSIO"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Kysy kansion nimeä, pura arkistot sinne ja lopeta"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Pura arkiston sisältö arkistokansioon ja lopeta ohjelma"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "”--add” ja ”--extract”-komentojen oletusarvoinen kansio"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Luo kohdekansio kysymättä"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "Tiedostokäärin"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Järjestele tiedostot"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "A_vaa äskettäisiä"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Tietoja ohjelmasta"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Lisää tiedostoja…"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Lisää _kansio…"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Lisää kansio arkistoon"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Lisää kansio"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Sulje nykyinen arkisto"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Näytä Tiedostokäärimen ohje"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopioi valinta"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Leikkaa valinta"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Liitä leikepöydältä"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nimeä uudelleen…"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Nimeä valinta uudelleen"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Poista valitut osat arkistosta"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Älä valitse mitään"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Älä valitse mitään"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "Pu_ra…"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Pura tiedostot arkistosta"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Viimeisin _tuloste"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Luo uusi arkisto"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Salasana…"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Anna tämän arkiston salasana"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Päivitä nykyinen arkisto"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Tallenna nykyinen arkisto eri nimisenä"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Valitse kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Tarkista eheys"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testaa, onko arkistossa virheitä"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Avaa valittu tiedosto"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Avaa valittu kansio"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Siirry viimeksi käytyyn sijaintiin"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Siirry seuraavana käytyyn sijaintiin"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Siirry yksi taso ylös"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Siirry kotisijaintiin"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ty_ökalupalkki"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Näytä päätyökalupalkki"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Tila_rivi"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Näytä tilarivi"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "K_äänteinen järjestys"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Käännä luettelon järjestys"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Kansiot"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Näytä kansiopaneeli"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Näytä kaikki tie_dostot"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Näytä _kansiona"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Nimen mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Järjestä luettelo nimen mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Koon mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Järjestä tiedostot koon mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_Tyypin mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Järjestä tiedostot tyypin mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "_muokkausajan mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Järjestä tiedostoluettelo muokkausajan mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "_sijainnin mukaan"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Arkiston _tyyppi:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automaattinen"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Luo arkisto"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arkisto:"
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Avaa kohde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pura arkistot käyttäen arkiston nimeä kohdkansiona ja lopeta ohjelma"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Arkisto"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Tiedostot"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Korvaa"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "Nä_ytä kohdekansio purkamisen jälkeen"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Polku:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Tuntematon tyyppi"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolinen linkki"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Katsele tiedostoa"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Valitse k_aikki"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Näytä valittu tiedosto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä arkisto on salattu salasanalla.\n"
+#~ "Anna salasana valitsemalla Muokkaa->Salasana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annettu salasana ei kelpaa, anna uusi salasana valitsemalla Muokkaa-"
+#~ ">Salasana"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Lopeta sovellus"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Pura _kansioon:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tyhjä"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Tiedostokäärinkomponentin lisäämistoiminnot"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Tiedostokäärinkomponentin purkutoiminnot"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Tiedostokäärinkomponentti"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Arkiston tallentaminen ei onnistunut"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..5495ece
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1437 @@
+# French translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Jean-Michel Ardantz <[email protected]>, 2002-2006.
+# Roland Baudin <[email protected]>, 2002.
+# Christophe Merlet <[email protected]>, 2002-2006.
+# Benoît Dejean <[email protected]>, 2005-2006.
+# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005.
+# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.
+# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2007.
+# Antoine Cailliau <[email protected]>, 2007.
+# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007-2008.
+# Michaël Zakrzewski <[email protected]>, 2008
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2009-2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Démarrage de %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Impossible de passer des documents à cet élément de bureau"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "L'élément ne peut pas être lancé"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Options de gestion de sessions :"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'archives"
+
+# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Créer et modifier des archives"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Charger les options"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Créer"
+
+# Dialog title
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "Mio"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Découper en _volumes de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Nom de fichier :"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "Em_placement :"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Autres options"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mot de passe :"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Tous les fichiers"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fichiers :"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fichiers _sélectionnés"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemple : *.txt ; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Applications _disponibles :"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ouvrir des fichiers"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Applications _récentes :"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Application :"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Note :</b> le mot de passe sera utilisé pour chiffrer les fichiers qui "
+"seront ajoutés à l'archive, et pour déchiffrer les fichiers que vous "
+"extrairez de cette archive. Lorsque l'archive sera refermée le mot de passe "
+"sera supprimé.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez "
+"pas à jour le fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront "
+"perdues."
+msgstr[1] ""
+"%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne "
+"mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications "
+"seront perdues."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Mettre à jour"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extraire ici"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extraire vers..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extraire l'archive sélectionnée"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Compresser..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Impossible de créer l'archive"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Type d'archive non pris en charge."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Toutes les archives"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Dernier traitement"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
+"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, "
+"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE "
+"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
+"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
+"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jean-Michel Ardantz <[email protected]>\n"
+"Roland Baudin <[email protected]>\n"
+"Christophe Merlet <[email protected]>\n"
+"Benoît Dejean <[email protected]>\n"
+"Christophe Bliard <[email protected]>\n"
+"Robert-André Mauchin <[email protected]>\n"
+"Stéphane Raimbault <[email protected]>\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ajoutez des fichiers"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Ajouter un dossier"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inclure les sous-dossiers"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclure les dossiers qui sont des _liens symboliques"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemple : *.o ; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Inclure les _fichiers :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclure les fichiers :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Exclure les _dossiers :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Charger des options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Enregistrer les options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Réinitialiser les _options"
+
+# Titre
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Enregistrement des options"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nom des options :"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %"
+"s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de "
+"destination."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous le créer ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Créer un _dossier"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archive non créée"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "É_craser"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extraction non effectuée"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Recréer les dossiers"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "É_craser les fichiers existants"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+"Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\n"
+"Voulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Impossible d'ouvrir ce type de fichier"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Rechercher une commande"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propriétés de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modifié le :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Taille de l'archive :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Taille du contenu :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Taux de compression :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Nombre de fichiers :"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format de fichier : %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Par extension"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extension(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Le programme n'a pas réussi à trouver le format de fichier que vous "
+"souhaitez utiliser pour « %s ». Assurez-vous d'utiliser une extension connue "
+"pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la "
+"liste ci-dessous."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format de fichier non reconnu"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Fichier introuvable."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Le fichier n'existe pas"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Ajout d'un fichier : "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extraction du fichier : "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Suppression du fichier : "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Impossible de trouver le volume : %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Suppression des fichiers de l'archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recompression de l'archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Décompression de l'archive"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "A_jouter"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "E_xtraire"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objet (%s)"
+msgstr[1] "%d objets (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)"
+msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[lecture seule]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Création de l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Chargement de l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lecture de l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Test de l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copie la liste des fichiers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Ajout des fichiers dans l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extraction des fichiers de l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Enregistrement de l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Ouvrir l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Afficher les _fichiers"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archive :"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extraction terminée avec succès"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archive créée avec succès"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "veuillez patienter..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Une erreur s'est produite."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Commande non trouvée."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Commande interrompue anormalement."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Résultat du test"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant "
+"que nouvelle archive ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Créer une _archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date de modification"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Ferme le panneau des dossiers"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouvre une archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Le nouveau nom est vide."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Le nouveau nom est identique à l'ancien."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nouveau nom de dossier"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Nouveau nom de fichier"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Impossible de renommer le dossier"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colle l'élément sélectionné"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Dossier de destination"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extraire l'archive"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Résultat de la _ligne de commande"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Impossible d'afficher l'aide"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compressé avec 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compressé avec bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compressé avec bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Archive de type Rar Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Archive de type Zip Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compressé avec gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip auto-extractible (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar compressé avec lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compressé avec lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar non compressé (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compressé avec compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compressé avec xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "DOSSIER"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter "
+"l'application"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crée et modifie une archive"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "Archi_ve"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Ran_ger les éléments"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ré_cemment ouverts"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informations à propos du programme"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "A_jouter des fichiers..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Ajouter un _dossier..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Ajoute un dossier à l'archive"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ajouter un dossier"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Ferme l'archive actuelle"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Affiche le manuel d'utilisation de File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copie l'élément sélectionné"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Coupe l'élément sélectionné"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renomme l'élément sélectionné"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Supprime les éléments sélectionnés de l'archive"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Désélectionner tout"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Désélectionne tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extraire..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extrait les fichiers de l'archive"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Rechercher..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Dernier traitement"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nouveau..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crée une nouvelle archive"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Ouvrir _avec..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Mot de passe..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Définit un mot de passe pour cette archive"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Affiche les propriétés de l'archive"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Recharge l'archive actuelle"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Enregistre l'archive actuelle sous un nom différent"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Sélectionne tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Arrête l'opération en cours"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Tester l'intégrité"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Teste si l'archive contient des erreurs"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Ouvre le fichier sélectionné"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Ouvre le dossier sélectionné"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va à l'emplacement visité précédent"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va à l'emplacement visité suivant"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Monte d'un niveau"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Va à votre dossier personnel"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barre d'_outils"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Affiche la barre d'outils principale"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barre d'é_tat"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Affiche la barre d'état"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordre _inversé"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverse l'ordre de tri"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Dossiers"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Affiche le panneau des dossiers"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Afficher tous les _fichiers"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Afficher comme un _dossier"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "par _nom"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Trie les fichiers par nom"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "par _taille"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Trie les fichiers par taille"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "par t_ype"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Trie les fichiers par type"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "par _date de modification"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Trie les fichiers par date de modification"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "par _emplacement"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Trie les fichiers par emplacement"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..666d06a
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,1185 @@
+# translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2008 THE file-roller'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Andrea Decorte <[email protected]>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-29 09:53+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Decorte <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Friulian Language Team\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Friulian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cjame opzions"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_ree"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Cree archivi"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4025
+msgid "Location"
+msgstr "Posizion"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5050
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizion:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Archivi"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">E covente la password</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:442
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimine"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:394
+msgid "_All files"
+msgstr "_Ducj i files"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Files:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Files _selezionâts"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:391
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "esempli: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplica_zion disponibil:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Vierç files"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Ultimis aplicazions:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicazion:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Note:</b> la password e vignarà doprade par cifrâ i files che tu zontis al archivi atuâl, e par decifrâ i files che tu tiris fûr dal archivi atuâl. Cuant che l'archivi al ven sierât, la password e vignarà eliminade.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Si_elç i files che tu vuelis inzornâ:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:180
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost.There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr "Il file al è stât modificât cuntune aplicazion esterne. Se no tu inzornis la version tal archivi, ducj i tiei cambiaments a laran pierdûts.A son %d files che a son stâts modificâts cuntuntune aplicazion esterne. Se no tu inzornis i files tal archivi, ducj i tiei cambiaments a laran pierdûts."
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Inzorne"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1888
+#: ../src/fr-window.c:4751
+#: ../src/main.c:218
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gjestôr di archivis"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cree e modifiche un archivi"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:238
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Tire fûr ca"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:239
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Tirê fûr l'archivi selezionât inte posizion atuâl"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:256
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Tire fûr in..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:257
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Tire fûr l'archivi selezionât"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:276
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Cree archivi..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Cree un archivi cui ogjets selezionâts"
+
+#: ../src/actions.c:144
+#: ../src/actions.c:182
+#: ../src/actions.c:220
+#: ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:141
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/fr-window.c:2634
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "No si pues creâ l'archivi"
+
+#: ../src/actions.c:145
+#: ../src/dlg-batch-add.c:127
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi."
+
+#: ../src/actions.c:183
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "No tu âs i permès che a coventi par creâ un archivi in cheste cartele"
+
+#: ../src/actions.c:221
+#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/fr-window.c:5407
+#: ../src/fr-window.c:5556
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Gjenar di archivi no supuartât."
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "L'archivi al esist za. Vuelistu sostituîlu?"
+
+#: ../src/actions.c:235
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sostituìs"
+
+#: ../src/actions.c:254
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Non si pues eliminâ il vecjo archivi."
+
+#: ../src/actions.c:359
+msgid "New"
+msgstr "Gnûf"
+
+#: ../src/actions.c:382
+#: ../src/actions.c:508
+#: ../src/actions.c:621
+#: ../src/fr-window.c:4650
+msgid "All archives"
+msgstr "Ducj i archivis"
+
+#: ../src/actions.c:389
+#: ../src/actions.c:515
+#: ../src/actions.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "Ducj i files"
+
+#: ../src/actions.c:399
+#: ../src/actions.c:636
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Gjenar di archivi:"
+
+#: ../src/actions.c:403
+#: ../src/actions.c:640
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../src/actions.c:497
+#: ../src/fr-window.c:5256
+msgid "Open"
+msgstr "Vierç"
+
+#: ../src/actions.c:584
+msgid "Save"
+msgstr "Salve"
+
+#: ../src/actions.c:952
+#: ../src/fr-window.c:6517
+msgid "Last Output"
+msgstr "Ultin output"
+
+#: ../src/actions.c:980
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller al è software libar; tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu sot dai tiermins de GNU General Public License publicade de Free Software Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version sucessive."
+
+#: ../src/actions.c:984
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "File Roller al è dât fûr cun la sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais."
+
+#: ../src/actions.c:988
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU General Public License insieme cun File Roller; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#: ../src/actions.c:998
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:999
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gjestôr di archivis par MATE."
+
+#: ../src/actions.c:1002
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87
+#: ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:123
+#: ../src/dlg-add-folder.c:211
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "No si pues zontâ i files al archivi"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:88
+#: ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124
+#: ../src/dlg-add-folder.c:212
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "No tu âs i permès che a coventin par lei files de cartele \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:171
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Zonte files"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185
+#: ../src/dlg-add-folder.c:274
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Zonte dome se a son plui gnûfs"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Zonte une cartele"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:275
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inclût sotcartelis"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:276
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Esclût lis cartelis che a son leams simboli_cs"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+#: ../src/dlg-add-folder.c:284
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "esempli: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:280
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Inclût files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:285
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_sclût files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "_Load Options"
+msgstr "C_jame opzions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:289
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sal_ve opzions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:741
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salve opzions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:742
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Non opzions:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Met la password pal archivi '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:142
+#: ../src/fr-window.c:6813
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri i caratars: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:145
+#: ../src/fr-window.c:6805
+#: ../src/fr-window.c:6809
+#: ../src/fr-window.c:6813
+#: ../src/fr-window.c:6849
+#: ../src/fr-window.c:6851
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Dopre par plasê un non diviers."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:171
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "No tu âs i permès che a coventin par creâ un archivi inte cartele di destinazion."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/dlg-extract.c:114
+#: ../src/fr-window.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"La cartele di destinazion \"%s\" no esist.\n"
+"\n"
+"Vuelistu creâle?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:196
+#: ../src/dlg-extract.c:123
+#: ../src/fr-window.c:5916
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Cree carte_le"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-extract.c:140
+#: ../src/fr-window.c:5936
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "No si pues creâ la cartele di destinazion: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archivi no creât"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:280
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "L'archivi al è za presint. Vuelistu sostituîlu?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:283
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sostituissilu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:145
+#: ../src/dlg-extract.c:163
+#: ../src/dlg-extract.c:189
+#: ../src/fr-window.c:3579
+#: ../src/fr-window.c:5935
+#: ../src/fr-window.c:5952
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Estrazion no eseguide"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:190
+#: ../src/fr-window.c:3737
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "No tu âs i permès che a coventin par tirâ fûr l'archivi inte cartele \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "Files"
+msgstr "Files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:412
+msgid "Actions"
+msgstr "Azions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:428
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Torne a creâ lis cartelis"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:432
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Sostituìs i files che a esistin"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:436
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "No stâ tirâ fûr i files plui vec_jos"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:451
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Vierç la cartele di destinazion daspò de estrazion"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:482
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Tire fûr"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Path:"
+msgstr "Percors:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr "Non:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propietâts par %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificât ai:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Dimension archivi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr "Dimension contignût:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tas di compression:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Numar di files:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:157
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Vuelistu inzornâ il file \"%s\" intal archivi \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:171
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Vuelistu inzornâ i files intal archivi \"%s\"?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2397
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "No tu âs i permès juscj."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2409
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "No tu puedis zontâ un archivi a se stes."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Daûr a zontâ il file: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:346
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Daûr a gjavâ il file: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:355
+#: ../src/fr-window.c:2170
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:390
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Daûr a tirâ fûr il file: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:444
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Daûr a tornâ a comprimi l'archivi"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:611
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Daûr a decomprimi l'archivi"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "_Zonte"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "Tir_e fûr"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "_Viôt il file"
+
+#: ../src/fr-window.c:1439
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgstr "%d ogjet(s) (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1444
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgstr "%d ogjet(s) selezionât(s) (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1512
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartele"
+
+#: ../src/fr-window.c:1896
+msgid "[read only]"
+msgstr "[dome leture]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2161
+#: ../src/fr-window.c:2191
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creazion archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2164
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Cjamade archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2167
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Leture archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2173
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Prove archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2176
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Daûr a recuperâ la liste dai files"
+
+#: ../src/fr-window.c:2179
+#: ../src/fr-window.c:2188
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Daûr a copiâ la liste dai files"
+
+#: ../src/fr-window.c:2182
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Daûr a zontâ files al archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2185
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Daûr a tirâ fûr i files dal archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2194
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Daûr a salvâ l'archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2380
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archivi:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2472
+msgid "wait please..."
+msgstr "spiete par plasê..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "No si pues mostrâ la cartele \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2638
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Al è stât un erôr dilunc la estrazion dai files."
+
+#: ../src/fr-window.c:2646
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "No si pues vierzi \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2651
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Al è stât un erôr dilunc la cjamade dal archivi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2655
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Al è stât un erôr dilunc la eliminazion dai files dal archivi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2659
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Al è stât un erôr dilunc la zonte dai files al archivi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2663
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Al è stât un erôr dilunc la prove dal archivi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2672
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comant no cjatât."
+
+#: ../src/fr-window.c:2675
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Comant terminât no normalmentri."
+
+#: ../src/fr-window.c:2870
+msgid "Test Result"
+msgstr "Risultâts de prove"
+
+#: ../src/fr-window.c:3440
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "No si pues eseguî la operazion"
+
+#: ../src/fr-window.c:3467
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Vuelistu zontâ chest file al archivi atuâl o vierzilu come un gnûf archivi?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3497
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vuelistu creâ un gnûf archivi cun chescj files?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3500
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Cree _archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:3984
+#: ../src/fr-window.c:5147
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelis"
+
+#: ../src/fr-window.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../src/fr-window.c:4023
+msgid "Type"
+msgstr "Gjenar"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date modifiche"
+
+#: ../src/fr-window.c:4034
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: ../src/fr-window.c:5007
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va ae posizion visitade prime"
+
+#: ../src/fr-window.c:5015
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va ae posizion visitade dopo"
+
+#: ../src/fr-window.c:5023
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Va sù di un nivel"
+
+#: ../src/fr-window.c:5031
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Va ae posizion iniziâl (home)"
+
+#: ../src/fr-window.c:5084
+msgid "Find:"
+msgstr "Cjate:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5155
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Siere la bare des cartelis"
+
+#: ../src/fr-window.c:5253
+#: ../src/fr-window.c:5256
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Vierç archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:5254
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri"
+
+#: ../src/fr-window.c:5549
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "No si pues salvâ l'archivi \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:6805
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Il gnûf non al è vueit."
+
+#: ../src/fr-window.c:6809
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Il gnûf non al è compagn di chel vecjo."
+
+#: ../src/fr-window.c:6849
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une cartele di non \"%s\" e esist za.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6851
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un file di non \"%s\" al esist za.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6918
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambie non"
+
+#: ../src/fr-window.c:6919
+msgid "New folder name"
+msgstr "Gnûf non de cartele"
+
+#: ../src/fr-window.c:6919
+msgid "New file name"
+msgstr "Gnûf non dal file"
+
+#: ../src/fr-window.c:6923
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Cambie non"
+
+#: ../src/fr-window.c:6940
+#: ../src/fr-window.c:6959
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "No si pues cambiâi non ae cartele"
+
+#: ../src/fr-window.c:6940
+#: ../src/fr-window.c:6959
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No si pues cambiâi non al file"
+
+#: ../src/fr-window.c:7354
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Tache la selezion"
+
+#: ../src/fr-window.c:7355
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cartele di destinazion"
+
+#: ../src/fr-window.c:7920
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Zonte files a un archivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7963
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Tire fûr archivi"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:514
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d di %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Output de rie di comant"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:842
+msgid "Could not display help"
+msgstr "No si pues mostrâ il jutori"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip a estrazion automatiche (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar cence compression (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimûts cun bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimûts cun bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimûts cun gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimûts cun lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimûts cun lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimûts cun compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Zonte files al archivi specificât e siere il program"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVI"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Zonte i files domandant il non dal archivi e siere il program"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Tire fûr i files inte cartele specificade e siere il program"
+
+#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:167
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARTELE"
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Tire fûr i files domandant la cartele di destinazion e siere il program"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
+msgstr "Tire fûr i file doprant il non dal archivi come cartele di destinazion e siere il program"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Cartele predeterminade di doprâ pai comants '--add' e '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:170
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Cree cartele di destinazion cence domandâ conferme"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Cree e modifiche un archivi"
+
+#: ../src/main.c:225
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archivi"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifiche"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Viodude"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Met in ordin i files"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Vierç _ultins"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informazions sul program"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Zonte files..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Zonte files al archivi"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Zonte une carte_le..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Zonte une cartele al archivi"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Zonte cartele"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Siere l'archivi atuâl"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Contignûts"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Mostre il manuâl di File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copie la selezion"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Taie la selezion"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Tache i Apunts"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Cam_bie non..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Cambie non ae selezion"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Elimine la selezion dal archivi"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Dese_lezione dut"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselezione ducj i files"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "Tir_e fûr..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Tire fûr files dal archivi"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Ultin output"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Viôt l'output produsût dal ultin comant eseguît"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Cree un gnûf archivi"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Vierç cun..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Vierç i file selezionâts cuntune aplicazion"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pass_word..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Specifiche une password par chest archivi"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostre propietâts archivi"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Torne a cjamâ l'archivi atuâl"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Salve l'archivi atuâl cuntun non diviers"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Selezione dut"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selezione ducj i files"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Ferme la operazion atuâl"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Prove la in_tegritât"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Prove se l'archivi al à erôrs"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Viôt il file selezionât"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Vierç la cartele selezionade"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Bare dai imprescj"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Viôt la bare dai imprescj principâl"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Bar_e di stât"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Viôt la bare di stât"
+
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "O_rdin invertît"
+
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Disledrose l'ordin de liste"
+
+#: ../src/ui.h:217
+msgid "_Folders"
+msgstr "Carte_lis"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Viôt la bare des cartelis"
+
+#: ../src/ui.h:227
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Viôt ducj i _files"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Viôt c_ome une cartele"
+
+#: ../src/ui.h:238
+msgid "by _Name"
+msgstr "par _non"
+
+#: ../src/ui.h:239
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Met in ordin la liste dai files par non"
+
+#: ../src/ui.h:241
+msgid "by _Size"
+msgstr "par dimen_sion"
+
+#: ../src/ui.h:242
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Met in ordin la liste dai files par dimension dai files"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "by T_ype"
+msgstr "par g_jenar"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Met in ordin la liste dai files par gjenar"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "par _date di modifiche"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Met in ordin la liste dai files pe date de ultime modifiche"
+
+#: ../src/ui.h:250
+msgid "by _Location"
+msgstr "par posi_zion"
+
+#: ../src/ui.h:251
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Met in ordin la liste dai files par posizion"
+
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
new file mode 100644
index 0000000..a44ca5c
--- /dev/null
+++ b/po/fy.po
@@ -0,0 +1,1385 @@
+# Frisian translation for file-roller
+#
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Sense Hofstede <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-16 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 01:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sense Hofstede <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Frisian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Triem is gjin deugdlike .desktop-triem"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Net weromkende fersje '%s' fan desktop-triem"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Uteinsette fan %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Net weromkende opstartopsje: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Kin gjin dokuminten nei dit buroblêdelement trochjaan"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Gjin útein te setten item"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Skeakelje ferbining mei sesjebehearder út"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Spesifisear triem mei bewarre konfiguraasje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "TRIEM"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Tsjut sesjebehear-ID oan"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesjebehearkarren:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Lit sesjebehearkarren sjen"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Triemûnthâldbehear"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Foarmje in triemûnthâld"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ynlaadmooglikheden"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Oanm_eitsje"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimearje"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Lokaasje"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Triemnamme:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokaasje:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Oare Opsjes"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwurd"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle triemmen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Triemmen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Keazen triemmen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "foarbyld: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "B_eskikbere tapassing"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Triemmen iepenje"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "N_ijere tapassingen:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Tapassing:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Opmerking:</b> it wachtwurd sil brûkt wurde om triemmen te fersiferjen "
+"dy't jo bewarje yn it archyf en om dyselde fersifering fan triemmen te "
+"iepenjen út it archyf wei. As jo it archyf slute, sil it wachtwurd "
+"ferneatige wurde.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwurd"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hjirhinne ûtpakke"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "It selekteare argyf nei de warbere posysje útpakke"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Ûtpakke Nei ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "It selekteare argyf útpakke"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Der koe gjin archyf oanmakke wurde"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Jo hawwe gjin tastimming om in archyf yn dizze triemtafel te meitsjen"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archyftype wurdt net stipe."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "It âlde archyf koe net wiske wurde."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Iepenje"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle archyfen"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Alle triemmen"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Lêste útfier"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Auteursrjocht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "In archyfbehearder foar MATE"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n"
+" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "De triemmen koenen net oan it archyf taheakke wurde."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Jo hawwe gjin tastimming triemmen út triemtafel \"%s\" te lêzen."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Triemmen taheakje"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "In triemtafel taheakje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_ ûndertriemtafels ynslûte"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Triemtafels, dy't symbolyske skea_kels binne, útsûnderje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "foarbyld: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Utsûndere triemmen:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Opsjes lade"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Opsjes be_warje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opsjes bewarje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Opsjenammen:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De namme \"%s\" is net tastien om't er net de folgjende tekens hawwe mei: %"
+"s\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Graach in oare namme brûke."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Jo hawwe net de krekte tastimming om in triemûnthâld yn de doeltriemtafel te "
+"meitsjen."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Doeltriemtafel \"%s\" bestiet net.\n"
+"\n"
+"Wolle jo it oanmeitjse?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Meitsje _Triemtafel"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Doeltriemtafel, %s, koe net makke wurde."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archyf net makke"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "It archyf bestiet al. Wolle jo der oerhinne skriuwe?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Der oerhinne skriuwe"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Ûtpakken hat gjin stal krigen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Jo hawwe net de krekte tastimming triemûnthâlden nei triemtafel \"%s\" ta te "
+"ûntsiferjen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Ûtpakke"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksjes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Oer_ besteande triemmen hinne skriuwe"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Gjin âldere triemmen ûtpakke"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nij"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Bewarje"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokaasje:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namme:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s eigenskippen"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Oanpast op:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archyfgrutte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Ynhâldsgrutte"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Oantal triemmen:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Triemen"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Op Taheaksel"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Taheaksel(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "It taheakjen fan triem: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "It ûntsiferjen fan triem: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "It wiskjen fan triem: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Taheakje"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "Ûtpakk_e"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekten (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt selekteare (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt selekteare (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Argyf:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Koe \"%s\" net openje"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Archyf Meitsje"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum Oanpast:"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokaasje"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Fine:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Argyf openje"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Doeltriemtafel"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr ""
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Kommando _Rigelútfier"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARGYF"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAP"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Argivearje"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewurkje"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Sjen litte"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Openje _Resint"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Ynhâld"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "Útpakke..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Fine..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nij..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Iepenje"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Openje Mei..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Wachtwurd..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Bewarje As..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selektearje alle triemen"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Arkbalke"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Tastânsbalke"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Lit Alle Triemen Sjen"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Lit Sjen As Map"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "op _Namme"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "op Grutte"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "op T_ype"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "op _Lokaasje"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..458fc4e
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,1276 @@
+# Irish translations for file-roller package.
+# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Paul Duffy <[email protected]>, 2003.
+# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2004.
+# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 05:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 05:45-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s á Thosú"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "COMHAD"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "CA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Roghanna Luchtaithe"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_ruthaigh"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comhbhrúigh"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Roinn in _imleabhair de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Cri_ptigh an liosta comhad chomh maith"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ainm comhaid:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Suíomh:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Roghanna _Eile"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Focal faire:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Focal faire de dhíth</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Gach comhad"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Comhaid:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Comhaid _roghnaithe"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "sampla: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "_Cineál cartlainne:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Oscail Comhaid"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Feidhmchlár:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Nuashonraigh"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Bainisteoir Cartlann"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cruthaigh agus athraigh cartlann"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Asbhain Anseo"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Asbhain Go..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Cruthaigh cartlann chomhbhrúite leis na réada roghnaithe"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "Gach cartlann"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "Gach comhad"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970
+msgid "Last Output"
+msgstr "Aschur is Déanaí"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Is bogearraí saor é File Roller; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú "
+"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free "
+"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos "
+"déanaí."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Dáileadh File Roller le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; "
+"gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE "
+"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le "
+"File Roller; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Cóipcheart © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Bainisteoir cartlann do MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paul Duffy <[email protected]>\n"
+"Alastair McKinstry <[email protected]>\n"
+"Seán de Búrca <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid a chur leis an gcartlann"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Cuir Comhaid Leis"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Cuir Fillteán Leis"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "sampla: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Luchtaigh Roghanna"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Sábháil Roghanna"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Athshocraigh Roghanna"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Roghanna Sábhála"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Ainm Roghanna:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Iontráil an focal faire don chartlann '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288
+msgid "Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Cartlann gan cruthú"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Foscríobh"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Asbhain"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Gníomhartha"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Athchruthaigh fillteáin"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Airíonna %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Athraithe ar:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Méid chartlainne:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Méid ábhair:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Cóimheas comhbhrúite:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Líon na gcomhad:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Nuashonraigh an comhad \"%s\" sa chartlann \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Nuashonraigh na comhaid sa chartlann \"%s\"?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1926
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1926
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1938
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ní féidir leat cartlann a chur leis féin."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Comhad á chur leis:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Comhad á bhaint:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Comhad á bhaint amach:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Níorbh fhéidir an imleabhar a aimsiú: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Cuir _Leis"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Asbhain"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d réad (%s)"
+msgstr[1] "%d réad (%s)"
+msgstr[2] "%d réad (%s)"
+msgstr[3] "%d réad (%s)"
+msgstr[4] "%d réad (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d réad roghnaithe (%s)"
+msgstr[1] "%d réad roghnaithe (%s)"
+msgstr[2] "%d réad roghnaithe (%s)"
+msgstr[3] "%d réad roghnaithe (%s)"
+msgstr[4] "%d réad roghnaithe (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[inléite amhain]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Cartlann á chruthú"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Cartlann á luchtú"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Cartlann á léamh"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Cartlann á shábháil"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Oscail an Chartlann"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Taispeáin na Comhaid"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "Cartlann:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "D'éirigh le cruthú na cartlainne"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "fan go fóill le do thoil..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854
+#: ../src/fr-window.c:8109
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt "
+"mar chartlann nua?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Cruathaigh C_artlann"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "Fillteáin"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dáta Athraithe"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Oscail cartlann"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7242
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7246
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7286
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7288
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7355
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
+
+#: ../src/fr-window.c:7356
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ainm fillteáin nua"
+
+#: ../src/fr-window.c:7356
+msgid "New file name"
+msgstr "Ainm comhaid nua"
+
+#: ../src/fr-window.c:7360
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Athainmigh"
+
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7788
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Greamaigh Roghnúchán"
+
+#: ../src/fr-window.c:7789
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Spriocfhillteán"
+
+#: ../src/fr-window.c:8379
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Cuir comhaid le cartlann"
+
+#: ../src/fr-window.c:8423
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Asbhain cartlann"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Greannán i gCartlann Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Greannán i gCartlann Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip féin-asbhainte (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar gan chomhbhrú (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comhbhrúite le xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "CARTLANN"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FILLTEÁN"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:201
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Cruthaigh agus athraigh cartlann"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Comhad"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Amharc"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Eagraigh Comhaid"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Eolas faoin ríomhchlár"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Cuir Comhaid _Leis..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Cuir comhaid leis an gcartlann"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Cuir F_illteán Leis..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Cuir fillteán leis an gcartlann"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Cuir Fillteán Leis"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Dún an chartlann reatha"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Athainmnigh..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Scrios an roghnú ón gcartlann"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "As_bhain..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Bain comhaid amach as an gcartlann"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Aschur is _Déanaí"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Oscail Le..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Focal Faire..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Roghnaigh gach comhad"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Tástáil Sláine"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Oscail an comhad roghnaithe"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Oscail an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Téigh go dtí an suíomh feicthe roimhe seo"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad suíomh feicthe eile"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Téigh suas leibhéal amháin"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Téigh go dtí an suíomh baile"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra Uirlisí"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Amharc ar an bpríomhbharra uirlisí"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra _Stádais"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Amharc ar an mbarra stádais"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Ord Cúlaitheach"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Fillteáin"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Amharc ar an bpána fillteán"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Amharc ar Gach _Comhad"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Amharc mar Fh_illteán"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "de Réir _Ainm"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "de Réir _Méide"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "de Réir _Cineáil"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "de Réir _Dáta Athraithe"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "de Réir _Súimh"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..dc7f692
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,1427 @@
+# translation of file-roller.master.po to Galician
+# translation of file-roller.mate-2-10.gl.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez.
+#
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008.
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009.
+# Suso Baleato <[email protected]>, 2009.
+# Francisco Diéguez <[email protected]>, 2009.
+# Antón Méixome <[email protected]>, 2009.
+# Fran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "O ficheiro non é .desktop válido"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Non se recoñece a versión «%s» do ficheiro .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Non é posíbel pasar documentos a unha entrada de escritorio"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Non é un elemento executábel"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcións de xestión da sesión:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Xestor de arquivos"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crear e modificar un arquivo"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cargar as opcións"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Compresión"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dividir en _volumes de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Cifrar tamén a lista de ficheiros"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nome do _ficheiro:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localización:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Outras opcións"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requírese un contrasinal</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Todos os ficheiros"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Ficheiros:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Seleccionar ficheiros"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "por exemplo: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicativo _dispoñíbel:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir os ficheiros"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicativos r_ecentes:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicativo:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:</b> o contrasinal usarase para cifrar os ficheiros que engada ao "
+"arquivo actual, e para descifrar os ficheiros que extraia do arquivo actual. "
+"Cando se peche o ficheiro eliminarase o contrasinal.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleccione os ficheiros que quere actualizar:"
+
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"O ficheiro modificouse cun aplicativo externo. Se non actualiza a versión no "
+"ficheiro, perderá todos os cambios realizados."
+msgstr[1] ""
+"%d ficheiros foron modificados por un aplicativo externo. Se non actualiza "
+"estes ficheiros no arquivo, perderá todos os cambios realizados."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualizar"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extraer aquí"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extraer o arquivo seleccionado na posición actual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extraer en..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extrae o arquivo seleccionado"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimir..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Todos os arquivo"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Última saída"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"O File Roller é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo as "
+"condicións da Licenza pública xeral GNU tal como a publica a Free Software "
+"Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) "
+"calquera versión posterior."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"O File Roller distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA "
+"GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou IDONEIDADE "
+"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública "
+"xeral GNU."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co File Roller; "
+"en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Dereitos de autor © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un xestor de arquivos para o MATE."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010.\n"
+"Antón Méixome <[email protected]>, 2009.\n"
+"Mancomún <[email protected]>, 2009.\n"
+"Suso Baleato <[email protected]>, 2009.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Non foi posíbel engadir os ficheiros ao arquivo"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Non ten permisos apropiados para ler os ficheiros do cartafol «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Engadir ficheiros"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Engadir só se é máis _novo"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Engadir un cartafol"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Incluír subcartafoles"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Excluír os cartafoles que sexan liga_zóns simbólicas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "por exemplo: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Incluír _ficheiros:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xcluír ficheiros:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Excluír cartafoles:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Cargar opcións"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Ga_rdar opcións"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Restaurar as opcións"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gardar opcións"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nome das opcións:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O nome «%s» non é válido porque non pode conter o carácter: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Use un nome diferente."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"O cartafol de destino «%s» non existe.\n"
+"\n"
+"Quere crealo?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear carta_fol"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Non se creou o arquivo"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo xa existe. Quere sobrescribilo?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_obrescribir"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Non se realizou a extracción"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Non ten os permisos correctos para extraer arquivos no cartafol «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Accións"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Crea_r os cartafoles de novo"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polos aplicativos:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Non hai unha orde instalada para os ficheiros %s.\n"
+"Desexa buscar por unha orde para abrir este ficheiro?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Non foi posíbel abrir este tipo de ficheiro."
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Orde de _busca"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Propiedades"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificado o:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Tamaño do arquivo:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Tamaño do contido:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Proporción de compresión:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Número de ficheiros:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Quere actualizar o ficheiro «%s» do arquivo «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Quere actualizar os ficheiros no arquivo «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formato de ficheiro: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Todos os ficheiros soportados"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Por extensión"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato de ficheiro"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensión(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"O programa non foi capaz de atopar o formato de ficheiro que quere usar para "
+"`%s'. Asegúrese que usa unha extensión coñecida para dito ficheiro ou "
+"seleccione manualmente un formato de ficheiro da lista inferior."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "O formato de ficheiro non se recoñece"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Non se encontrou o ficheiro."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "O ficheiro non existe"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Non ten os permisos apropiados."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Engadindo o ficheiro: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extraendo o ficheiro: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Eliminando o ficheiro: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Non foi posíbel localizar o volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recomprimindo o arquivo"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Descomprimindo o arquivo"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extraer"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d obxecto (%s)"
+msgstr[1] "%d obxectos (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d obxecto seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d obxectos seleccionados (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartafol"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[só de lectura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel mostrar o cartafol «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creando o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Cargando o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lendo o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Verificando o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Obtendo a lista de ficheiros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copiando a lista de ficheiros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Engadindo ficheiros ao arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extraendo ficheiros do arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Gardando o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Abrir o ficheiro"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Seleccionar os ficheiros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "A extracción terminou correctamente"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "O arquivo foi creado correctamente"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "agarde..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Produciuse un erro mentres se extraían os ficheiros."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar o arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Produciuse un erro ao borrar os ficheiros do arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar o arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Produciuse un erro."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Non se encontrou a orde."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "A orde saíu de forma anómala."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultado da proba"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Non foi posíbel efectuar a operación"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Quere engadir este ficheiro ao ficheiro actual ou abrilo como un ficheiro "
+"novo?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crear _arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificación"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Pechar o panel de cartafoles"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "O novo nome está baleiro."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xa existe un cartafol chamado «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xa existe un ficheiro chamado «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nome do novo cartafol"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Nome do novo ficheiro"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar a selección"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cartafol de destino"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extraer o arquivo"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Saída da _liña de ordes"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Comic Book arquivado con Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Comic Book arquivado con Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip autoextraíbel (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar sen compresión (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saír do programa"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARQUIVO"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saír do programa"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saír do programa"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARTAFOL"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saír do programa"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saír do programa"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Cartafol predefinido para as ordes '--add' e '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crear e modificar un ficheiro"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Ordenar os ficheiros"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _recentes"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Información sobre o programa"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Engadir ficheiros..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Engadir ficheiros ao arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Engadir un carta_fol..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Engadir un cartafol ao arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Engadir cartafol"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Pechar o arquivo actual"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Mostrar o manual do File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar a selección"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar a selección"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar o contido do portarretallos"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renomear a selección"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Eliminar a selección do ficheiro"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Deseleccionar todo"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deseleccionar todos os ficheiros"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extraer..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extraer os ficheiros do arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ú_ltima saída"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Ver a saída producida pola última orde executada"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crear un novo arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "A_brir con..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cun aplicativo"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Con_trasinal..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especificar un contrasinal para este ficheiro"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostrar as propiedades do ficheiro"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Recargar o ficheiro actual"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gardar como..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Seleccionar todos os ficheiros"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Deter a operación actual"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Verificar a integridade"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Verificar se o arquivo contén erros"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Abrir o cartafol seleccionado"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir á anterior localización visitada"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir á seguinte localización visitada"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Subir un nivel"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ir á localización inicial"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de _ferramentas"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Ver a barra de ferramentas principal"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra de _estado"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Ver a barra de estado"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Orde _inversa"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverte a orde da lista"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "Carta_foles"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visualizar o panel de cartafoles"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ver todos os _ficheiros"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ver como un cartaf_ol"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _nome"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordenar os ficheiros por nome"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _tamaño"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordenar os ficheiros por tamaño"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "por t_ipo"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordenar os ficheiros por tipo"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "por _data de modificación"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordenar os ficheiros por data de modificación"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "por _localización"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordenar os ficheiros por localización"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tipo de arquivo:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automático"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..16a93b6
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,1296 @@
+# translation of file-roller.master.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:36+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ફાઈલ માન્ય .desktop ફાઈલ નથી"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "સુયોજન %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતું નથી"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "નહિં ઓળખાયેલ લોન્ચ વિકલ્પ: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "દસ્તાવેજ URIs ને 'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં પસાર કરી શકતા નથી"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "લાવવાના વિકલ્પો"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "બનાવો (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "સંકોચો"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થાન"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "વોલ્યુમો ને જુદા કરો (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ફાઇલોની યાદી ને પણ એન્ક્રિપ્ટ કરો (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ફાઇલનામ (_F):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "સ્થાન (_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "બીજા વિકલ્પો (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">પાસવર્ડ જરૂરી</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાખો"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "બધી ફાઇલો (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "ફાઇલો (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "પસંદ કરેલી ફાઇલો (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "પેટીનો પ્રકાર (_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ઉપલબ્ધ કાર્યક્રમ (_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ફાઇલોને ખોલો"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "હાલના કાર્યક્રમો (_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "કાર્યક્રમ (_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>નોંધ:</b> વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરાતી ખાનગી ફાઇલ ન વાંચી શકાય તે માટે, વર્તમાન "
+"પેટીમાંથી બહાર કઢાતી ખાનગી ફાઇલ માટે પાસવર્ડનો ઉપયોગ થાય છે. જ્યારે પેટી બંધ કરવામાં "
+"આવશે ત્યારે પાસવર્ડ ભૂંસાઇ જશે.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "પાસવર્ડ"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "તમે જે ફાઈલો સુધારવા માંગો તે પસંદ કરો (_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ફાઈલ બાહ્ય કાર્યક્રમ વડે સુધારાઈ ગયેલ છે. જો તમે પેટીમાં આવૃત્તિ સુધારો નહિં, તો તમારા બધા "
+"ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
+msgstr[1] ""
+"%d ફાઈલો બાહ્ય કાર્યક્રમ વડે સુધારાઈ ગયેલ છે. જો તમે પેટીમાં આવૃત્તિ સુધારો નહિં, તો તમારા "
+"બધા ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "સુધારો (_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "પેટી બનાવો અને સુધારો"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "અંહિ પેટીનો અર્ક કાઢો"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "પસંદ કરેલ પેટીને વર્તમાન જગ્યાએ અર્ક કાઢો"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "અંહિ અર્ક કાઢો..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "પસંદ કરેલ પેટીનો અર્ક કાઢો"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "સંકોચો..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સાથે સંકોચેલ પેટી બનાવો"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "પેટી બનાવી શકતી નથી"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ કરવું પડશે."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "આ ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવા માટે તમારી પાસે મંજૂરી નથી"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથી."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "જૂની પેટીને દૂર કરી શક્યા નથી."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "પેટી (_A)"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "બધી ફાઇલો"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "જીનોમ માટે પેટી વ્યવસ્થાપક."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ફાઇલો પેટીમાં ઉમેરી શકાતી નથી"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફાઇલો વાંચવાની સત્તા નથી"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "ફાઇલો ઉમેરો"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "નવી હોય તો જ ઉમેરો (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ગૌણ ફોલ્ડરોને સમાવતા (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "સાંકેતીક કડીઓ ધરાવતા ફોલ્ડરોને બાદ કરતા"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "ફાઇલો ઉમેરો (_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "વિકલ્પો લાવો (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "વિકલ્પો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "વિકલ્પનું નામ:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "પેટી '%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"નામ \"%s\" માન્ય નથી કારણકે તે અક્ષરો સમાવી શકતુ નથી: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "તમારી પાસે લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવાની યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"અંતિમ મુકામ ફોલ્ડર \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી.\n"
+"\n"
+"શું તમે એને બનાવવા માંગો છો?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "અંતિમ મુકામ માટેની ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "પેટી બનેલી નથી"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "પેટી પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ફરીથી લખવું (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "અર્ક કાઢી શકાયો નહિં"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફોલ્ડરમાં પેટીનો અર્ક કાઢવાની સાચી પરવાનગીઓ નથી"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "અર્ક કાઢો"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "ક્રિયાઓ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "ફોલ્ડરો પુનઃ-બનાવો (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "પહેલાથી છે તાવી ફાઇલો પર લખો"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "જૂની ફાઇલોનો અર્ક કાઢશો નહિં (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "નવું"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "સંગ્રહો"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "સ્થાન:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ગુણધર્મો"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "આ વખતે સુધારાયેલ છે:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "પેટીનું માપ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "સમાવિષ્ટનું માપ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "સંકોચન દર:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ફાઇલોની સંખ્યા:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "શું ફાઈલ \"%s\" ને પેટી \"%s\" માં સુધારવી છે?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "શું પેટી \"%s\" માં ફાઈલો સુધારવી છે?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "તમારી પાસે તે કરવા માટે ખરી પરવાનગીઓ નથી."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "પેટીનો પ્રકાર ને બદલી શકાતો નથી"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "એક પેટીમાં બીજી પેટી ઉમેરી શકાય નહિં."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ફાઇલ ઉમેરી રહ્યા છેઃ "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ફાઇલો અર્ક કાઢી રહ્યા છેઃ "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "વોલ્યુમને શોધી શકાતુ નથી: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા છે"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "પેટીને ફરીથી સંકોચી રહ્યા છે"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "પેટીનું ફરીથી વિસ્તૃતીકરણ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરવું (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "અર્ક કાઢવો (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ઓબ્જેક્ટ (%s)"
+msgstr[1] "%d ઓબ્જેક્ટો (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરેલ (%s)"
+msgstr[1] "%d ઓબ્જેક્ટો પસંદ કરેલ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "ફોલ્ડર"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[માત્ર વાંચી શકાય તેવું]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" દર્શાવી શકાયુ નથી"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "પેટી બનાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "પેટી લાવી રહ્યું છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "પેટી વાંચી રહ્યુ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "પેટીને તપાસી રહ્યુ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ફાઇલોની યાદી મેળવી રહ્યુ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ફાઇલ યાદી નકલ કરી રહ્યુ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરી રહ્યુ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢી રહ્યા છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "પેટી સંગ્રહી રહ્યુ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "પેટીને ખોલો (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ફાઇલોને બતાવો (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "પેટી:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "અર્ક સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "પેટી સફળતાપૂર્વક બની ગઇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "મહેરબીની કરીને થોડી રાહ જુઓ..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ફાઇલોનો અર્ક કાઢતી વખતે ભૂલ આવી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ખોલી શકાયુ નથી"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "પેટીને લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલો કાઢી નાખતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "પેટીને ચકાસતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "પેટીને સંગ્રહ કરી રહ્યા બોય તે વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "આદેશ મળ્યો નથી."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "પરિણામ ચકાસો"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "પ્રક્રિયા થઈ શકી નહિ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "શું તમે આ ફાઇલને વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરવા માગો છો કે પછી તેને નવી પેટી તરીકે બનાવવા માગે છો?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "શું તમે આ ફાઇલો માટે નવી પેટી બનાવવા માગે છો?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "પેટી બનાવો (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "ફોલ્ડરો"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "તારીખ બદલાયેલ છે"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "શોધો:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ફોલ્ડરો તકતી બંધ કરો"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "પેટીને ખોલો"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "પેટી \"%s\" નો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "નવુ નામ વંચિત છે."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "નવુ નામ જૂના નામને બરાબર છે."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "ફરીથી નામ આપો"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "ફોલ્ડરનુ નવુ નામ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "ફાઈલનુ નવુ નામ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ફોલ્ડરને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ફાઈલને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "અંતિમ મુકામ માટેનુ ફોલ્ડર"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરો"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "પેટીનો અર્ક કાઢવો"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "આદેશવાક્યનું આઉટપુટ"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "મદદ દેખાડી શકાઈ નથી"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar 7zની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar bzip2 ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar bzipની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "કેબીનેટ (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar gzip ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.gzip)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "સ્વયં-અર્ક કાઢતી zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar lzip ની સાથે સંકોચાયેલ (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma સાથે સંકુચિત થયેલ Tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar lzo ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "tar ને છૂટું પાડવું (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compress ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar xz ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ફાઇલોને સ્પષ્ટ કરેલી પેટીમાં ઉમેરો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "પેટી"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ફાઇલ ઉમેરતી વખતે પેટીનું નામ જાણો અને પછી કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "પેટીનો સ્પષ્ટ કરેલા ફોલ્ડરમાં અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ફોલ્ડર"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "પેટી નો અર્ક કાઢતી વખતે અંતિમ મુકામના ફોલ્ડરનું નામ પૂછો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "પેટી ફોલ્ડરમાં પેટીઓનાં સમાવિષ્ટોનો અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકળી જાઓ"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "નક્કી કરેલ ફોલ્ડરમાં '--add' અને '--extract' આદેશ વાપરો"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "પુછ્યા વગર અંતિમ મુકામ માટેનું ફોલ્ડર બનાવો "
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- પેટી બનાવો અને સુધારો"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "ફાઇલ રોલર"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઇલ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરવો (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "જુઓ (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ફાઇલોને ગોઠવો (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "કાર્યક્રમ વિશેની જાણકારી"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ફાઇલો ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ફાઇલોને પેટીમાં ઉમેરો"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો (_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ફોલ્ડરને પેટીમાં ઉમેરો"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "વર્તમાન પેટીને બંધ કરો"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ફાઇલ રોલર માટેની મદદપુસ્તિકા દર્શાવો"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "પસંદગીને કાપો"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "પસંદગીનું નામ બદલો"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "પેટામાંથી પસંદગીને કાઢી નાંખો"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "બધુ નાપસંદ કરો (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "બધી ફાઇલોને નાપસંદ કરો"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "અર્ક કાઢો (_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢો"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "છેલ્લે ચલાવેલ આદેશ દ્વારા આવેલા આઉટપુટને જુઓ"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "નવી પેટી બનાવો"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "આની સાથે ખોલો (_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોને આ કાર્યક્રમ સાથે ખોલો"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "પાસવર્ડ (_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "આ પેટી માટે પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "પેટીના ગુણધર્મો દર્શાવો"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "વર્તમાન પેટીને ફરીથી લાવો"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "વર્તમાન પેટીને અલગ નામ સાથે સંગ્રહ કરો"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયાને અટકાવો"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "સંકલિત ચકાસો (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ચકાસો કે પેટીમાં ભૂલ છે કે નહિં"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલને ખોલો"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડર ખોલો"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "પહેલાની મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "પછીના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "એક સ્તર ઉપર જાઓ"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "ઘરના સ્થાને જાઓ"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટી (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "મુખ્ય સાધનદર્શક પટ્ટીને જુઓ"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટીને જુઓ"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ઉલટો ક્રમ (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "યાદીના ક્રમને ઉંધો કરો"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "ફોલ્ડરો (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ફોલ્ડરો તકતી જુઓ"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "બધી ફાઇલો જુઓ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ફોલ્ડર તરીકે જુઓ (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "નામ પ્રમાણે (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "નામ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "માપ પ્રમાણે (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ફાઇલના માપ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "બદલાયેલ તારીખ પ્રમાણે (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ તારીખ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "સ્થાન પ્રમાણે (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "સ્થાન પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..ff89dda
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,1518 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Hebrew
+# translation of file-roller.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of file-roller.mate-2-6.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Gil Osher <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 12:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "File is not a valid .desktop file"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starting %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Application does not accept documents on command line"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Unrecognized launch option: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "לא ניתן להעביר מסמכים לפריט שולחן עבודה זה"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "מנהל הארכיון"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "יצירה ועדכון של ארכיונים"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "טעינת אפשרויות"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "יצירה"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "מ\"ב"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_שם הקובץ:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "מי_קום:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "אפשרויות א_חרות"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דרושה ססמה</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_כל הקבצים"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_קבצים:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "קבצים _נבחרים"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "לדוגמה: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "יישום _זמין:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "פתיחת קבצים"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "יישומים א_חרונים:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_יישום:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>הערה:</b> הססמה תשמש להצפנת הקבצים שיצורפו לארכיון הנוכחי, ולפענוח "
+"הקבצים שיחולצו מהארכיון הנוכחי. כאשר הארכיון ייסגר הססמה תמחק.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"הקובץ עודכן על ידי יישום חיצוני. אם הקובץ לא יעודכן בארכיון, כל השינויים "
+"יאבדו."
+msgstr[1] ""
+"‏%d קבצים עודכנו על ידי יישום חיצוני. אם הקבצים לא יעודכנו בארכיון, כל "
+"השינויים יאבדו."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_עדכון"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "חילוץ לכאן"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_חילוץ אל..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "דחיסה..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "יצירת ארכיון דחוס עם הפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "עליך לציין שם ארכיון."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "כל הארכיונים"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "פלט אחרון"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2010-2001 קרן התכנה החופשית בע\"מ."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת MATE."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <[email protected]>\n"
+"ירון שהרבני <[email protected]>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום MATE לעברית:\n"
+"‏http://mate-il.berlios.de"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "הוספת קבצים"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "הוספת תיקיה"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ה_כללת תת־תיקיות"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "שלילת תיקיות שהן _קישורים סמליים"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "לדוגמה: ‎*.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "הכ_ללת קבצים:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_שלילת קבצים:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_שלילת קבצים:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_טעינת אפשרויות"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ש_מירת האפשרויות"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "אי_פוס האפשרויות"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "שמירת האפשרויות"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "שם האפשרויות:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "נא להזין ססמה לארכיון '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"השם \"%s\" לא תקני כי הוא כולל את התווים: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "נא להשתמש בשם אחר."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקיית היעד."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"תיקיית היעד \"%s\" אינה קיימת.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך ליצור אותה?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "יצירת _תיקייה"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "לא נוצר ארכיון"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "הארכיון כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ה_חלפה"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "החילוץ לא התבצע"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "חילוץ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "י_צירת תיקיות מחדש"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ה_חלפת קבצים קיימים"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "אין לח_לץ קבצים ישנים יותר"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "ארעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"לא מותקנת פקודה עבור קבצי %s.\n"
+"האם לחפש פקודה לפתיחת קובץ זה?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_חיפוש פקודה"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "מאפייני %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "שונה ב־:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "גודל הארכיון:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "גודל תוכן הארכיון:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "רמת הכיווץ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "מספר הקבצים:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "האם לעדכן את הקובץ \"%s\" בארכיון \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_מבנה קובץ: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "לפי סיומת"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "מבנה קובץ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "סיומת"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"אין באפשרות התכנית למצוא את מבנה הקובץ שברצונך להשתמש בו עבור `%s'. עליך "
+"לוודא שנעשה שימוש בסיומת המוכרת עבור קובץ זה או לבחור באופן ידני את מבנה "
+"הקובץ מהרשימה שלהלן."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "תצורת הקובץ אינה מזוהה"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "הקובץ לא נמצא."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "הקובץ אינו קיים"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "קובץ נוסף: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "קובץ מחולץ: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "קובץ מוסר: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "הכרך לא נמצא: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "הארכיון מכווץ מחדש"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "הארכיון מורחב"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "הו_ספה"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_חילוץ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "פריט %d‏ (%s)"
+msgstr[1] "%d פריטים (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "קובץ %d נבחר (%s)"
+msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[קריאה בלבד]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "נוצר ארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ארכיון נטען"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "הארכיון נקרא"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "הארכיון נבדק"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "רשימת הקבצים מועתקת"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "נוספים קבצים לארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "קבצים מחולצים מהארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "שמירת הארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "פתיחת ה_ארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ה_צגת הקבצים"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "ארכיון:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "הארכיון נוצר בהצלחה"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "נא להמתין..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ארעה שגיאה."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "פקודה לא נמצאה."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "תוצאות בדיקה"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "יצירת _ארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "תאריך השינוי"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "סגירת סרגל התיקיות"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "פתיחת ארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "פתיחת ארכיון שהיה בשימוש לאחרונה"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "השם החדש ריק."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "השם החדש זהה לשם הקודם."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"תיקייה בשם \"%s\" כבר קיימת.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"קובץ בשם \"%s\" כבר קיים.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "שינוי שם"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "שם התיקייה החדשה"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "שם הקובץ החדש"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שינוי שם"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "הדבקת הבחירה"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "תיקיית יעד"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "הוספת קבצים לארכיון"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "חילוץ ארכיון"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "פלט _שורת הפקודה"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "‎7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות 7z ‏(tar.7z.)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "‎Ace‏ (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "‎Ar‏ (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "‎Arj‏ (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות bzip2 ‏(tar.bz2.)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות bzip ‏(tar.bz.)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "‎Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Rar ‏(cbr.)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Zip ‏(cbz.)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות gzip ‏(tar.gz.)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "‏Zip בחילוץ אוטומטי (exe.)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar ‏(.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha ‏(.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות lrzip‏ (‎.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות lzip‏ (‎.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות lzma ‏(tar.lzma.)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות lzop ‏(tar.lzop.)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "‏Rar ‏(rar.)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "‏Tar לא מכווץ (tar.)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות compress ‏(tar.Z.)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War ‏(.War)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "‏Tar מכווץ באמצעות xz‏ (‎.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo ‏(.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip ‏(.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Add files to the specified archive and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Create and modify an archive"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "גלגלן הקבצים"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_ארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_סידור קבצים"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "נפתחו לא_חרונה"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "מידע על אודות התכנית"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "הוספת _קבצים..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "הוספת קבצים לארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "הוספת _תיקיה..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "הוספת תיקיה לארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "הוספת תיקייה"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "סגירת הארכיון הנוכחי"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "תוכן"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "הצגת המדריך לגלגלן הקבצים"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "העתקת בחירה"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "גזירת הבחירה"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "הדבקת תוכן לוח הגזירים"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_שינוי שם..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "שינוי שם הבחירה"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "מחיקת הבחירה מהארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "בי_טול בחירת הכול"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ביטול בחירת כל הקבצים"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_חילוץ..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "חילוץ קבצים מהארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "חיפוש..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "פלט _אחרון"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "צפייה בפלט שנוצר על־ידי הפקודה האחרונה שהופעלה"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "יצירת ארכיון חדש"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "פתיחה..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "פתיחה ב_אמצעות..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "פתיחת קבצים נבחרים באמצעות יישום"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_ססמה..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "הגדרת ססמה לארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "הצגת מאפייני הארכיון"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "טעינה מחדש של הארכיון הנוכחי"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "שמירה בשם..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "העברת הארכיון הנוכחי לתיקייה אחרת"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "בחירת כל הקבצים"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "עצירת הפעולה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "בדיקת _שלמות"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "בדיקה האם הארכיון מכיל שגיאות"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "עלייה ברמה אחת"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_סרגל כלים"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "הצגת סרגל הכלים הראשי"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "שורת _מצב"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "הצגת שורת המצב"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "הי_פוך הסדר"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "היפוך סדר הרשימה"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_תיקייה"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "הצגת סרגל התיקיות"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "הצגת כל ה_קבצים"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "הצגה כת_יקייה"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "לפי _שם"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי שם"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "לפי _גודל"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי גודל"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "לפי _סוג"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי סוג"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "לפי _תאריך השינוי"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי זמן השינוי"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "לפי _מיקום"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי מיקום"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_קובץ"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "סוג הא_רכיון:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "אוטומטי"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "צור ארכיון"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_ארכיון:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "צור _ארכיון..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_פתח את המיקום"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "קבצים"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "סוג הארכיון:"
+
+#~ msgid "_Encrypt with password:"
+#~ msgstr "ה_צפן עם סיסמה:"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_פתח את תיקיית היעד לאחר החילוץ"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_הצג קובץ"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "הצג קובץ נבחר"
+
+#~ msgid "Open Go to the next visited location selected folder"
+#~ msgstr "פתח את תיקיית המקום האחרון בו ביקרת"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "הארכיון כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "החלף"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "נתיב:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "סוג לא ידוע"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "קישור סמלי"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "בחר ה_כל"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לחלץ ארכיונים לתיקייה מרוחקת \"%s\""
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "חלץ _בתיקייה:"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "פתח את '%s'"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ריק"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "הוסף"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "סגור יישום"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "הארכיון הזה מוגן על ידי סיסמה.\n"
+#~ "הגדר סיסמה באמצעות הפקודה: ערוך->סיסמה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr "הסיסמה שמוגדרת שגויה, הגדר סיסמה חדשה באמצעות הפקודה: ערוך->סיסמה"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "פעולות הוספה עם רכיב גלגלן הקבצים"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "פעולות חילוץ עם רכיב גלגלן הקבצים"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "רכיב גלגלן הקבצים"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..06d1c7a
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,1303 @@
+# translation of file-roller.master.po to Hindi
+# File roller - Hindi Translation
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू हो रहा है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "विकल्पों को लोड करें"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाएँ (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "संपीडित करें"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "मे.बा."
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "इस वाल्यूम में बाँटें (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "फ़ाइल सूची को भी गोपित करें (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "फ़ाइलनाम (_F):"
+
+# current location
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "अन्य विकल्प (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कूटशब्द जरूरी</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "फ़ाइलें (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "उदहारण: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "अभिलेख प्रकार (_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोगः (_v)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "फ़ाइलें खोलें"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "हाल ही के अनुप्रयोगः (_e)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "अनुप्रयोगः (_A)"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>टीप:</b> वर्तमान अभिलेख में जोड़ी जाने वाली फ़ाइल को एनक्रिप्ट करने हेतु तथा "
+"वर्तमान अभिलेख से निकाली जाने वाली फ़ाइल को डिक्रिप्ट करने हेतु यह पासवर्ड उपयोग में लिया "
+"जाएगा. जब अभिलेख बन्द किया जाएगा तो पासवर्ड मिटा दिया जाएगा.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "फाइल चुनें जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं (_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[1] ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्यतन करें (_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "अभिलेख प्रबंधक"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "यहाँ निकालें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "मौजूदा स्थिति में चयनित आर्काइव में निकालें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "इसमें निकालें..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "चयनित अभिलेख में निकालें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "संपीड़ित करें..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "सभी अभिलेख"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "अंतिम आउटपुट"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "गनोम हेतु एक अभिलेख प्रबंधक"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन ([email protected], [email protected]), अम्बुज वार्ष्णेय "
+"([email protected]) जी करुणाकर ([email protected]), रविशंकर श्रीवास्तव "
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख में जोड़ नहीं सका"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से फ़ाइलों को पढ़ने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "तभी जोड़ें जब नया हो (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "सब-फ़ोल्डर्स शामिल करें (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "जो फ़ोल्डर्स सिंबालिक लिंक हैं उन्हें नहीं जोड़ें (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "फ़ाइलें शामिल करें (_f) :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "फ़ाइलें शामिल नहीं करें: (_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "फ़ाइलें निकालें (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "लोड हेतु विकल्प (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "सहेजने हेतु विकल्प"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "विकल्प नाम:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' अभिलेख हेतु कूटशब्द दाखिल करें."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"नाम \"%s\" अवैध है चूंकि यह इन अक्षरों को नहीं रखता है: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"गंतव्य फ़ोल्डर मौज़ूद \"%s\" नहीं है.\n"
+"\n"
+"क्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "अभिलेख बनाया नहीं गया"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "निकाला नहीं गया"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "निकालें"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "क्रियाएँ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "फ़ोल्डर फिर बनाएँ (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "पहले से मोजूद फ़ाइल के ऊपर लिखे (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "नया"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "सहेजें"
+
+# current location
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गुण"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "को परिवर्धित:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "अभिलेख आकारः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "विषय-वस्तु आकारः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "संपीडन अनुपातः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "फ़ाइलों की संख्याः"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "फाइल \"%s\" को \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "फ़ाइलों \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "आप एक अभिलेख को उसी अभिलेख में नहीं जोड़ सकते."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रहे"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "निकालें (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d वस्तु (%s)"
+msgstr[1] "%d वस्तु (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d वस्तु चुना (%s)"
+msgstr[1] "%d वस्तु चुना (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] "
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "अभिलेख बना रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "अभिलेख लोड कर रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "अभिलेख पढ़ रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "अभिलेख जाँच रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "फ़ाइल सूची की नक़ल ले रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "अभिलेख से फ़ाइलें निकाल रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "अभिलेख सहेज रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "अभिलेख खोलें (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "अभिलेख:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "कृपया इंतजार करें..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "कमांड नही मिला."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "जाँच परिणाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के रूप मे खोलना "
+"चाहते हैं?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "तिथि परिवर्धित"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "अभिलेख खोलें"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "नया नाम अमान्य है."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "नया नाम पुराने नाम के बराबर है."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम का फोल्डर पहले से मौजूद है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें "
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "नया फ़ोल्डर नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "नया फ़ाइल नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "नाम बदलें (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "चयन चिपकाएँ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "अभिलेख निकालें"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+# Button
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z (.tar.7z) के साथ टार संकुचित"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "एआरजे (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "टीएआर, बी-ज़िप2 के साथ संपीडित (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "टीएआर, बी-ज़िप के साथ संपीडित (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "जीजिप के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "ईएआर (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "जेएआर (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "एलएचए (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip से टार संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "टार lzma (.tar.lzma) से संपीड़ित"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "एलज़ेडओपी के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "आरएआर (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "टीएआर असंपीडित (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "टीएआर, कॉम्प्रेस के साथ संपीडित (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "डबल्यूएआर (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz (.tar.xz) से टार संपीड़ित"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "जू (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "ज़िप (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "फ़ाइलें निर्दिष्ट अभिलेख में जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "अभिलेख"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "अभिलेख का नाम पूछ कर फ़ाइलें जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फ़ोल्डर में निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "अभिलेख गंतव्य फ़ोल्डर में पूछ कर निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "अभिलेख फ़ोल्डर में अभिलेखों की सामग्री निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर होएँ"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर की पुष्टि हेतु पूछे बगैर बनाएँ"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें"
+
+# Create the application.
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "फ़ाइल रोलर"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "फ़ाइलें व्यवस्थित करें (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "हालिया खोलें (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "प्रोग्राम के बारे में जानकारी"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें...(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ें"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें...(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "अभिलेख में एक फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्द करें"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "फ़ाइल रोलर मेनुअल दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "चयनित प्रतिलिपि करें"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "चयनित को काटें"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाम बदलें... (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "चयनित का नाम बदलें"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "अभिलेख से चयनित को मिटाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "सभी अचयनित करें (&l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें अचयनित करें"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "निकालें... (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "अभिलेख में से फ़ाइलें निकालें"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखें"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "एक नया अभिलेख बनाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "इससे खोलें (_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "चयनित फ़ाइलें एक प्रोग्राम के साथ खोलें"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "पासवर्ड... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "इस अभिलेख हेतु पासवर्ड निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "अभिलेख गुणों को दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करें"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख को एक भिन्न नाम से सहेजें"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "सभी फ़ाइलों का चयन करे"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "वर्तमान कार्य को रोके"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "अखंडता जाँचें (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "जाँचें कि क्या अभिलेख में त्रुटियाँ हैं"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "चयनित फ़ाइल खोलें"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "चयनित फोल्डर खोलें"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "पिछले सैर किए स्थान पर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "एक स्तर ऊपर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "घर स्थान पर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "उलटे अनुक्रम में (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "अनुक्रम सूची उलटें"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "फोल्डर (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "फ़ोल्डर पट देखें"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "फ़ोल्डर के रूप में देखें (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाम से (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "फ़ाइल सूची नाम के अनुसार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "आकार से (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "फ़ाइल सूची फ़ाइल आकार के अनुसार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "प्रकार से (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "फ़ाइल सूची को प्रकार के आधार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "परिवर्धन तिथि से (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "फ़ाइल सूची परिवर्धन समय के अनुसार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "स्थान से (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "स्थान के आधार फ़ाइल सूची छाँटें"
+
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..c01a64a
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1254 @@
+# Translation of file-roller to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 04:23+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 00:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Učitaj odrednice"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Stvori"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Stvori arhivu"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arhiva:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Dohvat popisa datoteka"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Mogućnosti spremanja"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
+#: ../data/glade/password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367
+msgid "_All files"
+msgstr "_Sve datoteke"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Odabrane datoteke"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "primjer: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/new.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Tip arhive:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Dostupni _programi:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvori datoteke"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Nedavno korištene aplikacije:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Provjera autentičnosti"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Napomena: </b>lozinka će se koristiti za kriptiranje datoteka koje "
+"dodajete u trenutnu arhivu, te za dekriptiranje datoteka koje raspakirate iz "
+"trenutne arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka će biti obrisana.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921
+#: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Upravljanje arhivom"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Stvori i izmijeni arhivu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:271
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Raspakiraj ovdje"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:272
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu poziciju"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:289
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Raspakiraj u..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:290
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Stvori arhivu..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Kreiraj arhivu sa odabranim objektima"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ne mogu napraviti arhivu"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Morate navesti naziv arhive."
+
+#: ../src/actions.c:197
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju"
+
+#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930
+#: ../src/fr-window.c:6108
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
+
+#: ../src/actions.c:246
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu."
+
+#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127
+msgid "All archives"
+msgstr "Sve arhive"
+
+#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885
+msgid "Last Output"
+msgstr "Detaljan ispis"
+
+#: ../src/actions.c:838
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:842
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:856
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:857
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Alat za rad sa arhivama za MATE okruženje"
+
+#: ../src/actions.c:860
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Automatski Prijevod <>\n"
+" Denis Lackovic <[email protected]>\n"
+" Mato Kutlić <[email protected]>\n"
+" Robert Sedak <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
+" Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n"
+" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
+"admins\n"
+" Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj datoteke"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Dodaj samo ako je novija"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Dodaj direktorij"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Uključi poddirektorije"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Isključi direktorije koji predstavljaju _simboličke veze"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Primjer: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Uključi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Isključi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Isključi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Učitavanje odrednica"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Mogućnosti spremanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Mogućnosti spremanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Save Options"
+msgstr "Mogućnosti Spremanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:885
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Ime mogućnosti:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naziv \"%s\" nije ispravan jer ne može sadržavati znakove: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161
+#: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Molim, koristite različito ime."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Odredišni direktorij \"%s\" ne postoji.\n"
+"\n"
+"Želite li ga kreirati?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Napravi direktorij"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhiva nije stvorena."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180
+#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Raspakiravanje"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:385
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ponovo _izradi mape"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:409
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke"
+
+#: ../src/dlg-new.c:269
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../src/dlg-new.c:336
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../src/dlg-new.c:349
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Svojstva"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Izmijenjeno:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Veličina arhive:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr "Veličina sadržaja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Razina sažimanja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Broj datoteka:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1220
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2398
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2410
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
+#: ../src/fr-command-7z.c:289
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dodajem datoteku: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Uklanjanje datoteke: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
+#: ../src/fr-command-7z.c:396
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Raspakiravam datoteku: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:471
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ponovno sažimanje arhive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:644
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Dekomprimiram arhivu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Raspakiraj"
+
+#: ../src/fr-window.c:1458
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1463
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1531
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: ../src/fr-window.c:1929
+msgid "[read only]"
+msgstr "[samo za čitanje]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2186
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280
+msgid "Creating archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2253
+msgid "Loading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2256
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Učitavam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2262
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Isprobavam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2265
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Dohvat popisa datoteka"
+
+#: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2271
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2274
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Raspakiravanje datoteka iz arhive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2283
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Snimam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Otvori arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2440
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhiva:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2646
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2669
+#, fuzzy
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhiva nije stvorena."
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "wait please..."
+msgstr "molim pričekajte..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2871
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2877
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2882
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2886
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2892
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2896
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2900
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2910
+msgid "Command not found."
+msgstr "Naredba nije pronađena."
+
+#: ../src/fr-window.c:2913
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano."
+
+#: ../src/fr-window.c:3109
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultat testa"
+
+#: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost"
+
+#: ../src/fr-window.c:3939
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu "
+"arhivu?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3969
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3972
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Izradi arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4583
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/fr-window.c:4584
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/fr-window.c:4585
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: ../src/fr-window.c:4595
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5545
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5633
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvori arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5774
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:6101
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7157
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nije upisan novi naziv."
+
+#: ../src/fr-window.c:7161
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Novi naziv je identičan starom."
+
+#: ../src/fr-window.c:7201
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Direktorij imenom \"%s\" već postoji\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7203
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoteka imenom \"%s\" već postoji\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7270
+msgid "Rename"
+msgstr "Promijeni naziv"
+
+#: ../src/fr-window.c:7271
+msgid "New folder name"
+msgstr "Novi naziv direktorija"
+
+#: ../src/fr-window.c:7271
+msgid "New file name"
+msgstr "Novi naziv datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7275
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Promijeni naziv"
+
+#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija"
+
+#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7702
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Zalijepi odabrano"
+
+#: ../src/fr-window.c:7703
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: ../src/fr-window.c:8290
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8334
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Raspakiraj arhivu"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:440
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:752
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip2 programom (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip programom (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samoraspakiravajuća akriva"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar arhiva komprimirana s lzop programom (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar nekomprimirana arhiva (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar arhiva sažeta s compress programom (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:180
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIVA"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Otpakiraj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
+msgid "FOLDER"
+msgstr "DIREKTORIJ"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Otpakiraj arhive pitajući za odredišni direktorij i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Otpakiraj arhive koristeći naziv arhive kao odredišni direktorij i izađi iz "
+"aplikacije"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Uobičajeni direktorij koji se koristi za '--add' i '--extract' naredbe"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:258
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiva"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Razvrstaj datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Podaci o programu"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Dodaj datoteke.."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dodaje datoteke u arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Dodaj _direktorij..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Dodaj direktorij u arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodati mapu"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zatvori trenutnu arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Prikaži priručnik File Rollera"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj označeno"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži označeno"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Promijeni naziv..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Promijeni naziv odabranim datotekama"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Izbriši označeno iz arhive"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Poništi odabir"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Poništava odabir datoteka"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Otpakiraj..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Poslijednji ispis"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Stvori novu arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Lozinka..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Upiši lozinku za arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Prikazivanje osobina arhive"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ponovno učitavanje arhive"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Odaberi sve datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Prekini započetu radnju"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Ispitaj cjelovitost"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Otvori odabranu mapu"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Otvori odabranu mapu"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na slijedeću posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Idi jednu razinu iznad"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Idi na početnu lokaciju"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Alatna traka"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Prikazivanje traku s alatima"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Statusna traka"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Prikazivanje statusne trake"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnuti poredak"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Obrnuti poredak popisa"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "_Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Pokaži _sve datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Pokaži kao _direktorij"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "by _Name"
+msgstr "po _nazivu:"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Razvrstavanje datoteka prema imenu"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "by _Size"
+msgstr "po _veličini"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Razvrstavanje datoteka prema veličini"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "by T_ype"
+msgstr "po _tipu"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Razvrstaj popis datoteka po tipu"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "po _datumu izmjene"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Razvrstavanje datoteka prema datumu izmjene"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "po _lokaciji"
+
+#: ../src/ui.h:268
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Prepiši"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Otvori odredišni direktorij nakon raspakiranja"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Putanja:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nepoznati tip"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Simbolička veza"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Pogledaj datoteku"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Pogledaj odabranu datoteku"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..3a57a55
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1413 @@
+# Hungarian translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003, 2004.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 08:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 08:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s indítása"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Nem adhatók át dokumentumok ennek az asztalelemnek"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nem futtatható elem"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FÁJL"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archívumkezelő"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Archívum létrehozása és módosítása"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Beállítások betöltése"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Tömörítés"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Fájllista titkosítása"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Fájl_név:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Hely:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "T_ovábbi beállítások"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jelszó szükséges</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Minden fájl"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fájlok:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Kij_elölt fájlok"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "például: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "E_lérhető alkalmazások:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Fájlok megnyitása"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Legutóbbi alkalmazások:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Alkalmazás:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Megjegyzés:</b> a jelszó segítségével lesznek titkosítva a jelenlegi "
+"archívumhoz adott fájlok, és ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi "
+"archívumból kibontott fájlok. Az archívum bezárásakor a jelszó törlődik.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"A fájlt egy külső alkalmazás módosította. Ha nem frissíti az archívumban "
+"található fájlt, akkor minden változtatás elvész."
+msgstr[1] ""
+"%d fájlt egy külső alkalmazás módosított. Ha nem frissíti az archívumban "
+"található fájlokat, akkor minden változtatás elvész."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Kibontás ide"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "A kijelölt archívum kibontása a jelenlegi helyre"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Kibontás ide…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "A kijelölt archívum kibontása"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Tömörítés…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Minden archívum"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Utolsó kimenet"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"A File Roller szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"A File Roller programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"A File Roller programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, "
+"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Archívumkezelő a MATE-hoz."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dvornik László <[email protected]>\n"
+"Kelemen Gábor <[email protected]>\n"
+"Tímár András <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Hozzáadás csak, ha újabb"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Mappa hozzáadása"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Almappák hozzáadása"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Olyan mappák _kizárása, amelyek szimbolikus linkek"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "például: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Fájlok felvétele:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Fájlok _kizárása:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Fájlok _kizárása:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Beállítások betöltése"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Beállítások _mentése"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Beállítások _visszaállítása"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Beállítások mentése"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Beállítások neve:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Adja meg „%s” archívum jelszavát."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” név érvénytelen, mert nem tartalmazhatja a következő karaktereket: "
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Használjon más nevet."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” célmappa nem létezik.\n"
+"\n"
+"Létre akarja hozni?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Mappa _létrehozása"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Az archívum nem került létrehozásra"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Az archívum már létezik. Felülírja?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "A kibontás nem történt meg"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Kibontás"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Mappák új_ralétrehozása"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Léte_ző fájlok felülírása"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ne _bontson ki régebbi fájlokat"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\n"
+"Kíván a fájl megnyitására képes programot keresni?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Program keresése"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s tulajdonságai"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Módosítva:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archívum mérete:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Tartalom mérete:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tömörítés szintje:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Fájlok száma:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Frissíti a fájlt („%s”) az archívumban („%s”)?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Frissíti a fájlokat az archívumban („%s”)?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Fájlformátum: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Minden támogatott fájl"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Kiterjesztés szerint"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Fájlformátum"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"A program nem tudta meghatározni a(z) %s fájlhoz használandó fájlformátumot. "
+"Győződjön meg, hogy ismert kiterjesztést használ a fájlhoz, vagy a lenti "
+"listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "A fájlformátum ismeretlen"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "A fájl nem található."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "A fájl nem létezik"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Fájl hozzáadása: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Fájl kibontása: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Fájl eltávolítása: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "A kötet nem található: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Fájlok törlése az archívumból"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Archívum újratömörítése"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Archívum kibontása"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Kibontás"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objektum (%s)"
+msgstr[1] "%d objektum (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objektum kijelölve (%s)"
+msgstr[1] "%d objektum kijelölve (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[csak olvasható]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Archívum létrehozása"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Archívum betöltése"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Archívum olvasása"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Archívum tesztelése"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Fájllista lekérése"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Fájllista másolása"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Fájlok kibontása az archívumból"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Archívum mentése"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Archívum _megnyitása"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Fájlok megjelenítése"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archívum:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Az archívum sikeresen létrejött"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "kis türelmet…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Hiba történt."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "A parancs nem található."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Teszteredmény"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "A művelet nem hajtható végre"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új "
+"archívumként?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Archívum _létrehozása"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Módosítás dátuma"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "A mappák ablaktábla bezárása"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Archívum megnyitása"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Az új név üres."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Az új név ugyanaz, mint a régi."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Már létezik „%s” nevű mappa.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Már létezik „%s” nevű fájl.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Új mappanév"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Új fájlnév"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "Át_nevezés"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Kijelölés beillesztése"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Célmappa"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archívum kibontása"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Parancssori _kimenet"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z-vel tömörített tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Bzip2-vel tömörített tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Bzippel tömörített tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rarral tömörített képregény (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zippel tömörített képregény (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Gzip-pel tömörített tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Önkibontó zip (exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Lrzip-pel tömörített tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip-pel tömörített tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar-ral tömörített lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Lzop-pal tömörített tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nem tömörített tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Compress-szel tömörített tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz-vel tömörített tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Fájlok hozzáadása a megadott archívumhoz és kilépés a programból"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHÍVUM"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Archívumok kibontása a megadott mappába, majd kilépés a programból"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPA"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a "
+"programból"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a "
+"programból"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Célmappa létrehozása megerősítés kérése nélkül"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archívum"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Fájlok rendezése"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Információk a programról"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Fájlok hozzá_adása…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "M_appa hozzáadása…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Mappa hozzáadása az archívumhoz"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Mappa hozzáadása"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "A jelenlegi archívum bezárása"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "A File Roller kézikönyvének megjelenítése"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kijelölés másolása"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Kijelölés kivágása"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Á_tnevezés…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Kijelölés átnevezése"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Kijelölés törlése az archívumból"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Kijelölés megs_züntetése"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Megszünteti az összes fájl kijelölését"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "Kib_ontás…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Fájlok kibontása az archívumból"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Keresés…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Utolsó kimenet"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Az utoljára végrehajtott parancs kimenetének megtekintése"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Új…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Új archívum létrehozása"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Megnyitás…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Megnyitás mással…"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása egy alkalmazással"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Jelszó…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Jelszó megadása az archívumhoz"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Az archívum tulajdonságainak megjelenítése"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "A jelenlegi archívum ismételt betöltése"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés másként…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "A jelenlegi archívum mentése más néven"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Minden fájl kijelölése"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "A jelenlegi művelet leállítása"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Az archívum tesztelése, hogy van-e benne hiba"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "A kijelölt fájl megnyitása"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "A kijelölt mappa megnyitása"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ugrás az előző helyre"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ugrás a kezdőhelyre"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "A fő eszköztár megjelenítése"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Állap_otsor"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Fordított sorrend"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Fordított rendezési sorrend"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mappák"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "A mappák ablaktábla megjelenítése"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Min_den fájl megjelenítése"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Megjelenítés ma_ppaként"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Név szerint"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "A fájlok rendezése név szerint"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Méret szerint"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "A fájlok rendezése méret szerint"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_Típus szerint"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "A fájlok rendezése típus szerint"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "Módosítás _dátuma szerint"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "A fájlok rendezése a módosítás ideje szerint"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "He_ly szerint"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "A fájlok rendezése útvonal szerint"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
new file mode 100644
index 0000000..de316e3
--- /dev/null
+++ b/po/hy.po
@@ -0,0 +1,1079 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to armenian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
+# Norayr Chilingaryan <[email protected]>, 2005
+# Ruzanna Khachatryan <[email protected]>, 2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:06+0500\n"
+"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Տեղեկացում։</b> գաղտնաբառը օգտագործվում է ընթացիկ արխիվին ավելացվող "
+"ֆայլերի գաղտնագրման և դուրս բերվող ֆայլերի վերծանման համար։ Արխիվը փակելիս "
+"նշանաբառը ոչնչացվում է </i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Մ-ատչելի կիրառական ծրագիր"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Կ_երտել"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Կերտել արխիվ"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Ոչնչացնել"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Բեռնման տարբերակներ"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Տեղակայություն"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Տեղակայություն"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Բացել ֆայլերը"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Վ_երջին կիրառված ծրագրերը"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Բոլոր ֆայլերը"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Կիրառական ծրագիր:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Արխիվ:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Ֆայլեր:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Գաղտնաբառ"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Ընտրել ֆայլերը:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "օրինակ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Նշանակման վայրի պանակ"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Դուրս բերում"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Բացել _պանակը:"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Արխիվի մենեջեր"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Կերտել և մոդիֆիկացնել արխիվը"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Բացել այստեղ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Բացել արխիվը ընթացիկ դիրքում"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Բացել այնտեղ…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Բացել ընտրված արխիվը"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Կերտել արխիվ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Կերտել արխիվ ընտրված առարկաների հետ"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: ../src/actions.c:117
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar չսեղմված (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar սեղմված bzip2 –ով (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar սեղմված gzip –ով (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar սեղմված սեղմիչով (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն"
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլտվություններ չունեք"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի"
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Դուք ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Կրկին գրել"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը"
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Նոր"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Բոլոր արխիվները"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Բոլոր ֆայլերը"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Արխիվի տեսակը"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Չի հաղոջվում պահպանել արխիվը"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Պահպանել"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "Ֆայլ Ռոլեր"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Արխիվի մենեջեր գնոմի համար"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ ֆայլը պանակից կարդալու համար \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Չի հաղոջվում ֆայլերը ավելացնել արխիվ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլերը"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Ավելացնել միայն նորացված ֆայլերը"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Ավելացնել պանակ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Ներառել ենթապանակներ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Բացառել այն պանակները որոնք սիմվոլիկ հղում_ներ են"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "օրինակ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Ներառել ֆայլեր"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Բ_ացառել ֆայլեր"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Բեռնել տարբերակները"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Պա-հել տարբերակները"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Պահել տարբերակները"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Տարբերակների անունը։"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" անունը համապատասխան անուն չէ, որովհետև չի կարող պարունակել սիմվոլները "
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ "
+"կերտելու համար"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Նշանակման վայրի պանակը \"%s\" գոյություն չունի \n"
+"\n"
+"Դուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Կերտել _պանակ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Արխիվը կերտված չէ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Կրկին գրել"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար \"%s"
+"\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլեր"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Գործողություններ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Վ_երակերտել պանակներ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Գո_յություն ունեցող ֆայլերը կրկին գրել"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Նշանակման վայրի պանակները բացել դուրս բերումից հետո"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "ՈՒղի"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Հատկություններ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Մոդիֆիկացված է"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Արխիվի չափսը"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Բովանդակության չափսը"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Սեղմման աստիճանը"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Ֆայլերի համարները"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Անհայտ տեսակ"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Սիմվոլիկ հղում"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Ֆայլը գոյություն չունի"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Ֆայլերի ավելացում"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Ֆայլերի հեռացում"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Ֆայլերը բացել"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Վերասեղմել արխիվը"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Արխիվի հակասեղմում"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ավելացնել"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Բացել"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Տեսաբերում"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Հրահանգների _գծի հաղորդագրությունը"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլեր մասնավորեցված արխիվին և ծրագրից դուրս գալ"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ԱՐԽԻՎ"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլերը հարցնելով արխիվի անունը և ծրագրից դուրս գալ"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Բացել արխիվը դեպի մասնավորեցված պանակ և ծրագրից դուրս գալ"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ՖՈԼԴԵՐ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պանակը և ծրագրից դուրս գալ"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Արխիվները բացել օգտագործելով արխիվների անունները որպես նշանակման վայրի "
+"պանակներ և ծրագրից դուրս գալ"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Նախնական պանակ '--add' և '--extract' հրահանգները օգտագործելու համար"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաստատում խնդրելու"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Արխիվ"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Խմբագրել"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ձեռնարկ"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Դասավորել ֆայլերը"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Բացել վեր_ջինը"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր"
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Ավելացնել _պանակ..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Փակել ընթացիկ արխիվը"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Պատկերել Ֆայլ Ռոլեր ձեռնարկը"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ընտրված հատվածը կտրել"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Ընտրված հատվածը արխիվից ոչնչացնել"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Հակա_ընտրել ամբողջը"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Դուրս բերում..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Վերջին հաղորդագրությունը"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+"Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկայացվել է վերջին գործարկված հրահանգով"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Կերտել նոր արխիվ"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Բացել արխիվը"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Բացել ֆայ_լերը"
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրով"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Նշանա_բառ..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Այս արխիվի համար մասնավոր նշանաբառ ընտրել"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Զետեղել"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Ցույց տալ արխիվի հատկությունները"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Դուրս գալ կիրառական ծրագրից"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Վերանվանել"
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Վերանվանել ընտրված հատվածը"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Ընթացիկ արխիվը պահել այլ անվամբ"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ընտրել _ամբողջը"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Ընտրել բոլոր ֆայլերը"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարունակում"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Տեսաբերել ֆայլը"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Տեսաբերել ընտրված ֆայլը"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Գործիքների վահանակ"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Տեսաբերել հիմնական գործիքների վահանակը"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Կարգ_ավիճակի վահանակ"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Տեսաբերել կարգավիճակի վահանակը"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Հետադարձ կարգ"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Հետադարձել ցուցակի կարգը"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Տեսաբերել բոլոր _ֆայլերը"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Տեսաբերել որպես ֆ_ոլդեր"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "Ըստ _անվան"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ անվան"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "Ըստ _չափսի"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ չափսի"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "Ըստ _տեսակի"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "Մոդիֆիկացիա ըստ _ամսաթվի"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "Ըստ _տեղակայության"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեղակայության"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Ֆոլդեր"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[միայն կարդալ]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d ֆայլ (%s)"
+msgstr[1] "%d ֆայլեր (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ընտրված ֆայլ (%s)"
+msgstr[1] "%d ընտրված ֆայլեր (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Ֆայլի ընթերցում"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Արխիվի ստուգում"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "սպասեք խնդրեմ"
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Այս արխիվը պաշտպանված է նշանաբառով \n"
+"Խնդրվում է նշել նշանաբառը Edit->Password հրահանգով"
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Նշված նշանաբառը չի համապատասխանում, խնդրվում է նոր նշանաբառ ընտրել "
+"օգտագործելով Edit->Password հրահանգը"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել"
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել"
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել"
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել"
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել"
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը"
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Հրահանգը "
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Ստուգման արդյունքներ"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները"
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող"
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես "
+"նոր արխիվ"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Կերտել _արխիվ"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Չափս"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Տեսակ"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Մոդիֆիկացիայի ամսաթիվ"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Անուն"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Բացել '%s'"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայությունը"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայություն"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Մեկ մակարդակ վերև գնալ"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Գնալ դեպի սեփական տուն տեղակայությունը"
+
+#: ../src/window.c:3705
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Նոր անունը անվավեր է"
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Նոր անունը հավասարազոր է նախորդին"
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" անվամբ պանակ արդեն գոյություն ունի\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" անվամբ ֆայլ արդեն գոյություն ունի \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Վերանվանել"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ֆոլդերի նոր անուն"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Ֆայլի նոր անուն"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Վերանվանել"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը"
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել"
+
+#: ../src/window.c:5413
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Զետեղել"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Բացել արխիվը"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր ծրագրի գործողությունների ավելացման կոմպենենտ"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր ծրագրի գործողությունների դուրս բերման կոմպոնենտ"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Ֆայլ ռոլեր կոմպոնենտ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..310fd4e
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1418 @@
+# translation of file-roller.master.po to Indonesian
+# Indonesian file-roller translation.
+# by Yunanes Tjandra <[email protected]>
+# Copyright (C) 2004 THE file-roller'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+#
+# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2004.
+# Yuhanes Tjandra <[email protected]>, 2004.
+# Dirgita <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-30 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 08:11+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulai %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Tidak dapat dokumen pada elemen desktop ini"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Menentukan ID manajemen sesi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opsi manajemen sesi:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Manajer Arsip"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Muat Opsi"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "B_uat"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Kompres"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dipecah _dengan ukuran"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nama _Berkas:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Opsi Lain"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diperlukan sandi</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "Semu_a berkas"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Berkas:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Berka_s yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "A_plikasi yang tersedia:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Buka Berkas"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "A_plikasi baru-baru ini:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikasi:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Catatan</b>: sandi akan dipakai untuk mengenkripsi berkas yang "
+"ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang "
+"diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Pilih b_erkas yang hendak diperbaharui:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Terdapat %d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda "
+"tidak memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan "
+"hilang."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Perbahar_ui"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Ekstrak Di Sini"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih pada lokasi sekarang"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Uraikan Ke..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Kompres..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Tidak dapat membuat arsip"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Anda harus menentukan nama arsip."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Jenis arsip tidak didukung."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Semua arsip"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Keluaran Terakhir"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang "
+"dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, "
+"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"File Roller; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Manajer arsip untuk MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>.\n"
+"Yuhanes Tjandra <[email protected]>, 2004.\n"
+"Mohammad DAMT <[email protected]>, 2004.\n"
+"Dirgita <[email protected]>, 2010."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tambah Berkas"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru"
+
+# Judul dialog.
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Tambah Folder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Termasuk subfolder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "contoh: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Termasuk _berkas:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Ke_cuali berkas:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "K_ecuali folder:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Muat Opsi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Simpan Opsi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Atu_r Ulang Opsi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Simpan Opsi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nama Opsi:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Masukkan sandi untuk arsip '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak bisa dipakai karena mengandung karakter: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Gunakanlah nama yang lain."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang "
+"dituju."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Folder \"%s\" yang dituju tidak ada.\n"
+"\n"
+"Buat sekarang?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Buat _Folder"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arsip tidak dibuat"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Timpa"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Bua_t ulang folder"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\n"
+"Cari perintah untuk membuka berkas ini?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Cari Perintah"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Properti %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Diubah pada:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Ukuran arsip:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Ukuran isi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Rasio kompresi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Jumlah berkas:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Perbaharui berkas di dalam arsip \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format Berkas: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Berkas"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Semua Berkas yang Didukung"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Berdasarkan Ekstensi"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format Berkas"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Ekstensi"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program tidak dapat menentukan format berkas yang ingin Anda pakai untuk `%"
+"s'. Pastikan untuk memakai ekstensi yang dikenali untuk berkas tersebut atau "
+"pilih sendiri format berkasnya dari daftar berikut."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format berkas tidak dikenal"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Berkas tidak ditemukan."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Berkas tidak ada"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Anda tidak memiliki hak akses."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Menambahkan berkas: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Mengekstrak berkas: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Menghapus berkas: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Tidak menemukan volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Menghapus berkas dari arsip"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Mengompres ulang arsip"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Mendekompres arsip"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Ekstrak"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objek (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objek dipilih (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[hanya bisa dibaca]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Membuat arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Memuat arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Membaca arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Memeriksa arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Memperoleh daftar berkas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Menyalin daftar berkas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Menambahkan berkas ke arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Menyimpan arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Buka Arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Tampilkan Berkas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arsip:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Berhasil mengekstrak arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Berhasil membuat arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "mohon tunggu..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Terjadi galat."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Perintah tidak ditemukan."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Perintah berhenti secara abnormal."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Hasil Pemeriksaan"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip "
+"baru?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Buat _Arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Folders"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tanggal Diubah"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Menutup panel folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Membuka arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nama barunya kosong."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Nama baru sama dengan nama yang lama."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Folder dengan nama \"%s\" sudah ada.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah Nama"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nama folder baru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nama berkas baru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ubah Nama"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Tidak dapat menguah nama folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Tempel Seleksi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Folder tujuan"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Mengekstrak arsip"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Ke_luaran Baris Perintah"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar kompresi 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar kompresi bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar kompresi bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Arsip Rar Buku Komik (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Arsip Zip Buku Komik (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar kompresi gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip mengekstrak sendiri (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar kompresi lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar kompresi lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar kompresi lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar kompresi lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar tanpa kompresi (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar kompresi compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar kompresi xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip, kemudian keluar dari program"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARSIP"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Menambahkan berkas dengan menanyakan nama arsip, kemudian keluar dari program"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Mengekstrak arsip pada folder tertentu, kemudian keluar dari program"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Mengekstrak arsip dengan menanyakan folder yang dituju, kemudian keluar dari "
+"program"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Mengekstrak isi arsip pada folder arsip tersebut, kemudian keluar dari "
+"program"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Folder utama yang digunakan untuk perintah '--add' dan '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arsip"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Susun Berk_as"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Buka Te_rkini"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informasi tentang program"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "T_ambah Berkas..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Tambah _Folder..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tambah Folder"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Menutup arsip ini"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Isi"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Menampilkan Manual File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Menyalin yang dipilih"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Memotong yang dipilih"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Menempelkan isi papan klip"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ubah Nama..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Mengubah nama yang dipilih"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Menghapus yang dipilih dari arsip"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Tidak Memi_lih Semua"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Tidak memilih semua berkas"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Ekstrak..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Cari..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ke_luaran Terakhir"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+"Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang "
+"dijalankan"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Baru..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Membuat arsip baru"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Buka..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Buka Dengan..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Sandi..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Menentukan sandi untuk arsip ini"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Menampilkan properti arsip"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Membaca ulang arsip ini"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Memilih semua berkas"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Menghentikan operasi"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Periksa In_tegritas"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Membuka berkas yang dipilih"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Membuka folder yang dipilih"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Menuju lokasi terakhir yang sebelumnya dikunjungi"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Menuju lokasi yang selanjutnya sudah dikunjungi"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Naik satu tingkat"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Kembali ke lokasi semula"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Bilah Ala_t"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Menampilkan bilah alat utama"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Baris Stat_us"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Menampilkan baris status"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "U_rutan Terbalik"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Membalik urutan daftar"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Folder"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Menampilkan panel folder"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Tampilkan Semua _Berkas"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Tampilkan sebagai F_older"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "berdasarkan _Nama"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan namanya"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "berda_sarkan Ukuran"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan ukurannya"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "berdasarkan _Jenis"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan jenisnya"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "berdasarkan Tanggal _Diubah"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan waktu diubah"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "berdasarkan _Lokasi"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..18cfbd5
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,1092 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:29-0000\n"
+"Last-Translator: helgi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Stofna skráarsafn..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Afþjappa Hér"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Skráarviðbætur File Roller íhluts"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Afþjöppunaraðgerðir File Roller íhluts"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "File roller íhlutur"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Athugið:</b> Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú "
+"bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. "
+"Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Forrit til _reiðu:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Búa til"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Stofna skráarsafn"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Hlaða stillingum"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Opna Skrár"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Nýl_eg forrit:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Allar skrár"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Forrit"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Skráarsafn"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Skjöl:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "L_ykilorð:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Valin _skjöl"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "dæmi: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Afþjappa"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Afþjappa skrá:"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Skráarsafnstjóri"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Stofna nýtt skráarsafn"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Afþjappa í..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Afþjappa skráarsafn"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar óþjappað (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Skráarsafn ekki stutt."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Skráarsafn finnst nú þegar. Viltu yfirrita það?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yfirrita"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+#, fuzzy
+msgid "All archives"
+msgstr "_Skráarsafn"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Allar skrár"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Gerð skráarsafns:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Síðasta færsla"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Skráarstjóri fyrir MATE."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Skrár"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "Bæt_a einungis við nýrri skrám / möppum"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Und_irmöppur fylgja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Hundsa sýndartengilsm_öppur"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "dæmi: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_Include files:"
+msgstr "H_undsa skrár:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "H_undsa skrár:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "H_laða stillingum"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Vista stillingar"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Vista stillingar"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Áfangastaður finnst ekki. Viltu stofna hann?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Skráarsafn finnst nú þegar. Viltu yfirrita það?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Yfirrita"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Skrár"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Aðgerðir"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "_Endurbyggja möppur"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "S_koða áfangastaðsmöppu eftir afþjöppun"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Stígur:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Stillingar %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Gerð skráarsafns:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Content size:"
+msgstr "_Innihald"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "_Þjöppunarstyrkur:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Fjöldi skráa:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Óþekkt skráargerð"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Sýndartengill"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Skráin finnst ekki."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Bæt við skrá:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Skrá fjarlægjist:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Afþjappa skrá:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Endurþjappa skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Afþjappa skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Bæta við"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Afþjappa"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "Sý_n"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Skipana_línufærsla"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Bæta skrám við í tilgreint skráarsafn og loka svo forritinu"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "SKRÁARSAFN"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um nafn skráarsafns og loka forriti"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Afþjappa skráarsafninu í tilgreinda möppu og loka forriti"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPA"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Skráarsafn"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sýsl"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Flokk_a skrár"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Opna Nýl_egt"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Upplýsingar um forritið"
+
+#: ../src/ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Bæta við..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: ../src/ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#: ../src/ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn"
+
+#: ../src/ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Opna File Roller handbókina"
+
+#: ../src/ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Endurnefna valið"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Endurnefna valið"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Eyða skrám frá skráarsafni"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Ve_lja ekki neitt"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Velja engar skrár né möppur"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Afþjappa í..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Síðasta f_ærsla"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Stofna nýtt skráarsafn"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Opna skráarsafn"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "O_pna skrár..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Opna valdar skrár með forriti"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Lykil_orð..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Skoða stillingar skjalasafns"
+
+#: ../src/ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Opn_a með forriti"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Endu_rnefna"
+
+#: ../src/ui.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Endurnefna valið"
+
+#: ../src/ui.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Flytja núverandi skráarsafn í aðra möppu"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velja _Allt"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Velja allar skrár"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stöðva núverandi aðgerð"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "Sko_ða skrár"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+#, fuzzy
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Skoða valda skrá"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tólstika"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Sýna aðal tólstiku"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stöð_ustika"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Sýna stöðustiku"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Öfug uppröðun"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Sýna lista í öfugri röð"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Sko_ða allar skrár"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "M_öppusýn"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "eftir _Nafni"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Flokka skráarlista eftir nafni"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "eftir _Stærð"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarstærð"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "eftir S_kráargerð"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Flokka skráarlista eftir skráargerð"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "eftir breyttri_ dagsetningu"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Flokka skráarlista eftir dagsetningu"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "eftir _staðsetningu"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ritvarið]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/window.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "Skoða valda skrá"
+msgstr[1] "Skoða valda skrá"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Les skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Bæti skrám við í skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Afþjappa skrám frá skráarsafni"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Athuga skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Sæki skráarlista"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "hinkrið vinsamlegast..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s"
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ekki tókst að flytja skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns"
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni."
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns."
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Skipun fannst ekki."
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Prufuniðurstöður"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi"
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig."
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt "
+"skráarsafn?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Stofn_a skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Gerð"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Breytt þann"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Opna Skrár"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Fara upp um eitt level"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Endurnefna núverandi skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "Endu_rnefna"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
+
+#: ../src/window.c:5408
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Endurnefna valið"
+
+#: ../src/window.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Búa til"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Afþjappa skráarsafn"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..e76865d
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,1431 @@
+# Italian translation of File Roller.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Paolo Bacchilega <[email protected]>, 2001.
+# Roberto Rosselli Del Turco <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Luca Ferretti <[email protected]>, 2006-2008.
+# Milo Casagrande <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Davide Falanga <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 13:00+0200\n"
+"Last-Translator: Davide Falanga <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Avvio di «%s»"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Impossibile passare documenti a questo elemento desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestore di archivi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crea e modifica un archivio"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carica opzioni"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimi"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+# (ndt) opzione
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dividere in _volumi da"
+
+# (ndt) opzione
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Cifrar_e anche l'elenco dei file"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nome _file:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "Posi_zione:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Altre _opzioni"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "Pass_word:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiesta la password</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Tutti i file"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_File:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "File _selezionati"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "esempio: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "App_licazioni disponibili:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Apri file"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Applicazioni _recenti:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "Applica_zione:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:</b> la password sarà usata per cifrare i file aggiunti "
+"all'archivio corrente e per decifrare i file estratti dall'archivio "
+"corrente. Quando l'archivio sarà chiuso, la password verrà eliminata.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_elezionare i file da aggiornare:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non si aggiorna "
+"il file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse."
+msgstr[1] ""
+"%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non si "
+"aggiornano i file nell'archivio, tutti le modifiche apportate saranno perse."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aggiorna"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Estrai qui"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Estrae l'archivio selezionato nella posizione corrente"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Estrai in..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Estrae l'archivio selezionato"
+
+# (ndt) voce del menù di caja
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimi..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Impossibile creare l'archivio"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio in questa cartella"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Tipo di archivio non supportato."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Impossibile eliminare il vecchio archivio."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Tutti gli archivi"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Ultimo output"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
+"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
+"versione più recente."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA "
+"ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
+"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
+"GNU General Public License."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
+"File Roller. In caso contrario scrivere a:\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+" 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gestore di archivi per MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Milo Casagrande <[email protected]>\n"
+"Luca Ferretti <[email protected]>\n"
+"Paolo Bacchilega <[email protected]>\n"
+"Roberto Rosselli Del Turco <[email protected]>\n"
+"Davide Falanga <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Impossibile aggiungere i file all'archivio"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Permessi non sufficienti per leggere file nella cartella «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Aggiungi file"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Aggiungi solo se più _recente"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Aggiungi una cartella"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Includi _sotto-cartelle"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "_Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "esempio: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Includere i _file:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Escl_udere i file:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Escludere le c_artelle:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Carica op_zioni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sal_va opzioni"
+
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Azzera _opzioni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salva opzioni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nome delle opzioni:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Inserire la password per l'archivio «%s»."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il nome «%s» non è valido perché non può contenere i seguenti caratteri: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Utilizzare un nome diverso."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Permessi non sufficienti per creare un archivio nella cartella destinazione."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"La cartella di destinazione «%s» non esiste. \n"
+"\n"
+"Creare tale cartella?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "C_rea cartella"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archivio non creato"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "L'archivio esiste già. Sovrascriverlo veramente?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sovrascrivi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Estrazione non eseguita"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Estrai"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+# (ndt) opzione
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ricr_eare le cartelle"
+
+# (ndt) opzione
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Sovrascrivere fi_le esistenti"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Non estrarre file più _vecchi"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Non c'è alcun comando installato per i file %s.\n"
+"Cercare un comando per aprire questo file?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Ce_rca comando"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietà di «%s»"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificato il:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Dimensioni archivio:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Dimensioni contenuto:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Livello di compressione:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Numero di file:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aggiornare il file «%s» nell'archivio «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aggiornare i file nell'archivio «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Formato del _file: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tutti i file supportati"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per estensione"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato del file"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Il programma non ha individuato il formato di file da usare per «%s»."
+"Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel file o sceglierne una "
+"dall'elenco sottostante."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formato di file non riconosciuto"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "File non trovato."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Il file non esiste"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Non si dispone dei permessi necessari."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Questo tipo di archivio non può essere modificato."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Aggiunta del file: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Estrazione del file: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Rimozione del file: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Impossibile trovare il volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ricompressione dell'archivio"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Decompressione dell'archivio"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Estrai"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d oggetto (%s)"
+msgstr[1] "%d oggetti (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)"
+msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[sola lettura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Impossibile mostrare la cartella «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creazione dell'archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Caricamento dell'archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lettura dell'archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Verifica dell'archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Recupero dell'elenco di file"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copia dell'elenco di file"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Aggiunta dei file all'archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Estrazione dei file dall'archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Salvataggio dell'archivio"
+
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Apri archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Mostra i file"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archivio:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Estrazione completata con successo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archivio creato con successo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "attendere..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Impossibile aprire «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comando non trovato."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Comando uscito in modo anomalo."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Risultato della verifica"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Impossibile eseguire l'operazione"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo "
+"archivio?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crea _archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data di modifica"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Chiude il riquadro delle cartelle"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Apre un archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Apre un archivio usato di recente"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Impossibile salvare l'archivio «%s»"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Il nuovo nome è vuoto."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Il nuovo nome è identico al vecchio."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Esiste già una cartella con nome «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Esiste già un file con nome «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nuovo nome della cartella"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nuovo nome del file"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rinomina"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Impossibile rinominare il file"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Incolla la selezione"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cartella destinazione"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Aggiungi dei file a un archivio"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Estrai archivio"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %k.%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Output della _riga di comando"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Impossibile mostrare la guida"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compresso con 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compresso con bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compresso con bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Archivio Rar Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Archivio Zip Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compresso con gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip autoestraente (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar compresso con lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compresso con lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compresso con lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compresso con lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar non compresso (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compresso con compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compresso con xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Aggiunge i file all'archivio specificato e chiude il programma"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVIO"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Aggiunge i file chiedendo il nome dell'archivio e chiude il programma"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Estrae gli archivi nella cartella specificata e chiude il programma"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARTELLA"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il "
+"programma"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude "
+"il programma"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Cartella predefinita da usare per i comandi \"--add\" e \"--extract\""
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crea la cartella di destinazione senza chiedere conferma"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crea e modifica un archivio"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archivio"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Ordina file"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Apri _recenti"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informazioni sul programma"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Aggiungi file..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Aggiunge dei file all'archivio"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Aggiungi u_na cartella..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Aggiunge una cartella all'archivio"
+
+# etichetta toolbar
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Aggiungi cartella"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Chiude l'archivio corrente"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Mostra il manuale di File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selezione"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Taglia la selezione"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Rinomina la selezione"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Elimina gli oggetti selezionati dall'archivio"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Deseleziona tutto"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deseleziona tutti i file"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Estrai..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Estrae i file dall'archivio"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Trova..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Ultimo output"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Visualizza l'output prodotto dall'ultimo comando eseguito"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crea un nuovo archivio"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Apri con..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Apre i file selezionati con una applicazione"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pass_word..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Specifica una password per questo archivio"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostra le proprietà dell'archivio"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ricarica l'archivio corrente"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva come..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Salva l'archivio corrente con un nome diverso"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Seleziona tutti i file"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Ferma l'operazione corrente"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Controlla _integrità"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Verifica l'archivio cercando eventuali errori"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Apre il file selezionato"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Apre la cartella selezionata"
+
+# come in Caja -Luca
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va alla posizione precedente"
+
+# come in Caja -Luca
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va alla posizione successiva"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Sale al livello superiore"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Va alla posizione predefinita"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli _strumenti"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Visualizza la barra degli strumenti principale"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra di s_tato"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Visualizza la barra di stato"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordine _inverso"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverte l'ordine dell'elenco"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "Ca_rtelle"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visualizza il riquadro delle cartelle"
+
+# non fedele, ma chiara nella UI
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Vedi come _elenco di file"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Vedi come una _cartella"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "Per _nome"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordina l'elenco dei file per nome"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "Per _dimensione"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordina l'elenco dei file per dimensione"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "Per _tipo"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordina l'elenco dei file per tipo"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "Per data di _modifica"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordina l'elenco dei file per data di modifica"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "Per _posizione"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordina l'elenco dei file per posizione"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..bf4bfc6
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,1402 @@
+# file-roller ja.po.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Takeshi AIHANA <[email protected]>, 2001-2009.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009.
+# KUSANO Takayuki <[email protected]>, 2010.
+# Yasumichi Akahoshi <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:14+0900\n"
+"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s の起動中です"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "不明な起動オプションです: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "ドキュメントをこのデスクトップ要素には渡せません"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "起動可能なアイテムではありません"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "セッション・マネージャに接続しない"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "設定を保存したファイルを指定する"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "セッション管理の ID を指定する"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "セッション管理のオプション:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "書庫マネージャ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "書庫を作成したり修正します"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "オプションの読み込み"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "作成(_R)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "圧縮"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "Mバイト"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "次の容量で分割する(_V): "
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ファイルの一覧も暗号化する(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ファイル名(_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "場所(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "その他のオプション(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">パスワードが必要です</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "すべてのファイル(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "ファイル(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "選択したファイル(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "例: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "利用可能なアプリケーション(_V):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "最近使ったアプリケーション(_E):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "アプリケーション(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>注意:</b> パスワードは書庫に追加するファイルを暗号化したり、書庫から展"
+"開するファイルの暗号化を解除するために使用します。書庫を閉じるとパスワードは"
+"削除されます。</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "アップデートするファイルを選択してください(_E):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"別のアプリケーションが書庫にある %d 個のファイルを変更しました。これらのファ"
+"イルを更新しないと変更内容がすべて破棄されます。"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "更新する(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ここに展開する"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "指定した書庫を現在の場所に展開します"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "展開..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "指定した書庫を展開します"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "圧縮..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "選択したオブジェクトを含む圧縮された書庫を生成します"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "書庫を生成できませんでした"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "書庫名を指定してください。"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "このフォルダの中に書庫を作成する権限がありません。"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "この種類の書庫はサポートしていません。"
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "古い書庫を削除できませんでした。"
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "すべての書庫"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "最後の出力"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一"
+"般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログ"
+"ラムを再頒布または変更することができます。"
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"この File Roller は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目"
+"的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細"
+"については GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取ってい"
+"るはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙を書いてください。"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 フリーソフトウェア財団"
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE 向けの書庫マネージャです。"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <[email protected]>\n"
+"やまねひでき <[email protected]>\n"
+"草野貴之 <[email protected]>\n"
+"Yasumichi Akahoshi <[email protected]>\n"
+"日本MATEユーザー会 http://www.mate.gr.jp/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "書庫にファイルを追加できませんでした"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "フォルダ \"%s\" からファイルを読み込む権限がありません。"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "ファイルの追加"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "新しい場合にのみ追加する(_N)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "フォルダの追加"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "例: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "対象とするファイル(_F):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "除外するファイル(_X):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "除外するフォルダ(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "オプションの読み込み(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "オプションの保存(_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "オプションのクリア(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "オプションの保存"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "オプション名:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名前 \"%s\" に文字が含まれていないので無効です: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "別の名前を指定してください。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "対象となるフォルダの中に書庫を作成するための適切な権限がありません。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"展開先のフォルダ \"%s\" がありません。\n"
+"\n"
+"作成してもよろしいですか?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "フォルダの作成(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "展開先のフォルダ %s を生成できませんでした。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "書庫を作成しません"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "上書きする(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "書庫の展開を中止します"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "フォルダ \"%s\" の中に書庫を展開する権限がありません。"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "展開"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "オプション"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "フォルダを再作成する(_T)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "既存のファイルに上書きする(_W)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "古いファイルは展開しない(_X)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "アプリケーションの検索中に内部エラーが起こりました:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s ファイル用のコマンドはインストールされていません。\n"
+"このファイルを開くコマンドを検索しますか?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "この種類のファイルは開けませんでした"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "コマンドの検索(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s のプロパティ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "変更日時:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "書庫のサイズ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "展開後のサイズ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ファイル数:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%2$s\" という書庫の中にある \"%1$s\" を更新しますか?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" という書庫の中にあるファイルを更新しますか?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ファイル形式(_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "サポートしているファイルすべて"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "拡張子別"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "ファイル形式"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "拡張子"
+
+# FIXME: 意味が汲み取りづらい => 修正してみました (by 草野)
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"プログラムは `%s' に対して利用できるファイル形式を見つけられませんでした。一"
+"般的な拡張子をこのファイルに対して付けるか、あるいは、以下の一覧からファイル"
+"形式を手動で選んでください。"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ファイル形式が認識できません"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "ファイルが見つかりません。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "ファイルが存在しません。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "適切な権限がありません。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "この種類の書庫を変更することはできません。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "書庫自身を追加できません。"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "追加するファイル: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "展開するファイル: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "削除するファイル: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ボリュームが見つかりませんでした: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "書庫からファイルを削除します"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "書庫の再圧縮"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "書庫の解凍"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "展開(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d 個のオブジェクト (合計 %s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d 個のオブジェクトを選択しました (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[読み込み専用]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "フォルダ \"%s\" を表示することができませんでした:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "書庫の作成中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "書庫の読み込み中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "書庫の読み込み中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "書庫をテストします"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ファイルの一覧を取得します"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ファイルの一覧のコピー中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "書庫にファイルを追加します"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "書庫からファイルを展開します"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "書庫の保存中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "書庫を開く(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ファイルを表示する(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "書庫:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "書庫の展開が完了しました"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "書庫を作成しました"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "お待ちください..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ファイルの展開中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を開けませんでした"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "書庫の読み込み中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "書庫からファイルの削除中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ファイルを書庫へ追加中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "書庫のテスト中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "書庫の保存中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "エラーが発生しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "コマンドが見つかりません。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "コマンドが異常終了しました。"
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "テスト結果"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "作業を実行できませんでした"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "新しい書庫の作成(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "変更日時"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "フォルダ・ペインを閉じます"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "書庫を開きます"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "最近扱った書庫を開きます"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "書庫 \"%s\" を保存できませんでした"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "新しい名前が無効です。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "新しい名前は古い名前と同じです。"
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" というフォルダは既にあります。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" というファイルは既にあります。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "名前の変更"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "新しいフォルダ名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "新しいファイル名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前の変更(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "フォルダ名を変更できませんでした"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ファイル名を変更できませんでした"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "選択部分の貼り付け"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "操作先のフォルダ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ファイルを書庫に追加します"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "書庫からファイルを展開します"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y年%B%e日 %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "コマンドラインの出力(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ヘルプを表示できませんでした"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z 圧縮の Tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 圧縮の Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip 圧縮の Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "キャビネット (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar で書庫化したコミック本 (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip で書庫化したコミック本 (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip 圧縮の Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "自己解凍型 zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip 圧縮の Tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip 圧縮の Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma 圧縮の Tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop 圧縮の Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "未圧縮の Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress 圧縮の Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz 圧縮の Tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ファイルを指定された書庫に追加してプログラムを終了する"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "書庫"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "指定された書庫名のファイルを追加してプログラムを終了する"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "書庫を指定したフォルダに展開してプログラムを終了する"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "展開先のフォルダ指定して書庫を展開してからプログラムを終了する"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "書庫フォルダ中の内容を指定したフォルダに展開してプログラムを終了する"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' と '--extract' コマンドで使用するデフォルトのフォルダ"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "展開先のフォルダを作成するときに確認しない"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- 書庫を作成したり修正します"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "書庫(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ファイルの並び替え(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "最近開いた書庫(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "File Roller についての情報を表示します"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ファイルの追加(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ファイルを書庫へ追加します"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "フォルダの追加(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "フォルダを書庫へ追加します"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "フォルダの追加"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "この書庫を閉じます"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "目次"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "File Roller のマニュアルを表示します"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "選択部分をコピーします"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "選択部分を切り取ります"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "クリップボードから貼り付けます"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "選択部分の名前を変更します"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "書庫から選択部分を削除します"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "すべて選択解除(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "すべてのファイルの選択を解除します"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "展開(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "書庫からファイルを展開します"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "検索..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "最後の出力(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "最後に実行したコマンドの出力を表示します"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "新規..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "新しい書庫ファイルを生成します"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "開く..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "別のアプリで開く(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "選択したファイルを別のアプリケーションで開きます"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "パスワード(_W)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "この書庫のパスワードを指定します"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "書庫のプロパティを表示します"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "この書庫を再度読み込みます"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "別名で保存..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "この書庫に別の名前を付けて保存します"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "すべてのファイルを選択します"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "現在実行中の処理を停止します"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "整合性のテスト(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "書庫に問題がないかどうかテストします"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "選択したファイルを開きます"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "選択したフォルダを開きます"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "前に訪問したレベルへ移動します"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "次に訪問したレベルへ移動します"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "一つ上のレベルへ移動します"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "書庫のルートへ移動します"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ツールバー(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "メイン・ツールバーを表示します"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "ステータスバー(_U)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ステータスバーを表示します"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "逆順で並び替え(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "一覧の並びを逆順にします"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "フォルダ(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "フォルダをツリー形式で表示します"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "全ファイルの一覧表示(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "フォルダ形式で表示(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "名前順(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "ファイル一覧を名前で並び替えます"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "サイズ順(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ファイル一覧をサイズで並び替えます"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "拡張子順(_Y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ファイル一覧を拡張子で並び替えます"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "変更日時順(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ファイル一覧を変更日時で並び替えます"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "場所順(_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ファイル一覧を場所で並び替えます"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ファイル(_F)"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..8d124a6
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,1218 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Georgian
+# Georgian translation for file-roller
+# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the caja package.
+#
+#
+# Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006.
+# Alexander Didebulidze ,02.2006.
+# Vladimer SIchinava <[email protected]>, 2006.
+# Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 07:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:31+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b> შენიშვნა</b> პაროლი გამოყენებული იქნება არქივში ფაილების დამატების ან მათი ამოარქივების დასაშიფრად. პროგრამის დახურვის შემდეგ პაროლი განადგურდება.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ხელმისაწვდომი პროგრამა:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "შექმნა"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "არქივის შექმნა"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "ოფციების ჩატვირთვა"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2964
+msgid "Location"
+msgstr "ადგილმდებარეობა"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3844
+msgid "Location:"
+msgstr "ადგილმდებარეობა:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "ფაილების გახსნა"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr ""
+"ცოტახნის წინ გამოყენებული "
+"პროგრამები:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:393
+msgid "_All files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "პროგრამა:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "არქივი:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:379
+msgid "_Files:"
+msgstr "ფაილები:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:441
+msgid "_Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "_Selected files"
+msgstr "მონიშნული ფაილები"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:390
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "მაგალითად:·*.txt;·*.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:6034
+msgid "Destination folder"
+msgstr "დანიშნულების საქაღალდე"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2
+msgid "Ex_tract in folder:"
+msgstr "ამოარქივება საქაღალდეში:"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "ამოარქივება"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391
+#: ../src/main.c:211 ../src/window.c:865 ../src/window.c:3541
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "არქივატორი"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:203
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr ""
+"არქივის შექმნა და "
+"რედაქტირება"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ამოაარქივე აქ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+"მონიშნული არქივის "
+"მიმდინარე საქაღალდეში "
+"ამოარქივება"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ამოაარქივე..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr ""
+"მონიშნული არქივის "
+"ამოარქივება"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:299
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "არქივის შექმნა..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:300
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr ""
+"მონიშნული ობიექტებით ახალი "
+"არქივის შექმნა"
+
+#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
+#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
+#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4293
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს."
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+"საჭიროა არქივის სახელის "
+"მითითება."
+
+#: ../src/actions.c:182
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+"თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი "
+"უფლებები არქივის "
+"საქაღალდეში შესაქმნელად."
+
+#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:741 ../src/window.c:4294
+#: ../src/window.c:4449
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ""
+"მსგავსი ტიპის არქივის "
+"მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია."
+
+#: ../src/actions.c:236
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"მსგავსი სახელის არქივი უკვე "
+"არსებობს. გადავაწერო?"
+
+#: ../src/actions.c:239
+msgid "Overwrite"
+msgstr "გადაწერა"
+
+#: ../src/actions.c:256
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ ძველი არქივის "
+"წაშლას."
+
+#: ../src/actions.c:348
+msgid "New"
+msgstr "ახალი"
+
+#: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594
+#: ../src/window.c:3496
+msgid "All archives"
+msgstr "ყველა არქივი"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601
+msgid "All files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609
+msgid "Archive type:"
+msgstr "არქივის ტიპი:"
+
+#: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613
+msgid "Automatic"
+msgstr "ავტომატური"
+
+#: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3942
+msgid "Open"
+msgstr "გახსენი"
+
+#: ../src/actions.c:578
+msgid "Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+#: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5431
+msgid "Last Output"
+msgstr "ბოლო გამონატანი"
+
+#: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ დამხმარე "
+"სახელმძღვანელოს გამოტანას"
+
+#: ../src/actions.c:923
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE არქივატორი."
+
+#: ../src/actions.c:926
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
+"შესაბამისი უფლებები "
+"საქაღალდე \"%s\"-დან ფაილების "
+"წასაკითხად."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258
+#: ../src/window.c:2273 ../src/window.c:2311
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ ფაილების "
+"არქივში დამატებას"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185
+msgid "Add Files"
+msgstr "ფაილების დამატება"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:196 ../src/dlg-add-folder.c:328
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "მხოლოდ ახლის დამატება"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:317
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "საქაღალდის დამატება"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ქვე საქაღალდეების ჩამატება"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+"სიმბოლური მისამართის მქონე "
+"საქაღალდეების გამოტოვება"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:333 ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "მაგალითად: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "_Include files:"
+msgstr "ფაილების ჩამატება:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "გამოყავი ფაილები:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:342
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ოფციების ჩატვირთვა"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:343
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ოფციების სენახვა"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:790
+msgid "Save Options"
+msgstr "ოფციების შენახვა"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ოფციების სახელი:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5714
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"სახელი \"%s\" დაუშვებელია, მასში "
+"მიუღებელი სიმბოლოების "
+"არსებობის გამო: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5706 ../src/window.c:5710
+#: ../src/window.c:5714 ../src/window.c:5771 ../src/window.c:5773
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
+"შესაბამისი უფლებები, "
+"მითითებულ საქაღალდეში "
+"არქივის შესაქმნელად."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:126 ../src/window.c:4820
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს.\n"
+"\n"
+"გსურთ მისი შექმნა?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:135 ../src/window.c:4829
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "საქაღალდის შექმნა"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/window.c:4848
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+msgid "Archive not created"
+msgstr "არქივი არ შეიქმნა"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ამ სახელის არქივი უკვე "
+"არსებობს. გადავაწერო?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "გადაწერა"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:158 ../src/dlg-extract.c:178 ../src/dlg-extract.c:206
+#: ../src/window.c:4852 ../src/window.c:4872
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+"ამოარქივების პროცესი არ "
+"შედგა"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:201
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
+"შესაბამისი უფლებები "
+"არქივის \"%s\" საქაღალდეში "
+"ამოსაარქივებლად."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "Files"
+msgstr "ფაილები"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:411
+msgid "Actions"
+msgstr "მოქმედებები"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "საქაღალდეების აღდგენა"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:431
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:435
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+"არ ამოაარქივო მოძველებული "
+"ფაილები"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:450
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr ""
+"ამოარქივების შემდეგ "
+"საქაღალდის გახსნა"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:114
+msgid "Path:"
+msgstr "გეზი:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:127
+msgid "Name:"
+msgstr "სახელი:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s პარამეტრები"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:142
+msgid "Modified on:"
+msgstr "მოდიფიცირებულია:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:148 ../src/window.c:429
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:156
+msgid "Archive size:"
+msgstr "არქივის ზომა:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:167
+msgid "Content size:"
+msgstr "შიგთავსის ზომა:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:186
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "კომპრესიის ხაისხი:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:201
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ფაილების რაოდენობა:"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "უცნობი ტიპი"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "სიმბოლური ბმული"
+
+#: ../src/fr-archive.c:715
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:289
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ფაილის დამატება:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ფაილის ამოშლა:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:345 ../src/window.c:1237
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr ""
+"მიმდინარეობს არქივიდან "
+"ფაილების ამოშლა"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:378
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ფაილის ამოარქივება: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:424
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "გადაარქივება"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:558
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "არქივის დეკომპრესია"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "დამატება"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "ამოარქივება"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:150 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:422
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+"ბრძანებათა სტრიქონის "
+"გამოტანა"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar·(.ar)"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj·(.arj)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear·(.ear)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar·(.jar)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha·(.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar·(.rar)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar შეუკუმშავი (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar შეკუმშულია bzip-ით·(.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar შეკუმშულია·bzip2-ით·(.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar შეკუმშულია·gzip-ით·(.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar შეკუმშულია·lzop-ით·(.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar შეკუმშულია (.tar.Z)-ით"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War·(.war)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip·(.zip)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo·(.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip·(.7z)"
+
+#: ../src/main.c:138
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+"ფაილების არქივში ჩამატება "
+"და პროგრამიდან გასვლა"
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "არქივი"
+
+#: ../src/main.c:142
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"ფაილების დაარქივება "
+"არქივის სახელის მითითებით "
+"და პროგრამიდან გასვლა"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+"არქივის ამოარქივება "
+"მითითებულ საქაღალდეში და "
+"პროგრამიდან გასვლა."
+
+#: ../src/main.c:147 ../src/main.c:159
+msgid "FOLDER"
+msgstr "საქაღალდე"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"არქივის ამოარქივება სხვა "
+"სახელის საქაღალდის შექმნით "
+"და პროგრამიდან გასვლა"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"არქივის ამოარქივება მის "
+"სეხნია საქაღალდეში და "
+"პროგრამიდან გასვლა."
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"ბრძანება '--დამატება' და "
+"'--ამოარქივება'-ის "
+"სტანდარტული საქაღალდეები"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+"საქაღალდის, დადასტურების "
+"გარეშე შექმნა"
+
+#: ../src/main.c:218
+msgid "File Roller"
+msgstr "ფაილთა არქივიატორი"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "არქივი"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "დამუშავება"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ფაილების მოწესრიგება"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "გახსენი წინა"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr ""
+"ინფორმაცია პროგრამის "
+"შესახებ"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ფაილების დამატება..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ფაილების დაარქივება"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "საქაღალდის დამატება..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "საქაღალდის დაარქივება"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "მიმდინარე არქივის დახურვა"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+"აჩვენე დამხმარე "
+"სახელმძღვანელო"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "მონიშნულის კოპირება"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "მონიშნულის ამოჭრა"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "მონიშნულის არქივიდან წაშლა"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ყველა მონიშვნის მოხსნა"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+"მონიშვნის მოხსნა ყველა "
+"ფაილისთვის"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "ამოარქივება..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+"ფაილების არქივიდან "
+"ამოარქივება"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "ბოლო გამონატანი"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+"აჩვენე უკანასკნელი "
+"შესრულებული მოქმედების "
+"ამსახველი გამონატანი"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ახალი არქივის შექმნა"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3939 ../src/window.c:3942
+msgid "Open archive"
+msgstr "არქივის გახსნა"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Op_en With..."
+msgstr "გახსენი პროგრამით..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+"მონიშნული ფაილის მისთვის "
+"განკუთვნილ პროგრამაში "
+"გახსნა"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "პაროლი..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+"მიუთითეთ პაროლი ამ "
+"არქივისთვის"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ბუფერის ჩასმა"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+"აჩვენე არქივის "
+"მახასიათებლები"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "პროგრამიდან გამოსვლა"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "გადაიკითხე მიმდინარე არქივი"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr ""
+"მონიშნულზე სახელის "
+"გადარქმევა"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+"მიმდინარე არქივის სხვა "
+"სახელით შენახვა"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "მონიშნე ყველა"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+"მიმდინარე მოქმედების "
+"შეჩერება"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "შეამოწმე მთლიანობა"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+"შეამოწმე არის თუ არა "
+"შეცდომები არქივში."
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "აჩვენე მონიშნული ფაილი"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ხელსაწყოთა ველი"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "აჩვენე ხელსაწყოთა ველი"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "სტატუსის ველი"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "აჩვენე სტატუსის ველი"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "გადაბრუნებული რიგი"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+"სორტირების რიგის "
+"გადაბრუნება"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "აჩვენე მიმდინარე საქაღალდე"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "სახელის მიხედვით"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr ""
+"ფაილთა სიის სახელების "
+"მიხედვით სორტირება"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "ზომის მიხედვით"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr ""
+"ფაილთა სიის ზომების "
+"მიხედვით სორტირება"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ტიპის მიხედვით"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr ""
+"ფაილთა სიის ტიპების "
+"მიხედვით სორტირება"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr ""
+"ფაილთა სიის შეცვლის დროის "
+"მიხედვით სორტირება "
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "მდებარეობის მიხედვით"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr ""
+"ფაილთა სიის "
+"ადგილმდებარეობის მიხედვით "
+"სორტირება"
+
+#: ../src/window.c:712
+msgid "Folder"
+msgstr "საქაღალდე"
+
+#: ../src/window.c:873
+msgid "[read only]"
+msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]"
+
+#: ../src/window.c:967
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d·ფაილი·(%s)"
+msgstr[1] "%d ფაილები (%s)"
+
+#: ../src/window.c:972
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d·მონიშნული ფაილი·(%s)"
+msgstr[1] "არჩეულია %d ფაილი (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1234
+msgid "Reading archive"
+msgstr "მიმდინარეობს არქივის კითხვა"
+
+#: ../src/window.c:1240
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr ""
+"მიმდინარეობს ფაილების "
+"დაარქივება"
+
+#: ../src/window.c:1243
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr ""
+"მიმდინარეობს ფაილების "
+"ამოარქივება"
+
+#: ../src/window.c:1246
+msgid "Testing archive"
+msgstr "არქივის ტესტირება"
+
+#: ../src/window.c:1249
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ფაილების სია"
+
+#: ../src/window.c:1252
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ვიმახსოვრებ არქივს"
+
+#: ../src/window.c:1430
+msgid "Archive:"
+msgstr "არქივი:"
+
+#: ../src/window.c:1543
+msgid "wait please..."
+msgstr "გთხოვთ მოიცადოთ..."
+
+#: ../src/window.c:1618
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ საქაღალდე "
+"\"%s\"-ის გამოტანას"
+
+#: ../src/window.c:1683
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"ეს არქივი პაროლითაა დაცული.\n"
+"მიუთითეთ პაროლი მენიუ "
+"დამუშავება->პაროლი...-ს "
+"გამოყენებით"
+
+#: ../src/window.c:1685
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"პაროლი არასწორადაა "
+"შეყვანილი. მიუთითეთ ახალი "
+"პაროლი მენიუ დამუშავება-> "
+"პაროლი...-ს გამოყენებით."
+
+#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2497 ../src/window.c:6119
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას"
+
+#: ../src/window.c:1718
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+"ფაილების ამოარქივების დროს "
+"დაშვებულია შეცდომა."
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+"არქივის კითხვის დროს "
+"დაშვებულია შეცდომა."
+
+#: ../src/window.c:1726
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+"ფაილების არქივიდან წაშლის "
+"დროს დაშვებულია შეცდომა."
+
+#: ../src/window.c:1730
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+"ფაილების არქივში ჩამატების "
+"დროს დაშვებულია შეცდომა."
+
+#: ../src/window.c:1734
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+"არქივის ტესტირების დროს "
+"დაშვებულია შეცდომა."
+
+#: ../src/window.c:1747
+msgid "Command not found."
+msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს."
+
+#: ../src/window.c:1750
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+"პროგრამის მუშაობა "
+"არაკორექტულად დასრულდა."
+
+#: ../src/window.c:1885
+msgid "Test Result"
+msgstr "ტესტირების შედეგი"
+
+#: ../src/window.c:2274
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+"თქვენ არ გაქვთ საკმარისი "
+"უფლებები."
+
+#: ../src/window.c:2312
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+"არქივის თავისივე თავში "
+"ჩაწერა შეუძლებელია."
+
+#: ../src/window.c:2531
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"ჩავამატო ეს ფაილები "
+"მიმდინარე არქივში თუ "
+"გავხსნა ახალი?"
+
+#: ../src/window.c:2568
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr ""
+"შევქმნა ახალი არქივის ფაილი "
+"და დავამატო მასში ეს "
+"მონიშნული ფაილები? "
+
+#: ../src/window.c:2571
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "არქივის შექმნა"
+
+#: ../src/window.c:2961
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: ../src/window.c:2962
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: ../src/window.c:2963
+msgid "Date Modified"
+msgstr "შეცვლის თარიღი"
+
+#: ../src/window.c:2972
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ../src/window.c:3801
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+"გადადი წინა მონახულებულ "
+"პოზიციაზე"
+
+#: ../src/window.c:3809
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+"გადადი შემდეგ მონახულებულ "
+"პოზიციაზე"
+
+#: ../src/window.c:3817
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+"გადასვლა ერთი საფეხურით "
+"ზემოთ"
+
+#: ../src/window.c:3825
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+"საწყისი კატალოგისკენ "
+"გადასვლა"
+
+#: ../src/window.c:3940
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr ""
+"გახსენი ცოტახნის წინ "
+"გამოყენებული არქივი"
+
+#: ../src/window.c:4384
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს"
+
+#: ../src/window.c:4442
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის "
+"შენახვას"
+
+#: ../src/window.c:5706
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+"ახალი სახელის ადგილი "
+"ცარიელია."
+
+#: ../src/window.c:5710
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+"ახალი სახელი ისეთივეა "
+"როგორც ძველი."
+
+#: ../src/window.c:5771
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"საქაღალდე სახელად \"%s\" უკვე "
+"არსებობს.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ფაილი სახელით \"%s\" უკვე "
+"არსებობს.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5811
+msgid "Rename"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
+
+#: ../src/window.c:5812
+msgid "New folder name"
+msgstr "ახალი საქაღალდის სახელი"
+
+#: ../src/window.c:5812
+msgid "New file name"
+msgstr "ახალი ფაილ სახელი"
+
+#: ../src/window.c:5816
+msgid "_Rename"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
+
+#: ../src/window.c:5832 ../src/window.c:5861
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე "
+"სახელის გადარქმევას."
+
+#: ../src/window.c:5832 ../src/window.c:5861
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr ""
+"ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის "
+"გადარქმევას"
+
+#: ../src/window.c:6033
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "მონიშნულის ჩასმა"
+
+#: ../src/window.c:6038
+msgid "_Paste"
+msgstr "ჩასმა"
+
+#: ../src/window.c:6437
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ფაილების დაარქივება"
+
+#: ../src/window.c:6483
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ამოაარქივე არქივი"
+
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..d60b337
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1434 @@
+# file-roller to kazakh.
+# Copyright (C) 2009 HZ
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2009-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileroller 2.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-14 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:00+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s іске қосу"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Бағдарлама команда жолында құжаттарды қабылдамайды"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Бұл desktop элементіне құжаттарды беру мүмкін емес"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Сессия менеджментінің ID-і"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5392
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Архивтер басқарушысы"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Архивті жасау және түзету"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Жүктеу опциялары"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Жасау"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Сығу"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Көле_мдері келесі бөліктерге бөлу"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Файл тізімін қоса шифрлеу"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Файл аты:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5814
+msgid "_Location:"
+msgstr "Орна_ласуы:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Басқа _опциялар"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Пароль керек</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "Б_арлық файлдар"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файлдар:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Таңдалған файлдар"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "мысалы: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Қол_жетерлік қолданба:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Файлдарды ашу"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "С_оңғы қолданбалар:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "Қолд_анба:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Ескерту:</b> пароль ағымдағы архивке файлдарды қосу және одан файлдарды тарқату үшін қолданылады. Архив жабылған кезде, пароль өшіріледі.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "пароль"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Жаңа_ртуға тиісті файлдарды ерекшелеңіз:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:195
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Сыртқы бағдарламамен түзетілген бір файл бар. Ол файлды архивте жаңартпасаңыз, өзгерістер жоғалады."
+msgstr[1] "Сыртқы бағдарламамен түзетілген %d файл бар. Ол файл(дар)ды архивте жаңартпасаңыз, өзгерістер жоғалады."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Жаңарту"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Осында тарқату"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Таңдалған архивті ағымдағы жерге тарқату"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Қайда тарқату..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Таңдалған архивті тарқату"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Сығу..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Таңдалған объектілерден сығылған архив жасау"
+
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Архивті жасау мүмкін емес"
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Сізге архив атын көрсету керек."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Сізде осы бумада архивті құруға құқығыңыз жоқ."
+
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6033
+#: ../src/fr-window.c:6209
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Архив түріне қолдау жоқ."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес."
+
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5872
+msgid "Open"
+msgstr "Ашу"
+
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:321
+#: ../src/fr-window.c:5223
+msgid "All archives"
+msgstr "Барлық архивтер"
+
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Барлық файлдар"
+
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:7055
+msgid "Last Output"
+msgstr "Соңғы шығару"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "File Roller пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Сіз осы бағдарламамен бірге GNU General Public License көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE үшін архивтер басқарушысы."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2009-2010"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Файлдарды архивке қосу мүмкін емес"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Сізде \"%s\" бумасынан файлдарды оқу үшін керек құқығыңыз жоқ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Файлдарды қосу"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Жаңалау _болса ғана қосу"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Буманы қосу"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "І_шкі бумаларды қоса"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Символдық сілтеме болып тұрған бумалардан бөле_к"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "мысалы: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Файлдар_ды қоса:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Фа_йлдардан бөлек:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Бумалардан бөл_ек:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Опция_ларды жүктеу"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Оп_цияларды сақтау"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Опцияла_рды тастау"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Опцияларды сақтау"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Опция аты:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' архиві үшін парольді енгізіңіз."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7376
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" аты қате, өйткені оның құрамында келесі таңбалар бар: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7371
+#: ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7412
+#: ../src/fr-window.c:7414
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Басқа атауды қолданыңыз."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Мақсат бумасында архивтерді жасау үшін керек құқығыңыз жеткіліксіз."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6630
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Мақсат бумасы \"%s\" жоқ болып тұр.\n"
+"\n"
+"Оны жасауды қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6639
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Буманы _жасау"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6659
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архив жасалмады"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архив бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Үстінен _жазу"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150
+#: ../src/fr-window.c:6658
+#: ../src/fr-window.c:6675
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Тарқату орындалған жоқ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4313
+#: ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Сізде \"%s\" бумасында архивтерді тарқатуға құқығыңыз жоқ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Тарқату"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Әрекеттер"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Бумаларды қай_та жасау"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Файлдар бар болса, үсті_нен жазу"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ескі фа_йлдарды тарқатпау"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Жаңа"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Қолданбаларды іздеу кезінде ішкі қате орын алды:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s файлдары үшін команда орнатылмаған.\n"
+"Бұл файлды ашу үшін команданы іздеуді қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Файлдың бұл түрін ашу мүмкін емес"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "К_оманда іздеу"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Орналасуы:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s қасиеттері"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Өзгертілген:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Архив көлемі:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Құрама көлемі:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Сығу деңгейі:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Файлдар саны:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:164
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" файлын \"%s\" архив ішінде жаңарту керек пе?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:184
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" архив ішінде файлдарды жаңарту керек пе?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Файл _пішімі: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Барлық файлдар"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Барлық қолдауы бар файлдар"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Кеңейтуі бойынша"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Файл пішімі"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Кеңейту(лер)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Бағдарлама `%s' үшін қолданғыңыз келетін файл пішімін таба алмады. Бұл файл үшін белгілі кеңейтуді қолданыңыз не төмендегі тізімнен оның пішімін қолмен көрсетіңіз."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Файл пішімі анықталмады"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Файл табылмады."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Файл жоқ болып тұр"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Сізде керек құқығыңыз жоқ."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Архив түрін өзгертуге болмайды"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Сіз архивті оның өзіне қоса алмайсыз."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Файлды қосу: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Файлды тарқату: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Файлды өшіру: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Томды табу мүмкін емес: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Архивтен файлдарды өшіру"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Архивті қайта сығу"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Архивті тарқату"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Қо_су"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Тарқату"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d объект (%s)"
+msgstr[1] "%d объект (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d объект таңдалған (%s)"
+msgstr[1] "%d объект таңдалған (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Бума"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[тек оқу]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" бумасын көрсету мүмкін емес"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Архивті жасау"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Архивті жүктеу"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Архивті оқу"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Архивті сынау"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Файлдар тізімін алу"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Файлдар тізімін көшіру"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Архивке файлдарды қосу"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Архивтен файлдарды тарқату"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Архивті сақтау"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Архивті ашу"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Ф_айлдарды көрсету"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архив:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Тарқату сәтті аяқталды"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Архивті жасау сәтті аяқталды"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "күте тұрыңыз..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Файлдарды тарқату кезінде қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Архивті жүктеу кезінде қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Архивтен файлдарды өшіру кезінде қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Архивке файлдарды қосу кезінде қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Архивті сынау кезінде қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Архивті сақтау кезінде қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Қате кетті."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Команда табылмады."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Команды дұрыс аяқталмады."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Нәтижені тексеру"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7963
+#: ../src/fr-window.c:7990
+#: ../src/fr-window.c:8245
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Осы файлды ағымдағы архивке қосу, не оны жаңа архив ретінде ашу керек пе?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Архивті жасау"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641
+#: ../src/fr-window.c:5720
+msgid "Folders"
+msgstr "Бумалар"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Өлшемі"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Өзгертілген күні"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../src/fr-window.c:5641
+msgid "Find:"
+msgstr "Іздеу:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5728
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Бумалар панелін жабу"
+
+#: ../src/fr-window.c:5869
+#: ../src/fr-window.c:5872
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Архивті ашу"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу"
+
+#: ../src/fr-window.c:6201
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7366
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Жаңа аты бос болып тұр."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Жаңа аты бұрынғысына сәйкес."
+
+#: ../src/fr-window.c:7412
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" аты бар бума бар болып тұр.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7414
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" аты бар файл бар болып тұр.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484
+msgid "Rename"
+msgstr "Атын өзгерту"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "New folder name"
+msgstr "Жаңа бума аты"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "New file name"
+msgstr "Жаңа файл аты"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "_Rename"
+msgstr "Атын ауысты_ру"
+
+#: ../src/fr-window.c:7506
+#: ../src/fr-window.c:7526
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес"
+
+#: ../src/fr-window.c:7506
+#: ../src/fr-window.c:7526
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
+
+#: ../src/fr-window.c:7924
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Мақсат бумасы"
+
+#: ../src/fr-window.c:8515
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Архивке файлдарды қосу"
+
+#: ../src/fr-window.c:8559
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Архивті тарқату"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Командалық жо_лдың шығысы"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Көмекті көрсету мүмкін емес"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z көмегімен сығылған tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Bzip2 көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Bzip көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-мен сығылған Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-пен сығылған Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Gzip көмегімен сығылған tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Өздігінен тарқатылатын zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Lrzip көмегімен сығылған tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip көмегімен сығылған tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Lzma көмегімен сығылған tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Lzop көмегімен сығылған tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar сығылмаған (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Compress көмегімен сығылған tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz көмегімен сығылған tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Көрсетілген архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВ"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Атын сұрап, архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Көрсетілген бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу"
+
+#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "БУМА"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Атын сұрап, бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Архивтер құрамасын архив бумасына тарқату мен қолданбадан шығу"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr " '--add' және '--extract' командалар қолданатын бума"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Мақсат бумасын растауды сұрамай жасау"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Архивті жасау немесе түзету"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архив"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Түзету"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "Тү_рі"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Фай_лдарды сұрыптау"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Соңғы_сын ашу"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Бағдарлама туралы ақпарат"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Ф_айлдарды қосу..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Архивке файлдарды қосу"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Б_уманы қосу..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Архивке буманы қосу"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Буманы қосу"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Ағымдағы архивті жабу"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Құрамасы"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "File Roller әдістемесін көрсету"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ерекшелеуді көшіру"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ерекшелеуді қиып алу"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Атын ауысты_ру..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Ерекшеленгеннің атын ауыстыру"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Ерекшеленгенді архивтен өшіру"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Ерекшелеуді алып тастау"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Тарқату..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Файлдарды архивтен тарқату"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Іздеу..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Соңғы шығыс"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Соңғы орындалған команданың шығыс ақпаратын қарау"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Жаңа..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Жаңа архивті жасау"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ашу..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Көмегімен ашу..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Ерекшеленген файлдарды қолданбамен ашу"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Па_роль..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Осы архив үшін парольді орнату"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Архив баптауларын көрсету"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ағымдағы архивті қайта жүктеу"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Қалайша сақтау..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Ағымдағы архивті басқа атымен сақтау"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Барлық файлдарды ерекшелеу"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Ағымдағы әрекетті тоқтату"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Бү_тіндігін тексеру"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Архивті қателерге тексеру"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Ерекшеленген файлды ашу"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Ерекшеленген буманы ашу"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Алдыңғы жерге өту"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Келесі жерге өту"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Бір деңгейге жоғары өту"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Үй бумасына өту"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Панель"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Бас саймандар панелі"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Қалы_п-күй жолағы"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Қалып-күй жолағы"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Кері тізім"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Тізімді кері аудару"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Бумалар"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Бумалар панелі"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Барлық _файлдарды көрсету"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Бума тү_рінде қарау"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "А_ты бойынша"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Файлдар тізімін аты бойынша сұрыптау"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "Көле_мі бойынша"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Файлдар тізімін көлемі бойынша сұрыптау"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "Тү_рі бойынша"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Файлдар тізімін түрі бойынша сұрыптау"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "Түзету _күні бойынша"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Файлдар тізімін түзету уақыты бойынша сұрыптау"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "Орна_ласуы бойынша"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Файлдар тізімін орналасуы бойынша сұрыптау"
+
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..91173a8
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,1292 @@
+# translation of file-roller.master.kn.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:58+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kannada <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಿಸು(_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆ(_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ಲಭ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು(_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು(_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "ಅನ್ವಯ(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು "
+"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು "
+"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+msgstr[1] ""
+"%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತಗಳ "
+"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳು"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‍ಪುಟ್"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ಫೈಲ್ ರೋಲರಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತಲುಪಿರಬೇಕು; ಇಲ್ಲದೆ "
+"ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ "
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ಹಕ್ಕು © 2001-2007 ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟ್‍ವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್, ಇಂಕ್."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]."
+"in>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "ಹೊಸದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸು(_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹೆಸರು:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಹೆಸರು \"%s\" ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು(_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ(_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "ಹೊಸ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹೆಸರು:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಗಾತ್ರ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಅನುಪಾತ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ವಸ್ತು (%s)"
+msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ವಸ್ತು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s)"
+msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವ್‍ ಆಗಿ "
+"ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "ಬಗೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಹಳೆಯದು ಒಂದರಂತೆಯೆ ಇದೆ."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್‍ಪುಟ್(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' ಹಾಗು '--extract' ಆಜ್ಞೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತ(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "ನೋಟ(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ನೆರವು(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು(_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "ಹೊರತೆಗೆ(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "ನೆಲೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದಲ್ಲಿ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
+
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..679a710
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,1402 @@
+# ko.po for File Roller.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Kang Joeng-Hee <[email protected]>, 2001.
+# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2003, 2006, 2007.
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 04:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 04:45+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s 시작"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "문서를 이 desktop 항목에 넘길 수 없습니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "<파일>"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "세션 관리 옵션:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "압축 관리자"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "옵션 읽기"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "만들기(_R)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "압축"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "파일 목록 암호화(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "파일 이름(_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "위치(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "기타 옵션(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">암호가 필요합니다</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "모든 파일(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "파일(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "선택한 파일(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "예: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "쓸 수 있는 프로그램(_V):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "최근에 쓰인 프로그램(_E):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "프로그램(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>주의:</b> 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하"
+"고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 용도로도 사용합니다. 압축 "
+"파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "바꾸려는 파일을 선택하십시오(_E):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "외부 프로그램이 수정한 파일이 %d개 있습니다. 압축 파일을 업데이트하지 않으면 바뀐 사항을 모두 잃어버리게 됩니다."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "업데이트(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "여기에 풀기"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "풀기..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "압축..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "모든 압축 파일"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "지난 출력"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "그놈 압축 관리자."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"강정희 <[email protected]>\n"
+"차영호 <[email protected]>\n"
+"류창우 <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "파일 추가"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "폴더 추가"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "아래 폴더까지 포함(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "심볼릭 연결인 폴더 제외(_K)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "예: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "파일 포함(_F):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "파일 제외(_X):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "폴더 제외(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "옵션 읽기(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "옵션 저장(_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "옵션 초기화(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "옵션 저장"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "옵션 이름:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "압축 파일 '%s'의 암호를 입력하십시오."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "다른 이름을 사용하십시오."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"목표 폴더 \"%s\"(이)가 없습니다.\n"
+"\n"
+"만드시겠습니까?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "폴더 만들기(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "압축파일을 만들지 않았습니다"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "덮어 쓰기(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "풀 수 없었습니다"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "풀기"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "폴더 다시 만들기(_T)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "파일 덮어쓰기(_W)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n"
+"이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "명령어 검색(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 속성"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "수정 시간:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "압축 크기:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "내용 크기:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "압축 정도:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "파일 개수:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%2$s\" 압축 파일의 \"%1$s\" 파일을 바꿀 수 없습니다?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" 압축 파일의 파일을 바꿀 수 없습니다?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "파일 형식(_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "지원하는 모든 파일"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "확장자에 따라"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "파일 형식"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "확장자"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"`%s' 파일에 대해 사용할 파일 형식을 알아낼 수 없습니다. 파일 이름에 적당한 확"
+"장자를 사용하거나 아니면 아래 목록에서 직접 파일 형식을 고르십시오."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "모르는 파일 형식입니다"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "파일이 없습니다."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "파일이 없습니다"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "파일 추가하는 중: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "파일을 풀어내는 중: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "파일 제거하는 중: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "압축 파일 푸는 중"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "풀기(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d개 파일 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d개 파일 선택 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[읽기전용]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "압축파일 만드는 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "압축파일 읽는 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "압축파일 읽는 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "압축 파일을 검사합니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "파일 목록 가져오는 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "파일 목록 복사 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어내는 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "압축파일 저장 중"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "압축 파일 열기(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "파일 표시(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "압축 파일:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "잠시 기다리십시오..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "검사 결과"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "종류"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "수정 시간"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "폴더 창을 닫습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "압축 파일을 엽니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "새 이름이 올바르지 않습니다."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "새 이름이 옛날 이름과 똑같습니다."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\"(이)라는 폴더가 이미 있습니다.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\"(이)라는 파일이 이미 있습니다.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "새 폴더 이름"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "새 파일 이름"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "선택한 파일을 붙여넣기"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "대상 폴더"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "압축 파일을 풉니다"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "명령행 출력(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-ZIP (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7ZIP으로 압축한 TAR (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "ACE (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "AR (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "ARJ (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "BZIP2로 압축한 TAR (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "BZIP으로 압축한 TAR (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "캐비넷 (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "RAR로 압축한 만화책 (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ZIP으로 압축한 만화책 (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "GZIP으로 압축한 TAR (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "EAR (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "ZIP 자동 풀림 (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "JAR (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "LHA (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "LRZIP (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "LRZIP로 압축한 TAR (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "LZIP로 압축한 TAR (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "LZMA로 압축한 TAR (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "LZOP로 압축한 TAR (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "RAR (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "압축하지 않은 TAR (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress로 압축한 TAR (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "WAR (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "XZ (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "XZ로 압축한 TAR (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "ZOO (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "ZIP (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "압축파일"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "폴더"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "풀 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add'와 '--extract' 명령에 쓰이는 기본 폴더"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "파일 롤러"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "압축 파일(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "파일 정렬(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "최근 파일 열기(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "프로그램 정보"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "파일 추가(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "폴더 추가(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "압축 파일에 폴더를 추가합니다"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "폴더 추가"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "현재 압축 파일을 닫습니다"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "차례"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "파일 롤러 설명서를 보여줍니다"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "선택한 파일을 복사합니다"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "선택한 파일을 아카이브에서 삭제합니다"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "모두 선택 해제(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "모든 파일을 선택을 해제합니다"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "풀기(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어냅니다"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "찾기..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "최근 출력(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "마지막에 실행한 명령의 출력을 봅니다"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "새로 만들기..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "새 압축 파일을 만듭니다"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "열기..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "암호(_W)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "이 압축 파일의 암호를 지정합니다"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "현재 압축 파일을 다른 이름으로 저장합니다"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "모든 파일을 선택합니다"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "현재 진행중인 작업을 멈춥니다"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "올바른지 테스트(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "압축 파일에 오류가 있는 지 검사합니다"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "선택한 파일을 엽니다"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "선택한 폴더를 엽니다"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "한 단계 위로 이동합니다"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "홈으로 이동합니다"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "도구 모음(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "기본 도구 모음을 봅니다"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "상태 표시줄(_U)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "상태 표시줄을 봅니다"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "역순(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "거꾸로 정렬합니다"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "폴더(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "폴더창을 봅니다"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "모든 파일 보기(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "폴더로 보기(_O)"
+
+# 정렬 순서
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "이름 순서(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "이름에 따라 정렬합니다"
+
+# 정렬 순서
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "크기 순서(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "크기에 따라 정렬합니다"
+
+# 정렬 순서
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "종류 순서(_Y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "종류에 따라 정렬합니다"
+
+# 정렬 순서
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "수정 시각 순서(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "수정 시각에 따라 정렬합니다"
+
+# 정렬 순서
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "위치에 따라(_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "위치에 따라 파일을 정렬합니다"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..7f059b1
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,1140 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Kurdish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 20:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 18:28+0000\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Not:</b> şîfre wê ji bo şîfrekirina pelên ku te xist arşîva heyî û ji bo vekirina şîfreya pelên ku di arşîvê de ne wê were bikaranîn. Dema arşîv girtî bin wê şîfre neyê hilanîn.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Sepana _Karbar:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Biafirîne"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Arşîvê Çêke"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Jê bibe"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Vebijêrkên Barkirinê"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7
+#: ../src/window.c:2977
+msgid "Location"
+msgstr "Cih"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8
+#: ../src/window.c:3853
+msgid "Location:"
+msgstr "Cih:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Pelan Veke"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Şîfre"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Sepanên d_awîn:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_All files"
+msgstr "_Hemû pel"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Sepan:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arşîv:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15
+#: ../src/dlg-extract.c:385
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Pel:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16
+#: ../data/glade/ask-password.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:447
+msgid "_Password:"
+msgstr "Şî_fre:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17
+#: ../src/dlg-extract.c:406
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Pelên _hilbijartî"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "mînak:*.txt, *.doc"
+
+#: ../data/glade/ask-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gtk-utils.c:391
+#: ../src/main.c:218
+#: ../src/window.c:887
+#: ../src/window.c:3551
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Rêveberê Arşîvê"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Arşîvekê çêbike an jî biguherîne"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Li vir derbixe"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Arşîva ku hatiye hilbijartin li cihê heyî veke"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Derbixe li..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Arşîva ku hatiye hilbijartin veke"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:299
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Arşîvekê Pêk Bîne..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:300
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Bi bireserên hatine hilbijartin re arşîvekê pêk bîne"
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/actions.c:180
+#: ../src/actions.c:221
+#: ../src/dlg-batch-add.c:130
+#: ../src/dlg-batch-add.c:149
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172
+#: ../src/dlg-batch-add.c:223
+#: ../src/dlg-batch-add.c:270
+#: ../src/window.c:4295
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Arşîv pêk nehat"
+
+#: ../src/actions.c:161
+#: ../src/dlg-batch-add.c:131
+#: ../src/dlg-batch-add.c:271
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike."
+
+#: ../src/actions.c:181
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe destûra te tuneye"
+
+#: ../src/actions.c:222
+#: ../src/fr-archive.c:772
+#: ../src/window.c:4296
+#: ../src/window.c:4450
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin."
+
+#: ../src/actions.c:235
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ev arşîv jixwe ji berê de heye. Bila li ser wê were nivîsîn?"
+
+#: ../src/actions.c:238
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Li ser binivîse"
+
+#: ../src/actions.c:255
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin."
+
+#: ../src/actions.c:347
+msgid "New"
+msgstr "Nû"
+
+#: ../src/actions.c:385
+#: ../src/actions.c:496
+#: ../src/actions.c:593
+#: ../src/window.c:3511
+msgid "All archives"
+msgstr "Hemû arşîv"
+
+#: ../src/actions.c:392
+#: ../src/actions.c:503
+#: ../src/actions.c:600
+msgid "All files"
+msgstr "Hemû pel"
+
+#: ../src/actions.c:402
+#: ../src/actions.c:608
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Cureyê arşîvê:"
+
+#: ../src/actions.c:406
+#: ../src/actions.c:612
+msgid "Automatic"
+msgstr "Bixweber"
+
+#: ../src/actions.c:484
+#: ../src/window.c:3951
+msgid "Open"
+msgstr "Veke"
+
+#: ../src/actions.c:577
+msgid "Save"
+msgstr "Tomar bike"
+
+#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/window.c:5438
+msgid "Last Output"
+msgstr "Derana Dawîn"
+
+#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/gtk-utils.c:790
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Alîkarî nehate nîşandan"
+
+#: ../src/actions.c:922
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Ji bo MATE rêveberê arşîvan."
+
+#: ../src/actions.c:925
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Spasiya wergêran"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87
+#: ../src/dlg-add-files.c:149
+#: ../src/dlg-add-folder.c:123
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe destûra te tuneye."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:93
+#: ../src/dlg-add-files.c:155
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-folder.c:258
+#: ../src/window.c:2308
+#: ../src/window.c:2346
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Pel li arşîvê nehatin zêdekirin"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:181
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pelan Lê Zêde Bike"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:195
+#: ../src/dlg-add-folder.c:331
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "Tenê dema nû be _lê zêde bike"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:317
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:332
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:333
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:336
+#: ../src/dlg-add-folder.c:341
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "mînak: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:337
+msgid "_Include files:"
+msgstr "Pelên ku wê lê werine zêdekirin:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:342
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:345
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Vebijêrkên _Barkirinê"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:346
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:794
+msgid "Save Options"
+msgstr "Vebijêrkan Tomar Bike"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:795
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Navê Vebijêrkê:"
+
+#. Set widgets data.
+#: ../src/dlg-ask-password.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Ji bo vê arşîvê şîfreyekê diyar bike"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144
+#: ../src/window.c:5721
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ji ber ku di navê \"%s\" de tîpên \"%s\" heye ne navekî derbasdar e.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144
+#: ../src/window.c:5713
+#: ../src/window.c:5717
+#: ../src/window.c:5721
+#: ../src/window.c:5778
+#: ../src/window.c:5780
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe destûra te tuneye."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:192
+#: ../src/dlg-extract.c:110
+#: ../src/window.c:4811
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Peldanka hedef ya \"%s\" ne mevcûd e.\n"
+"\n"
+"Tu dixwazî wê çêbike?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:201
+#: ../src/dlg-extract.c:119
+#: ../src/window.c:4820
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Peldankê Çêke"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:219
+#: ../src/dlg-extract.c:138
+#: ../src/window.c:4839
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arşîv nehate çêkirin"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ev arşîv jixwe heye. Tu dixwazî li ser wê binivîse?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Li ser binivîse"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:142
+#: ../src/dlg-extract.c:162
+#: ../src/dlg-extract.c:190
+#: ../src/window.c:2671
+#: ../src/window.c:4843
+#: ../src/window.c:4863
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Karê vekirinê nehate kirin"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:185
+#: ../src/window.c:2780
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:368
+msgid "Files"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:417
+msgid "Actions"
+msgstr "Çalakî"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:433
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Peldankan ji nû ve b_iafirîne"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:437
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Li ser pelên mevcûd _binivîse"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:441
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Pelên kevn derne_xe"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:456
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "Piştî karê _vekirinê qediya peldanka hedef veke"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:485
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "Extract"
+msgstr "Derbixe"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "Rê:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "Nav:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Taybetiyên %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Guherandin:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Mezinahiya arşîvê:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "Mezinahiya naverokê:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:179
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Rêjeya tengkirinê:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:194
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Hejmara pelan:"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Cureyê nenas"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Girêdana Sembolîk"
+
+#: ../src/fr-archive.c:745
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Ev pel tuneye."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:288
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Pel lê têne zêdekirin: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:337
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Pel tê jêbirin: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:346
+#: ../src/window.c:1262
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Pel têne vekirin: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Arşîv dîsa tê tengkirin"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:561
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Arşîv tê vekirin"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../src/fr-stock.c:43
+msgid "_Add"
+msgstr "_Têxê"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Arşîvê Veke"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_View File"
+msgstr "_Pelî Nîşan Bide"
+
+#: ../src/glib-utils.c:515
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:422
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Derana _Rêzika Fermanan"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tara ku nehatiye tengkirin (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tara ku bi Bzip hatiye tengkirin (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tara ku bi Bzip2 hatiye tengkirin (.tar.bz.2)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tara ku bi Gzipê hatiye tengkirin (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar ya bi lzopê hatiye tengkirin (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar ya bi compressê hatiye tengkirin (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:145
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Pelan têxe arşîva ku hatiye diyarkirin û ji bernameyê derkeve."
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARŞÎV"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve"
+
+#: ../src/main.c:153
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Pelan li peldankan ku hatiye diyarkirin veke û ji bernameyê derkeve"
+
+#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:166
+msgid "FOLDER"
+msgstr "PELDANK"
+
+#: ../src/main.c:157
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Pelan li peldanka hedef ya te li navê wê dipirsî veke û ji bernameyê derkeve"
+
+#: ../src/main.c:161
+msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
+msgstr "Navê arşîvê wekî peldanka hedef bikar bîne û arşîvan veke û ji bernameyê derkeve"
+
+#: ../src/main.c:165
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:169
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Bêyî ku tu erêkirinê bipirse peldanka hedef çêbike"
+
+#: ../src/main.c:225
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arşîv"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_View"
+msgstr "_Dîtin"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Pelan _Sererast Bike"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Yên _Dawîn Veke"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Der barê bernameyê de agahî"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Pelan Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/ui.h:47
+#: ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Pelan têxe arşîvê"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_Peldankekê Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Peldankan têxe arşîvê"
+
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Arşîva heyî bigire"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Contents"
+msgstr "Naverok"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Rêberê File Roller Nîşan Bide"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ya hilbijartî jê bike"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Hilbijartinê ji arşîvê jê bibe"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Hilbijartinê Rake"
+
+#: ../src/ui.h:83
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Tu pelî hilnebijêre"
+
+#: ../src/ui.h:86
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Arşîvê Veke..."
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Ji arşîvê pelan veke"
+
+#: ../src/ui.h:94
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Derana _Dawîn"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Derana ku ji fermana herî dawîn hate bikaranîn nîşan bide"
+
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Arşîveke nû pêk bîne"
+
+#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/window.c:3948
+#: ../src/window.c:3951
+msgid "Open archive"
+msgstr "Arşîvê veke"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Op_en With..."
+msgstr "_Veke Bi..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Pelên ku hatine hilbijartin bi sepanekê veke"
+
+#: ../src/ui.h:114
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Şî_fre..."
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Ji bo vê arşîvê şîfreyekê diyar bike"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ji panoyê pê ve bike"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Taybetmendiyên arşîvê nîşan bide"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Arşîva heyî dîsa bar bike"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nav biguherîne..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Hilbijartinê dîsa bi nav bike"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Arşîva heyî bi navekî din tomar bike"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Hemû pelan hilbijêre"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Karê heyî rawestîne"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Kontrol bike bê ka di arşîvê de çewtî heye yan na"
+
+#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Pelê hilbijartî nîşan bide"
+
+#: ../src/ui.h:159
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Peldanka hilbijartî veke"
+
+#: ../src/ui.h:167
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Darika amûran"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Darikê amûran ya mak nîşan bide"
+
+#: ../src/ui.h:172
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Darikê rewşê:"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Darikê rewşê nîşan bide"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Dorvegeriya lîsteyê berevajî bike"
+
+#: ../src/ui.h:187
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Hemû _Pelan Nîşan Bide"
+
+#: ../src/ui.h:190
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Wekî P_eldank Nîşan Bide"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "by _Name"
+msgstr "bi _Navan"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Pelan gorî nav rêz bike"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "by _Size"
+msgstr "bi _Mezinahiyê"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Pelan gorî mezinahiyê rêz bike"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "by T_ype"
+msgstr "gorî C_ureyan"
+
+#: ../src/ui.h:205
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Pelan gorî cureyan rêz bike"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "Gorî _Dîroka guherandinê"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Pelan gorî dîroka guherandinê rêz bike"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "by _Location"
+msgstr "Gorî _Cih"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Pelan gorî cihan rêz bike"
+
+#: ../src/window.c:739
+msgid "Folder"
+msgstr "Peldank"
+
+#: ../src/window.c:895
+msgid "[read only]"
+msgstr "[tenê tê xwendin]"
+
+#: ../src/window.c:989
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d pel (%s)"
+msgstr[1] "%d pel (%s)"
+
+#: ../src/window.c:994
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d pel hate hilbijartin (%s)"
+msgstr[1] "%d pel hate hilbijartin (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1259
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Arşîv tê xwendin"
+
+#: ../src/window.c:1265
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Pel dikevine arşîvê"
+
+#: ../src/window.c:1268
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Ji arşîvê pel têne vekirin"
+
+#: ../src/window.c:1271
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Arşîva ceribandinê"
+
+#: ../src/window.c:1274
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Lîsteya pelan tê stendin"
+
+#: ../src/window.c:1277
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Arşîva tomarkirinê"
+
+#: ../src/window.c:1457
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arşîv:"
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "wait please..."
+msgstr "ji kerema xwe re raweste..."
+
+#: ../src/window.c:1651
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan"
+
+#: ../src/window.c:1723
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/window.c:1727
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/window.c:1731
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/window.c:1735
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû."
+
+#: ../src/window.c:1739
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû."
+
+#: ../src/window.c:1752
+msgid "Command not found."
+msgstr "Ferman nehate dîtin."
+
+#: ../src/window.c:1755
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû."
+
+#: ../src/window.c:1895
+msgid "Test Result"
+msgstr "Encama Ceribandinê"
+
+#: ../src/window.c:2309
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Têra xwe destûra te tuneye."
+
+#: ../src/window.c:2347
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Tu nikarî vê arşîvê li ser wê zêde bike."
+
+#: ../src/window.c:2532
+#: ../src/window.c:6130
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kar nehate kirin"
+
+#: ../src/window.c:2566
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?"
+
+#: ../src/window.c:2603
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?"
+
+#: ../src/window.c:2606
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Arşîvê Çêbike"
+
+#: ../src/window.c:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+msgstr "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye."
+
+#: ../src/window.c:2974
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../src/window.c:2975
+msgid "Type"
+msgstr "Cure"
+
+#: ../src/window.c:2976
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../src/window.c:2985
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../src/window.c:3810
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin"
+
+#: ../src/window.c:3818
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkirin"
+
+#: ../src/window.c:3826
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Astekê biçe jor"
+
+#: ../src/window.c:3834
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Biçe cihê mak"
+
+#: ../src/window.c:3949
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke"
+
+#: ../src/window.c:4385
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" venebû"
+
+#: ../src/window.c:4443
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin"
+
+#: ../src/window.c:5713
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Navê nû vala ye."
+
+#: ../src/window.c:5717
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Navê nû yê kevn weke hev e."
+
+#: ../src/window.c:5778
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5780
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bi navê \"%s\" jixwe pel heye.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/window.c:5818
+msgid "Rename"
+msgstr "Nav biguherîne"
+
+#: ../src/window.c:5819
+msgid "New folder name"
+msgstr "Navê nû yê peldankê"
+
+#: ../src/window.c:5819
+msgid "New file name"
+msgstr "Navê pelê nû"
+
+#: ../src/window.c:5823
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nav biguherîne"
+
+#: ../src/window.c:5839
+#: ../src/window.c:5868
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin"
+
+#: ../src/window.c:5839
+#: ../src/window.c:5868
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin"
+
+#: ../src/window.c:6044
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike"
+
+#: ../src/window.c:6045
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Peldanka Hedef"
+
+#: ../src/window.c:6049
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pê veke"
+
+#: ../src/window.c:6448
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Pelan têxe arşîvê"
+
+#: ../src/window.c:6494
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Arşîvê veke"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Zêde bike"
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Ji sepanê derkeve"
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev arşîv bi şîfreyekê tê parastin.\n"
+#~ "Ji kerema xwe re bi fermana 'Sererast Bike -> Şîfre' re şîfreyekê diyar "
+#~ "bike"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şîfreya ku hate diyarkirin ne rast e, ji kerema xwe re bi fermana "
+#~ "'Sererast Bike -> Şîfre' şîfreyeke nû diyar bike"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "'%s' veke"
+
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..860c72f
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,1420 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Lithuanian
+# File Roller's Lithuanian translation
+# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2006, 2010.
+# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 00:03+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbastalio elementui"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Atjungti nuo sesijos valdyklės"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Seanso valdymo nustatymai"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Rodyti sesijų valdymo parinktis"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archyvų tvarkymo programa"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Įkelti parinktis"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Suku_rti"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Suglaudinti"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Skaldyti į _dalis po"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Užšifruoti ir failų sąrašą"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Kiti nustatymai"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reikalingas slaptažodis</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Visi failai"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Failai:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Pasirinkti failai"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Prieinamos programos:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Atverti failus"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Pas_kutiniosios programos:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Programa:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Pastaba:</b> slaptažodis bus naudojamas užšifruoti failams, kuriuos "
+"įdėsite į šį archyvą, bei iššifruoti failams, kuriuos išskleisite iš šio "
+"archyvo. Kai užversite archyvą, slaptažodis bus pamirštas.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d failas pakeistas išorinės programos. Jei neatnaujinsite varianto archyve, "
+"visi pakeitimai bus prarasti."
+msgstr[1] ""
+"%d failai pakeisti išorinės programos. Jei neatnaujinsite varianto archyve, "
+"visi pakeitimai bus prarasti."
+msgstr[2] ""
+"%d failų pakeisti išorinės programos. Jei neatnaujinsite varianto archyve, "
+"visi pakeitimai bus prarasti."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atnaujinti"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Išskleisti čia"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Išskleisti archyvą esamoje pozicijoje"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Išskleisti į..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Suglaudinti..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Visi archyvai"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Paskutinė išvestis"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar "
+"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos "
+"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
+"kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller yra platinama tikintis, kad jis bus naudinga, bet BE JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
+"licenciją."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
+"Gossip; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autoriau teisės saugomos © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE archyvų tvarkyklė."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Žygimantas Beručka <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Įdėti failus"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Pridėti tik jei _naujesni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Pridėti aplanką"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Įtraukt_i poaplankius"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Išskirti aplankus, kurie yra simbolinės _nuorodos"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Į_traukti failus:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Neįtraukti failų:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Neįtraukti aplankų:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Įke_lti nustatymus"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Iš_saugoti nustatymus"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Atstatyti nustatymus"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Išsaugoti nustatymus"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nustatymo pavadinimas:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vardas „%s“ netinkamas, nes jame yra simboliai: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Naudokite kitą pavadinimą."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Paskirties aplankas „%s“ neegzistuoja.\n"
+"\n"
+"Ar norite jį sukurti?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sukurti _aplanką"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archyvas nesukurtas."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Perrašyti"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Išskleidimas neatliktas"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Išskleisti"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "P_erkurti aplankus"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Neįdiegta %s failus galinti atverti komanda.\n"
+"Ar tikrai norite ieškoti komandos, galinčios atverti šį failą?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nepavyko atverti šio failo tipo"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Ieškoti komandos"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s savybės"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modifikuota:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archyvo dydis:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Turinio dydis:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Glaudinimo santykis:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Failų skaičius:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Atnaujinti failą „%s“ archyve „%s“?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Atnaujinti failus archyve „%s“?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Failo _formatas: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Visi palaikomi failai"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Pagal plėtinį"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Failo formatas"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Plėtinys (-iai)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programai nepavyko nustatyti jūsų pageidaujamo naudoti „%s“ failo formato. "
+"Įsitikinkite, kad tam failui naudojate žinomą plėtinį arba rankiniu būdu "
+"pasirinkite failo formatas iš žemiau esančio sąrašo."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Failo formatas neapažintas"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "Failas nerastas."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Neturite reikiamų teisių."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Pridedamas failas: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Išskleidžiamas failas: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Šalinamas failas: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Iš archyvo šalinami failai"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Išglaudinimas archyvas"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Išskleisti"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objektas (%s)"
+msgstr[1] "%d objektai (%s)"
+msgstr[2] "%d objektų (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)"
+msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)"
+msgstr[2] "pasirinkta %d objektų (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[tik skaitymui]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Kuriamas archyvas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Įkeliamas archyvas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Skaitomas archyvas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Tikrinamas archyvas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopijuojamas failų sąrašas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Failai dedami į archyvą"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Išsaugomas archyvas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Atverti archyvą"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Rodyti failus"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archyvas:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "palaukite..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Įvyko klaida įrašant archyvą."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Įvyko klaida."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komanda nerasta."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Tikrinimo rezultatas"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Sukurti _archyvą"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Keitimo data"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Užverti aplankų polangį"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Atverti archyvą"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Atverti neseniai naudotą archyvą"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti archyvo „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Naujasis pavadinimas yra tuščias."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Naujasis pavadinimas yra toks pats kaip senasis."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aplankas pavadinimu „%s“ jau yra.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Naujas aplanko pavadinimas"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Naujas failo pavadinimas"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pe_rvardinti"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Įdėti pažymėtus elementus"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Paskirties aplankas"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Įdėti failus į archyvą"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Išskleisti archyvą"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Komandinės _eilutės išvestis"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nepavyko parodyti žinyno"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir uždaryti programą"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHYVAS"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir uždaryti programą"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir uždaryti programą"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "APLANKAS"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uždaryti programą"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir užverti programą"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Ri_kiuoti failus"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Atverti _vėliausius"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informacija apie programą"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Į_dėti failus..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Įdėti failus į archyvą"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Įdėti _aplanką..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Įdėti aplanką į archyvą"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Pridėti aplanką"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Užverti šį archyvą"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Turinys"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Rodyti File Roller žinyną"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtus elementus"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Iškirpti pažymėtus elementus"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_ervadinti..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Pervadinti pažymėtus elementus"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Pašalinti iš archyvo pažymėtus elementus"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Nežymėti _jokių"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Nužymėti visus failus"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "Iš_skleisti..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Išskleisti failus iš archyvo"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Paskutinioji išvestis"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Sukurti naują archyvą"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Atverti _su..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Atverti pažymėtus failus programa"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Sla_ptažodis..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Nurodykite šio archyvo slaptažodį"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Rodyti archyvo savybes"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Perkrauti šį archyvą"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Išsaugoti šį archyvą kitu pavadinimu"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Žymėti visus failus"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Sustabdyti šią operaciją"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Tikrinti vientisumą"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Patikrinti, ar archyve nėra klaidų"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Atverti pasirinktą failą"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Atverti pasirinktą aplanką"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą vietą"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Eiti į sekančią aplankytą vietą"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Eiti į namų vietą"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Į_rankių juosta"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Rodyti pagrindinę įrankių juostą"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Būsenos juosta"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Atvirkštine tvarka"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Aplankai"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Rodyti aplankų polangį"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Peržiūrėti _visus failus"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Žiūrėti k_aip aplanką"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "pagal _vardą"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal vardą"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "pagal _dydį"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal dydį"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "pagal _tipą"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal tipą"
+
+#: ../src/ui.h:263
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "pagal _pakeitimo datą"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal modifikavimo datą"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "pagal vi_etą"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal vietą"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Archyvo _tipas:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatinis"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Sukurti archyvą"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Archyvas:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Sukurti archyvą..."
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Failas neegzistuoja"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Atverti paskirties aplanką"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Išskleisti archyvus naudojant archyvo pavadinimą kaip paskirties aplanką "
+#~ "ir uždaryti programą"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Archyvas"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Archyvo tipas:"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Failai"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Perrašyti"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Po išskleidimo atverti paskirties aplanką"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Kelias:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nežinomas tipas"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Simbolinė nuoroda"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Peržiūrėti failą"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Pažymėti _viską"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Peržiūrėti pasirinktą failą"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..4563a75
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,1419 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Latvian translation for File Roller.
+# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian.
+#
+# Artis Trops <[email protected]>, 2004.
+# Edgars Jēkabsons <[email protected]>, 2004.
+# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006.
+# Peteris Krisjanis <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:20+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startē %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nepalaižama vienība"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arhīvu pārvaldnieks"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ielādēt opcijas"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Izveidot"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Saspiest"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Sadalīt arhīvu daļās ar _izmēru"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Šifrēt arī _failu sarakstu"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Faila nosaukums:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Citas opcijas"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Visi faili"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Faili:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Izvēlētie faili"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "piemērs: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Pi_eejamā lietotne:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Atvērt failus"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Nesen izmantotās lietotnes:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Lietotne:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Piezīme:</b> parole tiks lietota, lai šifrētu failus, kurus jūs "
+"pievienojat pašreizējam arhīvam, un lai atšifrētu failus, kurus jūs "
+"atspiežat no pašreizējā arhīva. Kad arhīvs tiks aizvērts, parole tiks dzēsta."
+"</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Iz_vēlieties failus, kurus jūs vēlaties atjaunināt:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d failu ir izmainījusi ārēja lietotne. Ja jūs neatjaunināsiet arhīva "
+"versiju, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas."
+msgstr[1] ""
+"%d failus ir izmainījusi ārēja lietotne. Ja jūs neatjaunināsiet arhīva "
+"versiju, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas."
+msgstr[2] ""
+"%d failus ir izmainījusi ārēja lietotne. Ja jūs neatjaunināsiet arhīva "
+"versiju, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atjaunināt"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Atspiest šeit"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu šajā vietā"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Atspiest..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Saspiest..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Visi arhīvi"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "_Visi faili"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036
+msgid "Last Output"
+msgstr "Pēdējā izvade"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File roller ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai "
+"modificēt "
+"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis "
+"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu "
+"izvēles) jebkuru vēlāku versiju."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs. Tas tiek "
+"izplatīts BEZ jebkādas garantijas vai iekļautas ražotāja atbildības par šo "
+"produktu. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās Licences "
+"tekstā."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar File "
+"Roller; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autortiesības © 2001. - 2010. gads, Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Arhīvu pārvaldnieks MATE videi."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Artis Trops <[email protected]>\n"
+"Edgars Jēkabsons <[email protected]>\n"
+"Pēteris Krišjānis <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu failus no mapes \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pievienot failus"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunāks"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Pievienot mapi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Iekļaut apakšmapes"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Neiekļaut mapes, kas ir _simbolsaites"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "piemērs: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Iekļaut failus:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "N_eiekļaut failus:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Neiekļaut mapes:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Ielādēt opcijas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sa_glabāt opcijas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Pārstatit opcijas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Saglabāt opcijas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Opciju nosaukums:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas nevar saturēt rakstzīmes: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
+#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Mērķa mape \"%s\" neeksistē.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties to izveidot?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Izveidot _mapi"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhīvs nav izveidots"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Pārrakstīt"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Atspiešana nav veikta"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Atspiest"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Vēlreiz iz_veidot mapes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Pār_rakstīt eksistējošos failus"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Neatpiest _vecākus failus"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Gadījās iekšēja kļūda mēģinot meklēt lietotnes:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nav norādīta komanda %s failiem.\n"
+"Vai jūs vēlaties meklēt komandu, ar ko atvērt šo failu?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Neizdevās atvērt šo failu tipu"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Meklēt komandu"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s īpašības"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Izmainīts:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arhīva izmērs:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Satura izmērs:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Saspiedes _attieciba:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Failu skaits:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Atjaunināt failu \"%s\" arhīvā \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Atjaunināt failus arhīvā \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Faila _formāts: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Visi atbalstītie faili"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Pēc paplašinājuma"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Faila formāts"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Paplašinājums(-i)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programma nespēja noteikt, kuru faila faila formātu jūs vēlaties izmantot`%"
+"s'. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplašinājumu vai arī "
+"pašrocīgi izvēlieties faila formātu no apakšā esošā saraksta."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Faila formāts nav atpazīts"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Fails nav atrasts."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Šāda veida arhīvs nevar tikt mainīts"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Pievienojot failu: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Atspiežot failu: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Dzēšot failu: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Dzēš failus no arhīva"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Atspiež arhīvu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Atspiest"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekts (%s)"
+msgstr[1] "%d objekti (%s)"
+msgstr[2] "%d objektu (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekts izvēlēts (%s)"
+msgstr[1] "%d objekti izvēlēti (%s)"
+msgstr[2] "%d objektu izvēlēti (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[tikai lasāms]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Veido arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Ielādē arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lasa arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testē arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Iegūst failu sarakstu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopē failu sarakstu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Pievieno failus arhīvam"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Atspiež failus no arhīva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Saglabā arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Atvērt arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Rādīt failus"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhīvs:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "lūdzu, uzgaidiet..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Gadījās kļūda."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komanda nav atrasta."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testa rezultāts"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
+#: ../src/fr-window.c:8223
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Neizdevās veikt darbību"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā "
+"jaunu arhīvu?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Izveidot _arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapes"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Izmaiņu datums"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Meklēt:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Aizvērt mapju rūti"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Atvērt arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:6185
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7346
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Jaunais nosaukums ir tukšs."
+
+#: ../src/fr-window.c:7350
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Jaunais nosaukums ir vienāds ar veco."
+
+#: ../src/fr-window.c:7390
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mape ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7392
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7462
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New folder name"
+msgstr "Jauns mapes nosaukums"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New file name"
+msgstr "Jauns faila nosaukums"
+
+#: ../src/fr-window.c:7467
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pārsaukt"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt failu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7902
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto"
+
+#: ../src/fr-window.c:7903
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Mērķa mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:8493
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Pievienot failus arhīvam"
+
+#: ../src/fr-window.c:8537
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Atspiest arhīvu"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Komandrindas _izvade"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grāmata (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grāmata (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Pašatspiedošs zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar nesaspiests (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Pievienot failus norādītajam arhīvam un iziet no programmas"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Pievienot failus, vaicājot pēc arhīva nosaukuma, un iziet no programmas"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Atspiest arhīvus norādītajā mērķa mapē un iziet no programmas"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Atspiest arhīvus, vaicājot pēc mērķa mapes, un iziet no programmas"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Atspiest arhīvu saturu arhīvu mapē un iziet no programmas"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Noklusētā mape, kuru lietot kopā ar '--add' un '--extract' komandām"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Izveidot mērķa mapi bez apstiprinājuma prasīšanas"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Izveidot arhīvu un mainīt tā saturu"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediģēt"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Sakārtot failus"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Atvērt n_esenos"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informācija par programmu"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Pievienot Failus..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Pievienot failus arhīvam"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Pievienot _mapi..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Pievienot mapi arhīvam"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Pievienot mapi"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo arhīvu"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Saturs"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Parādīt File Roller rokasgrāmatu"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopēt izvēlēto"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Pārsaukt..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Pārsaukt iezīmēto"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Dzēst izvēlēto no arhīva"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Neizvēlēties neko"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Neizvēlēties nevienu failu"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Atspiest..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Atspiest failus no arhīva"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Pēdējā izvade"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Skatīt pēdējās izpildītās komandas izvadi"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Izveidot jaunu arhīvu"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "At_vērt ar..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Atvērt izvēlētos failus ar lietotni"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pa_role..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Norādiet paroli šim arhīvam"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Rādīt arhīva īpašības"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Pārlādēt pašreizējo arhīvu"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo arhīvu ar citu nosaukumu"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Izvēlēties visus failus"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testēt integritāti"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Pārbaudīt, vai arhīvs nav kļūdains"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Atvērt izvēlēto failu"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Atvērt izvēlēto mapi"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Doties uz mājas vietu"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Rīkjosla"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Statusa _josla"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Skatīt statusjoslu"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Apgriezta secība"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Apgriezt saraksta secību"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mapes"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Skatīt mapju rūti"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Skatīt visus _failus"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Skatīt kā _mapi"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "pēc _nosaukuma"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc nosaukuma"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "pēc _izmēra"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmēra"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "pēc _tipa"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc tipa"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "pēc _izmaiņu datuma"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmaiņu datuma"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "pēc _vietas"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc vietas"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Izveidot arhīvu"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arhīvs:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Izveidot arhīvu..."
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Pārrakstīt"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Arhīva tips:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automātisks"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Faili"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Atvērt mērķa mapi pēc atspiešanas"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ceļš:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nezināms tips"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Simbolsaite"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Fails neeksistē."
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "Skatīt _Failu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atspiest arhīvus, izmantojot arhīva nosaukumu par mērķa mapes nosaukumu, "
+#~ "un iziet no programmas"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Arhīvs"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Izvēlēties _Visus"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Skatīt izvēlēto failu"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Nevar atspiestu arhīvus attālinātajā mapē \"%s\""
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..4d821f6
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,1259 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Maithili
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:09+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि "
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाबू (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "अभिलेख बनाबू"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "अभिलेख (_A):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "मेटाबू"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+msgid "_All files"
+msgstr "सबहि फाइल (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+msgid "_Files:"
+msgstr "फ़ाइलसभ (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+msgid "_Selected files"
+msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "मोजुद अनुप्रयोग (_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "फाइलसभ खोलू"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "हाल क' अनुप्रयोगः (_e)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "अनुप्रयोग (_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>नोट:</b> मोजुदा अभिलेखमे जोड़ल जाएबला फाइलकेँ गोपित करब लेल आओर "
+"मोजुदा अभिलेखसँ निकालल जाए बला फाइलकेँ विगोपित करबाक लेल ई कूटशब्द उपयोगमे लेल "
+"जएताह. जखन अभिलेख बन्न कएल जएताह तँ कूटशब्द मेटाएल देल जएताह.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "कूटशब्द"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्यतन करू (_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
+#: ../src/fr-window.c:5327
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "अभिलेख प्रबंधक"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "अभिलेख बनाबू आओर परिवर्धित करू"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Extract Here"
+msgstr "एतए निकालू"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "मोजुदा स्थितिमे चुनल अभिलेखमे निकालू"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:327
+msgid "Extract To..."
+msgstr "एकरामे निकालू..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:328
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:347
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "अभिलेख तैआर करू..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:348
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "चयनित वस्तुक सँग अभिलेख बनाबू"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत"
+
+#: ../src/actions.c:197
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि"
+
+#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
+#: ../src/fr-window.c:6139
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि."
+
+#: ../src/actions.c:246
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल."
+
+#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+msgid "Open"
+msgstr "खोलू"
+
+#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+msgid "All archives"
+msgstr "सबहि अभिलेख"
+
+#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "सबहि फ़ाइल"
+
+#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+msgid "Last Output"
+msgstr "अंतिम आउटपुट"
+
+#: ../src/actions.c:838
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:842
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:856
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:857
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "गनोम लेल एकटा अभिलेख प्रबंधक"
+
+#: ../src/actions.c:860
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "फाइल जोड़ू"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "फोल्डर जोड़ू"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "उप-फोल्डर सामिल करू (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "जे फोल्डर सांकेतिक लिंक अछि ओकरा नहि जोड़ू (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+msgid "Include _files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "फ़ाइल सामिल नहि करू: (_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+msgid "_Load Options"
+msgstr "लोड लेल विकल्प (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+msgid "_Reset Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+msgid "Save Options"
+msgstr "सहेजबाक विकल्प"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+msgid "Options Name:"
+msgstr "विकल्प नाम:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"नाम \"%s\" अवैध अछि किएक' ई एहि संप्रतीककेँ नहि राखैत अछि: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"गंतव्य फोल्डर मोजुद \"%s\" नहि अछि.\n"
+"\n"
+"की अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+msgid "Archive not created"
+msgstr "अभिलेख बनाओल नहि गेल"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
+#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "निकालल नहि गेल "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "निकालू"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:383
+msgid "Actions"
+msgstr "क्रियासभ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:403
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "पहिनेसँ मोजुद फाइल क' उप्पर लिखू (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:407
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "नवीन"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "सहेजू"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गुण"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "एतए परिवर्धित:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "अभिलेख आकारः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "विषय-वस्तु आकारः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "संपीडन अनुपातः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "फाइलक सँख्याः"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1225
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2403
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2403
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
+#: ../src/fr-command-7z.c:290
+msgid "Adding file: "
+msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
+#: ../src/fr-command-7z.c:397
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:471
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:644
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ू (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "निकालू (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1495
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1500
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1568
+msgid "Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:1966
+msgid "[read only]"
+msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2217
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल"
+
+#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Creating archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2284
+msgid "Loading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2287
+msgid "Reading archive"
+msgstr "अभिलेख पढ़ि रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-window.c:2293
+msgid "Testing archive"
+msgstr "अभिलेख जाँचि रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "फाइल अभिलेखमे जोड़ि रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "अभिलेखसँ फाइल निकालि रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314
+msgid "Saving archive"
+msgstr "अभिलेख सहेजि रहल अछि"
+
+#: ../src/fr-window.c:2470
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2471
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2517
+msgid "Archive:"
+msgstr "अभिलेख:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2677
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2748
+msgid "wait please..."
+msgstr "कृप्या इंतजार करू..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2902
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल."
+
+#: ../src/fr-window.c:2908
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल"
+
+#: ../src/fr-window.c:2913
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल."
+
+#: ../src/fr-window.c:2917
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल."
+
+#: ../src/fr-window.c:2923
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल"
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "Command not found."
+msgstr "कमांड नहि भेटल."
+
+#: ../src/fr-window.c:2944
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल."
+
+#: ../src/fr-window.c:3140
+msgid "Test Result"
+msgstr "जाँच परिणाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल"
+
+#: ../src/fr-window.c:3970
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क' रूपमे खोलनाइ "
+"चाहैत छी?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4000
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4003
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+msgid "Folders"
+msgstr "फ़ोल्डरसभ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4614
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4615
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4616
+msgid "Date Modified"
+msgstr "तिथि परिवर्धित"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:5576
+msgid "Find:"
+msgstr "खोजू:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5664
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "अभिलेख खोलू"
+
+#: ../src/fr-window.c:5805
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू"
+
+#: ../src/fr-window.c:6132
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल"
+
+#: ../src/fr-window.c:7188
+msgid "The new name is void."
+msgstr "नवीन नाम अमान्य अछि."
+
+#: ../src/fr-window.c:7192
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "नवीन नाम पुरान नामक बराबर अछि."
+
+#: ../src/fr-window.c:7232
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम क' फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7234
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नामक फाइल पहिने सँ मोजुद अछि.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7301
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलू"
+
+#: ../src/fr-window.c:7302
+msgid "New folder name"
+msgstr "नवीन फोल्डर नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:7302
+msgid "New file name"
+msgstr "नवीन फाइल नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:7306
+msgid "_Rename"
+msgstr "नाम बदलू (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल"
+
+#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल"
+
+#: ../src/fr-window.c:7733
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "चयन साटू"
+
+#: ../src/fr-window.c:7734
+msgid "Destination folder"
+msgstr "गंतव्य फोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:8321
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू"
+
+#: ../src/fr-window.c:8365
+msgid "Extract archive"
+msgstr "अभिलेख निकालू"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:784
+msgid "Could not display help"
+msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop क' सँग संकुचित Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar विसंकुचित (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "कंप्रेस क' सँग संकुचित Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:175
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "फाइलसभ निर्दिष्ट अभिलेखमे जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर निकलू"
+
+#: ../src/main.c:176
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "अभिलेख"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "अभिलेख क' नाम पूछि कए फाइल जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फोल्डरमे निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ"
+
+#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+msgid "FOLDER"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "अभिलेख गंतव्य फोल्डरमे पूछि कए निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "अभिलेख नामकेँ गंतव्य फोल्डर क' रूपमे प्रयोग कए क' अभिलेख निकालू आओर प्रोग्राम सँ बाहर होउ"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "--add आओर --extract कमान्डमे उपयोग लेल मूलभूत फोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल पूछनै बिनु बनाबू"
+
+#: ../src/main.c:281
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "File Roller"
+msgstr "फाइल रोलर"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "अभिलेख (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "देखू (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "फाइलसभ व्यवस्थित करू (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "हाल क' खोलू (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "प्रोग्रामक संबंधमे सूचना"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "फाइलसभ जोड़ू...(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "फाइलसभ अभिलेखमे जोड़ू"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "फोल्डर जोड़ू...(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "अभिलेखमे एकटा फोल्डर जोड़ू"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "फोल्डर जोड़ू"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्न करू"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "फाइल रोलर मैनुअल देखाबू"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "चयनित कापी करू"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "चयनित काटू"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाम बदलू... (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "चयनित क' नाम बदलू"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "अभिलेख सँ चयनितकेँ मेटाबू"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "सबहि विचयनित करू (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "सबहि फाइल विचयनित करू"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "निकालू... (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल निकालू"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखू"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "एकटा नवीन अभिलेख बनाबू"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "एकरासँ खोलू (_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "चुनल फाइल एकटा प्रोग्राम क' सँग खोलू"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "कूटशब्द... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "एहि अभिलेख लेल कूटशब्द निर्दिष्ट करू"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "अभिलेख गुणकेँ देखाबू"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करू"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "वर्तमान अभिलेखकेँ एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "सबहि फाइल क' चयन करू"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "वर्तमान काजकेँ रोकू"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "अखंडता जाँचू (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "जाँचू जे अभिलेखमे त्रुटि अछि"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "चयनित फोल्डर खोलू"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "एकटा स्थान उप्पर जाउ"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "घर स्थान पर जाउ"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "मुख्य अओजारपट्टी देखाबू"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "स्थिति पट्टी देखाबू"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "उनटल अनुक्रममे (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "अनुक्रम सूची उनटू"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "फोल्डर (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाम सँ (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "फाइल सूची नामक जना छाँटू"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "आकार सँ (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "फाइल सूची फाइल आकार सँ छाँटू"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "प्रकार सँ (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "फाइल सूचीकेँ प्रकार क' आधार छाँटू"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "परिवर्द्धण तिथि सँ (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "फाइल सूची परिवर्द्धण समय क' अनुसार छाँटू"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "स्थान सँ (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "स्थान क' आधार फाइल सूची छाँटू"
+
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..f8c87a7
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,1259 @@
+# Malagasy translation of FILE-ROLLER.
+# Copyright (C) 2006 THE FILE-ROLLER'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the FILE-ROLLER package.
+# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006.
+# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2007-2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FILE-ROLLER\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-22 23:22+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Safidin'ny fakana"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ha_morona"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Mamorona arsiva"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4040
+msgid "Location"
+msgstr "Toerana"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Location:"
+msgstr "Toerana:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arsiva:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teny fanalahidy ilaina</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:439
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Teny fanalahidy:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Fafao"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:391
+msgid "_All files"
+msgstr "Ny rakitra _rehetra:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:377
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Rakitra:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:398
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Rakitra _voafaritra"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:388
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Ohatra: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Rindranasa misy:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Hanokatra rakitra"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Rindranasa _vao haingana:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Rindranasa:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Fanamarihana:</b> io teny fanalahidy io dia hampiasaina rehefa "
+"hamadika ho sora-miafina izay rakitra ampidirinao anatin'ity arsiva ity ary "
+"rehefa hanafoana izany sora-miafina izany amin'izay rakitra alainao tato. "
+"Hovoafafa io teny fanalahidy io rehefa hidina ilay arsiva.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Teny fanalahidy"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Safidio ireo rakitra tianao ovaina:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ovay"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1865
+#: ../src/fr-window.c:4764 ../src/main.c:217
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Mpandrindra arsiva"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Mamorona sy manova arsiva"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:227
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Aboray eto"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:228
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra amin'ny toerana isiana"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:245
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Aboray mankany amin'ny..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:246
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:265
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Hamorona arsiva..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:266
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Mamorona arsiva avy amin'ireo zavatra voafaritra"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/actions.c:198 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:125 ../src/dlg-batch-add.c:140
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/fr-window.c:2606
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva"
+
+#: ../src/actions.c:161 ../src/dlg-batch-add.c:126 ../src/dlg-batch-add.c:261
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/fr-archive.c:1227 ../src/fr-window.c:5358
+#: ../src/fr-window.c:5546
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha."
+
+#: ../src/actions.c:375
+msgid "New"
+msgstr "Vaovao"
+
+#: ../src/actions.c:399 ../src/actions.c:525 ../src/actions.c:646
+#: ../src/fr-window.c:4595
+msgid "All archives"
+msgstr "Ny arsiva rehetra"
+
+#: ../src/actions.c:406 ../src/actions.c:532 ../src/actions.c:653
+msgid "All files"
+msgstr "Ny rakitra rehetra"
+
+#: ../src/actions.c:416
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Karazan'ilay arsiva:"
+
+#: ../src/actions.c:420 ../src/actions.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Mandeha hoazy"
+
+#: ../src/actions.c:514 ../src/fr-window.c:5214
+msgid "Open"
+msgstr "Sokafy"
+
+#: ../src/actions.c:606
+msgid "Save"
+msgstr "Raiketo"
+
+#. archive type
+#: ../src/actions.c:668
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Karazan'ny arsiva:"
+
+#: ../src/actions.c:688
+msgid "_Encrypt with password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1009 ../src/fr-window.c:6515
+msgid "Last Output"
+msgstr "Famoahana farany"
+
+#: ../src/actions.c:1073
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1077
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1081
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1091
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1092
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Mpandrindra arsiva ho an'ny MATE."
+
+#: ../src/actions.c:1095
+msgid "translator-credits"
+msgstr "fankaditrahana ny mpandika teny"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:222
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-files.c:154
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130 ../src/dlg-add-folder.c:223
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Tsy manana ny alalana ahafahana mamaky rakitra avy ao anatin'ny lahatahiry "
+"\"%s\" ianao"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:178 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Hampiditra rakitra"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:192 ../src/dlg-add-folder.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Ampidiro raha mbola vaovao"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:270
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Hampiditra lahatahiry"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:285
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Ampidiro ireo zana-dahatahiry"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:286
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Ampidiro izay lahatahiry miendrika _rohy misolotena"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:289 ../src/dlg-add-folder.c:295
+#: ../src/dlg-add-folder.c:301
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ohatra: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Ampidiro ny rakitra:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:296
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:306
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Safidin'ny fakana:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:307
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Safidin'ny fand_raiketana"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:308
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Safidin'ny fand_raiketana"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:941
+msgid "Save Options"
+msgstr "Safidin'ny fandraiketana"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:942
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Anaran'ilay safidy:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:141 ../src/fr-window.c:6811
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny anarana \"%s\" satria tsy mety asiana ny marika: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6807
+#: ../src/fr-window.c:6811 ../src/fr-window.c:6847 ../src/fr-window.c:6849
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Mampiasà anarana hafa."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:5902
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Tsy misy ilay lahatahiry iantefana \"%s\".\n"
+"\n"
+"Tianao foronina ilay izy?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:120 ../src/fr-window.c:5911
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Hamorona _lahatahiry"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-extract.c:137 ../src/fr-window.c:5931
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Tsy voaforona ilay arsiva"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:282
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Tsindrio"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/dlg-extract.c:186
+#: ../src/fr-window.c:3594 ../src/fr-window.c:5930 ../src/fr-window.c:5947
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:187 ../src/fr-window.c:3752
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "Files"
+msgstr "Rakitra"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:409
+msgid "Actions"
+msgstr "Asa"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Avereno foronina ireo lahatahiry"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Man_indry ireo rakitra misy"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:433
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:448
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Sokafy ilay lahatahiry iantefana rehefa vita ny fanaborahana"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:475 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Aboray"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr "Anarana:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Toetoetran'ny %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Novana tamin'ny:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Haben'ilay arsiva:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr "Haben'ny mpiatiny:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tahan'ny famintinana:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Isan'ny rakitra:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/dlg-update.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Tsy misy ilay rakitra."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2364
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ianao."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2376
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Tsy azonao atao ny mampiditra arsiva anatin'ny tenany."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Mampiditra ny rakitra:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:343
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Manesotra ny rakitra:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:352 ../src/fr-window.c:2136
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:387
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Manaboaraka ny rakitra:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:441
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:608
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Manaboraka ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ampidiro"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Aboray"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "_Hijery ilay rakitra"
+
+#: ../src/fr-window.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d rakitra (%s)"
+msgstr[1] "%d rakitra (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d rakitra voafaritra (%s)"
+msgstr[1] "%d rakitra voafaritra (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1475
+msgid "Folder"
+msgstr "Lahatahiry"
+
+#: ../src/fr-window.c:1873
+msgid "[read only]"
+msgstr "[vakiana fotsiny]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2127 ../src/fr-window.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Mamaky ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Mamaky ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2133
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Mamaky ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2139
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Mitsapa ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2142
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra"
+
+#: ../src/fr-window.c:2145 ../src/fr-window.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra"
+
+#: ../src/fr-window.c:2148
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2151
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Manaboraka rakitra avy ao anatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2160
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Mandraikitra ilay arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2346
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arsiva:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2438
+msgid "wait please..."
+msgstr "mahandrasa kely azafady..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2502
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2611
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra."
+
+#: ../src/fr-window.c:2619
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2624
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2628
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+"Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2634
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2638
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2642
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2652
+msgid "Command not found."
+msgstr "Tsy hita ilay baiko."
+
+#: ../src/fr-window.c:2655
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko."
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+#, c-format
+msgid "The archive \"%s\" has been created successfully"
+msgstr "Ny arsiva \"%s\" dia voamboatra tsara"
+
+#: ../src/fr-window.c:2725
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "S_okafy ilay Arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2880
+msgid "Test Result"
+msgstr "Valin'ny fitsapana"
+
+#: ../src/fr-window.c:3455 ../src/fr-window.c:7424
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa"
+
+#: ../src/fr-window.c:3482
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina "
+"arsiva iray vaovao?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3512
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3515
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Hamorona _arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:5069
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Lahatahiry"
+
+#: ../src/fr-window.c:4037
+msgid "Size"
+msgstr "Habe"
+
+#: ../src/fr-window.c:4038
+msgid "Type"
+msgstr "Karazana"
+
+#: ../src/fr-window.c:4039
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datin'ny fanovana"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Name"
+msgstr "Anarana"
+
+#: ../src/fr-window.c:5006
+msgid "Find:"
+msgstr "Tadiavo:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5077
+#, fuzzy
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry"
+
+#: ../src/fr-window.c:5156
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Toerana:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5211 ../src/fr-window.c:5214 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Hanokatra arsiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:5212
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana"
+
+#: ../src/fr-window.c:5539
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:6803
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Foana ilay anarana vaovao."
+
+#: ../src/fr-window.c:6807
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Mitovy amin'ilay taloha ilay anarana vaovao."
+
+#: ../src/fr-window.c:6847
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Efa misy ny lahatahiry mitondra ny anarana \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6849
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6916
+msgid "Rename"
+msgstr "Ovay anarana"
+
+#: ../src/fr-window.c:6917
+msgid "New folder name"
+msgstr "Anaran-dahatahiry vaovao"
+
+#: ../src/fr-window.c:6917
+msgid "New file name"
+msgstr "Anaran-drakitra vaovao"
+
+#: ../src/fr-window.c:6921
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ovay anarana"
+
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry"
+
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra"
+
+#: ../src/fr-window.c:7353
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Apetao izay voafaritra"
+
+#: ../src/fr-window.c:7354
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Lahatahiry iantefana"
+
+#: ../src/fr-window.c:7920
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray"
+
+#: ../src/fr-window.c:7963
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Hanaboraka arsiva"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:522
+#, fuzzy
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:450
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Fivoahan'ny _lazam-baiko"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:880
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "zip nanaboraka irery (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar tsy voafintina (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar nafintina tamin'ny gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar nafintina tamin'ny compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:145
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Ampidiro anatin'ny arsiva voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARSIVA"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"Anontanio ny anaran'ilay arsiva ampidirana ireo rakitra dia ajanony ilay "
+"rindranasa"
+
+#: ../src/main.c:153
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Aboray mankany amin'ny lahatahiry voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay "
+"rindranasa"
+
+#: ../src/main.c:154 ../src/main.c:166
+msgid "FOLDER"
+msgstr "LAHATAHIRY"
+
+#: ../src/main.c:157
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Anontanio ilay lahatahiry iantefana hanaborahana ireo arsiva dia ajanony "
+"ilay rindranasa"
+
+#: ../src/main.c:161
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Ny anaran'ilay arsiva no ataovy anaran'ilay lahatahiry iantefana "
+"hanaborahana ireo arsiva dia ajanony ilay rindranasa "
+
+#: ../src/main.c:165
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Ny lahatahiry atao fampiasa ho an'ny baiko '--add' sy '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:169
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Avy dia mamorona lahatahiry iantefana"
+
+#: ../src/main.c:209
+#, fuzzy
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "Mamorona sy manova arsiva"
+
+#: ../src/main.c:224
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arsiva"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Fanovana"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Jerena"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_toro-làlana"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Handamina rakitra"
+
+#: ../src/ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Vao _haingana"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Mombamomba ilay rindranasa"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Hampiditra rakitra..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Hampiditra _lahatahiry..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Mampiditra lahatahiry anatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Hampiditra lahatahiry"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Manidy ilay arsiva iasana"
+
+#: ../src/ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Haben'ny mpiatiny:"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Maneho ny toro-làlan'ny File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Mandika izay voafaritra"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Manesotra izay voafaritra"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Mametaka izay anatin'ny fanindri-taratasy"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Hanova anarana..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Manova ny anaran'izay voafaritra"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Mamafa izay voafaritra tanatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Aza _faritana izy rehetra"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Manafoana ny famaritana ny rakitra rehetra"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Hanaboraka..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Manaboraka rakitra avy anatin'ilay arsiva"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Famoahana farany"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Hijery ny famoahana azo avy amin'ny baiko notanterahana farany"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Hamorona arsiva vaovao"
+
+#: ../src/ui.h:149
+#, fuzzy
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Hanokatra _rakitra..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra amin'ny alalan'ny rindranasa iray"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Teny _fanalahidy..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Maneho ny toetoetr'ilay arsiva"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Avereno aseho ny arsiva vao haingana teo"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Mandraikitra io arsiva io amin'ny anarana hafa"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Mamaritra ireo rakitra rehetra"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Manajanona ny asa atao izao"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Fitsapana fahafenoana"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Mitsapa ireo arsiva sao dia misy tsy fetezana"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Maneho ilay rakitra voafaritra"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Maneho ilay rakitra voafaritra"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana taloha"
+
+#: ../src/ui.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Open Go to the next visited location selected folder"
+msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana manaraka"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Hiakatra dingana iray"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny fandraisana"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Anjan'ny fitaovana"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Maneho ny anjan'ny fitaovana fototra"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Anjan'ny _fivoarana"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Maneho ny anjan'ny fivoarana"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Avadio ny filaharana"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Mamadika ny filaharan'ireo rakitra"
+
+#: ../src/ui.h:234
+#, fuzzy
+msgid "_Folders"
+msgstr "Lahatahiry"
+
+#: ../src/ui.h:235
+#, fuzzy
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Anaran-dahatahiry vaovao"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Asehoy toa _lahatahiry"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "by _Name"
+msgstr "araka ny _anarana"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny anarany"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "by _Size"
+msgstr "araka ny _habe"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny habeny"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "by T_ype"
+msgstr "araka ny _karazana"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny karazany"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "araka ny _datin'ny fanovana"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny fotoana nanaovana fanovana"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "araka ny _toerana"
+
+#: ../src/ui.h:268
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny toerany"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Tsindrio"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sori-dàlana:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "karazana tsy fantatra"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Rohy misolotena"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Farito izy _rehetra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "A_boray anatin'ny lahatahiry:"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Sokafy ny '%s'"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Foana"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ampidiro"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Manajanona ilay rindranasa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila teny fanalahidy io arsiva io.\n"
+#~ "Manomeza teny fanalahidy amin'ny alalan'ny baiko: Fanovana->Teny "
+#~ "fanalahidy "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy mety io teny fanalahidy nomena io. Manomeza teny fanalahidy iray "
+#~ "vaovao amin'ny alalan'ny baiko: Fanovana->Teny fanalahidy"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..1630731
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,1249 @@
+# translation of mk.po to Macedonian
+# translation of file-roller.HEAD.mk.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2002.
+# Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
+# Ime Prezime <[email protected]>, 2003.
+# Dushan Vasilevski-DUVIX <[email protected]>, 2003.
+# Darko Nikolovski <[email protected]>, 2003.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2004, 2006, 2007, 2008.
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-27 22:11+0200\n"
+"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Вчитај опции"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "К_реирај"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Креирај архива"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4551
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Подели на_простори од"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Архива:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/password.glade.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Енкриптирај ја и листата со датотеки"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5682
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Локација:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Други опции"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:432
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна е лозинка</span>"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:384
+msgid "_All files"
+msgstr "_Сите датотеки"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Датотеки:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:391
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Избрани датотеки"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "пример: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Достапна апликација:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвори датотеки"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Н_еодамнешни апликации:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Апликации:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Забелешка:</b> лозинката ќе биде користена за енкриптирање на датотеки "
+"кои се додадени кон архивата, и за декриптирање на датотеки кои се "
+"отпакувани од архивите. Кога архивата ќе се затвори лозинката ќе биде "
+"избришана. </i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d датотека е изменета со екстерна апликација. Ако не ја ажурирате верзијата "
+"на архивата, сите промени ќе бидат загубени."
+msgstr[1] ""
+"Има %d датотеки изменети со екстерна апликација. Ако не ја ажурирате "
+"верзијата на архивата, сите промени ќе бидат загубени."
+msgstr[2] ""
+"Има %d датотеки изменети со екстерна апликација. Ако не ја ажурирате "
+"верзијата на архивата, сите промени ќе бидат загубени."
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ажурирај"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1912
+#: ../src/fr-window.c:5261 ../src/main.c:251
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Менаџер на архиви"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Креирај и измени архива"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:271
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Отпакувај тука"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:272
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Отпакувај ја избраната архива во тековната локација"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:289
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Отпакувај во..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:290
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Отпакувај ја избраната архива"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Креирај архива..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Дали сакате да креирате нова архива со овие датотеки?"
+
+#: ../src/actions.c:165 ../src/actions.c:203 ../src/actions.c:238
+#: ../src/dlg-batch-add.c:174 ../src/dlg-batch-add.c:189
+#: ../src/dlg-batch-add.c:218 ../src/dlg-batch-add.c:262
+#: ../src/dlg-batch-add.c:312 ../src/fr-window.c:2845
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Не можам да ја креирам архивата"
+
+#: ../src/actions.c:166 ../src/dlg-batch-add.c:175 ../src/dlg-batch-add.c:313
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Мора да го внесете името на архивата"
+
+#: ../src/actions.c:204
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката"
+
+#: ../src/actions.c:239 ../src/fr-archive.c:1083 ../src/fr-window.c:5884
+#: ../src/fr-window.c:6058
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Типот на архивата не е подржан."
+
+#: ../src/actions.c:253
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви."
+
+#: ../src/actions.c:381
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: ../src/actions.c:405 ../src/actions.c:533 ../src/actions.c:655
+#: ../src/fr-window.c:5092
+msgid "All archives"
+msgstr "Сите архиви"
+
+#: ../src/actions.c:412 ../src/actions.c:540 ../src/actions.c:662
+msgid "All files"
+msgstr "Сите датотеки"
+
+#: ../src/actions.c:422
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Тип на архива:"
+
+#: ../src/actions.c:426 ../src/actions.c:684
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматски"
+
+#: ../src/actions.c:522 ../src/fr-window.c:5740
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: ../src/actions.c:615
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
+#. archive type
+#: ../src/actions.c:677
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Тип на _архива:"
+
+#: ../src/actions.c:697
+msgid "_Encrypt with password:"
+msgstr "_Енкриптирај со лозинка:"
+
+#: ../src/actions.c:1018 ../src/fr-window.c:6836
+msgid "Last Output"
+msgstr "Последен приказ"
+
+#: ../src/actions.c:1082
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или менувате "
+"во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна наФондацијата "
+"за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова "
+"верзија."
+
+#: ../src/actions.c:1086
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:1090
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:1100
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:1101
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Менаџер за архиви за MATE"
+
+#: ../src/actions.c:1104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Арангел Ангов ([email protected]) \n"
+"Иван Стојмиров ([email protected])"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130 ../src/dlg-add-folder.c:218
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Не можам да ги додадам датотеките во архивата"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-files.c:154
+#: ../src/dlg-add-folder.c:131 ../src/dlg-add-folder.c:219
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од "
+"папката \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:178 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додај датотеки"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:192 ../src/dlg-add-folder.c:280
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Додај само ако _е поново"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:266
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Додај папка"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:281
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Влучи и подпапки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Не вклучувај папки што сe симболични врс_ки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:285 ../src/dlg-add-folder.c:291
+#: ../src/dlg-add-folder.c:297
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "пример: *.о; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:286
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Вклучи _датотеки:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Не вклучувај датотеки:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:298
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Не вклучувај датотеки:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:302
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Вчитај опции"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:303
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Сн_ими опции"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:304
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Ресетирај опции"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:937
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сними опции"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:938
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Име на опциите:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Внесете ја лозинката за архивата „%s“."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7116
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Името \"%s\" не е валидно поради тоа што неможе да ги содржи карактерите: %"
+"s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/fr-window.c:7108 ../src/fr-window.c:7112
+#: ../src/fr-window.c:7116 ../src/fr-window.c:7152 ../src/fr-window.c:7154
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Ве молиме користете друго име."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:219
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:108 ../src/fr-window.c:6411
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Дестинационата папка %s не постои.\n"
+"Дали сакате да ја креирате?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:244 ../src/dlg-extract.c:117 ../src/fr-window.c:6420
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Креаирај _папка"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:263 ../src/dlg-extract.c:134 ../src/fr-window.c:6440
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. "
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:280
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архивата не е креирана"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:331
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја поклопите?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:334
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Поклопи"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:157 ../src/dlg-extract.c:183
+#: ../src/fr-window.c:4019 ../src/fr-window.c:6439 ../src/fr-window.c:6456
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Отпакувањето не е извршено"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:184 ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:4261
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во "
+"папката \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:353
+msgid "Files"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:402
+msgid "Actions"
+msgstr "Акции"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:418
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Повторно создади ги папките"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:422
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "По_клопи ги постоечките датотеки"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:426
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Не отпакувај постари датотеки"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:464 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Отпакувај"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Својства"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Изменето на:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Големина на архива:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr "Големина на содржината:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Ниво на компресија:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Број на датотеки:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Да ја ажурирам датотеката \"%s\" во архивата \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Да ги ажурирам датотеките во архивата \"%s\"?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1166
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Датотеката не постои"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2313
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Ја немате парвилната дозвола."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2313
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Типот на архивата не може да биде изменет"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2325
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Не можете да додадете архива на самата себе."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:283 ../src/fr-command-tar.c:286
+#: ../src/fr-command-7z.c:260
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Додавам датотека: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:361 ../src/fr-command-tar.c:340
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Отстранувам датотека: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:393
+#: ../src/fr-command-7z.c:367
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Ја отпакувам датотеката: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:530
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:349 ../src/fr-window.c:2250
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Бришам датотеки од архивата"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:452
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Повторно ја компресирам архива"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:622
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Декомпресирам архива"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Отпакувај"
+
+#: ../src/fr-window.c:1449
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d објект (%s)"
+msgstr[1] "%d објекти (%s)"
+msgstr[2] "%d датотеки (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d објекти (%s)"
+msgstr[1] "%d избрани датотеки (%s)"
+msgstr[2] "%d избрани датотеки (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1522
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:1920
+msgid "[read only]"
+msgstr "[само за читање]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2177
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2241 ../src/fr-window.c:2271
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Креирам архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2244
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Вчитувам архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2247
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Читам архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2253
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Тестирам архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2256
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Ја добивам листата на датотеки"
+
+#: ../src/fr-window.c:2259 ../src/fr-window.c:2268
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Ја копирам листата на датотеки"
+
+#: ../src/fr-window.c:2262
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Додавам датотеки во архивата"
+
+#: ../src/fr-window.c:2265
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Отпакувам датотеки од архивата"
+
+#: ../src/fr-window.c:2274
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Зачувувам архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2430
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Отвори ја архивата"
+
+#: ../src/fr-window.c:2431
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr "_Отвори ја дестинацијата"
+
+#: ../src/fr-window.c:2477
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архива:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2637
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Отпакувањето заврши успешно"
+
+#: ../src/fr-window.c:2660
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Архивата е креирана успешно"
+
+#: ../src/fr-window.c:2708
+msgid "wait please..."
+msgstr "ве молиме почекајте..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2850
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките."
+
+#: ../src/fr-window.c:2856
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Не можам да отворам \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2861
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата."
+
+#: ../src/fr-window.c:2865
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата."
+
+#: ../src/fr-window.c:2871
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата."
+
+#: ../src/fr-window.c:2875
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата."
+
+#: ../src/fr-window.c:2879
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата."
+
+#: ../src/fr-window.c:2883
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Се појави грешка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2889
+msgid "Command not found."
+msgstr "Командата не е пронајдена."
+
+#: ../src/fr-window.c:2892
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Командата е прекината невобичаено."
+
+#: ../src/fr-window.c:3074
+msgid "Test Result"
+msgstr "Тестирај го резултатот"
+
+#: ../src/fr-window.c:3878 ../src/fr-window.c:7727
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата"
+
+#: ../src/fr-window.c:3904
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите "
+"како нова архива?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3934
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3937
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Креирај _архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:4510 ../src/fr-window.c:5589
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: ../src/fr-window.c:4548
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: ../src/fr-window.c:4549
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/fr-window.c:4550
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата на измена"
+
+#: ../src/fr-window.c:4560
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/fr-window.c:5509
+msgid "Find:"
+msgstr "Најди:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Затвори го просторот со папките"
+
+#: ../src/fr-window.c:5737 ../src/fr-window.c:5740 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:5738
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Отвори неодамнешна архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:6051
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7108
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Новото име е празно."
+
+#: ../src/fr-window.c:7112
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Новото име е еднакво на старото."
+
+#: ../src/fr-window.c:7152
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Папка со името \"%s\" веќе постои.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7154
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Папка со името \"%s\" веќе постои.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7221
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименувај"
+
+#: ../src/fr-window.c:7222
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ново име на папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:7222
+msgid "New file name"
+msgstr "Ново име на датотека"
+
+#: ../src/fr-window.c:7226
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Преименувај"
+
+#: ../src/fr-window.c:7243 ../src/fr-window.c:7262
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Не можам да ја преименувам папката"
+
+#: ../src/fr-window.c:7243 ../src/fr-window.c:7262
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката"
+
+#: ../src/fr-window.c:7653
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вменти го избраното"
+
+#: ../src/fr-window.c:7654
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Дестинациона папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:8239
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Додај датотеки во архивата"
+
+#: ../src/fr-window.c:8283
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Отпакувај архива"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:440
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Приказ на _комадната линија"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:752
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Не можам да прикажам помош"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar компресирано со 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar компресирано со bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar компресирано со bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar архивиран стрип (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip архивиран стрип (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar компресирано со gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Само-отпакувачки zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar компресиран со lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar компресирано со lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar некомпресирано (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar компресирано соmpress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Додај датотеки во означената архива и прикази од програмата"
+
+#: ../src/main.c:180
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВА"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Додај датотеки прашувајќи за името на архивата и прикази од програмата"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Отпакувај архиви во означената папка и прикази од програмата"
+
+#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ПАПКА"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Отпакувај архиви прашувајќи за дестинационата папка и прикази од програмата."
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Отпакувај архиви користејќи го името на архивата за дестинационата папка и "
+"излези од програмата."
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Примарна папка за употреба за '--add' и '--extract' командите"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Креирај дестинациона папка без да бараш потврда"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Креирај и измени архива"
+
+#: ../src/main.c:258
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архива"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Поглед"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помош"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Нареди ги датотеките"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Отвори _скорешни"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Информации за програмата"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Додај датотеки..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Додај датотеки во архивата"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Додај _папка..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Додај папка во архивата"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Додај папка"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Затвори ја тековната архива"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Содржина"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Прикажи го упатството за File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Копирај го избраното"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Отсечи го избраното"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Вметни"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименувај..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Преименувај го избраното"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Избриши го избраното од архивата"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Пони_шти избрано"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Поништи го изборот на датотеки"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Отпакувај..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Отпакувај датотеки од архивата"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Последен приказ"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Прегледај го приказот произведен од последната извршена команда"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Креирај нова архива"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Отвори со..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Отвори ги избраните датотеки со апликација"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Лози_нка..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Одреди лозинка за оваа архива"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Покажи ги својствата на архивата"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Повторно вчитај ја тековната архива"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Зачувај ја тековната архива под друго име"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Избери ги сите датотеки"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Прекини ја тековната операција"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Тестирај го интегритетот"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Тестирај ја архивата за грешки"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Отвори ја избраната датотека"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Отвори ја избраната папка"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Оди на претходно посетената локација"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Оди до наредната посетена локација"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Оди едно ниво погоре"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Оди дома"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Лента со алатки"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Покажи ја лентата со алатки"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Статусна лента"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Покажи ја статусната лента"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Обратен редослед"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Пренасочи го распоредот на листата"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Папки"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Види го просторот за папките"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Прегледај ги сите _датотеки"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Поглед како папка"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _име"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Подреди по азбучен ред"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _големина"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Подреди датотеки по големина"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "by T_ype"
+msgstr "по т_ип"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Подреди датотеки по тип"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "по дата"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Подредија ја листата по времето кога се направени измени"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "по локација"
+
+#: ../src/ui.h:268
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Подреди датотеки по локација"
+
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..1542424
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,1300 @@
+# translation of file-roller.master.ml.po to
+# translation of file-roller.HEAD.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Copyright (C) 2003-2008 file-roller'S COPYRIGHT HOLDER.
+# FSF-India <[email protected]>, 2003.
+# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009.
+# Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2008.
+# Reviewed by പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:39+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ഫയല്‍ ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രയോഗം രേഖകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "രേഖയുടെ URI ഒരു 'Type=Link' എന്ന പണിയിട എന്‍ട്രിയിലേക്കു് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍ നല്‍കുക"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "എം.ബി"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "ഇത്രയും വലുപ്പമുള്ള ഭാഗങ്ങളാക്കുക"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_ഫയല്‍നാമം:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "_സ്ഥാനം:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_അടയാളവാക്കു്:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു് വേണം</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_ഫയലുകള്‍:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ _തരം:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ലഭ്യമായ _പ്രയോഗം:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_അവസാനം ഉപയോഗിച്ച പ്രയോഗങ്ങള്‍:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_പ്രയോഗം:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>കുറിപ്പു്:</b> നിങ്ങള്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ "
+"ആക്കുകയും, അവ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തെടുക്കുമ്പോള്‍ സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി "
+"അടയാളവാക്കു് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും.</i> "
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "അടയാളവാക്കു്"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം ഈ ഫയല്‍ പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കൈവിലെപതിപ്പു് പുതുക്കിയില്ലെങ്കില്‍ ആ "
+"മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടമാവും"
+msgstr[1] ""
+"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം %d ഫയലുകള്‍ പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കൈവിലെഫയലുകള്‍ "
+"പുതുക്കിയില്ലെങ്കില്‍ ആ മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടമാവും"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_പുതുക്കുക"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ശേഖരപാലകന്‍"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥലത്തു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം ഫയല്‍ തുറന്നിടുക"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്‍ക്കൈവ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ഈ അറയില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്"
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "തുറക്കുക"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "അവസാന ഫലം"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ഫയല്‍ റോളര്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു പൊതു "
+"അനുമതിപത്രത്തിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പോ അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ "
+"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം"
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ഫയക്‍ റോളര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\n"
+"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
+"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ "
+"പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് \n"
+"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്‍"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
+"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "പുതിയതാണെങ്കില്‍ മാത്രം _ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_ഉപഅറകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "സിമ്പോളിക്ക് ബന്ധങ്ങളുളള അറകള്‍ _ഒഴിവാക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്‍:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്‍:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്‍"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരു്:"
+
+# c-format
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ ഈ അക്ഷരങ്ങള്‍ പാടില്ല: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുല്ല."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "അറ _നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ശേഖരം നിര്‍മ്മിച്ചില്ല"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ വീണ്ടും എഴുതണമോ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "തുറന്നിടാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "അറ \"%s\"-ല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "തുറന്നിടുക"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "അറകള്‍ പുനഃസൃഷ്ടിക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള്‍ വീണ്ടും _മാറ്റി എഴുതുക"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "പഴയ ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "തനിയെയുള്ള"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "പുതിയ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "സ്ഥാനം:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "പേരു്:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ ചുരുക്കുന്ന തോതു്:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയല്‍ \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?"
+
+# c-format
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയലുകള്‍ പുതുക്കട്ടെ?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന്‍ പറ്റുന്ന തരമല്ല"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്‍ത്തന്നെ ചേര്‍ക്കാനാവില്ല."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നിടുന്നു: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്‍ത്തുന്നു"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_തുറന്നിടുക"
+
+# c-format
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ (%s)"
+
+# c-format
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "അറ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍ മാത്രം]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ശേഖരം വായിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ശേഖരം പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ഫയലുകളുടെ നാമാവലി ലഭ്യമാകുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ പുറത്തെടുക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ _കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "ശേഖരം:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "തുറന്നിടല്‍ വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചു"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കൂ..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുമ്പോള്‍ ലോഡ് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "പരിശോധനാ ഫലം"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫയല്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ ശേഖരത്തില്‍ തുറക്കണമോ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫയലുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "അറകള്‍"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "തരം"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "കണ്ടെത്തുക:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "പുതിയ പേരു് ശൂന്യമാണു്."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "പുതിയ പേരു് പഴയതിനു് തുല്യമാണ്."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "പുതി_യ അറയുടെ പേരു്"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "പുതിയ ഫയലിന്റെ _പേരു്"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ _നിന്നുളള ഫലം "
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്‍ത്തു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ത്തു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"ആര്‍ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്‍ക്കൈവ് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില്‍ നിന്നും "
+"പുറത്തു് കടക്കുക"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add', '--extract' നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് അറ"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയല്‍"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ചിട്ട"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_കാഴ്ച"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ഫയലുകള്‍ _ചേര്‍ക്കുക..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക...."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "അറ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍ സഹായി കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "പേരു് _മാറ്റുക..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_തുറന്നിടുക...."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുക"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "അവസാന _ഫലം"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "അവസാനം പ്രവര്‍ത്തിച്ച നിര്‍ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "അടയാള_വാക്കു്..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ കാണുക"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "മുന്‍പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ഒരു നില മുകളില്‍ പോവുക"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്‍"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_അറകള്‍"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "ഫയല്‍ പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ഫയല്‍ വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ഫയല്‍ തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതിയനുസരിച്ചു്"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക"
+
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..6d75c58
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,1095 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Mongolian
+# translation of file-roller.HEAD.mn.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Tegshbayar <[email protected]>
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-10 16:55+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Архив Үүсгэх..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Энд задлах"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Файл Бүртгэгчид бүрэлдэхүүн нэмэх үйлдэл"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Файл Бүртгэгчээс бүрэлдэхүүн задлах үйлдэл"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "Файл бүртгэгч бүрэлдэхүүн"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Санамж:</b> Нууц Үг нь Идэвхтэй архивт файл нэмэх болон Идэвтэй "
+"архивыгзадлахад хэрэглэгдэнэ. Архив хаагдахад Нууц Үг устагдана.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Боломжит програмууд:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Архив үүсгэх"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Устгах"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Тохиргоо Ачаалах"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Байрлал"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Байрлал:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Файл Нээх"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Нууц Үг"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Ш_инэ програм"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Бүх Файлууд"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "А_пликэшн"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Архив:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файлууд"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Нууц Үг:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Сонгогдсон Файлууд"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Жишээ:*.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Задлах"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Файл задлаж байна:"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Архив Менежер"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Архив үүсгэх ба өөрчилөх"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Задлах..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Архив Задлах"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автомат"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Арж (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Арж (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Еар (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Жар (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Лха (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Рар (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Тар Шахагдаагүй (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Тар bzip ээр шахагдсан (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Тар bzip2 оор шахагдсан (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Тар gzip ээр шахагдсан (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Тар lzo ээр шахагдсан (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Тар шахагчаар шахагдсан (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "Вар (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Зип (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Зоо (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Зип (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Архивыг үүсгэж чадсангүй"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх алга"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй"
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архив хэдийнээ үүсчихэж. Та үүнийг дарж бичихийг хүсэж байна уу?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Дарж бичих"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Хуучин Архивыг Устгаж чадахгүй."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Шинэ"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Бүх архив"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Бүх файлууд"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Архивын төрөл"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Нээх"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Архивыг хадгалаж чадахгүй"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Эцсийн Гаралт"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Тусламж үзүүлж чадахгүй нь"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Гэрэлбаярын Тэгшбаяр <[email protected]>\n"
+"Санлигийн Бадрал <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "Файл Бүртгэгч"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "ГНОМЕ ийн Архив Удирдагч"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Танд Хавтас \"%s\" ндахь файлуудаас уншихад зөвшөөрөл алга"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Файлуудыг архив руу нэмж чадсангүй"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Файлууд"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "Шинэхэн бол з_өвхөн нэмнэ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Хавтас"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Дэд хавтасуудыг багтаах"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Символик холбоосоор тэмдэглэгдсэн Хавтасуудыг хасах"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Жишээ нь *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "Файл х_авсаргах:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Файл хасах:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Тохиргоо Ачаалах"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Тохиргоо Х_адгалах"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Тохиргоо Хадгалах"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Үйлдлийн нэр:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" нэр хүчингүй. Учир нь дараах тэмдэгтүүдийг авах боломжгүй: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Өөр нэр хэрэглэнэ үү."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх алга"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Зорьсон Хавтас олдохгүй байна Шинээр үүсгэх үү?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Хавтас _Үүсгэх"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Зорьсон Хавтас үүсгэгдэхгүй байна:%s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архивын үүсгэгдсэнгүй"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архив хэдийнээ үүсчихэж. Та үүнийг дарж бичихийг хүсэж байна уу?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Дарж бичих"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Задлалт биелэгдсэнгүй"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Таньд \"%s\" Хавтаст архив задлах эрх алга"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Файлууд"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Хавтас Да_хиж үүсгэх"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Байгаа Файлыг дар_ж бичих"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Х_уучин файл задалж чадахгүй"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "Задалсны дараа зорилго хавтасыг _нээх"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Зам:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Нэр:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Тодорхойломж"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Архивын төрөл"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Content size:"
+msgstr "Агуулга"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Шахалтын _Зэрэг:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Файлын Тоо:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Мэдэгдэхгүй төрөл"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Тэмдэгт Холбоос"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Файл алга байна."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Файл нэмж байна:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Файл устгаж байна:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Архиваас Файл Устгах"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Файл задлаж байна:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Архивыг ахин шахаж байна"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Архивын шахалт задлаж байна"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Нэмэх"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Задлах"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Үзэх"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "_Тушаавар мөр гаралт"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Тодорхойлогдсон Архивт Файлыг нэмээд Программаас Гарах"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВ"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Архивын Нэрийг асууж мэдээд Файлыг нэмэн Программаас Гарах"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Тодорхойлогдсон Хавтасанд Архивыг задлаад Программаас Гарах"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ХАВТАС"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Архивыг задлах Хавтасны Нэрийг асууж мэдээд Программаас Гарах"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Архивыг задлах Хавтасны Нэрийг асууж мэдээд Программаас Гарах"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Тодорхойлогдоогүй Хавтас '--add' ба '--extract' тушаавар хэрэглэнэ"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Асууж Зөвшөөрөл авалгүйгээр Тодорхойлогдсон Хавтасыг Үүсгэх"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архив"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Засварлах"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Файлуудыг Цэгцлэх"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Шинээр Нээх"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Программын тухай Мэдээлэл"
+
+#: ../src/ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Нэмэх..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Архивт Файл Нэмэх"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: ../src/ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Хавтас _Үүсгэх"
+
+#: ../src/ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Архивт Файл Нэмэх"
+
+#: ../src/ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Ачаалах"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Файл Бүртгэгчийн Зааварыг Үзүүлэх"
+
+#: ../src/ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Сонголтыг дахин нэрлэх"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Сонголтыг дахин нэрлэх"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Архиваас сонгосонг устгах"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Бүгдийг сонгосныг болих"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Бүх Файлыг сонгосныг болих"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Задлах..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Архиваас Файлууд Задлах"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Эцсийн Гаралт"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Хамгийн сүүлд биелүүлсэн тушаалын гаралтыг харуулах"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Шинэ Архив Үүсгэх"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Архив Нээх"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "_Файл Нээх"
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Сонгогдсон Файлыг програмаар Нээх"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Нууц Үг"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Архивын Тодорхойлолтуудыг Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Х._Програмаар нээх"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Ачаалах"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Дахин нэрлэх..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Сонголтыг дахин нэрлэх"
+
+#: ../src/ui.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Идэвхтэй Архивыг өөр Хавтасанд Зөөх"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Бүгдийг Сонгох"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Бүх Файлыг Сонгох"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Идэвхтэй ажиллагааг Зогсоох"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Тест холболт"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Архив алдаатай эсэхийг шалгах"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "Файлыг _Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+#, fuzzy
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Сонгогдсон Файлыг Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Хэрэг_сэлүүд"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Үндсэн Хэрэгсэлүүдийг Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Х_яналтын самбар"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Хяналтын Самбарыг Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ур_вуу Дараалал"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Дарааллын жагсаалтыг Урвуулах"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Бүх _Файлыг Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Хавтсандахийг Үзэх"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "Нэрээр нь"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Файлыг нэрээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "Хэмжээгээр нь"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Файлыг хэмжээгээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "Төрөлөөр нь"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Файлыг төрлөөр нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн _огноогоор"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Файлыг огноогоор нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "_Байрлалаар"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Файлыг хадгалсан замаар нь эрэмбэлэх"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Хавтас"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[Зөвхөн Уншигдана]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d файл (%s)"
+msgstr[1] "%d файл (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d файл сонгогдсон (%s)"
+msgstr[1] "%d файл сонгогдсон (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Архивыг уншиж байна"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Архивт Файл Нэмэх"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Архиваас Файл Задлах"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Архивыг тестлэх"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Файлын жагсаалтыг авах"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "Хүлээнэ үү..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr " %s лавлахыг харуулж чадахгүй"
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Энэ архив нууц үгээр хамгаалагдах ёстой:\n"
+"Нууц үгээ дараах тушаалаар өгнө үү: Засварлах->Нууц Үг "
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Өгсөн нууц үг хүчингүй, дараах тушаалаар шинэ нууц үг өгнө үү: Засварлах-"
+">Нууц Үг "
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэж чадсангүй"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Файлуудыг Задалж байхад Алдаа гарав"
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Архивыг ачаалж байхад Алдаа гарав"
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Архиваас Файлуудыг устгаж байхад Алдаа гарав"
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Архивт Файлуудыг нэмэж байхад Алдаа гарав"
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Архивыг Тестэлж байхад Алдаа гарав"
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Тушаавар олдсонгүй"
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав"
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Шалгалтын дүн"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Танд хангалттай зөвшөөрөл алга"
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Архивт өөрийгөө нэмэж болохгүй"
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Та энэ Файлыг идэвхтэй Архивт юм уу шинээр үүсгэх Архивт нэмэх үү?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Архив Үүсгэх"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Хэмжээ"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Төрөл"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Огноо өөрчлөгдсөн"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Файл Нээх"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Өмнөхөн зочилсон байрлал руу оч"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Дараахан зочилсон байрлал руу оч"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Нэг төвшин дээш оч"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Гэр байрлал руу оч"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Нэрлэх"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr " %s нээгдсэнгүй"
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" архивыг зөөж чадсангүй"
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Шинэ нэр хүчингүй."
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Шинэ нэр хуучин нэртэй адил байна."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Дахин нэрлэх"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Шинэ хавтасын нэр"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Шинэ файлын нэр"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Дахин Нэрлэх"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Лавлахыг дахин нэрлэж чадахгүй"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Файлыг дахин нэрлэж чадсангүй"
+
+#: ../src/window.c:5408
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Сонголтыг дахин нэрлэх"
+
+#: ../src/window.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Архивт Файл Нэмэх"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Архив Задлах"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..fd8977f
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,1418 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006.
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:51+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s सुरू करत आहे"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "आदेश ओळ पासून अनुप्रयोग दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "अनोळखी प्रक्षेपण पर्याय: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवज URIs पुरवणे अशक्य"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "प्रक्षेपणजोगी घटक नाही"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "साठवलेली संयोजना समावेष फाइल निश्चित करा"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "आर्काइव्ह निर्माण व संपादीत करा"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "पर्याय दाखल करा"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनवा (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "संकुचन"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "विभागात विभाजीत करा (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "फाइल यादी देखिल एन्क्रीप्ट करा (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "फाइलनाव (_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "अन्य पर्याय (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गुप्तशब्ध आवश्यक</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "काढून टाका"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "सर्व फाइल (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "फाइल (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "निवडलेले फाइल (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोग (_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "फाइल उघडा"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "अलिकडील अनुप्रयोग (_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "अनुप्रयोग (_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>टिप:</b> गुप्तशब्द सद्याचे संचयन मध्ये फाइल एन्क्रीप्ट करण्याकरीता वापरले जाते, व तेच "
+"डीक्रीप्ट करण्याकरीता सद्याच्या संचयन पासून तुम्ही त्यास प्राप्त करता. संचयन बंद केल्यावर "
+"गुप्तशब्द काढूण टकाले जाईल.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "गुप्तशब्द"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "अद्ययावत करीता फाइल निवडा (_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"फाइल बाहेरील अनुप्रयोग द्वारे संपादीत केले गेले. संचयन मध्ये आवृत्ती अद्ययावतीत न केल्यास, तुमचे "
+"सर्व बदल लुप्त होतील."
+msgstr[1] ""
+"%d फाइलं बाहेरील अनुप्रयोग द्वारे संपादीत केले गेले. संचयन मध्ये आवृत्ती अद्ययावतीत न केल्यास, "
+"तुमचे सर्व बदल लुप्त होतील."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्ययावत (_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "येथे काढा"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "निवडलेला आर्काइव्ह सद्य स्थळावर काढा"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "येथे काढा..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "निवडलेले आर्काइव्ह काढा"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "संकुचन करा..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "आर्काइव्ह बनवू शकले नाही"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव दर्शवावे लागेल."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह निर्माण करण्याची तुम्हास परवानगी नाही"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "जुने आर्काइव्ह काढून टाकू शकत नाही."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "उघडा"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "सर्व आर्काइव्ह"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "सर्व फाइल"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "शेवटचे प्रदान"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software "
+"Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील "
+"आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller चा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी "
+"विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. "
+"अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"तुमच्याकडे File Roller सह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; "
+"नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA कडे लिहून पाठवा"
+
+#: ../src/actions.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "सर्वहक्कधिकार © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE साठी आर्काइव्ह व्यवस्थापक."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राहुल भालेराव <[email protected]>; संदिप शेडमाके <[email protected]>, "
+"2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009, 2010."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "आर्काइव्हात फाइली टाकता आल्या नाहीत"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" संचयीकामधील फाइली वाचण्यासाठी तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "फाइल जोडा"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "निवन असेल तरच जोडा (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "संचयीका जोडा"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "उपसंचयीका समाविष्ट करा (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "प्रतिकात्मक दुवे असलेले संचयीका वगळा(_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "समाविष्ट फाइल (_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "फाइल वगळा (_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "संचयीका वगळा (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "भार पर्याय(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "संग्रह पर्याय(_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "पर्याय पुन्हस्थापन (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "पर्याय संचयन"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "पर्याय नाव:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "संचयन '%s' करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्या मध्ये अक्षर समाविष्टीत राहू शकत नाही: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "लक्ष्य संचयीका मध्ये संचयन बनविण्याकरीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"लक्ष्य संचयीका \"%s\" अस्तित्वात नाही.\n"
+"\n"
+"तुम्हाला बनवायचे आहे का?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "संचयीका बनवा (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "आर्काइव्ह बनविले नाही"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "आर्काइव्ह आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही त्यावर गिरवू इच्छिता?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "खोडून पुन्हलेखन (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "बाहेर काढा"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "संचयीका पुन्हा बनवा (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "अस्तित्वातील फाइल खोडून पुन्हा लिहा (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "जुणी फाइल बाहेर काढू नका (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "नविन"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "संचयन"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थान:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गुणधर्म"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "बदलले:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "आर्काइव्ह आकार:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "अनुक्रम आकार:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "संकुचन प्रमाण:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "फाइलची संख्या:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "संचयन \"%s\" मध्ये फाइल \"%s\" अद्ययावत करू शकत नाही?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "संयचन \"%s\" मधिल फाइल अद्ययावतीत करा?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "सर्व फाइल"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "फाइल रोलर"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "आदेश आढळला नाही."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "फाइल अस्तित्वात नाही"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "आर्काइव्ह प्रकार संपादीत केले जाऊ शकत नाही"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "तुम्ही आर्काइव्हास त्यामध्येच जमा करू शकत नाही."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "फाइल काढत आहे: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "विभाग आढळले नाही: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करत आहे"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "आर्काइव्ह पुनःसंकुचित करत आहे"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "आर्काइव्ह असंकुचित करत आहे"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "जोडा(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "काढा(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d घटक (%s)"
+msgstr[1] "%d घटक (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d निवडलेले घटक (%s)"
+msgstr[1] "%d निवडलेले घटक (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "संचयीका"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[फक्त वाचन]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "संचयीका \"%s\" दाखवता आले नाही"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "संचयन बनवित आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "संचयन दाखल करीत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "आर्काइव्ह वाचत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "आर्काइव्ह तपासत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "फाइल यादी प्राप्त करीत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "फाइल यादीचे प्रत बनवित आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "फाइली आर्काइव्हात टाकत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "फाइली आर्काइव्हातून काढत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "आर्काइव्ह सुरक्षित करत आहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "आर्काइव्ह उघडा (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "फाइल्स् दाखवा (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "आर्काइव्ह:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "आर्काइव्ह यशस्वीरित्या बनविले"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "please wait..."
+msgstr "कृपया थांबा..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "फाइली काढत असताना त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" उघडता आला नाही"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "आर्काइव्ह भारित करताना त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करताना त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "आर्काइव्हात फाइली जमा करत असताना त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "आर्काइव्ह तपासत असताना त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "आर्काइव्ह संचयनवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "आदेश आढळला नाही."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "कसोटी परिणाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "क्रिया करू शकलो नाही"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "सद्याचे संचयन मध्ये तुम्हाला ही फाइल जोडायची किंवा नविन संचयन म्हणून उघडायची आहे का?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "तुम्हास या फाइलींचा एक नविन आर्काइव्ह बनवायचा आहे का?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "संचयीका"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "संपादन दिनांक"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "शोधा:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "संचयीका पटल बंद करा"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "आर्काइव्ह उघडा"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "नविन नाव अमान्य आहे."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "नविन नाव जुन्या नावाशी बरोबर आहे."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नावाचे संचयीका आधीच अस्तित्वात आहे.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन्हनामांकन"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "नविन संचयीकाचे नाव"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "नविन फाइलचे नाव"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "नाव बदला(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "निवड चिटकवा"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "मुक्काम संचयीका"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "आर्काइव्ह काढा"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "आदेश ओळ आऊटपुट (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "मदत दर्शवता आली नाही"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-झिप (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z सह संकुचीत केलेले Tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 सह संकुचित Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip सह संकुचित Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar संचयन Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip संचयन Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip सह संकुचित Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "स्वयं-प्राप्ती zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lzop सह संकुचीत Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzop सह संकुचीत Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma सह संकुचrत Tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop सह संकुचित Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "असंकुचित टार (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress सह संकुचित टार (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz सह संकुचीत Tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "दर्शवलेल्या आर्काइव्हात फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "संचयन"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "आर्काइव्हाचे नाव विचारून फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "दर्शवलेल्या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "संचयीका"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "गंतव्य संचयीका विचारून आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "आर्काइव्ह फोल्डरमध्ये आर्काइव्हचे अनुक्रम प्राप्त करा व कार्यक्रातून बाहेर पडा"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr " '--add' आणि '--extract' या आदेशांसाठी मुलभूत संचयीका"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "विना निश्चितता लक्ष्य संचयीका बनवा"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- संचयनचे निर्माण व संपादन करा"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "फाइल रोलर"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Archive"
+msgstr "आर्काइव्ह:"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "फाइल सुस्थीत करा (_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "अलिकडील उघडा (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "कार्यक्रम विषयी माहिती"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "फाइल जोडा (_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "आर्काइव्ह अंतर्गत फाइल जोडा"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "संचयीका जोडा (_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "संचयीका आर्काइव्हात मिळवा"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "संचयीका जोडा"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "चालू आर्काइव्ह बंद करा"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "अनुक्रम"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "फाइल रोलर पुस्तिका दर्शवा"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "निवडलेल प्रतिकृत करा"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "निवडलेले कापा"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "पुन्हनामांकन (_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "निवडीचे नाव बदला"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "निवड आर्काइव्हातून नष्ट करा"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "सर्व निवड रद्द करा (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "सर्व फाइलींची निवड रद्द करा"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "काढा (_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "आर्काइव्हातून फाइली काढा"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "शोधा:"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "शेवटचे प्रदान(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "शेवटच्या कार्यान्वीत आदेश द्वारे निर्मीत आउटपुनट पहा"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "नविन"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "नविन आर्काइव्ह बनवा"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "उघडा"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "याच्यासह उघडा (_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "निवडलेल्या फाइली अनुप्रयोगासह उघडा"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "गुप्तशब्द (_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "या आर्काइव्हासाठी गुप्तशब्द दर्शवा"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "आर्काइव्ह गुणधर्म दर्शवा"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "चालू आर्काइव्ह पुनःभारित करा"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "चालू आर्काइव्ह निराळ्या नावाने संग्रहा"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "सर्व फाइली निवडा"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "चालू संक्रीया थांबवा"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "एकाग्रता तपासा (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "आर्काइव्हात चुका आहेत का हे तपासा"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "निवडलेली फाइल उघडा"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "निवडलेली संचयीका उघडा"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "एक स्तर वर जा"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "मुख्य स्थानावर जा"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टी (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी पहा"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "स्थितीपट्टी (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "स्थितीपट्टी पहा"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "उलटा क्रम (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "यादीचा उलटा क्रम"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "संचयीका (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "संचयीकाचे पटल पहा"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "संचयीका नुरूप पहा (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाव नुरूप (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "फाइल यादी नावानुसार क्रमबद्ध करा "
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "आकार नुरूप (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "फाइल यादी फाइल आकारानुसार क्रमबद्ध करा"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "प्रकार नुरूप (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "फाइल यादी प्रकारानुसार क्रमबद्ध करा "
+
+#: ../src/ui.h:265
+#, fuzzy
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "संपादन दिनांक नुरूप (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "फाइल यादी बदल वेळेनुसार क्रमबद्ध करा"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "स्थान नुरूप (_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "स्थान नुरूप फाइल यादी क्रमबद्ध करा"
+
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..7377981
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,1082 @@
+# File-roller Bahasa Melayu (ms)
+# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2002-2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-12 01:58+0730\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Cipta Arkib..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Ekstrak Sini"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Operasi penambahan Komponen File Roller"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen File Roller"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "Komponen File Roller"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang "
+"anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda "
+"ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Ap_likasi yang ada:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Cipta Arkib"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Muatkan opsyen"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Katalaluan"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Semua fail"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikasi:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arkib:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fail:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fail _dipilih"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Folder destinasi"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Mengekstrak fail: "
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Pengurus Arkib"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Ekstrak..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Ekstrak arkib"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Tak boleh mencipta arkib"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tindih"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Tak dapat memadam arkib lama."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Semua arkib"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Jenis arkib:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Tak dapat menyimpan arkib"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Output Akhir"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Tak dapat memapar bantuan"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau."
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Pengurus Arkib bagi MATE."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s"
+"\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tambah Fail"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Tambah hanya jika lebih baru"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Tambah satu Folder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Ter_masuk subfolder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "contoh: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Sertakan fail:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Kecualikan fail:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Muatkan opsyen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Si_mpan Opsyen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Simpan Opsyen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nama Opsyen:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Sila nyatakan nama lain."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Folder destinasi tidak wujud. Adakan anda ingin menciptanya?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Cipta _Folder"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkib tidak dicipta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Tindih"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di "
+"folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "_Ulangcipta folder"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Tindih fail yang ada"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Jangan e_kstrak folder lama"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Laluan:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ciri-ciri %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Diubahsuai pada:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Saiz arkib:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Saiz kandungan:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Nisbah mampatan:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Bilangan fail:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Jenis tidak diketahui"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Pautan Simbolik"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Fail tidak wujud."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Menambah fail: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Membuang fail: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Memadam fail dari arkib"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Mengekstrak fail: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Memampat semula akrib"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Mengnyahmampat akrib"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Ekstrak"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Output Arahan _Baris"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIB"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' "
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arkib"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Susun Fail"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "B_uka Kebelakangan"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Perihal Program ini"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Tambah Fail..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Tambah fail ke arkib"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Tambah _Folder..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Tambah folder ke arkib"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Tutup arkib semasa"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Papar Manual File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Salin pemilihan"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Potong pemilihan"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Padam pemilihan dari arkib"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Nyahpilih Semua"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Nyahpilih semua fail"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Ekstrak..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Ekstrak fail dari arkib"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Output _Akhir"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Cipta arkib baru"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Buka arkib"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Buka Fai_l..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Kata_laluan..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Tepek papanklip"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Papar ciri-ciri arkib"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Keluar aplikasi"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ulangmuat arkib semasa"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Tukarnama..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Tukarnama pemilihan"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Semua semua fail"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Henti operasi semasa"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Uji Integriti"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Lihat Fail"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Lihat fail dipilih"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Lihat toolbar utama"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Bar Status"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Lihat bar status"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Turutan _Songsang"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Songsangkan turutan senarai"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Lihat Semua _Fail"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Lihat sebagai F_older"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "mengikut _Nama"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Isih fail mengikut nama"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "mengikut _Saiz"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "mengikut _Jenis"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Isih fail mengikut jenis"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "mengikut _Lokasi"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Isih fail mengikut lokasi"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[baca-saja]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d fail (%s)"
+msgstr[1] "%d fail (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
+msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Membaca arkib"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Menambah fail ke arkib"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Mengekstrak fail dari arkib"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Menguji arkib"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Mendapatkan senarai fail"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "sila tunggu..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Arkib ini dilindungi katalaluan.\n"
+"Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru "
+"dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Tak dapat melakukan operasi"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib."
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib."
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Arahan tidak dijumpai."
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Arahan tamat secara tidak normal."
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Hasil Ujian"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai "
+"arkib baru?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Cipta _Arkib"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tarikh Diubahsuai"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Buka '%s'"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Naik satu aras"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Tukarnama arkib semasa"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nama baru tak sah."
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nama folder baru"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Nama fail baru"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Tak dapat menukarnama folder"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Tak boleh menukarnama fail"
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Tepek pemilihan"
+
+#: ../src/window.c:5413
+msgid "_Paste"
+msgstr "Te_pek"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Tambah fail ke arkib"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Ekstrak arkib"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..f6beee1
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,1401 @@
+# Norwegian/Bokmaal translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Lars Alvik <[email protected]>, 2002.
+# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2002-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file roller 2.31.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Kjenner ikke igjen versjon «%s» i desktop-fil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Kjenner ikke igjen oppstartsalternativ: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Kan ikke gi dokumenter til dette skrivebordselementet"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikke en startbar oppføring"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arkivhåndtering"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Opprett og endre arkiv"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Alternativer for lasting"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Opp_rett"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimer"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Del opp i _volumer på"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Krypt_er fillisten også"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filnavn:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "P_lassering:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "A_ndre alternativer"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Filer:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Valgte filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "eksempel: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Til_gjengelig applikasjon:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Åpne filer"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "N_ylig brukte programmer:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Applikasjon:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Merk:</b> passordet vil brukes til å kryptere filer du legger til i "
+"aktivt arkiv, og til å dekryptere filer du pakker ut fra dette arkivet. Når "
+"arkivet lukkes vil passordet slettes.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "V_elg filene du ønsker å oppdatere:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Filen er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filen i "
+"arkivet vil alle endringene gå tapt."
+msgstr[1] ""
+"%d filer er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filene i "
+"arkivet vil alle endringene gå tapt."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Oppdater"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Pakk ut her"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Pakk ut valgt arkiv i denne lokasjonen"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pakk ut til..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Pakk ut valgt arkiv"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimer..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Kunne ikke opprette arkivet"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Type arkiv ikke støttet."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle arkiv"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Skrevet ut sist"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
+"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
+"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) enhver senere versjon."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN "
+"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
+"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
+"Caja. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
+"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Opphavsrett © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "En arkiverer for MATE."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lars Alvik <[email protected]>\n"
+"Kjartan Maraas <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Kunne ikke legge til filer i arkivet"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Du har ikke adgang til å lese filer fra mappen «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Legg til filer"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Bare legg til hvis _nyere"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Legg til en mappe"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Ta med undermapper"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Ekskluder kataloger som er symbolske len_ker"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "eksempel: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Inkluder _filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_kskluder filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Ekskluder mapper:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "A_lternativer for lesing"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Al_ternativer for lagring"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Nullstill alte_rnativer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Alternativer for lagring"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Navn på alternativ:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Oppgi passordet for arkivet «%s»."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Navnet «%s» er ugyldig fordi det ikke kan inneholde tegnene: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Vennligst bruk et annet navn."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Målmappe «%s» eksisterer ikke.\n"
+"\n"
+"Vil du opprette den?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Opprett _mappe"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkiv ikke opprettet"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkivet eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Utpakking ble ikke utført"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Gj_enskap mapper"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Overs_kriv eksisterende filer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ikke pa_kk ut eldre filer"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Det oppsto en intern feil ved forsøk på å søke etter programmer:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Ingen kommando installert for %s-filer.\n"
+"Vil du søke etter en kommando for å åpne denne filen?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Kunne ikke åpne denne filtypen"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Søkekommando"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaper for %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Endret:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Størrelse på arkiv:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Størrelse på innhold:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Komprimeringsrate:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Antall filer:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Oppdater fil «%s» i arkiv «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Oppdater filene i arkiv «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fil_format: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle støttede filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Etter filtype"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Filtype(r)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programmet klarte ikke å finne ut hvilket filformat du vil bruke for «%s». "
+"Sjekk om du bruker en kjent filtype for filen eller velg et filformat "
+"manuelt fra listen under."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filformat ikke gjenkjent"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Filen ble ikke funnet."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Filen eksisterer ikke"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Denne typen arkiv kan ikke endres"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Du kan ikke legge arkivet inni arkivet."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Legger til fil: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Pakker ut fil: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Fjerner fil: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Kunne ikke finne volum: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Sletter filer fra arkiv"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Komprimerer arkiv på nytt"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Dekomprimerer arkiv"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Pakk ut"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[kun lesbar]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Oppretter arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Laster arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Leser arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Tester arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Henter fillisten"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopier fillisten"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Legger til filer i arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Pakker ut filer fra arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Lagrer arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Åpne arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Vi_s filene"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Utpakking fullført"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Oppretting av arkiv fullført"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "vennligst vent..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Det skjedde en feil under utpakking."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "En feil oppsto."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Kommando ikke funnet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt "
+"arkiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Opprett _arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Endringsdato"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Lukk mappelinjen"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Åpne arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Det nye navnet er ugyldig."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Det nye navnet er likt det gamle."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En mappe med navn «%s» eksisterer allerede.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En fil med navn «%s» eksisterer allerede.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Navn på ny mappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Navn på ny fil"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "End_re navn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunne ikke endre navn på filen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utvalget"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Målmappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Legg til filer i et arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Pakk ut arkiv"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Kommando_linjeutskrift"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kunne ikke vise hjelp"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar pakket med 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar pakket med bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar pakket med bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Kabinett (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar pakket med gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Selvutpakkende zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar pakket med lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar pakket med lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar pakket med lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar pakket med lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Upakket tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar pakket med compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar pakket med xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Legg til filer til spesifisert arkiv og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIV"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Legg til filer ved å spørre etter arkivnavn og så lukke programmet"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Pakk ut filer til spesifisert mappe og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Pakk ut arkiv ved å spørre etter målmappe og avslutte programmet"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Pakk ut innhold i arkivene i arkivmappen og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Forvalgt mappe som skal brukes for kommandoene «--add» og «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Opprett målmappe uten å spørre etter bekreftelse"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Opprett eller endre et arkiv"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "Arkivhåndtering"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Plasser filer"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åpne _siste"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informasjon om programet"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Legg til filer..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Legg til filer til arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Legg til en _mappe..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Legg til en mappe i arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Legg til mappe"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Lukk dette arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Vis håndboken for Filknuser"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopier utvalget"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klipp ut utvalget"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "End_re navn..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Endre navn på utvalget"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Slett utvalget fra arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Ve_lg bort alle"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Velg bort alle filer"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Pakk ut..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Pakk ut filer fra arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Finn..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Sist skrevet ut"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Vis utdata fra sist kjørte kommando"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Lag et nytt arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Åpne med..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Åpne valgte filer i et program"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Pass_ord..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Oppgi et passord for dette arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Vis egenskaper for arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Gjenles dette arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lagre som..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Lagre dette arkivet med et nytt navn"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "velg alle filene"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stop denne handlingen"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test integritet"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Test om dette arkivet inneholder feil"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Åpne valgt fil"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Åpne valgt mappe"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til tidligere besøkt lokasjon"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå til neste besøkte lokasjon"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Gå opp et nivå"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Gå til startlokasjonen"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verk_tøylinje"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Vis hovedverktøylinjen"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_uslinje"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Vis statuslinjen"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Reversert"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Reverser listen"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mapper"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Vis mappelinjen"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Vis alle _filer"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Vis som en _mappe"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "etter _navn"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordne filene etter navn"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "etter _størrelse"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordne filene etter størrelse"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "etter t_ype"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordne filene etter filtype"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "etter endrings_dato"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordne filene etter sist brukte"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "etter _lokasjon"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sorter fillisten etter plassering"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..0fca5a3
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,1334 @@
+# Low German translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2009 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-28 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starte %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5376
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archivoppasser"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Optschoonen laden"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimeren"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dateinaam:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5797
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Annere Optschoonen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwoord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_All Dateiens"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Dateien:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Utwählte Dateien"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Archiv_typ:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Verföögbare _Programme:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien opmaken"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "L_este Programme:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Programme:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Passwoord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Opfrischen"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hierhen utpacken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Utpacken to..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimeren..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:149
+#: ../src/dlg-package-installer.c:192
+#: ../src/dlg-package-installer.c:233
+#: ../src/dlg-package-installer.c:242
+#: ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6009
+#: ../src/fr-window.c:6185
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5855
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaken"
+
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:248
+#: ../src/fr-window.c:5207
+msgid "All archives"
+msgstr "All Archive"
+
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:6998
+msgid "Last Output"
+msgstr "Leste Utgav"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien hentofögen"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Just hentofögen, wenn nejer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Unnerverteeknisse _insluten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Dateien _insluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Dateien _utsluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Verteeknisse _utsluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Lade Optschoonen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Optschoonen _spiekern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Optschoonen _torüggsetten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Optschoonen spiekern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Optschoonennaam:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7278
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7274
+#: ../src/fr-window.c:7278
+#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7316
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Bidde giv een annern Naam in."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6573
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6582
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Verteeknis _erstellen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6602
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Överschrieven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:6601
+#: ../src/fr-window.c:6618
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4296
+#: ../src/fr-window.c:4376
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Utpacken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktschoonen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Vun alleen"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Spiekern"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:201
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:204
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Sökorder"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Eegenschapten"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Ännert:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archivgröte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Inhollgröte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Dateiantaal:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Datei nich funnen."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Föge datei hento:"
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:408
+#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Packe Datei ut:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Lösche Datei:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hentofögen"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Utpacken"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt utwählt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte utwählt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "verteeknis"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[Just Lesen]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Erstelle Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Lade Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lese Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Teste Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dateien to Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Packe Dateien ut'm Archiv ut"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Spieker Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Archiv _opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Dateien o_pwiesen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "wait please..."
+msgstr "bidde töven..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7855
+#: ../src/fr-window.c:7882
+#: ../src/fr-window.c:8137
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Archiv _erstellen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4625
+#: ../src/fr-window.c:5704
+msgid "Folders"
+msgstr "Verteeknisse"
+
+#: ../src/fr-window.c:4663
+msgid "Size"
+msgstr "Gröte"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ännerndag"
+
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/fr-window.c:5625
+msgid "Find:"
+msgstr "Finnen:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5712
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5852
+#: ../src/fr-window.c:5855
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Archiv opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:6177
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7270
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7274
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7314
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7316
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+msgid "Rename"
+msgstr "Annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7384
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nejer verteeknisnaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7384
+msgid "New file name"
+msgstr "Nejer Dateinaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7388
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7405
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7405
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7816
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Utwahl infögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7817
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Täälverteeknis"
+
+#: ../src/fr-window.c:8407
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:8451
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archiv utpacken"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:201
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewarken"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hölp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Dateien _grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Leste opmaken"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informatschoonen över dat Programm"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Dateien _hentofögen..."
+
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_Verteeknis hentofögen.."
+
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Aktuelles Archiv sluten"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Inholls"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Utwahl koperen"
+
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Utwahl utsnieden"
+
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Twüschenavlaginholl infögen"
+
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Annern Naam geven..."
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Utwahl een annern Naam geven"
+
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "All Dateien utwählen"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Warktüügbalken"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbalken"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Statusbalken opwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Verteeknisse"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "All Dateien o_pwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "As _verteeknis opwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "nah _Naam"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Dateilist nah Naam grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "nah _Gröte"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Dateilist nah Dateigröte grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "nah _Typ"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Dateilist nah Typ grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "nah _Ännerndag grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Dateilist nah Ännerns_tied grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "nah _Ort"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Dateilist nah Ort grupperen"
+
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..4bf12f6
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# translation of file-roller.HEAD.ne.po to Nepali
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>,2004.
+# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-11 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-16 12:55+0545\n"
+"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3929
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4910
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थान:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "सङ्ग्रह:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पासवर्ड आवश्यक छ</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:440
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:392
+msgid "_All files"
+msgstr "सबै फाइलहरू"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:378
+msgid "_Files:"
+msgstr "फाइलहरू:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_Selected files"
+msgstr "चयन गरिएको फाइलहरू"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:389
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "उद्दाहरण: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोग:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "फाइलहरू खोल्नुहोस्"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "हालैको अनुप्रयोगहरू:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "अनुप्रयोग:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>द्रष्टव्य:</b> तपाईँले हालको सङ्ग्रहमा थप्नुभएको फाइल गुप्तिकरण गर्न र हालको सङ्ग्रहबाट झिक्नुभएको फाइल गुप्तिकरणबाट हटाउन पासवर्ड प्रयोग गरिनेछ । "
+"जब सङ्ग्रह बन्द गरिन्छ पासवर्ड मेटिने छ ।</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1823
+#: ../src/fr-window.c:4611 ../src/main.c:214
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:241
+msgid "Extract Here"
+msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:242
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह हालको स्थितिमा झिक्नुहोस्"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract To..."
+msgstr "यसमा झिक्नुहोस्..."
+
+# src/window.c:5626
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह झिक्नुहोस्"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूसँग एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200
+#: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143
+#: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211
+#: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2569
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन"
+
+#: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: ../src/actions.c:163
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न अनुमति छैन"
+
+#: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5223
+#: ../src/fr-window.c:5389
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।"
+
+#: ../src/actions.c:212
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "यो सङ्ग्रह पहिल्यै नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: ../src/actions.c:215
+msgid "Overwrite"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/actions.c:233
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।"
+
+#: ../src/actions.c:330
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576
+#: ../src/fr-window.c:4552
+msgid "All archives"
+msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू"
+
+#: ../src/actions.c:360 ../src/actions.c:486 ../src/actions.c:583
+msgid "All files"
+msgstr "सबै फाइलहरू"
+
+#: ../src/actions.c:370 ../src/actions.c:591
+msgid "Archive type:"
+msgstr "सङ्ग्रह प्रकार:"
+
+#: ../src/actions.c:374 ../src/actions.c:595
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वाचालित"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5072
+msgid "Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/actions.c:557
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6339
+msgid "Last Output"
+msgstr "अन्तिम निर्गत"
+
+#: ../src/actions.c:925
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "फाइल रोलर स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसको पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ र/वा स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, या इजाजत पत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि पछिल्लो संस्करणको नीयम अन्तर्गत रहेर यसलाई परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../src/actions.c:929
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr "फाइल रोलर उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/actions.c:933
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"तपाईँले फाइल रोलरको साथै जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्नु पर्दछ; यदि नभएमा, Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA लाई लेख्नुहोस्"
+
+#: ../src/actions.c:943
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००७ स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था, संघ"
+
+#: ../src/actions.c:944
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "जिनोमको लागि एक सङ्ग्रह प्रबन्धक ।"
+
+#: ../src/actions.c:947
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Narayan Kumar Magar ([email protected])"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्न सकेन"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:88 ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट फाईलहरू पढ्न तपाईँसँग उचित अनुमति छैन"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/dlg-add-folder.c:277
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "यदि नयाँ छ भने मात्र थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "एउटा फोल्डर थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "संकेतिक लिङ्क भएका फोल्डरहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:283
+msgid "_Include files:"
+msgstr "फाइलहरू समावेश गर्नुहोस्:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "फाइलहरू समावेश नगर्नुहोस्:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+msgid "_Load Options"
+msgstr "विकल्पहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+msgid "Save Options"
+msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+msgid "Options Name:"
+msgstr "विकल्पहरूको नाम:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम वैध छैन किनभने यसले यी क्यारेक्टरहरू समावेश गर्न सक्दैन: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6627 ../src/fr-window.c:6631
+#: ../src/fr-window.c:6635 ../src/fr-window.c:6671 ../src/fr-window.c:6673
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5739
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" गन्तब्य फोल्डर अवस्थित छैन ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5748
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5768
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:228
+msgid "Archive not created"
+msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गरिएन"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187
+#: ../src/fr-window.c:3514 ../src/fr-window.c:5767 ../src/fr-window.c:5783
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3667
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:361
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:410
+msgid "Actions"
+msgstr "कार्यहरु"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:426
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "फोल्डरहरू पुन: सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "अवस्थित फाइलहरू अधिलेखन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:449
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "छोडाइ पछि गन्तब्य फोल्डर खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "झिक्नुहोस्"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "मार्ग:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गुणहरू"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "यसमा परिमार्जित:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "सङ्ग्रह साइज:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "सामाग्री साइज:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:180
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "सङ्कुचन अनुपात:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:195
+msgid "Number of files:"
+msgstr "फाइलहरूको सङ्ख्या:"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "अज्ञात प्रकार"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "साङ्केतिक लिङ्क"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2537
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "तपाईँसँग अधिकार अनुमातिहरू छैन ।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2547
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "तपाईँ एउटा सङ्ग्रहलाई आफै थप्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:291
+msgid "Adding file: "
+msgstr "फाइल थप्दै: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:341
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फाइल हटाउँदै: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2099
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:385
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "फाइल छोड्दै: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:439
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:585
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "छोड्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "फाइल हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:1397
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d वस्तु (%s)"
+msgstr[1] "%d वस्तु (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1402
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)"
+msgstr[1] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1470
+msgid "Folder"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:1831
+msgid "[read only]"
+msgstr "[पढ्ने मात्र]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2090 ../src/fr-window.c:2120
+msgid "Creating archive"
+msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2093
+msgid "Loading archive"
+msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2096
+msgid "Reading archive"
+msgstr "सङ्ग्रह पढ्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2102
+msgid "Testing archive"
+msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2105
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2108 ../src/fr-window.c:2117
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "फाइल सूची प्रतिलिपि बनाउँदै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2111
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2114
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू हटाउँदै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2123
+msgid "Saving archive"
+msgstr "सङ्ग्रह बचत गर्दै"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Archive:"
+msgstr "सङ्ग्रह:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2401
+msgid "wait please..."
+msgstr "कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2469
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन"
+
+#: ../src/fr-window.c:2573
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2581
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन"
+
+#: ../src/fr-window.c:2586
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2590
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2594
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2598
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2607
+msgid "Command not found."
+msgstr "आदेश फेला परेन ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2610
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2805
+msgid "Test Result"
+msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:3375 ../src/fr-window.c:7248
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन"
+
+#: ../src/fr-window.c:3402
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको खोल्नुहुन्छ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3432
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3435
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:4963
+msgid "Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../src/fr-window.c:3926
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
+
+#: ../src/fr-window.c:3927
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:3928
+msgid "Date Modified"
+msgstr "मिति परिमार्जन गरियो"
+
+#: ../src/fr-window.c:3938
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:4867
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "अघिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:4875
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "पछिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:4883
+msgid "Go up one level"
+msgstr "एक लेबल माथि जानुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:4891
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "गृह स्थानमा जानुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:4971
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:5069 ../src/fr-window.c:5072 ../src/ui.h:137
+#: ../src/ui.h:141
+msgid "Open archive"
+msgstr "सङ्ग्रह खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:5070
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:5382
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन"
+
+#: ../src/fr-window.c:6627
+msgid "The new name is void."
+msgstr "नयाँ नाम खाली छ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6631
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "नयाँ नाम पुरानो नाम को बराबर छ ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:6671
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6673
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6740
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:6741
+msgid "New folder name"
+msgstr "नयाँ फोल्डर नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:6741
+msgid "New file name"
+msgstr "नयाँ फाइल नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:6745
+msgid "_Rename"
+msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन"
+
+#: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन"
+
+#: ../src/fr-window.c:7176
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "चयन टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../src/fr-window.c:7177
+msgid "Destination folder"
+msgstr "गन्तब्य फोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:7616
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्"
+
+# src/window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:7659
+msgid "Extract archive"
+msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:514
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "आदेश रेखा निर्गत"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:840
+msgid "Could not display help"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "आफै झिकिने जिप (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "असङ्कुचित Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop सँग सङ्कुचितTar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "सङ्कुचनसँग सङ्कुचित Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:142
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:143
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "सङ्ग्रह"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "सङ्ग्रहको नाम सोधेर फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा सङ्ग्रह छोड्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
+msgid "FOLDER"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "गन्तब्य फोल्डर सोधेर सङ्ग्रह झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "सङ्ग्रह नामलाई गन्तब्य फोल्डरको रूपमा प्रयोग गरेर सङ्ग्रहहरू झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' र '--extract' आदेशहरूको लागि प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित फोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:221
+msgid "File Roller"
+msgstr "फाइल रोलर"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "सङ्ग्रह"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "दृष्य"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "फाइलहरू मिलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "तत्काल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "एउटा फोल्डर थप्नुहोस्..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "सङ्ग्रहमा एउटा फोल्डर थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "हालको सङ्ग्रह बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "सामाग्रीहरू"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "फाइल रोलर म्यानुअल प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपवोर्ड टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "चयन पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "सङ्ग्रहबाट चयन मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "सबै चयनबाट हटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "सबै फाइलहरू चयनबाट हटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "झिक्नुहोस्..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू झिक्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "_Last Output"
+msgstr "अन्तिम निर्गत"
+
+#: ../src/ui.h:129
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "अन्तिम कार्यान्वयित आदेशद्वारा उत्पादित प्रतिफल हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:144
+msgid "Op_en With..."
+msgstr "यससँग खोल्नुहोस्..."
+
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "एउटा अनुप्रयोगसँग चयन गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "पासवर्ड..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "यो सङ्ग्रहका लागि एउटा पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "हालको सङ्ग्रह पुन: लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "हालको सङ्ग्रह फरक नाममा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Select all files"
+msgstr "सबै फाइलहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "हालको सञ्चालन रोक्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:172
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "परिक्षण शुद्धता"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "सङ्ग्रहले त्रुटिहरू समाविष्ट गर्छ कि गर्दैन परिक्षण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:177 ../src/ui.h:181
+msgid "View the selected file"
+msgstr "चयन गरिएको फाइल हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:185 ../src/ui.h:189
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "चयन गरिएको फोल्डर खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "स्थितिपट्टी"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "स्थितिपट्टी हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "उल्टोक्रम"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "सूची क्रम उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "_Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:222
+msgid "View All _Files"
+msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "फोल्डरको रूपमा हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाम द्वारा"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "नाम अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "by _Size"
+msgstr "साइज द्वारा"
+
+#: ../src/ui.h:237
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "फाइल साइज अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:239
+msgid "by T_ype"
+msgstr "प्रकार द्वारा"
+
+#: ../src/ui.h:240
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "प्रकार अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:242
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "परिमार्जित मिति द्वारा"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "परिमार्जन समय अनुसार फाइलसूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "by _Location"
+msgstr "स्थान द्वारा"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "स्थान अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..2fb1156
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,1430 @@
+# Dutch translation for file-roller
+#
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Michiel Sikkes <[email protected]> 2003–2004.
+# Kees van den Broek <[email protected]>
+# Hongli Lai <[email protected]>
+# Tino Meinen <[email protected]> 2004, 2006–2008.
+# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2006–2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 19:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versie ‘%s’ van desktop-bestand niet herkend"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s starten"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "De toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opstartoptie niet herkend: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr ""
+"Kan geen documenten naar dit bureaubladelement sturen"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Geen uitvoerbaar item"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Bestand met opgeslagen configuratiebestand opgeven"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sessiebeheer-opties:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Sessiebeheer-opties tonen"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archiefbeheer"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Archieven maken en wijzigen"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Voorkeuren openen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Maken"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimeren"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Splitsen in _volumina van"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Bestandenlijst ook ver_sleutelen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Bestandsnaam:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Overige instellingen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wachtwoord vereist</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle bestanden"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Bestanden:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Geselecteerde bestanden"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Beschikbare toepassing:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Bestanden _openen"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Recente toepassingen:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Toepassing:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Opmerking:</b> het wachtwoord wordt gebruikt om bestanden te "
+"versleutelen die u aan het huidige archief toevoegd en om bestanden te "
+"ontsleutelen die u uitpakt. Wanneer u het archief sluit worden de "
+"wachtwoorden verwijderd.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_electeer de bestanden die u wilt bijwerken:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Het bestand is door een externe toepassing aangepast. Als de versie in het "
+"archief niet bijgewerkt wordt, zullen alle wijzigingen verloren gaan."
+msgstr[1] ""
+"%d bestanden zijn door een externe toepassing aangepast. Als de versies in "
+"het archief niet bijgewerkt worden, zullen alle wijzigingen verloren gaan."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Bijwerken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hier uitpakken"
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Het geselecteerde archief uitpakken naar de huidige locatie"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Uitpakken in…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Het geselecteerde archief uitpakken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimeren…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten maken"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Kon het archief niet aanmaken"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "U dient een archiefnaam op te geven."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map."
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archieftype wordt niet ondersteund."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Het oude archief kan niet verwijderd worden."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle archieven"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Laatste uitvoer"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Archiefbeheer is vrije software; U kan het verspreiden en/of wijzigen onder "
+"de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door "
+"de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije "
+"keuze) een latere versie."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Archiefbeheer is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
+"EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
+"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene "
+"Publieke Licentie voor meer details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten "
+"hebben samen met dit Programma; indien dit niet zo is, schrijf naar de Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Archiefbeheer voor Mate."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Tino Meinen\n"
+"Michiel Sikkes\n"
+"Kees van den Broek\n"
+"Hongli Lai\n"
+"Kijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Kon de bestanden niet aan archief toevoegen"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "U beschikt niet over de rechten om bestanden te lezen in de map ‘%s’"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Bestanden toevoegen"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Alleen toevoegen indien nieuwer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Een map toevoegen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inclusief submappen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "_Symbolische verwijzingen naar een map zijn uitsluiten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak"
+
+# Inclusief de bestanden/bestanden bijsluiten/bijvoegen
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Bestanden _bijsluiten:"
+
+# exclusief de bestanden:
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Bestanden _uitsluiten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Mappen _uitsluiten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Voorkeuren _openen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Voorkeuren o_pslaan"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Opties he_rstellen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Voorkeuren opslaan"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Optienaam:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Geef het wachtwoord voor het archief ‘%s’."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De naam ‘%s’ is niet correct omdat het de tekens ‘%s’ bevat.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Gebruik een andere naam."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Doelmap ‘%s’ bestaat niet.\n"
+"\n"
+"Wilt u deze aanmaken?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Nieuwe map"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archief niet gemaakt"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Het archief bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overschrijven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Archief niet uitgepakt"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Mappen opnieuw aanmaken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Bestaande bestanden o_verschrijven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Oudere bestanden niet uitpakken"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Interne fout bij het zoeken naar toepassingen:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Er is geen toepassing geïnstalleerd voor ‘%s’-bestanden.\n"
+"Wilt u zoeken naar een toepassing om dit bestand te openen?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Kon dit bestandstype niet openen"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Zoekopdracht"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eigenschappen voor ‘%s’"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Wijzigingsdatum:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archiefgrootte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Inhoudgrootte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Compressieniveau:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Aantal bestanden:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Bestand ‘%s’ in archief ‘%s’ bijwerken?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Bestanden in archief ‘%s’ bijwerken?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Bestands_formaat: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Op extensie"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Bestandsformaat"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensie(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"De toepassing kon niet achterhalen welk bestandsformaat u wilt gebruiken "
+"voor ‘%s’. Gebruik een bekende extensie in de bestandsnaam of maak handmatig "
+"een keuze voor een bestandsformaat in onderstaande lijst."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Bestandsformaat werd niet herkend"
+
+# opdrachtregelopdracht
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Bestand niet gevonden."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Het bestand bestaat niet"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "U beschikt niet over juiste de rechten."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Dit archieftype kan niet bewerkt worden."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "U kunt een archief niet aan zichzelf toevoegen."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Toevoegen van bestand:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Uitpakken van bestand:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Verwijderen van bestand:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Kon volume ‘%s’ niet vinden"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Bestanden uit het archief verwijderen"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Archief opnieuw comprimeren"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Archief decomprimeren"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Uitpakken"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d object (%s)"
+msgstr[1] "%d objecten (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d object geselecteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d objecten geselecteerd (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[alleen-lezen]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kan de map ‘%s’ niet tonen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Archief aanmaken…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Archief inlezen…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Archief lezen…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Archief testen…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Bestandenlijst ophalen…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Bestandenlijst ophalen…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Toevoegen van bestanden aan archief…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Bestanden uit archief uitpakken…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Archief opslaan…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Het archief _openen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Bestanden _tonen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archief:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Uitpakken succesvol voltooid"
+
+# het aanmaken is succesvol verlopen/met succes afgerond
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archief succesvol aangemaakt"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "even geduld…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kan ‘%s’ niet openen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het "
+"archief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het archief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het testen van het archief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
+
+# opdrachtregelopdracht
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Commando niet gevonden."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Commando abnormaal afgesloten."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultaten"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kon operatie niet uitvoeren"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Wilt u dit bestand aan het huidig archief toevoegen of het bestand openen "
+"als een nieuw archief?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Nieuw archief aanmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Wijzigingsdatum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Mappendeelvenster sluiten"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Open archief"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Open het recentst gebruikte archief"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Kan het archief ‘%s’ niet opslaan"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "De nieuwe naam is leeg."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "De nieuwe naam is hetzelfde als de oude."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Map ‘%s’ bestaat al.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bestand ‘%s’ bestaat al.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nieuw mapnaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nieuwe bestandsnaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kan map niet hernoemen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kan het archief niet hernoemen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "De selectie plakken"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Voeg bestanden aan een archief toe"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archief uitpakken"
+
+# "%d %B %Y" wordt ‘15 januari 1983’
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Opdracht_regel uitvoer"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kon hulp niet tonen"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Met 7z gecomprimeerde tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Met bzip2 gecomprimeerde tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Met bzip gecomprimeerde tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Stripboek in rar-archief (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Stripboek in zip-archief (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Met gzip gecomprimeerde tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zelf-uitpakkende zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Met lrzip gecomprimeerde tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Met lzip gecomprimeerde tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Met lzma gecomprimeerde tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Met lzop gecomprimeerde tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Ongecomprimeerde tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Met compress gecomprimeerde tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Met xz gecomprimeerde tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Bestanden toevoegen aan het opgegeven archief en programma afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIEF"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "De naam voor het archief vragen, bestanden toevoegen en afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Archieven uitpakken naar de opgegeven map en programma afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAP"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Naam voor de doelmap vragen, bestanden uitpakken en afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"De inhoud van de archieven uitpakken in de archiefmap en de toepassing "
+"afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "De standaardmap voor het gebruik van '--add' en '--extract' opdrachten"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Doelmap aanmaken zonder toestemming te vragen"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "Archief aanmaken en wijzigen"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File-roller"
+
+# Dit is een "action" dus een werkwoord (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiveren"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Bestanden s_orteren"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Recent bestand openen"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informatie over de toepassing"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Bestanden toevoegen…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Bestanden aan het archief toevoegen"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Een _map toevoegen…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Een map aan het archief toevoegen"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Map toevoegen"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Huidige archief sluiten"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Archiefbeheer-handleiding tonen"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "De selectie kopiëren"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "De selectie knippen"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Het klembord plakken"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Hernoemen…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "De selectie hernoemen"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "De selectie uit het archief verwijderen"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Niets selecteren"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Geen bestanden selecteren"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Uitpakken…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Bestanden in het archief uitpakken"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Zoeken…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Laatste uitvoer"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "De uitvoer weergeven van de laatst uitgevoerde opdracht"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Een nieuw archief aanmaken"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Openen…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Op_enen met…"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Geselecteerde bestanden met een toepassing openen"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Wachtwoord…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Geef een wachtwoord voor dit archief"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Archiefeigenschappen weergeven"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Huidige archief herladen"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Opslaan als…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Het huidige archief onder een andere naam opslaan"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Alle bestanden selecteren"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Huidige actie stoppen"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test correctheid"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Archief testen op fouten"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Het geselecteerde bestand openen"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "De geselecteerde map openen"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Naar vorige locatie"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Naar vorige bezochte locatie"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Eén niveau omhoog"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Naar persoonlijke map gaan"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkbalk"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Werkbalk tonen"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbalk"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Statusbalk tonen"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Volgorde omkeren"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Volgorde van de lijst omkeren"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mappen"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Mappenpaneel tonen"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "_Alle bestanden weergeven"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Weergeven als een _map"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "op _naam"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Bestandenlijst op naam sorteren"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "op _grootte"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Bestandenlijst op grootte sorteren"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "op _type"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Bestandenlijst op type sorteren"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "op _wijzigingsdatum"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Bestandenlijst op laatste wijzigingstijd sorteren"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "op l_ocatie"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Bestandenlijst sorteren op locatie"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Bestand:"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..5510dbb
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,1474 @@
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Copyright (C) 2004 MATE Foundation
+#
+# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:53+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fila er ikkje ei gyldig .desktop-fil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Kjende ikkje igjen versjonen til .desktop-fila «%s»"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet tek ikkje inn dokument via kommandolinja"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ugjenkjent oppstartsval: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje senda dokumentet si adresse til ei skrivebordsoppføring "
+"av type «Type=Link»"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikkje eit køyrbart element"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Bryt tilkopling til økthandsamaren"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Oppgje fil som inneheld lagra brukarval"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#| msgid "FOLDER"
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Oppgje økthandsamings-ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Innstillingar til økthandsaming:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Vis innstillingar til økthandsaming"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arkivhandsamar"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Lag og endra arkiv"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Les inn brukarval"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimer"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Del opp i _delar av"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Kypter òg lista over filerHentar fillista"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filnamn:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#| msgid "Location:"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plassering:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+#| msgid "Sa_ve Options"
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Andre val"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord krevst</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Filer:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Merka filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "døme: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Tilgjengelege program:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Opna filer"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Nyleg brukte program:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Merk:</b> Passordet vil verta brukt til å kryptera filene du legg til "
+"i det opne arkivet, og til å dekryptera filene du pakkar ut frå dette "
+"arkivet. Når du lukkar arkivet vil passordet verta sletta frå minnet.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Vel filene du vil oppdatera"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Fila har vorte modifisert av eit eksternt program. Om du ikkje oppdaterer "
+"fila i arkivet vil alle endringane dine gå tapt."
+msgstr[1] ""
+"Det er %d filer som har vorte modifisert av eit eksternt program. Om du ikkje "
+"oppdaterer filene i arkivet vil alle endringane dine gå tapt."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+#| msgid "_Paste"
+msgid "_Update"
+msgstr "_Oppdater"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Pakk ut her"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Pakk ut det merka arkivet her"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pakk ut til …"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Pakk ut det valde arkivet"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimer …"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Lag eit komprimert arkiv med dei merka objekta"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivet"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Du må gje arkivet eit namn."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i denne mappa."
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Klarte ikkje sletta det gamle arkivet."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Alle arkiv"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Sist skrive ut"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra "
+"programmet under "
+"vilkåra gjeven i GNU General Public License som utgjeven av Free "
+"Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ønskjer "
+"det) ein kvar seinare versjon."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOKON "
+"GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR "
+"EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med s. "
+"Viss ikkje så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Opphavsrett © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Ein arkivhandsamar for MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Klarte ikkje leggja filene til arkivet"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Du har ikkje løyve til å lesa filer frå mappa «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Legg til filer"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#| msgid "_Add only if newer"
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Legg til berre dersom _nyare"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Legg til ei mappe"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Ta med undermapper"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "_Ikkje ta med mapper som er symbolske lenkjer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Døme: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#| msgid "_Include files:"
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Ta med _filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Ikkje t_a med filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#| msgid "E_xclude files:"
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Ikkje t_a med mapper:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Les _inn brukarval"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Lagra brukarval"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#| msgid "Sa_ve Options"
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Nullstill brukarvala"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Lagra brukarval"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Namn på brukarval:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+#| msgid "Specify a password for this archive"
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Oppgje eit passord for arkivet «%s»."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Namnet «%s» er ikkje gyldig. Det kan ikkje innehalda teikna «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Bruk eit anna namn."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i målmappa."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Målmappa «%s» finst ikkje.\n"
+"\n"
+"Vil du oppretta henne?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Lag _mappe"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Klarte ikkje laga målmappa: %s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkiv ikkje oppretta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Skriv _over"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Utpakkinga vart ikkje utførd"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Du har ikkje løyve til å pakka ut arkiv i mappa «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlingar"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+#| msgid "R_e-create folders"
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Gjenoppre_tt mapper"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Skriv over eksisterande filer"
+
+# TRN: Denne bør omformast
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Ikkje pakk ut eldre filer"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Ein intern feil oppstod under søkjing etter program:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Det er ingen kommando installert for %s-filer.\n"
+"Vil du søkja etter ein kommando for å opna denne fila?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Klarte ikkje opna denne filtypen"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Søkjekommando"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eigenskapar for %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Endra:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arkivstorleik:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Storleik på innhaldet:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Pakkegrad:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Tal på filer:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+#| msgid "Could not add the files to the archive"
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Oppdater fila «%s» i arkivet «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+#| msgid "Could not add the files to the archive"
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Oppdater filene i arkivet «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fil_format: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle støtta filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Etter filetternamn"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Filetternamn"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å finna ut kva for filformat du ville bruka for «%s». Bruk eit "
+"kjent filformat, eller vel eit filformat frå lista nedanfor."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Ukjent filformat"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "Fil ikkje funne."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+#| msgid "Archive type not supported."
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Denne arkivtypen kan ikkje modifiserast"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Du kan ikkje leggja eit arkiv inn i seg sjølv."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Legg til fil:"
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Pakkar ut fil:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Fjernar fil:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Klarte ikkje finna delarkivet: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Slettar filer frå arkivet"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Komprimerer arkivet på nytt"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Dekomprimerer arkivet"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Pakk ut"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+#| msgid "%d file (%s)"
+#| msgid_plural "%d files (%s)"
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+#| msgid "%d file selected (%s)"
+#| msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt vald (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt valde (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[berre lesing]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje visa mappa «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#| msgid "Reading archive"
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Lagar arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+#| msgid "Reading archive"
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Lastar arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Les arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testar arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Hentar fillista"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopierer fillista"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Legg til filer i arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Pakkar ut filer frå arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Lagrar arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+#| msgid "Open archive"
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Opna arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Vis filene"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Utpakking vellukka"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+#| msgid "Archive not created"
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arkivet vart laga utan feil"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "vent litt …"
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart pakka ut."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lese."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ein feil oppstod medan filert vart sletta frå arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart lagt til arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart testa."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+#| msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lagra."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+#| msgid "An error occurred while testing archive."
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ein feil oppstod."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Kommandoen finst ikkje."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Kommandoen avslutta unormalt."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Vil du leggja denne fila til det opne arkivet, eller opna henne som eit nytt "
+"arkiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vil du laga eit nytt arkiv med desse filene?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Lag _arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Endringsdato"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+#| msgid "Could not rename the folder"
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Lukk mappeområdet"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Opna arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje lagra arkivet «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Namnet er tomt."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Det nye namnet er det same som det gamle."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei mappe som heiter «%s» finst frå før.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei fil som heiter «%s» finst frå før.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Gje nytt namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nytt mappenamn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Nytt filnamn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Gje nytt namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kan ikkje gje mappa nytt namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utval"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Målmappe"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Legg til filer i eit arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Pakk ut arkiv"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Kommando_linjeutskrift"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Klarte ikkje visa hjelp"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar pakka med 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+#| msgid "Ar (.ar)"
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar pakka med bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar pakka med bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-arkivert teikneserie (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-arkivert teikneserie (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar pakka med gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Sjølvutpakkande zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar pakka med lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar pakka med lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar pakka med lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Upakka tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar pakka med compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar pakka med xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Legg filene til det spesifiserte arkivet og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIV"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Spør etter namn på arkivet, legg til filer, og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Pakk ut arkivet til den oppgjevne mappa og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Spør etter målmappe, pakk ut arkivet og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:202
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Pakk ut arkivet til mappa arkivet er i og avslutt programmet"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Standard mappe som skal brukast til «--add»- og «--extract»-kommandoane"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Lag målmappe utan å be om stadfesting"
+
+#: ../src/main.c:292
+#| msgid "Create and modify an archive"
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Lag og endra arkiv"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Ordna filer"
+
+#: ../src/ui.h:37
+#| msgid "Open R_ecent"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Opna _nyleg brukt"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informasjon om programet"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Legg til filer …"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Legg til filer i arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Legg til _mappe …"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Legg til ei mappe i arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:56
+#| msgid "Add a Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Legg til mappe"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Lukk det opne arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:64
+#| msgid "Content size:"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhald"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Vis handboka for File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopier utval"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klipp ut valt område"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Gje nytt namn …"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Gje nytt namn til utvalet"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Slett utvalet frå arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Fjern merking frå alle"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Fjern merking frå alle filene"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Pakk ut …"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Pakk ut filer frå arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Sist skrive ut"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Vis utdata frå den sist køyrte kommandoen"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Lag eit nytt arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:148
+#| msgid "Op_en With..."
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Opna med …"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Opna valde filer med eit program"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Passord …"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Oppgje eit passord for dette arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Vis eigenskapane til arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Les det opne arkivet på nytt"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Lagra det opne arkivet med nytt namn"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Merk alle filene"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stoppar den noverande operasjonen"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test integritet"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Test om det opne arkivet inneheld feil"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#| msgid "View the selected file"
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Opna den valde fila"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#| msgid "View the selected file"
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Opna den valde mappa"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til den førre vitja staden"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå til den neste vitja staden"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Gå opp eitt nivå"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Gå til heimemappa"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Verktøylinje"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Viser hovudverktøylinja"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Status_linje"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Viser statuslinja"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Omvendt rekkefølgje"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Viser lista i omvendt rekkefølgje"
+
+#: ../src/ui.h:233
+#| msgid "Folder"
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mapper"
+
+#: ../src/ui.h:234
+#| msgid "New folder name"
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Vis i mappeområdet"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Vis alle _filene"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Vis som _mappe"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "etter _namn"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sorter fillista etter namn"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "etter _storleik"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sorter fillista etter storleiken på filene"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "etter _type"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sorter fillista etter type"
+
+#: ../src/ui.h:263
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "etter endrings_dato"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sorter fillista etter siste endringsdato"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "etter _plassering"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sorter fillista etter plassering"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Lag arkiv"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arkiv:"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Pakk u_t i mappe:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Lag arkiv ..."
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Skriv over"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Arkivtype:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisk"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Opna målmappe etter utpakking"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sti:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Ukjend type"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolsk lenkje"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Fila finst ikkje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "Pakk ut arkivet med arkivnamnet som målmappe, og avslutt."
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Arkiv"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Merk _alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arkivet er verna med eit passord.\n"
+#~ "Oppgje eit passord ved å velja «Rediger -> Passord» på menylinja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det oppgjevne passordet er feil. Oppgje eit nytt passord ved å velja "
+#~ "«Rediger -> Passord» på menylinja."
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..8c68da0
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,1404 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007-2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:25+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "La version \"%s\" del fichièr desktop es pas reconeguda"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Aviada de %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link »"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "L'element es pas executable"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIÈR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Identificant (ID)"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcions de gestion de sesilha :"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Visualizar las opcions de gestion de sesilhas"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestionari d'archius"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crear e modificar un archiu"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cargar las opcions"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Emplaçament"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Divisar en _volums de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Criptar tanben la tièra de fichièrs"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom de _fichier :"
+
+#
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "Emp_laçament :"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Autras opcions"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mot de _pas :"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de pas necessari</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Totes los fichièrs"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fichièrs :"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fichièrs _seleccionats"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemple : *.txt ; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicacion disponi_bla :"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dobrir los fichièrs"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicacions r_ecentas :"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicacion :"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nòta :</b> lo mot de pas serà utilizat per criptar los fichièrs que "
+"seràn aponduts a l'archiu actiu e per decriptar los fichièrs que trairetz de "
+"l'archiu. Quand tamparetz l'archiu, lo mot de pas serà suprimit.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleccionatz los fichièrs que volètz actualizar :"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Una aplicacion extèrna a modificat lo fichièr. Se metètz pas a jorn la "
+"version dins l'archiu, totas las modificacions seràn perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Una aplicacion extèrna a modificat %d fichièr. Se metètz pas a jorn la "
+"version dins l'archiu, totas las modificacions seràn perdudas."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Metre a jorn"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Traire aiçí"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Traire l'archiu seleccionat a l'emplaçament actual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Traire dins..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Traire l'archiu seleccionat"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Compressar..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Impossible de crear l'archiu"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Debètz indicar un nom d'archiu."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins aqueste repertòri"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Mena d'archiu pas gerit."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Impossible de suprimir l'archiu ancian."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Totes los archius"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036
+msgid "Last Output"
+msgstr "Darrièra operacion"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller es un logicial liure ; lo podètz distribuir e/o modificar segon "
+"los tèrmes de la licéncia generala publica GNU tal coma la publiquèt la Free "
+"Software Foundation, segon la version 2 de la licéncia o (coma volètz) quina "
+"version ulteriora que siá."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller es distribuït en esperant que vos serà util, mas SENS LA MENDRA "
+"GARANTIDA, sens tanpauc una garantida implicita de COMERCIABILITAT o de "
+"CONFORMITAT A UNA UTILIZACION EN PARTICULIÈR. Legissètz la licéncia publica "
+"generala GNU per mai d'entresenhas."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Debètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb "
+"aqueste programa ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un gestionari d'archiu per MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Impossible d'apondre los fichièrs a l'archiu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Avètz pas las bonas permissions per legir de fichièrs del repertòri \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Apondre de fichièrs"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Apondre sonque s'es pus _recent"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Apondre un repertòri"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inclure los josrepertòris"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclure los repertòris que son de li_gams simbolics"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemple : *.o ; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Inclure los _fichièrs :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xclure los fichièrs :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Exclure los repertòris :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Cargar d'opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Enregis_trar las opcions"
+
+#
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reinicializar las opcions"
+
+# Titre
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Enregistrar las opcions"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nom de las opcions :"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Picatz lo mot de pas de l'archiu '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo nom \"%s\" es invalid per çò que pòt pas contene los caractèrs : %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
+#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Utilizatz un autre nom."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Avètz pas la permission de crear un archiu dins lo repertòri de destinacion."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Lo repertòri de destinacion \"%s\" existís pas.\n"
+"\n"
+"Lo volètz crear ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear un _repertòri"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Impossible de crear lo repertòri de destinacion : %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archiu pas creat"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "L'archiu existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Remplaçar"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extraccion pas facha"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Avètz pas la permission de traire d'archius dins lo repertòri \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Traire"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re-crea_r los repertòris"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Rempla_çar los fichièrs existents"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "T_raire pas los fichièrs pus ancians"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Novèl"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "I a aguda una error intèrna al moment de recercar d'aplicacions :"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Cap de comanda es pas installada pels fichièrs %s.\n"
+"Volètz recercar una comanda per dobrir aqueste fichièr ?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Impossible de dobrir aquesta mena de fichièr"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Re_cercar una comanda"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplaçament :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propietats de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificat lo :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Talha de l'archiu :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Talha del contengut :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Taus de compression :"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Nombre de fichièrs :"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Metre a jorn lo fichièr \"%s\" dins l'archiu \"%s\" ?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Metre a jorn los fichièrs de l'archiu \"%s\" ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format del fichièr : %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Totes los fichièrs gerits"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per extension"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format del fichièr"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extension(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Lo programa a pas capitat de trobar lo format de fichièr que volètz utilizar "
+"per « %s ». Asseguratz-vos qu'aplicatz una extension coneguda a aqueste "
+"fichièr o causissètz manualament un format de fichièr dins la lista çaijós."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format del fichièr desconegut"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Fichièr pas trobat."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Impossible de modificar aquesta mena d'archiu"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Podètz pas apondre un archiu dins el meteis."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Apondre un fichièr : "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Traire un fichièr : "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Suprimir un fichièr : "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Impossible de trobar lo volum : %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Tornar compressar un archiu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Descompressar un archiu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Traire"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objècte (%s)"
+msgstr[1] "%d objèctes (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objècte seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "%d objèctes seleccionats (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[lectura sola]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Impossible de visualizar lo repertòri \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Creacion de l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Cargament de l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lectura de l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Tèst de l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Lectura de la tièra de fichièrs"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Còpia de la tièra de fichièrs"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Apondi dels fichièrs dins l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extraccion dels fichièrs de l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Enregistrament de l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "D_obrir l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Afichar los _fichièrs"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiu :"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extraccion acabada amb succès"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archiu creat amb succès"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "esperatz..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "I a aguda una error al moment de traire de fichièrs."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Impossible de dobrir '%s'"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "I a aguda una error al moment de cargar l'archiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "I a aguda una error al moment de suprimir de fichièrs de l'archiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "I a aguda una error al moment d'apondre de fichièrs a l'archiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "I a aguda una error al moment de provar l'archiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "I a aguda una error al moment d'enregistrar l'archiu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "I a aguda una error."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comanda pas trobada."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Comanda interrompuda anormalament."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resulta del tèst"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
+#: ../src/fr-window.c:8223
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Impossible d'efectuar l'operacion"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Volètz apondre aqueste fichièr a l'archiu actual o lo dobrir coma archiu "
+"novèl ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Volètz crear un archiu novèl amb aquestes fichièrs ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crear un _archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Repertòris"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificacion"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Recercar :"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Tampar lo panèl dels repertòris"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Dobrir l'archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament"
+
+#: ../src/fr-window.c:6185
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Impossible d'enregistrar l'archiu \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7346
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Lo nom novèl es void."
+
+#: ../src/fr-window.c:7350
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Lo nom novèl es lo meteis que l'ancian."
+
+#: ../src/fr-window.c:7390
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un repertòri que se sòna \"%s\" existís ja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7392
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un fichièr que se sòna \"%s\" existís ja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7462
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nom de repertòri novèl"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New file name"
+msgstr "Nom de fichièr novèl"
+
+#: ../src/fr-window.c:7467
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Impossible de renommar lo repertòri"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Impossible de renommar lo fichièr"
+
+#: ../src/fr-window.c:7902
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar la seleccion"
+
+#: ../src/fr-window.c:7903
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Repertòri de destinacion"
+
+#: ../src/fr-window.c:8493
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8537
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Traire l'archiu"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Resulta de la _linha de comandas"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compressat amb bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compressat amb bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "zip autoextractable (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compressat amb lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar descompressat (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu indicat puèi sortir del programa"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIU"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu de causir puèi sortir del programa"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "REPERTÒRI"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Traire los archius en demandant lo repertòri de destinacion puèi sortir del "
+"programa"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Repertòri per defaut d'utilizar per las comandas '--add' e '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crear lo repertòri de destinacion sens demandar confirmacion"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crear e modificar un archiu"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièr"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edicion"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizacion"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Adobar los fichièrs"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Dobrir los archius _recents"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Entresenhas a prepaus del programa"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Apondre de documents..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Apondre un _repertòri..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Apondre un repertòri a l'archiu"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Apondre un repertòri"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Tampar l'archiu actual"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Ensenhador"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Visualizar lo manual de File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar la seleccion"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Copar la seleccion"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar lo pòrta-papièr"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renommar..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renommar la seleccion"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Suprimir la seleccion de l'archiu"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Tot dese_leccionar"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deseleccionar totes los fichièrs"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Traire..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Darrièra operacion"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Visualiza la resulta de la darrièra comanda executada"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crear un archiu novèl"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Dobrir amb... "
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Dobrir los fichièrs seleccionats amb una aplicacion"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Mot de pas..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Definissètz un mot de pas per aqueste archiu"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Visualizar las proprietats de l'archiu"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Tornar cargar l'archiu actual"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Enregistrar l'archiu actual jos un autre nom"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Seleccionar totes los fichièrs"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Arrestar l'operacion actuala"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Provar l'integritat"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testar se l'archiu conten d'errors"
+
+#
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Dobrir lo fichièr seleccionat"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Dobrir lo repertòri seleccionat"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Anar a l'emplaçament visitat precedent"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Montar d'un nivèl"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Anar a vòstre repertòri personal"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra d'espleches"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Visualizar la barra d'espleches principala"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra d'es_tat"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Visualizar la barra d'estat"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Òrdre in_vèrs"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Intervertir l'òrdre de la tièra"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Repertòris"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visualizar lo panèl dels repertòris"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Visualizar totes los _fichièrs"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Visualizar coma un _repertòri"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "per _nom"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per nom"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "per _talha"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per talha de fichièr"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "per t_ipe"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per tipe"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "per _data de modificacion"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per ora de modificacion"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "per _emplaçament"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per emplaçament"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Crear una archiva"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Archiu :"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Crear un archiu..."
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Tipe d'archiu :"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatic"
+
+#
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tipe d'archiu :"
+
+#~ msgid "_Encrypt with password:"
+#~ msgstr "_Criptar amb un mot de pas :"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Lo fichièr existís pas"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "D_obrir la destinacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Traire los archius dins un repertòri que lo nom es lo de l'archiu puèi "
+#~ "sortir del programa"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Archiu"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Remplaçar"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Camin:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Tipe desconegut"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Ligam simbolic"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..3430ab5
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,1292 @@
+# translation of or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Subhransu Behera <[email protected]>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2008.
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:09+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ଦଲିଲ URIs କୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣରେ ପାସ କରିପାରେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "ବିସୃତ ଭଲ୍ୟୁମ (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ଉଦାହରଣ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର (_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରୟୋଗ (_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ପ୍ରୟୋଗ (_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ (_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖରେ ଆପଣ ଯୋଗ କରୁଥିବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଏନକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ, "
+"ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖରୁ ଆପଣ କାଢୁଥିବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଡିକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରାଯିବ। ଅଭିଲେଖଟି ବନ୍ଦ ହେଲେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମଧ୍ଯ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "ଆପଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ (_e)"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ଏହି ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଅଛି। ଯଦି ଆପଣ ଅଭିଲେଖନରେ ଥିବା ସଂସ୍କରଣକୁ "
+"ଅଦ୍ୟତନ ନକରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
+msgstr[1] ""
+"ଏଠାରେ %d ଟି ଫାଇଲ ଅଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଅଛି। ଯଦି ଆପଣ "
+"ଅଭିଲେଖନରେ ଥିବା ସଂସ୍କରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ ନକରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "ଚୟିତ ଅଭିଲେଖକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥିତିରେ କାଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ଚୟିତ ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କୋଚିତ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ପୁରାତନ ଅଭିଲେଖକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ଫାଇଲ ରୋଲର ଗୋଟିଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ ୨, "
+"ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
+"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ଫାଇଲ ରୋଲରଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; "
+"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ "
+"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଫାଇଲ ରୋଲର ସହିତ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଗୋଟିଏ ନକଲ ପାଇଥିବା ଉଚିତ; ଯଦି ନୁହଁ, "
+"ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ।"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ଉଦାହରଣ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ପୁନ଼ଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ ନାମ:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ନାମ ବୈଧ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର ଏଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖଟି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ନିର୍ଯ୍ଯାସ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "କାଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ପୁନଃ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ନାହିଁ (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "ନୂତନ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "ନାମ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "ଏହି ତାରିଖରେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଛି:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ଆକାର:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଆକାର:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ହାର:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ତା ନିଜ ସହିତ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରୁଅଛି: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ଫାଇଲ କାଢୁଅଛି: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନଃସଙ୍କୁଚିତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "କାଢନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁ (%s)"
+msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ଚୟିତ ବସ୍ତୁ (%s)"
+msgstr[1] "%d ଚୟିତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[କେବଳ-ପଠନୀୟ]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପଢୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକା ପାଉଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାସ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।"
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଫଳାଫଳ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ ଖୋଲିବା "
+"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡିକ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ତାରିଖ ରୂପାନ୍ତରିତ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ଅଭିଲେକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "ନୂତନ ନାମଟି ଶୂନ୍ଯ ଅଟେ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "ନୂତନ ନାମଟି ପୁରାତନ ନାମ ସହିତ ସମାନ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର ନାମ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ଚୟିନକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିର୍ଗମ (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z (.tar.7z) ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "କେବିନେଟ (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "ସ୍ୱତ-ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma (.tar.lzma) ଦ୍ୱାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar "
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "ଅସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ଦ୍ବାରା Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ଅଭିଲେଖର ନାମ ପଚାରି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ଫୋଲଡର"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର କେଉଁଠି ଅଛି ପଚାରି ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' ଏବଂ '--extract' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ନ ପଚାରି ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସୂଚନା"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ... (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ... (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର ମେନ୍ଯୁଆଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ଚୟନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ଚୟନକୁ କାଟନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "ଚୟନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଚୟନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ସବୁକିଛି ବିଚୟନ କରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "କାଢନ୍ତୁ ... (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିଷ୍ପିଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ବାରା ଉତ୍ପନ୍ନ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "-ଏଥିରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O) ..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ... (_P)"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "ଏହି ଅଭିଲେକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖକୁ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "ସବୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T) "
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "ଚୟିତ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ବିପରୀତ କ୍ରମ (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "ତାଲିକା କ୍ରମକୁ ଓଲଟାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "ଫୋଲଡର (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..1952000
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,1451 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 THE file-roller.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller.HEAD package.
+#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 07:04+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "ਇਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "ਇਸ ਦੇ ਵਾਲੀਅਮ 'ਚ ਵੰਡੋ(_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ਜਿਵੇਂ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਪਾਸਵਰਡ, ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲ "
+"ਨੂੰ ਸੁਲਝਾ ਕੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖਤਮ ਹੋ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ "
+"ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+msgstr[1] ""
+"%d ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ "
+"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਥਾਂ 'ਤੇ ਖਿਲਾਰੋ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਵੰਡੋ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਨਵਾਂ "
+"ਵਰਜਨ (ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ)।"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਰੋਲਰਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ "
+"ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ "
+"ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲ ਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ-ਰੋਲਰਸਾਊਂਡ-ਜੂਸਰ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ "
+"ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-"
+"1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © ੨੦੦੧-੨੦੧੦ Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
+"http://www.satluj.com/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੋਲਡਰ \"%s\"ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ, ਜੇ ਨਵਾਂ ਹੈ(_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਸਮੇਤ(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਿੰਕ ਹੀ ਹਨ(_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਤ(_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਿਨਾਂ(_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ(_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ਚੋਣ ਨਾਂ:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ:%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "ਖਿਲਾਰੋ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ(_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ(_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾ ਖਿਲਾਰੋ(_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਾਈਜ਼:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਰੇਸ਼ੋ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%2$s\" ਵਿੱਚ \"%1$s\" ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ਕੀ \"%s\" ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ(_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ `%s' ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ "
+"ਉਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਖੁਦ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ।"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾਂਦੀ:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s1"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਨਪੀੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "ਖਿਲਾਰੋ(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ਆਬਜੈਕਟ (%s) "
+msgstr[1] "%d ਆਬਜੈਕਟ (%s) "
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਿਆ (%s)"
+msgstr[1] "%d ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੇ(%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਾਂਭਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ (ਖੋਲ੍ਹਣ) ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਤਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਗਾ ਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%H:%M, %d %B %Y"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "ਕਬੀਨੈਟ (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "ਰਾਰ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਐਕਸਰੈਕਟਿੰਗ ਜ਼ਿਪ (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar ਗ਼ੈਰ-ਕੰਪਰੈੱਸਡ (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "ਜ਼ੂ (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਪੁੱਛ ਕੇ, ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ, ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ, '--add' ਅਤੇ '--extract' ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਰਤੀਬ(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(_A)...."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ ਮੈਨੂਅਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਕੱਟੋ"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਪੋ"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣਵੀਂਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ਸਭ ਚੋਣ ਰੱਦ(_l)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਰੱਦ"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "ਖਿਲਾਰੋ(_E)...."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "ਖੋਜ..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "ਨਵਾਂ..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "ਇਸ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੋਕੋ"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਟੈਸਟ(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਓ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_u)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ਉਲਟ ਕਰਮ(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਕਰਮ ਉਲਟ"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_o)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "ਨਾਂ(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ਟਾਈਪ(_y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸੋਧ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ(_t):"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ(_A):"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਦੇ ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਕੇ ਖਿਲਾਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..8da5d54
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,1415 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 14:11+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Uruchamianie %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Nie można przekazać dokumentów do elementu pliku .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nie można uruchomić elementu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcje zarządzania sesją:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Menedżer archiwów"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Wczytanie opcji"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Utwórz"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Kompresja"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Podział na _woluminy o rozmiarze"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Szyfrowanie także _listy plików"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Nazwa pliku:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Położenie:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Inne opcje"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wymagane hasło</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "W_szystkie pliki"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "O_kreślone pliki:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Wybrane pliki"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Na przykład: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Dostępny program:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otwarcie plików"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "O_statnio używane programy:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "Progr_am:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Uwaga:</b> wprowadzone hasło będzie używane do szyfrowania plików "
+"dodawanych do bieżącego archiwum, jak również do odszyfrowywania plików "
+"rozpakowywanych z niego. Z chwilą zamknięcia archiwum hasło zostanie "
+"usunięte z pamięci.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Pr_oszę wybrać pliki do aktualizacji:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Plik został zmodyfikowany za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli plik w "
+"archiwum nie zostanie zaktualizowany, to wszystkie zmiany zostaną utracone."
+msgstr[1] ""
+"%d pliki zostały zmodyfikowane za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli pliki "
+"w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone."
+msgstr[2] ""
+"%d plików zostało zmodyfikowanych za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli "
+"pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną "
+"utracone."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Zaktualizuj"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Rozpakuj tutaj"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum w bieżącym położeniu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Rozpakuj do..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Utwórz archiwum..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nie można utworzyć archiwum"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Należy wprowadzić nazwę archiwum."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nie można usunąć starego archiwum."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Wszystkie archiwa"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Ostatnie dane"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Program File Roller jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej "
+"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
+"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Program File Roller rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny "
+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Z pewnością wraz z programem File Roller dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
+"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Menedżer archiwów dla środowiska MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nie można dodać plików do archiwum"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Brak uprawnień do odczytu plików z katalogu \"%s\"."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj pliki"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Dodawanie tylko, jeśli _nowszy"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Dodaj katalog"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Z katalogami podrzędny_mi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Z pominięciem dowiązań _symbolicznych do katalogów"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Na przykład: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Z _określonymi plikami:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Bez określonych plików:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Be_z określonych katalogów:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Wczytaj opcje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Zapisz opcje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "P_rzywróć domyślne opcje"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Zapis opcji"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nazwa opcji:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla archiwum \"%s\"."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, nie może zawierać znaków: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Proszę użyć innej nazwy."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w katalogu docelowym."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Katalog docelowy \"%s\" nie istnieje.\n"
+"\n"
+"Utworzyć go?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "U_twórz katalog"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Nie utworzono archiwum"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Archiwum już istnieje. Zastąpić je?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Zastąp"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Brak uprawnień do rozpakowania plików do katalogu \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozpakuj"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Czynności"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Od_tworzenie katalogów"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Zastąpienie istniejących plików"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Bez rozpakowywania starszych plików"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nie zainstalowano polecenia dla plików %s.\n"
+"Wyszukać polecenie, aby otworzyć ten plik?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku tego typu"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Wy_szukaj polecenie"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Właściwości archiwum %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Data modyfikacji:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Rozmiar archiwum:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Rozmiar zawartości"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Współczynnik kompresji:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Liczba plików:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Zaktualizować plik \"%s\" w archiwum \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Zaktualizować pliki w archiwum \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format pliku: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Według rozszerzenia"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format pliku"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Rozszerzenia"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program nie mógł odnaleźć formatu pliku do użycia dla \"%s\". Proszę się "
+"upewnić, że używane jest znane rozszerzenie pliku lub ręcznie wybrać format "
+"pliku z poniższej listy."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Nieznany format pliku"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Nie odnaleziono pliku."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Plik nie istnieje"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Brak uprawnień."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Tego typu archiwum nie można modyfikować"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nie można dodać pliku archiwum do niego samego."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dodawanie pliku:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Rozpakowywanie pliku:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Usuwanie pliku:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć woluminu: \"%s\""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Usuwanie plików z archiwum"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ponowne kompresowanie archiwum"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Dekompresowanie archiwum"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "R_ozpakuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d obiekt (%s)"
+msgstr[1] "%d obiekty (%s)"
+msgstr[2] "%d obiektów (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt (%s)"
+msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty (%s)"
+msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[tylko do odczytu]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nie można wyświetlić katalogu \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Tworzenie archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Wczytywanie archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Odczytywanie archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testowanie archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Pobieranie listy plików"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopiowanie listy plików"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dodawanie plików do archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Rozpakowywanie plików z archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Zapisywanie archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Otwórz archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Wyświetl pliki"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiwum:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Rozpakowanie powiodło się"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Tworzenie archiwum zakończone powodzeniem"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "proszę czekać..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Podczas rozpakowywania plików wystąpił błąd."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania archiwum."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas usuwania plików z archiwum."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas dodawania plików do archiwum."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas testowania archiwum."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania archiwum."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Wystąpił błąd."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Polecenie zakończyło się z kodem błędu."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Wyniki testu"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nie można wykonać działania"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Dodać ten plik do bieżącego archiwum, czy też otworzyć go jako nowe archiwum?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "U_twórz archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data modyfikacji"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zamyka panel katalogów"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otwiera archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Otwiera ostatnio używane archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nie można zapisać archiwum \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nowa nazwa jest pusta."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Katalog o nazwie \"%s\" już istnieje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nowa nazwa katalogu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nowa nazwa pliku"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "Zmień n_azwę"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Dane _w wierszu poleceń"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar skompresowany programem 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Archiwum cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Komiks skompresowany programem rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Komiks skompresowany programem zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samorozpakowujące się archiwum zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nieskompresowane archiwum tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Archiwum tar skompresowane programem compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Archiwum rar skompresowane programem xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dodaje pliki do podanego archiwum i kończy działanie programu"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIWUM"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dodaje pliki pytając o nazwę archiwum i kończy działanie programu"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Rozpakowuje pliki z archiwów do podanego katalogu i kończy działanie programu"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Rozpakowuje pliki z archiwów pytając o katalog i kończy działanie programu"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Rozpakowuje zawartość archiwów do katalogu archiwum i kończy działanie "
+"programu"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Domyślny katalog, używany przy poleceniach \"--add\" i \"--extract\""
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Tworzy katalog docelowy bez potwierdzenia"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Tworzenie i modyfikowanie archiwów"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Uporządkowanie plików"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "O_twórz ostatnie"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informacje o programie"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Dodaj pliki..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Dodaj katal_og..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Dodaje katalog do archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj katalog"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zamyka bieżące archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Spis treści"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Wycina zaznaczenie"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Wkleja zawartość schowka"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Z_mień nazwę..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonych elementów"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Usuwa zaznaczone elementy z archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Odz_nacz wszystkie"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Odznacza wszystkie pliki"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Rozpakuj..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Znajdź..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "O_statnie komunikaty wyjściowe"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nowe..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Tworzy nowe archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Otwórz za pomocą..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Hasło..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Określa hasło dla archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Wyświetla właściwości archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Wczytuje ponownie zawartość archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Zapisuje bieżące archiwum pod inną nazwą"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Zaznacza wszystkie pliki"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Przerywa bieżące działanie"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Test _spójności"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testowanie poprawności archiwum"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Otwiera zaznaczony plik"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Otwiera zaznaczony katalog"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Przechodzi o poziom w górę"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Przechodzi do położenia początkowego"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Pasek _narzędziowy"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Pasek _stanu"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Wyświetla pasek stanu"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Odwrócony porządek"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Odwraca porządek listy plików"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Katalogi"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Wyświetla panel katalogów"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Wyświetlanie _wszystkich plików"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Wyświetlanie w postaci kata_logu"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "według _nazwy"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sortuje listę plików według nazw"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "według _rozmiaru"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sortuje listę plików według rozmiarów"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "według _typu"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sortuje listę plików według typów"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "według _daty modyfikacji"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sortuje listę plików według czasów modyfikacji"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "według położ_enia"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sortuje listę plików według położenia"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
new file mode 100644
index 0000000..6895dcd
--- /dev/null
+++ b/po/ps.po
@@ -0,0 +1,1214 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.head\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 13:32-0800\n"
+"Last-Translator: Zabeeh Khan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Pashto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
+"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "غوراوي لېښل"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "ج_وړول"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "ارشيو جوړول"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4566
+msgid "Location"
+msgstr "ځای"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4
+msgid "_Archive:"
+msgstr ":ارشيو_"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/password.glade.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "دوتنه لړ هم کوډه کښل_"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../src/fr-window.c:5696
+msgid "_Location:"
+msgstr ":ځای_"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
+msgid "_Other Options"
+msgstr "نور غوراوي_"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:433
+msgid "_Password:"
+msgstr ":تېرنويې_"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">تېرنويې اړينه ده</span>"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "ړنګول"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:385
+msgid "_All files"
+msgstr "ټولې دوتنې_"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:371
+msgid "_Files:"
+msgstr ":دوتنې_"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:392
+msgid "_Selected files"
+msgstr "ټاکل شوې دوتنې_"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:382
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "*.txt; *.doc :بېلګې"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr ":ش_ته کاريالونه"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "دوتنې پرانيستل"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr ":ا_وسني کاريالونه"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr ":کاريال_"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>:ايدښت‎</b>تېرنويې به د هغو دوتنو د کوډه کښلو لپاره وکارول شي چې تاسو "
+"يې په اوسني ارشيو کې زياتوﺉ، او د هغو دوتنو د کوډه .ناکښلو لپاره چې تاسو يې "
+"د اوسني ارشيو نه وباسئ. د ارشيو د بندېدو سره به تېرنويې وړنګول شي"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "تېرنويې"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ":کومې دوتنې چې اوسمهالول غواړﺉ ويې ټ_اکئ"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+".دوتنه په کوم بهرني کاريال سمول شوې ده. که چېرې تاسو يې په ارشيو کې نسخه "
+"اوسمهاله نه کړﺉ، ستاسو ټول بدلونونه به له منځه ولاړ شي"
+msgstr[1] ""
+".دوتنې په کوم بهرني کاريال سمول شوې دي. که چېرې تاسو په ارشيو کې دوتنې "
+"اوسمهالې نه کړﺉ، ستاسو ټول بدلونونه به له منځه ولاړ شي %d"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "اوسمهالول_"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1926
+#: ../src/fr-window.c:5276 ../src/main.c:251
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ارشيو سمبالګر"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ارشيو جوړول او بدلول"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:271
+msgid "Extract Here"
+msgstr "دلته ويستل"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:272
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "ټاکل شوی ارشيو په اوسني ځای کې ويستل"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:289
+msgid "Extract To..."
+msgstr "...کې ويستل"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:290
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ټاکل شوی ارشيو ويستل"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "...ارشيو جوړول"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "ټاکل شويو څيزونو نه ارشيو جوړول"
+
+#: ../src/actions.c:165 ../src/actions.c:203 ../src/actions.c:238
+#: ../src/dlg-batch-add.c:156 ../src/dlg-batch-add.c:171
+#: ../src/dlg-batch-add.c:200 ../src/dlg-batch-add.c:244
+#: ../src/dlg-batch-add.c:294 ../src/fr-window.c:2860
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ارشيو نه شي جوړولی"
+
+#: ../src/actions.c:166 ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:295
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ"
+
+#: ../src/actions.c:204
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "تاسو دا پرېښلې نه لرﺉ چې په دې پوښۍ کې ارشيو جوړ کړﺉ"
+
+#: ../src/actions.c:239 ../src/fr-archive.c:1069 ../src/fr-window.c:5898
+#: ../src/fr-window.c:6071
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي"
+
+#: ../src/actions.c:253
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ".زوړ ارشيو نه شي ړنګولی"
+
+#: ../src/actions.c:381
+msgid "New"
+msgstr "نوی"
+
+#: ../src/actions.c:405 ../src/actions.c:533 ../src/actions.c:655
+#: ../src/fr-window.c:5107
+msgid "All archives"
+msgstr "ټول ارشيونه"
+
+#: ../src/actions.c:412 ../src/actions.c:540 ../src/actions.c:662
+msgid "All files"
+msgstr "ټولې دوتنې"
+
+#: ../src/actions.c:422
+msgid "Archive type:"
+msgstr ":د ارشيو ډول"
+
+#: ../src/actions.c:426 ../src/actions.c:684
+msgid "Automatic"
+msgstr "خپلکاری"
+
+#: ../src/actions.c:522 ../src/fr-window.c:5754
+msgid "Open"
+msgstr "پرانيستل"
+
+#: ../src/actions.c:615
+msgid "Save"
+msgstr "ساتل"
+
+#. archive type
+#: ../src/actions.c:677
+msgid "Archive _type:"
+msgstr ":د ارشيو _ډول"
+
+#: ../src/actions.c:697
+msgid "_Encrypt with password:"
+msgstr "په تېرنويې کوډه کښل_"
+
+#: ../src/actions.c:1018 ../src/fr-window.c:6834
+msgid "Last Output"
+msgstr "وروستۍ وتۍ"
+
+#: ../src/actions.c:1082
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"دوتنه تاوونکی يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک "
+"د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا خپرولی او/يا "
+"بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې .نسخه کارولی "
+"شئ"
+
+#: ../src/actions.c:1086
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"دوتنه تاوونکی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول "
+"ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ"
+
+#: ../src/actions.c:1090
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"تاسو به د دوتنه تاوونکي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه "
+"کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو :بنسټ ته ليک ولېږئ\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:1100
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ".چاپرښتې ۲۰۰۱-۲۰۰۷ د وړيا ساوتريو بنسټ"
+
+#: ../src/actions.c:1101
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr ".د جنومي لپاره يو ارشيو سمبالګر"
+
+#: ../src/actions.c:1104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zabeeh Khan <[email protected]>\n"
+"The Pathanisation Project <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130 ../src/dlg-add-folder.c:218
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "دوتنې ارشيو کې نه شي زياتولی"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-files.c:154
+#: ../src/dlg-add-folder.c:131 ../src/dlg-add-folder.c:219
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "پوښۍ نه د دوتنو لوستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو د"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:178 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "دوتنې زياتول"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:192 ../src/dlg-add-folder.c:280
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "يوازې هله زياتول چې _نوې وي"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:266
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "پوښۍ زياتول"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:281
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "څېرمه پوښۍ لرل_"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "هغه دوتنې چې پېلامي تړنې دي پرېښودل"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:285 ../src/dlg-add-folder.c:291
+#: ../src/dlg-add-folder.c:297
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "*.o; *.bak :بېلګې"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:286
+msgid "Include _files:"
+msgstr ":دوتنې _ننويستل"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ":دوتنې و_يستل"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:298
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ":پوښۍ ويستل_"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:302
+msgid "_Load Options"
+msgstr "غوراوي لېښل_"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:303
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "غوراوي سا_تل"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:304
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "غوراوي بياټاکل"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:937
+msgid "Save Options"
+msgstr "غوراوي ساتل"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:938
+msgid "Options Name:"
+msgstr ":د غوراويو نوم"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ".ارشيو لپاره تېرنويې وليکئ '%s'"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/fr-window.c:7113
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ‎:سم نوم نه دی ځکه چې نوم دا لوښې نه شي لرلی \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:175 ../src/fr-window.c:7105 ../src/fr-window.c:7109
+#: ../src/fr-window.c:7113 ../src/fr-window.c:7149 ../src/fr-window.c:7151
+msgid "Please use a different name."
+msgstr ".مهرباني وکړﺉ بل نوم وکاروﺉ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:201
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ".تاسو په موخه پوښۍ کې د ارشيو جوړولو سمې پرېښلې نه لرﺉ"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217 ../src/dlg-extract.c:108 ../src/fr-window.c:6435
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+".موخه پوښۍ شتون نه لري \"%s\"\n"
+"\n"
+"جوړول يې غواړﺉ؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:117 ../src/fr-window.c:6444
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "پوښۍ جوړول_"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:245 ../src/dlg-extract.c:134 ../src/fr-window.c:6464
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ".%s :موخه پوښۍ نه شي جوړولی"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ارشيو جوړ نه شو"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:313
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ارشيو د مخکې نه شته دی. ځاېناستول يې غواړﺉ؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:316
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ځاېناستول_"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:157 ../src/dlg-extract.c:183
+#: ../src/fr-window.c:4033 ../src/fr-window.c:6463 ../src/fr-window.c:6480
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ويستنه سرته ونه رسېده"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:184 ../src/fr-window.c:4196 ../src/fr-window.c:4276
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "پوښۍ کې د ارشيونو د ويستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو په"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:354
+msgid "Files"
+msgstr "دوتنې"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:403
+msgid "Actions"
+msgstr "چارې"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:419
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "پوښۍ بيا جوړ_ول"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:423
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "شته دوتنې ځاې_ناستول"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "زړې دوتنه نه و_يستل"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "ويستل"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Location:"
+msgstr ":ځای"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr ":نوم"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ځانتياوې %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr ":بدل شوی په"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr ":د ارشيو کچ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr ":د منځپانګې کچ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ":د زېرنې نسبت"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr ":د دوتنو شمېر"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ارشيو کې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" دوتنه په \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "ارشيو دوتنې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" د"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1151
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "دوتنه شتون نه لري"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2169
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ".تاسو سمې پرېښلې نه لرﺉ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2169
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "دا ارشيو ډول نه شي بدلېدی"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2181
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ".تاسو ارشيو خپل ځان کې نه شئ زياتولی"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:271 ../src/fr-command-tar.c:287
+msgid "Adding file: "
+msgstr ":دوتنه زياتول کيږي"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:346 ../src/fr-command-tar.c:334
+msgid "Removing file: "
+msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:392 ../src/fr-command-tar.c:378
+msgid "Extracting file: "
+msgstr ":دوتنه ويستل کيږي"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:343 ../src/fr-window.c:2264
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:430
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ارشيو بيازېرل کيږي"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:601
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ارشيو نازېرل کيږي"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "زياتول_"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "ويستل_"
+
+#: ../src/fr-window.c:1463
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d object (%s)"
+msgstr[1] "%d objects (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1468
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d object selected (%s)"
+msgstr[1] "%d objects selected (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1536
+msgid "Folder"
+msgstr "پوښۍ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1934
+msgid "[read only]"
+msgstr "[يواز لوستی]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2191
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2255 ../src/fr-window.c:2285
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ارشيو جوړول کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2258
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ارشيو لېښل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2261
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ارشيو لوستل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2267
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ارشيو ازمويل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2270
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "دوتنه لړ اخيستل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2273 ../src/fr-window.c:2282
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "دوتنه لړ لمېسل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2276
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ارشيو کې دوتنې زياتول کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2279
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "د ارشيو نه دوتنې ويستل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2288
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ارشيو ساتل کيږي"
+
+#: ../src/fr-window.c:2445
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ارشيو پرانيستل_"
+
+#: ../src/fr-window.c:2446
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr "موخه پرانيستل_"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "Archive:"
+msgstr ":ارشيو"
+
+#: ../src/fr-window.c:2652
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "ويستنه په برياليتوب سرته ورسېده"
+
+#: ../src/fr-window.c:2675
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ارشيو په برياليتوب جوړ شو"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "wait please..."
+msgstr "...لږه تمه وکړﺉ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2865
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ".د دوتنو په ويستلو کې ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2871
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "نه شي پرانيستلی \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2876
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ".د ارشيو په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2880
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ".د ارشيو نه په دوتنو ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2886
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ".ارشيو کې دوتنو زياتولو کې ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2890
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ".د ارشيو په ازموېلو کې ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2894
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ".د ارشيو په ساتلو کې ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2898
+msgid "An error occurred."
+msgstr ".کومه ستونزه رامنځته شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2904
+msgid "Command not found."
+msgstr ".بولۍ ونه موندل شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:2907
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه"
+
+#: ../src/fr-window.c:3089
+msgid "Test Result"
+msgstr "د ازموېنې پاېله"
+
+#: ../src/fr-window.c:3892 ../src/fr-window.c:7724
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "چلښت سرته نه شي رسولی"
+
+#: ../src/fr-window.c:3918
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"دا دوتنه اوسني ارشيو ته زياتول غواړﺉ يا د نوي ارشيو په توګه يې پرانيستل "
+"غواړﺉ؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:3948
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "دې دوتنو نه نوی ارشيو جوړول غواړﺉ؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:3951
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ارشيو _جوړول"
+
+#: ../src/fr-window.c:4525 ../src/fr-window.c:5603
+msgid "Folders"
+msgstr "پوښۍ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4563
+msgid "Size"
+msgstr "کچ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4564
+msgid "Type"
+msgstr "ډول"
+
+#: ../src/fr-window.c:4565
+msgid "Date Modified"
+msgstr "د بدلون نېټه"
+
+#: ../src/fr-window.c:4575
+msgid "Name"
+msgstr "نوم"
+
+#: ../src/fr-window.c:5523
+msgid "Find:"
+msgstr ":لټول"
+
+#: ../src/fr-window.c:5611
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "پوښۍ چوکاټ بندول"
+
+#: ../src/fr-window.c:5751 ../src/fr-window.c:5754 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "ارشيو پرانيستل"
+
+#: ../src/fr-window.c:5752
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "اوس کارول شوی ارشيو پرانيستل"
+
+#: ../src/fr-window.c:6064
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "ارشيو نه شي ساتلی \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7105
+msgid "The new name is void."
+msgstr ".نوی نوم تش دی"
+
+#: ../src/fr-window.c:7109
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ".نوی نوم د زوړ نوم سره مساوي دی"
+
+#: ../src/fr-window.c:7149
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+".په نوم د مخکې نه يوه پوښۍ شتون لري \"%s\" د\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7151
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+".په نوم د مخکې نه يوه دوتنه شتون لري \"%s\" د\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7218
+msgid "Rename"
+msgstr "بيانومول"
+
+#: ../src/fr-window.c:7219
+msgid "New folder name"
+msgstr "نوی پوښۍ نوم"
+
+#: ../src/fr-window.c:7219
+msgid "New file name"
+msgstr "نوی دوتنه نوم"
+
+#: ../src/fr-window.c:7223
+msgid "_Rename"
+msgstr "بيانومول_"
+
+#: ../src/fr-window.c:7240 ../src/fr-window.c:7259
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "پوښۍ نه شي بيانومولی"
+
+#: ../src/fr-window.c:7240 ../src/fr-window.c:7259
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی"
+
+#: ../src/fr-window.c:7650
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ټاکنه سرېښل"
+
+#: ../src/fr-window.c:7651
+msgid "Destination folder"
+msgstr "موخه پوښۍ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8235
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "دوتنې ارشيو کې زياتول"
+
+#: ../src/fr-window.c:8282
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ارشيو ويستل"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:450
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "د بولۍ _ليکې وتۍ"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:762
+msgid "Could not display help"
+msgstr "مرسته نه شي ښودلی"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "۷-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "(.tar.7z) زېرل شوی ټار ‎‏7z په"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "اسي (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "ار (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "ارج (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "(.tar.bz2) زېرل شوی ټار ‎‏bzip2 په"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "(.tar.bz) زېرل شوی ټار ‎‏bzip په"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "کېبن (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "(.cbr) رېر ارشيو شوی ټوکي کتاب‎"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "(.cbz) زېپ ارشيو شوی ټوکي کتاب‎"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "(.tar.gz) زېرل شوی ټار ‎‏gzip په"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "اير (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "خپله-ويستنی زېپ (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "جار (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "لها (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "(.tar.lzma) زېرل شوی ټار lzma په"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "(.tar.lzo) زېرل شوی ټار ‎‏lzop په"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "رېر (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "(.tar) نازېرلی ټار"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "(.tar.Z) زېرل شوی ټار ‎‏compress په"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "War (.war)"
+msgstr "وار (.war)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "زوو (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "زېپ (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ورکړل شوي ارشيو کې دوتنې زياتول او کړنلار بندول"
+
+#: ../src/main.c:180
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ارشيو"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "د ارشيو د نوم په پوښتلو سره دوتنې زياتول او کړنلار بندول"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ورکړل شوې پوښۍ ته ارشيونه ويستل او کړنلار بندول"
+
+#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
+msgid "FOLDER"
+msgstr "پوښۍ"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "د موخه پوښۍ په پوښتلو سره ارشيونه ويستل او کړنلار بندول"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"د ارشيو نوم لکه د موخه پوښۍ په کارولو سره ارشيونه ويستل او کړنلار بندول"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "بولېو د کارولو لپاره تلواله موخه ‎'--extract' او ‎'--add'"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "بې له باورييلو موخه پوښۍ جوړول"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "ارشيو جوړول او بدلول -"
+
+#: ../src/main.c:258
+msgid "File Roller"
+msgstr "دوتنه تاوونکی"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "ارشيو_"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "سمون_"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "ليد_"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "مرسته_"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "دوتنې اوډونول_"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "اوسني _پرانيستل"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "د کړنلار په اړه خبرتياوې"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "...دوتنې زياتول_"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ارشيو کې دوتنې زياتول"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "...پوښۍ _زياتول"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ارشيو کې پوښۍ زياتول"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "پوښۍ زياتول"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "اوسنی ارشيو بندول"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "منځپانګې"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "د دوتنه تاوونکي لاسي کتاب ښودل"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ټاکنه لمېسل"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ټاکنه سکڼل"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ټوټه دړه سرېښل"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "...بيانومول_"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "ټاکنه بيانومول"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ټاکنه د ارشيو نه ړنګول"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ټول ناټا_کل"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ټولې دوتنې ناټاکل"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "...ويستل_"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "د ارشيو نه دوتنې ويستل"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "وروستۍ وتۍ_"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "د وروستۍ چلول شوې بولۍ لخوا جوړه شوې وتۍ ليدل"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "نوی ارشيو جوړول"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "...پرانيستل په_"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ټاکل شوې دوتنې په کوم کاريال پرانيستل"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "...تېرن_ويې"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "د دې ارشيو لپاره يوه تېرنويې وټاکئ"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "د ارشيو ځانتياوې ښودل"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "اوسنی ارشيو بيالېښل"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "اوسنی ارشيو په بل نوم ساتل"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "ټولې دوتنې ټاکل"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "اوسنی چلښت تمول"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "کلکوالی ازموېل_"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ازموېل که چېرې ارشيو کومه تېروتنه لري"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "ټاکل شوې دوتنه پرانيستل"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "ټاکل شوې پوښۍ پرانيستل"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "وروستي کتل شوي ځای ته ورتلل"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "راتلونکي کتل شوي ځای ته ورتلل"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "يو کچ بره تلل"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "کور ځای ته ورتلل"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "توکپټه_"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "اره توکپټه ليدل"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "انکړ_پټه"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "انکړپټه ليدل"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "سرچپه اوډون"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "د لړ اوډون سرچپه کول"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "_Folders"
+msgstr "پوښۍ_"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "پوښۍ چوکاټ ښودل"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ټولې _دوتنې ليدل"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "لکه پ_وښۍ ليدل"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "by _Name"
+msgstr "په _نوم"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "دوتنه لړ په نوم اڼل"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "by _Size"
+msgstr "په _کچ"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "دوتنه لړ په دوتنه کچ اڼل"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "by T_ype"
+msgstr "په ډ_ول"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "دوتنه لړ په ډول اڼل"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "د بدلون په _نېټه اڼل"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "دوتنه لړ د بدلون په مهال اڼل"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "په _ځای"
+
+#: ../src/ui.h:268
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "دوتنه لړ په ځای اڼل"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..f889f6b
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,1510 @@
+# file-roller's Portuguese translation.
+# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 file-roller
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Duarte Loreto <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:35+0000\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ficheiro não é um ficheiro .desktop válido"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versão de ficheiro desktop '%s' não reconhecida"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "A iniciar %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opção de iniciar não reconhecida: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Incapaz de passar documentos para este elemento 'desktop'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Não é um item iniciável"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar a ligação ao gestor de sessões"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar o ficheiro que contém a configuração gravada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar o ID de gestão de sessão"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opções de gestão de sessão:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Apresentar opções de gestão de sessão"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestor de Arquivos"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Criar e alterar um arquivo"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ler Opções"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_riar"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dividir em _volumes de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Encriptar também a lista de ficheiros"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ficheiro:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localização:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Outras Opções"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">É necessária uma senha</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Todos os ficheiros"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Ficheiros:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Ficheiros seleccionados"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemplo: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicação disponí_vel:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Ficheiros"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicações r_ecentes:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicação:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:</b> a senha será utilizada para encriptar os ficheiros que "
+"adicionar ao arquivo actual, e para desencriptar ficheiros que extraia do "
+"arquivo actual. Quando o arquivo for fechado a senha será apagada.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_eleccione os ficheiros que deseja actualizar:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"O ficheiro foi alterado por uma aplicação externa. Se não actualizar o "
+"ficheiro no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Foram alterados %d ficheiros por uma aplicação externa. Se não actualizar os "
+"ficheiros no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extrair Aqui"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extrair o arquivo seleccionado para a posição actual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extrair Para..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extrair o arquivo seleccionado"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimir..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Criar um arquivo comprimido com os ficheiros seleccionados"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Incapaz de criar o arquivo"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Tem de especificar um nome de arquivo."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Não possui permissões para criar um arquivo nesta pasta"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Tipo de arquivo não suportado."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Incapaz de apagar o arquivo antigo."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Último Resultado"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"O File Roller é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob "
+"as condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free "
+"Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) qualquer "
+"versão posterior."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"O File Roller é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou "
+"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica "
+"GNU para mais detalhes."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
+"o File Roller; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Um gestor de arquivos para o MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Duarte Loreto <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros ao arquivo"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Não possui as permissões apropriadas para ler ficheiros da pasta \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adicionar Ficheiros"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Adicionar apenas se mais _recente"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Adicionar uma Pasta"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Incluir subpastas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Excluir pastas que são liga_ções simbólicas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemplo: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Incluir _ficheiros:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xcluir ficheiros:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Excluir pastas:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Ler Opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Gra_var Opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Repor Opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gravar Opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nome das Opções:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Introduza a senha para o arquivo '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" é inválido pois não pode conter os caracteres: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Utilize um nome diferente."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Não possui as permissões necessárias para criar um arquivo na pasta de "
+"destino."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Pasta de destino \"%s\" não existe.\n"
+"\n"
+"Deseja criá-la?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Criar _Pasta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Incapaz de criar a pasta de destino: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arquivo não foi criado"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrepo-lo?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobrepor"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extracção não efectuada"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Não possui as permissões apropriadas para extrair arquivos na pasta \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrair"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re-criar pas_tas"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Sobrepor fic_heiros existentes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Não e_xtrair ficheiros mais antigos"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Ocorreu um erro interno ao tentar procurar aplicações:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Não existe nenhum comando instalado para ficheiros %s.\n"
+"Deseja procurar um comando para abrir este ficheiro?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Incapaz de abrir este tipo de ficheiro"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Comando de _Procura"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propriedades de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Alterado a:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Tamanho do arquivo:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Tamanho do conteúdo:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Nível de compressão:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Número de ficheiros:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Actualizar o ficheiro \"%s\" no arquivo \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Actualizar os ficheiros no arquivo \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formato do Ficheiro: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros Suportados"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Por Extensão"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato do Ficheiro"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensão(ões)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"A aplicação foi incapaz de descobrir o formato do ficheiro que deseja "
+"utilizar para `%s'. Certifique-se de que está a utilizar uma extensão de "
+"ficheiro reconhecida ou seleccione manualmente um formato de ficheiro na "
+"lista abaixo."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formato de ficheiro desconhecido"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Ficheiro não encontrado."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "O ficheiro não existe"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Não possui as permissões apropriadas."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Este tipo de arquivo não pode ser alterado"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Não pode adicionar um arquivo a ele próprio."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "A adicionar ficheiro: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "A extrair ficheiro: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "A remover ficheiro: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Incapaz de encontrar o volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "A apagar ficheiros do arquivo"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "A recomprimir arquivo"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "A descomprimir arquivo"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrair"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objecto (%s)"
+msgstr[1] "%d objectos (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objecto seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d objectos seleccionados (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[apenas de leitura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Incapaz de apresentar a pasta \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "A criar o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "A ler o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "A ler arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "A testar arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "A obter a lista de ficheiros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "A copiar a lista de ficheiros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "A adicionar ficheiros ao arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "A extrair ficheiros do arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "A gravar o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Abrir o Arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Apresentar os Ficheiros"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extracção terminada com sucesso"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arquivo criado com sucesso"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "aguarde, por favor..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os ficheiros."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Incapaz de abrir \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao apagar ficheiros do arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar ficheiros ao arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao testar o arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o arquivo."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comando não encontrado."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Comando terminou anormalmente."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultado do Teste"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Incapaz de realizar a operação"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Deseja adicionar este ficheiro ao arquivo actual ou deseja abri-lo como um "
+"novo arquivo?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Deseja criar um novo arquivo com estes ficheiros?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Criar _Arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de Alteração"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Fechar o painel de pastas"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Abrir um arquivo utilizado recentemente"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Incapaz de gravar o arquivo \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "O novo nome é nulo."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Já existe uma pasta denominada \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Já existe um ficheiro chamado \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nome da nova pasta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nome do novo ficheiro"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Incapaz de renomear a pasta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar a Selecção"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Pasta de destino"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Adicionar ficheiros a um arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extrair arquivo"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Resultado da _Linha de Comando"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Incapaz de apresentar a ajuda"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimido com 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimido com bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimido com bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Banda Desenhada Arquivada com rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Banda Desenhada Arquivada com zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimido com gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip auto-descomprimível (exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar comprimido com lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimido com lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar comprimido com lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimido com lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar não comprimido (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimido com compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimido com xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo seleccionado e sair da aplicação"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARQUIVO"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Adicionar ficheiros perguntando nome do arquivo e sair da aplicação"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extrair arquivos para a pasta especificada e sair da aplicação"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "PASTA"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extrair arquivos perguntando a pasta de destino e sair da aplicação"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extrair o conteúdo dos arquivos na pasta de arquivos e sair da aplicação"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Pasta por omissão a utilizar para os comandos '--add' e '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Criar pasta de destino sem pedir confirmação"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Criar e alterar um arquivo"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Organizar Ficheiros"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _Recente"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informação sobre a aplicação"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Adicionar Ficheiros..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Adicionar uma _Pasta..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Adicionar uma pasta ao arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Adicionar uma Pasta"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Fechar o arquivo actual"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Apresentar o Manual do File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar a selecção"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar a selecção"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Colar da área de transferência"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renomear a selecção"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Apagar a selecção do arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Desfazer Selecção de Tudo"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Desfazer selecção de todos os ficheiros"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extrair..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extrair ficheiros do arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Ú_ltimo Resultado"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Ver o resultado produzido pelo último comando executado"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Criar um novo arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Abrir C_om..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Abrir ficheiros seleccionados com uma aplicação"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Sen_ha..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especifique uma senha para este arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Apresentar propriedades do arquivo"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Reler o arquivo actual"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gravar Como..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Gravar o arquivo actual com um nome diferente"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Seleccionar todos os ficheiros"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Parar a operação em curso"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testar a Integridade"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testar se o arquivo contém ou não erros"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Abrir a pasta seleccionada"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir para a localização visitada anterior"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir para a localização visitada seguinte"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Subir um nível"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ir para a pasta pessoal"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de _Ferramentas"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Ver a barra de ferramentas principal"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra de _Estados"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Ver a barra de estados"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordem _Inversa"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverter a ordem da lista"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Pasta"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visualizar o painel de pastas"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ver Todos os _Ficheiros"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ver como uma _Pasta"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _Nome"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordenar lista de ficheiros por nome"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "por Ta_manho"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tamanho"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "por _Tipo"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tipo"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "por _Data de Alteração"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordenar lista de ficheiros por data de alteração"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "por _Localização"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordenar lista de ficheiros por localização"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tipo de arquivo:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automático"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Criar um Arquivo"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arquivo:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Criar Arquivo..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Abrir o Destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extrair arquivos utilizando o nome do arquivo como pasta de destino e "
+#~ "sair da aplicação"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Ficheiros"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrepo-lo?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Sobrepor"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Abrir a pasta de destino após a extracção"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Caminho:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Tipo desconhecido"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Ligação simbólica"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Ver Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Seleccionar Todos"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Ver o ficheiro seleccionado"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Incapaz de extrair arquivos na pasta remota \"%s\""
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Ex_trair na pasta:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Sair da aplicação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este arquivo está protegido por uma senha.\n"
+#~ "Especifique uma senha com o comando: Editar->Senha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "A senha especificada não é válida, especifique uma nova senha com o "
+#~ "comando: Editar->Senha"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Abrir '%s'"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Vazio"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Operações de adição do Componente File Roller"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Operações de extracção do Componente File Roller"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Componente File roller"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Incapaz de gravar o arquivo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..7bfd27d
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1545 @@
+# Brazilian Portuguese translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcus Brito <[email protected]>, 2002.
+# David Barzilay <[email protected]>, 2003.
+# Gustavo Noronha Silva <[email protected]>, 2004.
+# Goedson Teixeira Paixão <[email protected]>, 2004.
+# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2005.
+# Rodrigo Flores <[email protected]>, 2007.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2007-2008.
+# Og Maciel <[email protected]>, 2007-2008.
+# Fabrício Godoy <[email protected]>, 2008.
+# Fábio Nogueira <[email protected]>, 2008.
+# Fabrício Godoy <[email protected]>, 2009.
+# Krix Apolinário <[email protected]>, 2009.
+# Antonio Fernandes C. Neto <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 16:09-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "A versão \"%s\" do arquivo desktop não é reconhecida"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opção de lançamento desconhecida: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Não é possível passar documentos para esse elemento desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "O item não é lançável"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desabilitar conexão ao gerenciador de sessão"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especifica o arquivo contendo a configuração salva"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ARQUIVO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especifica um ID de gerenciamento de sessão"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar opções de gerenciamento de sessão"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gerenciador de pacotes"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crie e modifique um pacote"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Carregar opções"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Cr_iar"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dividir em _volumes de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Criptografar também a lista de arquivos"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Nome do arquivo:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localização:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Outras opções"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sen_ha:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Senha requerida</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Todos os arquivos"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "Arqui_vos:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Arquivos _selecionados"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemplo: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicativo disponí_vel:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir arquivos"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicativos r_ecentes:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "A_plicativo:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Nota:</b> a senha será usada para criptografar os arquivos que você "
+"adicionar ao pacote atual, e para descriptografar os arquivos que você "
+"extrair do pacote atual. Quando o pacote for fechado a senha será excluída.</"
+"i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_elecione os arquivos que você deseja atualizar:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"O arquivo foi modificado por um aplicativo externo. Se você não atualizar o "
+"arquivo no pacote, todas as suas alterações serão perdidas."
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos foram modificados por um aplicativo externo. Se você não "
+"atualizar os arquivos no pacote, todas as suas alterações serão perdidas."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atualizar"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extrair aqui"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extrair o pacote selecionado na localização atual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extrair para..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extrair o pacote selecionado"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimir..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Cria um pacote compactado com os objetos selecionados"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Não foi possível criar o pacote"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Você não possui permissão para criar um pacote nesta pasta"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Não foi possível excluir o pacote antigo."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Todos os pacotes"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Última saída"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"O Compactador de Arquivos (File Roller) é um software livre; você pode "
+"redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU "
+"(GNU General Public License), conforme publicada pela Free Software "
+"Foundation; tanto a versão 2 da Licença, quanto (a seu critério) qualquer "
+"versão mais nova."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"O Compactador de arquivos é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de "
+"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública "
+"Geral GNU (GNU General Public License) para obter mais detalhes."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
+"Compactador de arquivos; caso contrário, escreva para a Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Um gerenciador de pacotes para o MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcus Brito <[email protected]>\n"
+"David Barzilay <[email protected]>\n"
+"Gustavo Noronha Silva <[email protected]>\n"
+"Goedson Teixeira Paixão <[email protected]>\n"
+"Afonso Celso Medina <[email protected]>\n"
+"Og Maciel <[email protected]>\n"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>\n"
+"Fábio Nogueira <[email protected]>\n"
+"Fabrício Godoy <[email protected]>\n"
+"Krix Apolinário <[email protected]>\n"
+"Antonio Fernandes C. Neto <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao pacote"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Você não possui as permissões corretas para ler arquivos da pasta \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adicionar arquivos"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Adicionar apenas se for mais _novo"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Adicionar uma pasta"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Incluir subpastas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Ignorar pastas que sejam lin_ks simbólicos"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemplo: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Incluir _arquivos:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "I_gnorar arquivos:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Ignorar _pastas:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Ca_rregar opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Salvar opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Restaurar opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salvar opções"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nome das opções:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Digite a senha para o pacote \"%s\"."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" não é válido porque ele não pode conter os caracteres: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Por favor, use um nome diferente."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Você não possui as permissões corretas para criar pacotes na pasta de "
+"destino."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"A pasta de destino \"%s\" não existe.\n"
+"\n"
+"Você deseja criá-la?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Criar _pasta"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "O pacote não foi criado"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Este pacote já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_obrescrever"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extração não realizada"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Você não possui as permissões corretas para extrair pacotes na pasta \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrair"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Recriar pas_tas"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "S_obrescrever arquivos existentes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Não extrair arquivos mais antigos"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Houve um erro interno tentando procurar por aplicativos:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Não existe comando instalado para %s arquivos.\n"
+"Você quer procurar um comando para abrir este arquivo?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Não foi possível abrir esse tipo de arquivo"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Pesquisar comando"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propriedades de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificado em:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Tamanho do pacote:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Tamanho do conteúdo:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Taxa de compressão:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Número de arquivos:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Atualizar o arquivo \"%s\" no pacote \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Atualizar os arquivos no pacote \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formatar arquivo: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Todos arquivos suportados"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Por extensão"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formatar arquivo"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensão(s)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"O programa não foi capaz de descobrir o formato de arquivo que você deseja "
+"usar para \"%s\". Por favor, certifique-se em usar uma extensão conhecida "
+"para esse arquivo manualmente ou escolha um formato de arquivo da lista "
+"abaixo."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Arquivo não localizado."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "O arquivo não existe"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Você não possui as permissões corretas."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Este tipo de pacote não pode ser modificado"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Você não pode adicionar um pacote a ele mesmo."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Adicionando arquivo: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extraindo arquivo: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Removendo arquivo: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Não foi possível localizar o volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Excluindo arquivos do pacote"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Comprimindo pacote novamente"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Descomprimindo pacote"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrair"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objeto (%s)"
+msgstr[1] "%d objetos (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objeto selecionado (%s)"
+msgstr[1] "%d objetos selecionados (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[somente leitura]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Não foi possível exibir a pasta \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Criando pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Carregando pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lendo pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testando o pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Obtendo a lista de arquivos"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Copiando a lista de arquivos"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Adicionando arquivos ao pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extraindo arquivos do pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Salvando pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Abrir o pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Mostrar os arquivos"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Pacote:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extração concluída com sucesso"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Pacote criado com sucesso"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "aguarde, por favor..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os arquivos."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o pacote."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao excluir os arquivos do pacote."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os arquivos ao pacote."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao testar o pacote."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o pacote."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comando não localizado."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "O comando saiu de modo anormal."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultado do teste"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Não foi possível executar a operação"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Você deseja adicionar este arquivo ao pacote atual ou abri-lo como um novo "
+"pacote?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Você deseja criar um novo pacote com estes arquivos?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Criar _pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificação"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Localizar:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Fecha o painel de pastas"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abre um pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Abre um pacote recentemente utilizado"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Não foi possível salvar o pacote \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "O novo nome está vazio."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "O novo nome é igual ao nome antigo."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uma pasta com o nome \"%s\" já existe.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um arquivo com o nome \"%s\" já existe.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nome da nova pasta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Nome do novo arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Não foi possível renomear a pasta"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Não foi possível renomear o arquivo"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar seleção"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Pasta de destino"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Adicionar arquivos a um pacote"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extrair pacote"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Saída da _linha de comando"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compactado com 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compactado com bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compactado com bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Pacote Rar de Quadrinhos (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Pacote Zip de Quadrinhos (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compactado com gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip com extração própria (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar compactado com lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compactado com lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compactado com lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compactado com lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar descompactado (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compactado com compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compactado com xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Adiciona arquivos ao pacote especificado e sai do programa"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "PACOTE"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Adiciona arquivos perguntando o nome do pacote e sai do programa"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extrai pacotes para a pasta especificada e sai do programa"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "PASTA"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extrai pacotes perguntando a pasta de destino e sai do programa"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Extrai o conteúdo dos pacotes na pasta do pacote e sai do programa"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "A pasta padrão para usar para os comandos \"--add\" e \"--extract\""
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Cria a pasta de destino sem pedir confirmação"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Cria e modifica um pacote"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "Compactador de Arquivos"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Pacote"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Organizar arquivos"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _recentes"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informações sobre o programa"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "A_dicionar arquivos..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Adiciona arquivos ao pacote"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Adicionar uma _pasta..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Adiciona uma pasta ao pacote"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Adicionar uma pasta"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Fecha o pacote atual"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Sumário"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Exibe o manual do Compactador de Arquivos"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar a seleção"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Recortar a seleção"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Colar da área de transferência"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renomeia a seleção"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Exclui seleção do pacote"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "De_sfazer seleção"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Desfaz a seleção de todos os arquivos"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "Ex_trair..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extrai arquivos do pacote"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Localizar..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Última _saída"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Vê a saída produzida pelo último comando executado"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Cria um novo pacote"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Abrir com..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Abrir os arquivos selecionados com um aplicativo"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "S_enha..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Especifique uma senha para este pacote"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Mostra as propriedades do pacote"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Recarregar o pacote atual"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Salva o pacote atual com um nome diferente"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Seleciona todos os arquivos"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Interrompe a operação atual"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testar integridade"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testa se exitem erros no pacote"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Abre o arquivo selecionado"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Abre a pasta selecionada"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir para a localização visitada anteriormente"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir para a próxima localização visitada"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Subir um nível"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ir para a localização de origem"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de _ferramentas"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Mostra a barra de ferramentas principal"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Barra de status"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Mostra a barra de status"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordem _inversa"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverte a ordem da lista de arquivos"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "Pa_sta"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Vê o painel de pastas"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ver todos os _arquivos"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ver como uma pas_ta"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _nome"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordena a lista de arquivos por nome"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _tamanho"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordena a lista de arquivos por tamanho"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "por t_ipo"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordena a lista de arquivos por tipo"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "por _data de modificação"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordena a lista de arquivos pela data de modificação"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "por _localização"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordena a lista de arquivos por localização"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arquivo"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Tipo de paco_te:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automático"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Criar pacote"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Pacote:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Criar pacote..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "A_brir o destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extrai pacotes usando o nome do pacote como pasta de destino e sai do "
+#~ "programa"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Arquivos"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Tipo de pacote:"
+
+#~ msgid "_Encrypt with password:"
+#~ msgstr "_Criptografar com senha:"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "Abrir pasta de _destino após extração"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Ver arquivo"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Ver o arquivo selecionado"
+
+#~ msgid "Open Go to the next visited location selected folder"
+#~ msgstr "Abrir Ir para a próxima localização visitada de pasta selecionada"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "O pacote já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Sobrescrever"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Caminho:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Tipo desconhecido"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Link simbólico"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Selecionar _tudo"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Não é possível extrair arquivos em uma pasta remota \"%s\""
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Ex_trair na pasta:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Sair do aplicativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse pacote está protegido por senha.\n"
+#~ "Por favor especifique a senha com o comando: Editar->Senha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "A senha especificada não é válida, por favor especifique uma nova senha "
+#~ "com o comando: Editar->Senha"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Abrir \"%s\""
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Vazio"
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Operações de adição de componente do Compactador de Arquivos"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Operações de extração de componente do Compactador de Arquivos"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Componente do Compactador de Arquivos"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Não foi possível salvar o pacote"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..2e2c97a
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,1368 @@
+# Romanian translation for file-roller.
+# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
+# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Mișu Moldovan <[email protected]>, 2003-2009.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:16+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian MATE Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Se pornește %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrări desktop „Type=Link”"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nu este un element lansabil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIȘIER"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specifică ID administrare sesiune"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Administrator de arhive"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Creează și modifică o arhivă"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Opțiuni de încărcare"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimă"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Împarte în _volume de"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Cript_ează și lista de fișiere"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nume _fișier:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locație:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Alte _opțiuni"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesită parolă</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "To_ate fișierele"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fișierele:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fișierele _selectate"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemplu: *.txt, *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplicație di_sponibilă:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Deschide fișiere"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplicații r_ecente:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplicație:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Notă:</b>parola va fi folosită pentru a cripta fișierele pe care le "
+"adăugați arhivei curente și pentru a decripta fișierele extrase din arhivă. "
+"La închiderea arhivei, parola va fi ștearsă</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Al_egeți fișierele pe care doriți să le actualizați:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Fișierul a fost modificat de către o aplicație externă. Dacă nu actualizați "
+"versiunea din arhivă, toate modificările vor fi pierdute"
+msgstr[1] ""
+"Există %d fișiere ce au fost modificate de către o aplicație externă. Dacă "
+"nu actualizați versiunea din arhivă, toate modificările vor fi pierdute"
+msgstr[2] ""
+"Există %d de fișiere ce au fost modificate de către o aplicație externă. "
+"Dacă nu actualizați versiunea din arhivă, toate modificările vor fi pierdute"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualizează"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Dezarhivează aici"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Extrage arhiva selectată în locația curentă"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Dezarhivează în..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Dezarhivează arhiva selectată"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimă..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Creează o arhivă comprimată din obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Tip nesuportat de arhivă."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Toate arhivele"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Ultima ieșire"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller este free software, puteți să-l redistribuiți și/sau să-l "
+"modificați în termenii Licenței Publice GNU așa cum a fost ea publicată de "
+"Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opțiunea dumneavoastră) "
+"orice versiune ulterioară."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Acest program e distribuit în speranța că va fi de folos, însă FĂRĂ NICI O "
+"GARANȚIE, nici măcar o implicită garanție de POSIBILĂ COMERCIALIZARE sau de "
+"POSIBILĂ FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Consultați Licența Publică GNU "
+"pentru mai multe detalii."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Împreună cu acest program ar fi trebuit să primiți o copie a Licenței "
+"Publice GNU. În caz că aceasta lipsește, scrieți la Free SoftwareFoundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Drepturi de autor © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Un administrator de arhive pentru MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mișu Moldovan <[email protected]>\n"
+"Mugurel Tudor <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Contribuții Launchpad:\n"
+" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
+" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+" Mircea MITU https://launchpad.net/~mache"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nu s-au putut adăuga fișierele la arhivă"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a citi din dosarul „%s”"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adaugă fișiere"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Adaugă doar dacă sunt mai _noi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Adaugă un dosar"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Include subdosare"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Exclude dosarele care sunt _legături simbolice"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemplu: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Include _fișiere:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Exclude fișierele:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Exclude dosare:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Î_ncarcă opțiuni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sal_vează opțiunile"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Resetare opțiuni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salvare opțiuni"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Nume opțiuni:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Introduceți parola pentru arhiva „%s”."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Numele „%s” nu este valid deoarece nu are voie să conțină caracterele: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în dosarul de destinație."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Dosarul de destinație „%s” nu există.\n"
+"\n"
+"Doriți să-l creați?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Creează _dosar"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhiva nu a fost creată"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiva există deja. Doriți să o suprascrieți?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a extrage arhivele în dosarul „%s”"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Dezarhivează"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Acțiuni"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re_fă dosarele"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Suprascrie fișierele e_xistente"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Nu dezarhiva fișierele mai vechi"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "S-a produs o eroare internă în timpul căutarii după aplicații:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nu există nici o comandă instalată pentru fișiere %s.\n"
+"Doriți să căutați după o comandă pentru a deschide acest fișier?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fișier"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Comandă căutare"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietăți %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Modificat în:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Mărime arhivă:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Mărime conținut:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Rată de compresie:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Număr fișiere:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Actualizați fișierul „%s” din arhiva „%s”?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Actualizați fișierele din arhiva „%s”?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format fișier: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Toate fișierele suportate"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "După extensie"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format fișier"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensii"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programul nu a putut găsi formatul de fișier pe care doriți să îl folosiți "
+"pentru „%s”. Asigurați-vă că folosiți o extensie cunoscută pentru acel "
+"fișier sau alegeți formatul manual din lista de mai jos."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format fișier nerecunoscut"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Fișierul nu a fost găsit."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nu aveți drepturile necesare."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nu puteți adăuga o arhivă la ea însăși."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Se adaugă fișierul: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Se dezarhivează fișierul: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Se șterge fișierul: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi volumul: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Se șterg fișierele din arhivă"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Se reface arhiva"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Se desface arhiva"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "Dezar_hivează"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d obiect (%s)"
+msgstr[1] "%d obiecte (%s)"
+msgstr[2] "%d de obiecte (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d obiect selectat (%s)"
+msgstr[1] "%d obiecte selectate (%s)"
+msgstr[2] "%d de obiecte selectate (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[doar citire]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut afișa dosarul „%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Se creează arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Se încarcă arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Se citește arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Se testează arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Se obține lista de fișiere"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Se copiază lista de fișiere"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Se adaugă fișierele la arhivă"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Se dezarhivează fișierele din arhivă"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Se salvează arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Deschide ar_hiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Ara_tă fișierele"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhivă:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhiva a fost creată cu succes"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "așteptați puțin..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "S-a produs o eroare."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comanda nu a fost găsită."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultatul testului"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Doriți să adăugați acest fișier la arhiva curentă sau să-l deschideți ca pe "
+"o nouă arhivă?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Creează _arhivă"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data modificării"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Închide panoul de dosare"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Deschide o arhivă"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Deschide o arhivă recent accesată"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Noul nume este gol."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Noul nume este identic cu cel vechi."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un dosar numit „%s” există deja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un fișier numit „%s” există deja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumește"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nume dosar nou"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Nume fișier nou"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Redenumește"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lipește selecția"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Dosar de destinație"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Adaugă fișiere la o arhivă"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Dezarhivează arhiva"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Ieșire în _linie de comandă"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar comprimat cu 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar comprimat cu bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar comprimat cu bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Benzi desenate comprimate Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Benzi desenate comprimate Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar comprimat cu gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip executabil (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Arhivă TAR comprimată cu lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Fișier tar compresat cu lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar comprimat cu lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar necomprimat (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar comprimat cu compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Arhivă TAR comprimată cu xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Adaugă fișiere la arhiva specificată și părăsește programul"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIVĂ"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Adaugă fișierele cerând numele arhivei și ieși"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extrage arhivele în dosarul specificat și ieși"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "DOSAR"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extrage arhivele cerând un dosar de destinație și ieși"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extrage conținutul arhivelor în dosarul de arhive și termină execuția "
+"programului"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Dosarul implicit folosit pentru comenzile „--add” și „--extract”"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Creează dosarul destinație fără a cere confirmarea"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Creați ori modificați o arhivă"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Aranjează fișierele"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Deschise _recent"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informații despre program"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Adaugă fișiere..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Adaugă fișiere la arhivă"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Adaugă _un dosar..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Adaugă un dosar în arhivă"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Adaugă dosar"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Închide arhiva curentă"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Conținut"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Arată manualul aplicației File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiază selecția"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Taie selecția"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Lipește din clipboard"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Redenumește selecția"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Șterge selecția din arhivă"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Deselectează tot"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselectează toate fișierele"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "De_zarhivează..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Dezarhivează fișiere din arhivă"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Ultima ieșire"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Arată ieșirea ultimei comenzi executate"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Creează o nouă arhivă"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "De_schide cu..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Deschide fișierele selectate cu o aplicație"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Parolă..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Alegeți o parolă pentru această arhivă"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Arată proprietățile arhivei"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Reîncarcă arhiva curentă"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Salvează arhiva curentă cu un alt nume"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selectează toate fișierele"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Oprește operația curentă"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Test integritate"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testează arhiva pentru erori"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Deschide fișierul ales"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Deschide dosarul ales"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Du-te la locația precedentă"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Du-te la locația următoare"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Du-te un nivel mai sus"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Du-te la locația „Acasă”"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Bară cu unel_te"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Arată bara cu unelte principală"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Bară de s_tare"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Arată bara de stare"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordine _inversă"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inversează ordinea listei"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Dosare"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Arată panoul dosarelor"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Arată toate _fișierele"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Arată ca un d_osar"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "după _nume"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sortează lista de fișiere după nume"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "după _mărime"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sortează lista de fișiere după mărime"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "după _tip"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sortează lista de fișiere după tip"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "după _data modificării"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sortează lista de fișiere după data modificării"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "după _locație"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sortează lista de fișiere după locație"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tip arhivă:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automat"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..7b19a56
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1477 @@
+# translation of file-roller.master.ru.po to Russian
+# translation of file-roller to Russian
+# File Roller translation into Russian
+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sergei Acht <[email protected]>, 2001.
+# Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>, 2002-2003.
+# Andrew W. Nosenko <[email protected]>, 2003.
+# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2009.
+# Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>, 2007.
+# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008.
+# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010.
+# Vyacheslav Dikonov <[email protected]> 2002
+# Alexander Saprykin <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 10:41+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускается %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Программа не принимает объекты через командную строку"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Не удалось передать документы этому элементу desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Объект не является исполняемым"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Не соединяться с менеджером сеансов"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Указать файл, содержащий сохранённые настройки"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Указать ID управления сеансом"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Параметры управления сеансом:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Показать параметры управления сеансом"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Менеджер архивов"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Создать или изменить архив"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Загрузить параметры"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_оздать"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Сжать"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Разделить на _тома размером"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Шифровать также список файлов"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Имя файла:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Расположение:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Другие параметры"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Требуется пароль</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_все"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файлы:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "в_ыделенные"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "например: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Доступные приложения:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Открыть файлы"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Н_едавно использовавшиеся приложения:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "Прило_жение:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Внимание:</b> пароль будет использован для шифрования добавляемых и расшифровки извлекаемых файлов при работе с текущим архивом. Пароль будет уничтожен при закрытии архива.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "В_ыберите файлы для обновления:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:177
+#: ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "%d файл изменён внешним приложением. Если не обновить файл в архиве, все изменения будут потеряны."
+msgstr[1] "%d файла изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны."
+msgstr[2] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Обнов_ить"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Распаковать сюда"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Распаковать в..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Распаковать выделенный архив"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Сжать..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами"
+
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Не удалось создать архив"
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Необходимо указать имя архива."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
+
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6034
+#: ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Тип архива не поддерживается."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Не удалось удалить старый архив."
+
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:321
+#: ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Все архивы"
+
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Журнал сообщений"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "File Roller распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с GNU General Public License."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с File Roller. Если этого не произошло, напишите по адресу Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторское право © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Менеджер архивов среды MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Сергей Ахт <[email protected]>\n"
+"Вячеслав Диконов <[email protected]>\n"
+"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n"
+"Андрей Носенко <[email protected]>\n"
+"Anton Shestakov <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Добавить файлы"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Добавлять только об_новлённые файлы"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Добавить папку"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Включать вложенные папки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Исключать си_мволические ссылки на папки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "(например: *.o; *.bak)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Вкл_ючать файлы:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Исклю_чать файлы:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Исключать папки:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "За_грузить параметры"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Со_хранить параметры"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "С_бросить параметры"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сохранить параметры"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Введите пароль для архива «%s»."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Имя «%s» недопустимо из-за содержащихся там символов: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Выберите другое имя."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Целевая папка «%s» не существует.\n"
+"\n"
+"Создать её?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Создать п_апку"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архив не создан"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архив уже существует. Перезаписать его?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150
+#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Распаковка не состоялась"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4313
+#: ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Распаковать"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Команды"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Воссо_здавать папки"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Перезап_исывать существующие файлы"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Проп_ускать устаревшие файлы"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Для файлов %s подходящей программы не установлено.\n"
+"Хотите найти команду для открытия этого файла?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Не удалось открыть файл данного типа"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Команда _поиска"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Свойства архива «%s»"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Модифицирован:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Размер архива:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Размер содержимого:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Степень сжатия:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Количество файлов:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Формат файла: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Все поддерживаемые файлы"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "По расширению"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат файла"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Расширение(я)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Программе не удалось определить, какой формат файла вы хотите использовать для «%s». Проверьте, что используется известное расширение для этого файла или выберите вручную формат файла из списка."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Формат файла не распознан"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Файл не найден."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Файл не существует"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Недостаточно прав."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Тип архива не может быть изменён"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Добавляется файл: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Распаковывается файл: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Удаляется файл: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Не удалось найти том: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Удаляются файлы из архива"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Перепаковка архива"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Распаковка архива"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Д_обавить"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Распаковать"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d объект (%s)"
+msgstr[1] "%d объекта (%s)"
+msgstr[2] "%d объектов (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d объект выбран (%s)"
+msgstr[1] "%d объекта выбрано (%s)"
+msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[только для чтения]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Архив создаётся"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Архив загружается"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Архив читается"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Архив проверяется"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Извлекается список файлов"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Копируется список файлов"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Добавляются файлы в архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Распаковываются файлы из архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Сохранение архива"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "О_ткрыть архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Показать файлы"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архив:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Распаковка успешно завершена"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Архив успешно создан"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "подождите..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Произошла ошибка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Требуемая программа не найдена."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Результаты проверки"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Не удалось выполнить операцию"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Создать _архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата изменения"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Скрыть панель папок"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870
+#: ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Открыть архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Новое имя пустое."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Новое имя такое же, как и старое."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Папка с именем «%s» уже существует.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Файл с именем «%s» уже существует.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Новое имя папки"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Новое имя файла"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "Пере_именовать"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Не удалось переименовать папку"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Не удалось переименовать файл"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставить выделенные элементы"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Целевая папка"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Добавить файлы в архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Распаковать архив"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Показать вывод ко_мандной строки"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Не удалось показать справку"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, сжатый программой 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar сжатый программой bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, сжатый программой bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Книга комиксов в архиве Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Книга комиксов в архиве Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, сжатый программой gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Самостоятельно извлекающийся zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar, сжатый программой lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, сжатый программой lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, сжатый программой lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, сжатый программой lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, несжатый (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, сжатый программой compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, сжатый программой xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Добавить файлы в архив и выйти"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВ"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти"
+
+#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ПАПКА"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- создать или изменить архив"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "Archive:"
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архив"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Со_ртировать файлы"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Открыть нед_авние"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Сведения о программе"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Добавить файлы..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Добавить в архив новые файлы и папки"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Д_обавить папку..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Добавить папку в архив"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Добавить папку"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Закрыть текущий архив"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Показать руководство пользователя"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Копировать выделенные элементы"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Вырезать выделенные элементы"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера обмена"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Пере_именовать..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Переименовать выделенные файлы"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Удалить выделенные элементы из архива"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Снять в_ыделение"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Отменить выделение всех файлов"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Распаковать..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Распаковать файлы из архива"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Найти…"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Показать _журнал сообщений"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Просмотреть вывод от последней выполненной команды"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Создать…"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Создать новый архив"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть…"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Открыть с _помощью..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Открыть выделенные файлы в соответствующей программе"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Пароль..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Укажите пароль для этого архива"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Показать свойства архива"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Перечитать текущий архив"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как…"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Сохранить текущий архив с другим именем"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Выделить все файлы"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Прервать текущую операцию"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Проверить целостность"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Проверить архив на наличие ошибок"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Открыть выбранный файл"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Открыть выбранную папку"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Перейти на один уровень вверх"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Перейти в домашнюю папку"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Панель _инструментов"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Строка _состояния"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Показывать строку состояния"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "в _обратном порядке"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Инвертировать порядок сортировки"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Дерево папок"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Показать панель дерева папок"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Показывать _всё содержимое"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Показывать тек_ущую папку"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _имени"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Сортировать список файлов по имени"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _размеру"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Сортировать список файлов по размеру"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "по _типу"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Сортировать список файлов по типу"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "по _дате изменения"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Сортировать список файлов по времени последнего изменения"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "по _расположению"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Сортировать список файлов по папке расположения"
+
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
new file mode 100644
index 0000000..de107c8
--- /dev/null
+++ b/po/rw.po
@@ -0,0 +1,1302 @@
+# translation of file-roller to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller 2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr ""
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr ""
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Idosiye Kongeramo Ibikorwa:"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Idosiye Ibikorwa:"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "File roller component"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i B B Ijambobanga... Kuri Shyiraho Umutekano Idosiye Kongeramo Kuri "
+"KIGEZWEHO Na Kuri Idosiye Bivuye KIGEZWEHO ni Ijambobanga... Cyasibwe i"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "Kurema"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Gusiba"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Location.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoPath.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.AutoDocName.text
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Ahantu"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Intaho:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.FT_PASSWORD.text
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Ijambobanga"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Porogaramu"
+
+# 146
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_All files"
+msgstr "amadosiye yose"
+
+# so3/src\svuidlg.src:MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.text
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Application:"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr ""
+
+# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Files:"
+msgstr "Idosiye"
+
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ijambobanga..."
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+#, fuzzy
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+#, fuzzy
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Urugero. txt."
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Na Guhindura"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Byahiswemo in KIGEZWEHO Ibirindiro"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+msgid "Extract To..."
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Byahiswemo"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Na: Byahiswemo Ibintu"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.Automatic.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Save.AutoDocName.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Save.AutoDocName.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoDocName.text
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Kikoresha"
+
+#: ../src/actions.c:117
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Byegeranijwe Na:"
+
+#: ../src/actions.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Byegeranijwe Na:"
+
+#: ../src/actions.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Byegeranijwe Na:"
+
+#: ../src/actions.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Byegeranijwe Na:"
+
+#: ../src/actions.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Byegeranijwe Na: Kwegeranya"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zipu"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "OYA Kurema"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Kuri Izina:"
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+#, fuzzy
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Kuri Kurema in iyi Ububiko"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+#, fuzzy
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Ubwoko OYA"
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+#, fuzzy
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wifuzakurisimbura."
+
+# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_OVR_UNDO.text
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "OYA Gusiba ki/ bishaje"
+
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Gishya"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+#, fuzzy
+msgid "All archives"
+msgstr "Ubushyinguro"
+
+# 146
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "amadosiye yose"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Ubwoko"
+
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Gufungura"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "OYA Kubika"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Kubika"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help"
+msgstr "OYA Kugaragaza Ifashayobora"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "File Roller"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Muyobozi kugirango"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Iburyo: Uruhushya Kuri Gusoma Idosiye Bivuye Ububiko"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "OYA Kongeramo Idosiye Kuri"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "NIBA"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "amahuza"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+#, fuzzy
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Urugero. o."
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_Include files:"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+#, fuzzy
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Kubika"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Save Options"
+msgstr "Kubika"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Inyuguti"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+#, fuzzy
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Gukoresha a Izina:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Iburyo: Uruhushya Kuri Kurema in Ishyika Ububiko"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Ububiko OYA Kuri Kurema"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Guhimba idosiye:%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "OYA Kurema Ishyika Ububiko"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Archive not created"
+msgstr "OYA Byaremwe"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wifuzakurisimbura."
+
+# sfx2/source\doc\new.src:DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.text
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Guhindura"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+#, fuzzy
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "OYA"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Iburyo: Uruhushya Kuri Ubushyinguro in Ububiko"
+
+# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+#, fuzzy
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Kurema"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Gusimbuza Idosiye"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "OYA Idosiye"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "Ishyika Ububiko Nyuma"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Inzira:"
+
+# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%sindangabintu ya %s%obj %s%"
+
+# svtools/source\contnr\templwin.src:STRARY_SVT_DOCINFO.7.text
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Byahinduwe ku wa"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Ingano"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Content size:"
+msgstr "Ingano"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Bya Idosiye"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Ihuza"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+#, fuzzy
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Idosiye\"\"ntibaho."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Adding file: "
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Removing file: "
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Idosiye Bivuye"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Kongeramo"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Kureba"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Idosiye Kuri Na Kuvamo Porogaramu"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Idosiye Izina: Bya Na Kuvamo Porogaramu"
+
+#: ../src/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Ubushyinguro Kuri Ububiko Na Kuvamo Porogaramu"
+
+# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FOLDER"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: ../src/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Ubushyinguro Ishyika Ububiko Na Kuvamo Porogaramu"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Ubushyinguro Ishyika Ububiko Na Kuvamo Porogaramu"
+
+#: ../src/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Ububiko Kuri Gukoresha kugirango Na Amabwiriza"
+
+#: ../src/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Ishyika Ububiko Iyemeza"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
+#: ../src/ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Guhindura"
+
+#: ../src/ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Ibyerekeye Porogaramu"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Idosiye Kuri"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_ROWHEIGHT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_COLWIDTH.text
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Kongera"
+
+#: ../src/ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "a"
+
+#: ../src/ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "a Ububiko Kuri"
+
+#: ../src/ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Funga KIGEZWEHO"
+
+#: ../src/ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../src/ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Ihitamo Bivuye"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Byose Idosiye"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Idosiye Bivuye"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Ibisohoka ku Iheruka Komandi:"
+
+#: ../src/ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "a Gishya"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Byahiswemo Idosiye Na: Porogaramu"
+
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text
+#: ../src/ui.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Ijambobanga..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "a Ijambobanga... kugirango iyi"
+
+#: ../src/ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ububikokoporora"
+
+#: ../src/ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Indangakintu..."
+
+#: ../src/ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: ../src/ui.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Kongerakuyitangiza KIGEZWEHO"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.text
+#: ../src/ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Guhindura izina..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: ../src/ui.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Kubika KIGEZWEHO Na: a Izina:"
+
+# #-#-#-#-# padmin.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
+# #-#-#-#-# padmin.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
+#: ../src/ui.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hitamo byose"
+
+#: ../src/ui.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Select all files"
+msgstr "Byose Idosiye"
+
+#: ../src/ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "KIGEZWEHO"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Kirimo Amakosa"
+
+#: ../src/ui.h:150
+#, fuzzy
+msgid "_View File"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+#, fuzzy
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
+
+#: ../src/ui.h:163
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho"
+
+#: ../src/ui.h:164
+#, fuzzy
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:169
+#, fuzzy
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Urutonde Itondekanya"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:186
+#, fuzzy
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Nka a"
+
+#: ../src/ui.h:194
+#, fuzzy
+msgid "by _Name"
+msgstr "ku"
+
+#: ../src/ui.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "IDOSIYE Urutonde ku Izina:"
+
+#: ../src/ui.h:197
+#, fuzzy
+msgid "by _Size"
+msgstr "ku"
+
+#: ../src/ui.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "IDOSIYE Urutonde ku IDOSIYE Ingano"
+
+#: ../src/ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ku"
+
+#: ../src/ui.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "IDOSIYE Urutonde ku Ubwoko"
+
+#: ../src/ui.h:203
+#, fuzzy
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "ku Byahinduwe"
+
+#: ../src/ui.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "IDOSIYE Urutonde ku Igihe"
+
+#: ../src/ui.h:206
+#, fuzzy
+msgid "by _Location"
+msgstr "ku"
+
+#: ../src/ui.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "IDOSIYE Urutonde ku Ahantu"
+
+# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Ububiko"
+
+# sfx2/source\view\view.src:STR_READONLY.text
+#: ../src/window.c:854
+#, fuzzy
+msgid "[read only]"
+msgstr "[gusoma gusa)"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%dIdosiye"
+msgstr[1] "%dIdosiye"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%dIDOSIYE Byahiswemo"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Idosiye Kuri"
+
+#: ../src/window.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Idosiye Bivuye"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "IDOSIYE Urutonde"
+
+#: ../src/window.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "wait please..."
+msgstr "Tegereza"
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "OYA Kugaragaza Ububiko"
+
+#: ../src/window.c:1532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr "ni Ijambobanga... Birinzwe a Ijambobanga... Na: Komandi:"
+
+#: ../src/window.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr "Ijambobanga... ni OYA Byemewe a Gishya Ijambobanga... Na: Komandi:"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "OYA"
+
+#: ../src/window.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ikosa Idosiye"
+
+#: ../src/window.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Ikosa Itangira..."
+
+#: ../src/window.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ikosa Idosiye Bivuye"
+
+#: ../src/window.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ikosa Wongera Idosiye Kuri"
+
+#: ../src/window.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Ikosa"
+
+#: ../src/window.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Command not found."
+msgstr "OYA Byabonetse"
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Iburyo: Uruhushya"
+
+#: ../src/window.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Kongeramo Kuri"
+
+#: ../src/window.c:2329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Kuri Kongeramo iyi IDOSIYE Kuri KIGEZWEHO Cyangwa Gufungura Nka a Gishya"
+
+#: ../src/window.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Kuri Kurema a Gishya Na: Idosiye"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# goodies.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_SIZE.text
+# #-#-#-#-# goodies.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_SIZE.text
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+# svtools/source\contnr\fileview.src:STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.text
+#: ../src/window.c:2726
+#, fuzzy
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Itariki yahinduwe"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Gufungura''"
+
+#: ../src/window.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Kuri Ibanjirije Ahantu"
+
+#: ../src/window.c:3584
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Kuri Komeza>> Ahantu"
+
+#: ../src/window.c:3592
+#, fuzzy
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Hejuru urwego"
+
+#: ../src/window.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Kuri Ku Ntangiriro Ahantu"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "OYA Gufungura"
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "OYA Kubika"
+
+#: ../src/window.c:5179
+#, fuzzy
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Gishya Izina: ni"
+
+#: ../src/window.c:5183
+#, fuzzy
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Gishya Izina: ni bingana Kuri ki/ bishaje"
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Guhindura izina"
+
+#: ../src/window.c:5285
+#, fuzzy
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ububiko Izina:"
+
+#: ../src/window.c:5285
+#, fuzzy
+msgid "New file name"
+msgstr "IDOSIYE Izina:"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
+#: ../src/window.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Guhindura izina"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "OYA Guhindura izina Ububiko"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "OYA Guhindura izina IDOSIYE"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....View.Dialog.MiddleMouseButton..2.text
+#: ../src/window.c:5408
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Komeka ihitamo"
+
+# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
+#: ../src/window.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "Komeka"
+
+#: ../src/window.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Idosiye Kuri"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..155efc6
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,1086 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-23 03:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 13:31+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "භාවිතයට ඇති යෙදුම් (_v):"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3 ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "මකන්න"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "පූරණ විකල්ප"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/fr-window.c:3266
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටිම"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/fr-window.c:4183
+msgid "Location:"
+msgstr "පිහිටිම:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "රහස්පදය"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ යෙදුම් (_e):"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:383
+msgid "_All files"
+msgstr "සියළුම ගොනු (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "යෙදුම: (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය: (_A)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Files:"
+msgstr "ගොනු: (_F)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../data/glade/ask-password.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:431
+msgid "_Password:"
+msgstr "රහස්පදය: (_P)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:390
+msgid "_Selected files"
+msgstr "තෝරාගත් ගොනු (_S)"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "උදාහරණය: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/ask-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">රහස්පදය අවශ්‍යවේ</span>"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1416
+#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/main.c:216
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:207
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න සහ වෙනස් කරන්න"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:240
+msgid "Extract Here"
+msgstr "මෙතන විසුරුවන්න"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:241
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:258
+msgid "Extract To..."
+msgstr "වෙත විසුරුවන්න..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "තෝරාගත් සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කරන්න..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:279
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "තෝරාගත් වස්තුවන් සමඟ සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../src/actions.c:145 ../src/actions.c:163 ../src/actions.c:201
+#: ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:144
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:212
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/fr-window.c:2136
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය"
+
+#: ../src/actions.c:146 ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:260
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "ඔබට සංරක්‍ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි."
+
+#: ../src/actions.c:164
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණයට ඔබට අවසර නැත"
+
+#: ../src/actions.c:202 ../src/fr-archive.c:1311 ../src/fr-window.c:4419
+#: ../src/fr-window.c:4559
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ගය සහය දක්වන්නේ නැත."
+
+#: ../src/actions.c:213
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත යළි ලිවීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/actions.c:216
+msgid "Overwrite"
+msgstr "මත ලියන්න"
+
+#: ../src/actions.c:234
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "පැරණි සංරක්‍ෂණය මකාදැමිය නොහැක."
+
+#: ../src/actions.c:325
+msgid "New"
+msgstr "නව"
+
+#: ../src/actions.c:348 ../src/actions.c:474 ../src/actions.c:565
+#: ../src/fr-window.c:3844
+msgid "All archives"
+msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණ"
+
+#: ../src/actions.c:355 ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:572
+msgid "All files"
+msgstr "සියළු ගොනු"
+
+#: ../src/actions.c:365 ../src/actions.c:580
+msgid "Archive type:"
+msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ග:"
+
+#: ../src/actions.c:369 ../src/actions.c:584
+msgid "Automatic"
+msgstr "ස්වයංක්‍රිය"
+
+#: ../src/actions.c:463 ../src/fr-window.c:4282
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/actions.c:550
+msgid "Save"
+msgstr "සුරකින්න"
+
+#: ../src/actions.c:821 ../src/fr-window.c:5442
+msgid "Last Output"
+msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය"
+
+#: ../src/actions.c:841 ../src/gtk-utils.c:810
+msgid "Could not display help"
+msgstr "සහාය දර්ශනය කළ නොහැක"
+
+#: ../src/actions.c:867
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:871
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:875
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:885
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "සියළුම හිමිකම් සහිතයි © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:886
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE සඳහා සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු."
+
+#: ../src/actions.c:889
+msgid "translator-credits"
+msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:90 ../src/dlg-add-files.c:150
+#: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණ සඳහා ගොනු ඇතුලත් කළ නොහැකි විය"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:151
+#: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" බහලුම තුලින් ගොනු කියවීම සඳහා ඔබට නිසි අවසර නැත"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:174 ../src/ui.h:50
+msgid "Add Files"
+msgstr "ගොනු එක් කරන්න"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:188 ../src/dlg-add-folder.c:277
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "අලුත් නම් පමණක් එක් කරන්න"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ගොනුවක් එක් කරන්න"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "උපබහලුම් ඇතුලත් කරන්න (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "උදාහරණය: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:283
+msgid "_Include files:"
+msgstr "ගොනු ඇතුලත් කරන්න (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ගොනු ඇතුලත් නොකරන්න (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+msgid "_Load Options"
+msgstr "පුරණ විකල්ප (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+msgid "Save Options"
+msgstr "සුරකිමේ විකල්ප"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+msgid "Options Name:"
+msgstr "විකල්පයේ නම:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' සංරක්‍ෂණය සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:145 ../src/fr-window.c:5725
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:148 ../src/fr-window.c:5717 ../src/fr-window.c:5721
+#: ../src/fr-window.c:5725 ../src/fr-window.c:5782 ../src/fr-window.c:5784
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/dlg-extract.c:110 ../src/fr-window.c:4909
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"අනිත් අන්තයේ \"%s\" බහලුම නැත.\n"
+"\n"
+"ඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:194 ../src/dlg-extract.c:119 ../src/fr-window.c:4918
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-extract.c:136 ../src/fr-window.c:4938
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229
+msgid "Archive not created"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණයය නොවුනි"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත නැවත ලිවීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:281
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "මත ලියන්න (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:158 ../src/dlg-extract.c:184
+#: ../src/fr-window.c:2959 ../src/fr-window.c:4937 ../src/fr-window.c:4955
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/fr-window.c:3068
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:352
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Actions"
+msgstr "ක්‍රියා"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:417
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "බහලුම් නැවත නිර්මාණය කරන්න (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:421
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:425
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:440
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "විහිදුවිමෙන් පසුව අදාල බහලුම විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469 ../src/ui.h:90
+msgid "Extract"
+msgstr "විහිදුවන්න"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "මාර්‍ගය:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s වත්කම්"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "වෙනස් කළේ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "සංරක්‍ෂණයේ ප්‍රමාණය:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "අන්තර්ගතයේ ප්‍රමාණය:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:179
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "සම්පීඩන අනුපාතය:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:194
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ගොනු සංඛ්‍යාව:"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "නොදන්නා වර්‍ගයක්"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "සංඛෙතාත්මක පුරුක"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2512
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "ඔබට නිසි අවසර නොමැත."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2522
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:288
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:337
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:346 ../src/fr-window.c:1690
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මකන්න"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිසම්පීඩනය"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:561
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය අසම්පීඩනය"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "එක් කරන්න (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "විහිදුවන්න (_E)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "ගොනුව දර්ශනය කරන්න (_V)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1157
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් (%s)"
+msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1162
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)"
+msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1264
+msgid "Folder"
+msgstr "බහලුම"
+
+#: ../src/fr-window.c:1424
+msgid "[read only]"
+msgstr "[කියවීම පමණයි]"
+
+#: ../src/fr-window.c:1681 ../src/fr-window.c:1711
+msgid "Creating archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය වෙමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1684
+msgid "Loading archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණය වෙමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1687
+msgid "Reading archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය කියවමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1693
+msgid "Testing archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය පරීක්‍ෂාකරමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1696
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1699 ../src/fr-window.c:1708
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව පිටපත් වෙමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1702
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කරමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1705
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු විහිදුවමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1714
+msgid "Saving archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය සුරකිමින්"
+
+#: ../src/fr-window.c:1900
+msgid "Archive:"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය:"
+
+#: ../src/fr-window.c:1992
+msgid "wait please..."
+msgstr "කරුණාකර රැදී සිටින්න..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2060
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක"
+
+#: ../src/fr-window.c:2140
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි"
+
+#: ../src/fr-window.c:2146
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක"
+
+#: ../src/fr-window.c:2151
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින."
+
+#: ../src/fr-window.c:2155
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින."
+
+#: ../src/fr-window.c:2159
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින."
+
+#: ../src/fr-window.c:2163
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් පරික්‍ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින."
+
+#: ../src/fr-window.c:2172
+msgid "Command not found."
+msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත."
+
+#: ../src/fr-window.c:2175
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "විධානය අසාමාන්‍ය ලෙස අවසන් විය."
+
+#: ../src/fr-window.c:2379
+msgid "Test Result"
+msgstr "පරීක්‍ෂණ ප්‍රථිපල"
+
+#: ../src/fr-window.c:2820 ../src/fr-window.c:6131
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැකි විය"
+
+#: ../src/fr-window.c:2847
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2877
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2880
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:3071
+#, c-format
+msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3263
+msgid "Size"
+msgstr "ප්‍රමාණය"
+
+#: ../src/fr-window.c:3264
+msgid "Type"
+msgstr "වර්‍ගය"
+
+#: ../src/fr-window.c:3265
+msgid "Date Modified"
+msgstr "වෙනස් කළ දිනය"
+
+#: ../src/fr-window.c:3275
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: ../src/fr-window.c:4140
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
+
+#: ../src/fr-window.c:4148
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
+
+#: ../src/fr-window.c:4156
+msgid "Go up one level"
+msgstr "එක මට්තමක් ඉහලට යන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:4164
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "නිවාස පිහිටිමට යන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:4279 ../src/fr-window.c:4282 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:4280
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:4552
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" සංරක්‍ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය"
+
+#: ../src/fr-window.c:5717
+msgid "The new name is void."
+msgstr "අලුත් නම සාවද්‍ය වේ."
+
+#: ../src/fr-window.c:5721
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "අලුත් නම පැරණි නමට සමාන වේ."
+
+#: ../src/fr-window.c:5782
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" බහලුම දැනටමත් ඇත.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:5784
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" \"%s\" ගොනුව දැනටමත් ඇත.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:5822
+msgid "Rename"
+msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:5823
+msgid "New folder name"
+msgstr "නව බහලුම් නාමය"
+
+#: ../src/fr-window.c:5823
+msgid "New file name"
+msgstr "නව ගොනු නාමය"
+
+#: ../src/fr-window.c:5827
+msgid "_Rename"
+msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:5843 ../src/fr-window.c:5869
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය"
+
+#: ../src/fr-window.c:5843 ../src/fr-window.c:5869
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය"
+
+#: ../src/fr-window.c:6045
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:6046
+msgid "Destination folder"
+msgstr "අනිත් අන්තයේ බහලුම"
+
+#: ../src/fr-window.c:6456
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: ../src/fr-window.c:6499
+msgid "Extract archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න"
+
+#: ../src/glib-utils.c:515
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "රේඛිය විධාන ප්‍රථිධානය (_L)"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "තනිව දිගහැරේන zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "සම්පීඩිත නොවු Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:142
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "විශේෂිතව දැක්වු සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කර වැඩසටහනින් ඉවත්වන්න"
+
+#: ../src/main.c:143
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:223
+msgid "File Roller"
+msgstr "ගොනු සංරක්‍ෂණය"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණය (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "සකසන්න (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_View"
+msgstr "දසුන (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "උදව් (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ගොනු පිළිවෙලට සකසන්න (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "මීට පෙර භාවිතයන් විවෘත කරන්න (_e)"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "ක්‍රමලේඛය පිළිබද තොරතුරු"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ගොනු එක් කරන්න... (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න... (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:55 ../src/ui.h:59
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add Folder"
+msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Close the current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Contents"
+msgstr "අදහස"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "තෝරාගත් සියල්ල අත්හරින්න (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:83
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "තෝරාගත් ගොනු සියල්ල අත්හරින්න"
+
+#: ../src/ui.h:86
+msgid "_Extract..."
+msgstr "විසුරුවන්න... (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:91
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:94
+msgid "_Last Output"
+msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "නව සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Op_en With..."
+msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න... (_e)"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "තෝරාගත් ගොනු යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:114
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "රහස්පදය... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "සංරක්‍ෂණ වත්කම් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "දැනට භාවිතයේ ඇති සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිපූරණය කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "තේරීමෙ නම වෙනස්කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "ගොනු සියල්ල තෝරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "දැනට ක්‍රියාත්මක වන මෙහෙයුම නවතන්න"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "තෝරාගත් ගොනු දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:159
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "තෝරාගත් බහලුම විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/ui.h:167
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:172
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "View the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:187
+msgid "View All _Files"
+msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:190
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "බහලුමක් ලෙස දර්ශනය කරන්න (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "by _Name"
+msgstr "නමින් (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "by _Size"
+msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "by T_ype"
+msgstr "වර්‍ගයෙන් (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:205
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන් (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "by _Location"
+msgstr "පිහිටීමෙන් (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..5704d97
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,1387 @@
+# Slovak translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003.
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2004.
+# Peter Tuhársky <[email protected]>, 2007.
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2006, 2010.
+# Peter Mráz <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:05+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mráz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Súbor nie je platný .desktop súbor"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611332
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaná verzia '%s' súboru pracovnej plochy"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spúšťa sa %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty v príkazovom riadku"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaná spúšťacia voľba: %d"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Nedá sa predať URI adresa dokumentu položke pracovnej plochy 'Type=Link"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustiteľná položka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Zakázať spojenie so správcom relácie"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadať súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "SÚBOR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zadať identifikátor správy relácie"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Voľby správy relácie:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobraziť voľby správy relácie"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Správca archívov"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Vytvoriť a upraviť archív"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Načítať možnosti"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Vytvoriť"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimovať"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611359
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611360
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_Rozdeliť na zväzky po"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Zašifrovať aj zoznam súborov"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Názov _súboru:"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611361
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umiestnenie:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Ďalšie _možnosti"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je potrebné heslo</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Všetky súbory"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Súbory:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Vybrané súbory"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "príklad: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Dostupná aplikácia:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvoriť súbory"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "N_edávne aplikácie:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikácia:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Poznámka:</b> heslo bude použité na šifrovanie súborov, ktoré pridáte "
+"do aktuálneho archívu a na dešifrovanie súborov, ktoré rozbaľujete z "
+"aktuálneho archívu. Po zatvorení archívu bude heslo odstránené.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611220
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Týchto %d súborov bolo zmenených externou aplikáciou. Ak neaktualizujete "
+"verzie v archíve, všetky vykonané zmeny sa stratia."
+msgstr[1] ""
+"Tento súbor bol zmenený externou aplikáciou. Ak neaktualizujete verziu v "
+"archíve, všetky vykonané zmeny sa stratia."
+msgstr[2] ""
+"Tieto %d súbory boli zmenené externou aplikáciou. Ak neaktualizujete verzie "
+"v archíve, všetky vykonané zmeny sa stratia."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualizovať"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Rozbaliť sem"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611226
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Rozbaliť zvolený archív na aktuálnu pozíciu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Rozbaliť do..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Rozbaliť zvolený archív"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimovať..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Vytvoriť komprimovaný archív so zvolenými objektmi"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť archív"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Máte zadať názov archívu."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archívu v tomto priečinku"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Nepodporovaný typ archívu."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý archív."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Všetky archívy"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Posledný výstup"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller je slobodný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo "
+"modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovaných Free "
+"Software Foundation; a to buď verzie licencie 2, alebo (podľa vášho "
+"uváženia) ľubovoľnej novšej verzie."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
+"ZÁRUKY a to ani bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI, alebo VHODNOSTI PRE "
+"KONKRÉTNY ÚČEL. Ďalšie podrobnosti nájdete v GNU General Public License."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Kópiu GNU General Public License ste mali dostať spolu s aplikáciou File "
+"Roller; ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Správca archívov pre MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Višňovský\n"
+"Marcel Telka <[email protected]>\n"
+"Peter Tuhársky <[email protected]>\n"
+"Peter Mráz <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do archívu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na čítanie súborov z priečinka \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pridať súbory"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611356
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Pridať iba ak je novší"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Pridať priečinok"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Zahrnúť podpriečinky"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Vynechať priečinky, ktoré sú symbolickými _odkazmi"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "príklad: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Zahrnúť súbory:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "V_ynechať súbory:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Vynechať priečinky:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "N_ačítať nastavenia"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Uložiť nastavenia"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Obnoviť voľby"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Uložiť nastavenia"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Názov pre nastavenia:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Zadať heslo pre archív '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Názov \"%s\" nie je platný, pretože nemôže obsahovať znaky: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Prosím, použite iný názov."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatočné oprávnenia na vytvorenie archívu v cieľovom priečinku."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Cieľový priečinok \"%s\" neexistuje.\n"
+"\n"
+"Chcete ho vytvoriť?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Vytvoriť _priečinok"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archív nebol vytvorený"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Archív je už prítomný. Chcete ho prepísať?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepísať"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Rozbalenie sa neuskutočnilo"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na rozbalenie archívu v priečinku \"%s\"."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbaliť"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Znovu vytvoriť priečiky"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Prepísať existujúce súbory"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "_Nerozbaľovať staršie súbory"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611357
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Pri pokuse nájsť aplikácie nastala vnútorná chyba:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Pre súbory %s nie je nainštalovaný žiadny príkaz.\n"
+"Chcete vyhľadať príkaz na otvorenie tohto súboru?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť tento typ súboru"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Hľadať príkaz"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611365
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611366
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Zmenený:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Veľkosť archívu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Veľkosť obsahu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Kompresný pomer:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Počet súborov:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aktualizovať súbor \"%s\" v archíve \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Aktualizovať súbory v archíve \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formát súboru: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Všetky podporované súbory"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Podľa prípony"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formát súboru"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Prípona(y)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program nebol schopný rozpoznať formát súboru, ktorý chcete použiť pre `%s'. "
+"Prosím, uistite sa, že pre tento súbor používate známu príponu, alebo ručne "
+"vyberte formát súboru z nasledujúceho zoznamu."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formát súboru nebol rozpoznaný"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Súbor nenájdený."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Tento typ archívu nemôže byť zmenený"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Nemôžete pridať archív do seba samého."
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611367
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Pridáva sa súbor: "
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611368
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Rozbaľuje sa súbor: "
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611369
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Odstraňuje sa súbor: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť zväzok: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Archív sa nanovo komprimuje"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Archív sa rozbaľuje"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Rozbaliť"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objektov (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt (%s)"
+msgstr[2] "%d objekty (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "vybraných %d objektov (%s)"
+msgstr[1] "vybraný %d objekt (%s)"
+msgstr[2] "vybrané %d objekty (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Priečinok"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[len na čítanie]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť priečinok \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Vytvára sa archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Načítava sa archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Číta sa obsah archívu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testuje sa archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Získava sa zoznam súborov"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopíruje sa zoznam súborov"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Rozbaľujú sa súbory z archívu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Ukladanie archívu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Otvoriť archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Zobraziť súbory"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archív:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Rozbaľovanie bolo úspešne dokončené"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archív bol úspešne vytvorený"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "prosím, čakajte..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Pri rozbaľovaní súborov nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Pri načítavaní archívu nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Pri odstraňovaní súborov z archívu nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Pri pridávaní súborov do archívu nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Pri testovaní archívu nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Pri ukladaní archívu nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Príkaz nenájdený."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Príkaz skončil neobvykle."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Výsledok testu"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Chcete pridať tento súbor do aktuálneho archívu, alebo ho otvoriť ako nový "
+"archív?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Chcete vytvoriť nový archív obsahujúci tieto súbory?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Vytvoriť archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinky"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dátum zmeny"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611370
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zavrieť panel priečinkov"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvoriť archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív \"%s\""
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611371
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nový názov je prázdny."
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611372
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Priečinok s názvom \"%s\" už existuje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Súbor s názvom \"%s\" už existuje.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nový názov priečinka"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Nový názov súboru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pre_menovať"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať priečinok"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Vložiť výber"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cieľový priečinok"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Pridať súbory do archívu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Rozbaliť archív"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%e. %B %Y o %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Výstup _príkazového riadka"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+# * http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_Book_Archive_file
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Komiks v archíve rar (.cbr)"
+
+# * http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_Book_Archive_file
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Komiks v archíve zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samorozbaľujúci zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nekomprimovaný tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Pridať súbory do zadaného archívu a ukončiť program"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHÍV"
+
+#: ../src/main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Pridať súbory, vyžiadať si názov archívu a skončiť program"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Rozbaliť archívy do zadaného cieľového priečinka a ukončiť program"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "PRIEČINOK"
+
+#: ../src/main.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Rozbaliť archívy, vyžadať cieľový priečinok a skončiť program"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Rozbaliť obsah archívov v priečinku archívu a ukončiť program"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Predvolený priečinok, ktorý sa má použiť pri príkazoch '--add' a '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Vytvoriť cieľový priečinok bez vyžiadania potvrdenia"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Vytvoriť a upraviť archív"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Usporiadať súbory"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611375
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otvoriť n_edávny"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informácie o programe"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Pridať súbory..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Pridať súbory do archívu"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Pridať _priečinok..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Pridať priečinok do archívu"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Pridať priečinok"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zatvoriť aktuálny archív"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Zobraziť príručku pre File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovať výber"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vystrihnúť výber"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611331
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložiť schránku"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pre_menovať..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Premenovať výber"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Odstrániť výber z archívu"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Odznačiť všetko"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Rozbaliť..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Rozbaliť súbory z archívu"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Posledný výstup"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Vytvoriť nový archív"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Otvoriť _pomocou..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou aplikácie"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Heslo..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Zadať heslo pre tento archív"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Zobraziť vlastnosti archívu"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Znovu načítať aktuálny archív"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Uložiť aktuálny archív pod iným názvom"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Vybrať všetky súbory"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Zastaviť aktuálnu operáciu"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Kontrola integrity"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Otestovať, či archív obsahuje chyby"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Otvoriť vybraný súbor"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Otvoriť vybraný priečinok"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Prejsť o jednu úroveň vyššie"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611376
+#: ../src/ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
+
+#: ../src/ui.h:218
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Lišta s nástrojmi"
+
+#: ../src/ui.h:219
+#, fuzzy
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Zobraziť hlavnú lištu s nástrojmi"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Stavová lišta"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Zobraziť stavovú lištu"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Opačné poradie"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Obrátiť usporiadanie zoznamu"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Priečinky"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Zobraziť panel priečinkov"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Zobraziť všetky _súbory"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Zobraziť ako _priečinok"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "podľa _názvu"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa názvu"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "podľa _veľkosti"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa veľkosti"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "podľa _typu"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa typu"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "podľa _dátumu zmeny"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa času zmeny"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611380
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "podľa u_miestnenia"
+
+# * https://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=611381
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa umiestnenia"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..fc647b7
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1536 @@
+# Slovenian translations for file-roller.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Andraž Tori <[email protected]>, 2002.
+# Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006.
+# Matic Žgur <[email protected]>, 2007.
+# Matej Urbančič <[email protected]>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 13:34+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Začenjanje %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Ni mogoče poslati dokumenta na ta predmet namizja"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Predmet ni izvedljiv"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Določi ID upravljanja seje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5387
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Upravljalnik arhivov"
+
+# G:3 K:7 O:0
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Ustvari in spremeni arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Naloži možnosti"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Skrči"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Razdeli na _enote po"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5809
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Ostale možnosti"
+
+# G:0 K:3 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Postopek zahteva geslo</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Vse datoteke"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
+
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Izbrane datoteke"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Program na voljo:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Odpri datoteke"
+
+# G:5 K:5 O:0
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Nedavni programi:"
+
+# G:2 K:7 O:0
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Opozorilo:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteka ne bodo posodobljena, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteki ne bosta posodobljeni, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+
+# G:1 K:2 O:0
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Poso_dobi"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Razširi v to mapo"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Razširi vsebino v ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Skrči ..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/actions.c:157
+#: ../src/actions.c:196
+#: ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
+
+#: ../src/actions.c:159
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172
+#: ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Določiti je treba ime arhiva."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
+
+#: ../src/actions.c:234
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6025
+#: ../src/fr-window.c:6201
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
+
+# G:10 K:6 O:0
+#: ../src/actions.c:382
+#: ../src/fr-window.c:5867
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../src/actions.c:393
+#: ../src/dlg-new.c:313
+#: ../src/fr-window.c:5211
+msgid "All archives"
+msgstr "Vsi arhivi"
+
+#: ../src/actions.c:400
+#: ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/actions.c:794
+#: ../src/fr-window.c:7047
+msgid "Last Output"
+msgstr "Zadnji izpis"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller je prosta programska oprema; lahko ga širite in spreminjati pod pogoji GNU splošne javne licence kot jo določa Free Software Foundation; različica 2 ali kasnejše različice."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Program se prenaša prosto, vendar brez kakršnekoli garancije. Za več podrobnosti si oglejte GNU splošno javno licenco."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence; če je niste, pišite na FcreditFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+# G:7 K:0 O:0
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Upravljalnik arhivov za MATE"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matjaž Horvat <[email protected]>\n"
+"Matic Žgur <[email protected]>\n"
+"Andraž Tori <[email protected]>\n"
+"Matej Urbančič <[email protected]>"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-add-files.c:97
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ni mogoče dodati datotek v arhiv"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98
+#: ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-add-files.c:146
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj datoteke"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Dodaj le, če so novejše"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Dodaj mapo"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Upoštevaj podmape"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Izključi mape, ki so simbolične _povezave"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "na primer: *. *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Vključ_i datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Izključi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Izključi mape:"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Naloži možnosti"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Shrani možnosti"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Počisti možnosti"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Shrani možnosti"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Ime možnosti:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/fr-window.c:7368
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" ni veljavno, saj ime ne sme vsebovati znakov: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190
+#: ../src/fr-window.c:7358
+#: ../src/fr-window.c:7363
+#: ../src/fr-window.c:7368
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#: ../src/fr-window.c:7406
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Uporabite drugačno ime."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233
+#: ../src/dlg-extract.c:103
+#: ../src/fr-window.c:6622
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Ciljna mapa \"%s\" ne obstaja.\n"
+"\n"
+"Ali jo želite ustvariti?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242
+#: ../src/dlg-extract.c:112
+#: ../src/fr-window.c:6631
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ustvari _mapo"
+
+# G:0 K:3 O:0
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/dlg-extract.c:132
+#: ../src/fr-window.c:6651
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhiv ni ustvarjen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/dlg-extract.c:149
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144
+#: ../src/fr-window.c:6650
+#: ../src/fr-window.c:6667
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Razširjanje ni izvedeno"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177
+#: ../src/fr-window.c:4307
+#: ../src/fr-window.c:4387
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Razširi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Ponovno ustvari mape"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "P_repiši obstoječe datoteke"
+
+# G:0 K:2 O:0
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ne razširi _starejših datotek"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Ni nameščenega ukaza za %s datoteke.\n"
+"Ali želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Ni mogoče odpreti te vrste datoteke"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Iskalni ukaz"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+# G:0 K:6 O:0
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+# G:17 K:17 O:0
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Lastnosti %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Spremenjeno:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Velikost arhiva:"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Velikost vsebine:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Raven stiskanja:"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Število datotek:"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj se posodobi datoteke v arhivu \"%s\""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Zapis datoteke: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Vse podprte datoteke"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Po priponi"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Zapis datoteke"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Pripone"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Ni mogoče določiti zapisa datoteke, uporabljene za `%s'. Prepričajte se, da uporabljate ustrezno pripono datoteke ali pa sami izberite zapis iz spodnjega seznama."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Zapisa datoteke ni mogoče prepoznati."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Datoteke ni mogoče najti."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dodajanje datoteke: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Razširjanje datoteke: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Odstranjevanje datoteke: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Brisanje datotek iz arhiva"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Razširjanje arhiva"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Razširi"
+
+#: ../src/fr-window.c:1503
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d predmetov (%s)"
+msgstr[1] "%d predmet (%s)"
+msgstr[2] "%d predmeta (%s)"
+msgstr[3] "%d predmeti (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d izbranih predmetov (%s)"
+msgstr[1] "%d izbran predmet (%s)"
+msgstr[2] "%d izbrana predmeta (%s)"
+msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:1578
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+# G:5 K:1 O:0
+#: ../src/fr-window.c:1976
+msgid "[read only]"
+msgstr "[le za branje]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2227
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2295
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Ustvarjanje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2298
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Nalaganje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Branje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Preizkušanje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopiranje seznama datotek"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Razširjanje datotek iz arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Shranjevanje arhiva"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2485
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Odpri arhiv"
+
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Pokaži datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:2532
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2694
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno."
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "please wait..."
+msgstr "počakajte ..."
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Prišlo je do napake med razširjanjem datotek."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem arhiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Prišlo je do napake med preizkušanjem arhiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Ukaz se je zaključil z napako."
+
+#: ../src/fr-window.c:3165
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultat preizkusa"
+
+#: ../src/fr-window.c:3987
+#: ../src/fr-window.c:7955
+#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8237
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
+
+#: ../src/fr-window.c:4013
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo želite odpreti kot nov arhiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4043
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4046
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Ustvari _arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:5715
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:4674
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+# G:26 K:23 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+# G:10 K:13 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum spremembe"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4677
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+# G:6 K:8 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/fr-window.c:5636
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5723
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zapri okno z mapami"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:5864
+#: ../src/fr-window.c:5867
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Odpri arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:5865
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:6193
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7358
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Novo ime je prazno."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7363
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Novo ime je enako staremu."
+
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mapa z imenom \"%s\" že obstaja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7406
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7476
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New folder name"
+msgstr "Novo ime mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New file name"
+msgstr "Novo ime datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7481
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_reimenuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498
+#: ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:7498
+#: ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7916
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:7917
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
+
+#: ../src/fr-window.c:8507
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:8551
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Razširi arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Izpis ukazne _vrstice"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar arhiv stripov (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip arhiv stripov (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)"
+
+# G:2 K:7 O:0
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nestisnjen Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIV"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in končaj program"
+
+#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPA"
+
+# G:16 K:3 O:0
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
+
+# G:3 K:7 O:0
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiv"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+# G:18 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Razvrsti datoteke"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Podatki o programu"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Dod_aj datoteke ..."
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "V arhiv dodaj datoteke"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Dodaj _mapo ..."
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Dodaj mapo v arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj mapo"
+
+# G:12 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zapri trenutni arhiv"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+# G:8 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Pokaži priročnik programa File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži izbrano"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_reimenuj ..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Preimenuj izbor"
+
+# G:1 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Izbriši izbor iz arhiva"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Počisti izbor"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Prekliči izbor vseh izbranih datotek"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Razširi v ..."
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Razširi datoteke iz arhiva"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Najdi ..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Zadnji izpis"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Novo ..."
+
+# G:3 K:7 O:0
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Ustvari nov arhiv"
+
+# G:10 K:6 O:0
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Odpri ..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Odpri z ..."
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Geslo ..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Vnesite geslo arhiva"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Pokaži lastnosti arhiva"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Znova naloži trenutni arhiv"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugim imenom"
+
+# G:9 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Izberi vse datoteke"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Preveri celovi_tost"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Preizkus ali arhiv vsebuje napake"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Odpri izbrano datoteko"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Odpri izbrano mapo"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Pojdi raven višje"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Pojdi domov"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Pokaži glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Vrstica _stanja"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mape"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Pokaži okno z mapami"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Poglej vse _datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Poglej kot _mapo"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "po ime_nu"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "po veliko_sti"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost."
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "po _vrsti"
+
+# G:7 K:2 O:0
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto."
+
+# G:10 K:13 O:0
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "po _datumu spremembe"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na datum spremembe."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "po _mestu"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke"
+
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..85ed57e
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,1215 @@
+# Përkthimi i mesazheve të file-roller në shqip
+# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the File Rroller package.
+#
+# Laurent Dhima <[email protected]>, 2003-2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-rollerHEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-04 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
+"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ngarko opsionet"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rijo"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Krijon arkivin"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586
+msgid "Location"
+msgstr "Vendodhja"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Ndaj në _volume prej"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arkivi:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Kripto gjithashtu listën e file"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Pozicioni:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Opsione të tjerë"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
+#: ../data/glade/password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nevoitet fjalëkalimi</span>"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Elemino"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367
+msgid "_All files"
+msgstr "_Të gjithë file"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353
+msgid "_Files:"
+msgstr "_File:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374
+msgid "_Selected files"
+msgstr "File e _zgjedhur"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "për shembull: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/new.glade.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "_Lloji i arkivit:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Aplikativët në d_ispozicion:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Hap file"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplikativët _e fundit të përdorur:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikativi:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Shënim:</b> fjalëkalimi do të përdoret për të kriptuar file që i "
+"shtohen arkivit të tanishëm, dhe për të dekriptuar file që nxirrni nga ky "
+"arkiv. Mbasi arkivi të jetë mbyllur, fjalëkalimi do të hiqet.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalimi"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Z_gjith file që dëshiron të përditësosh:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"File është ndryshuar me një aplikativ tjetër. Nëse nuk përditëson versionin "
+"në këtë arkiv, të gjithë ndryshimet do të humbasin."
+msgstr[1] ""
+"%d file janë ndryshuar me një aplikativ tjetër. Nëse nuk përditëson file në "
+"këtë arkiv, të gjithë ndryshimet do të humbasin."
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Përditëso"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921
+#: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Menazhues arkivësh"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Krijo dhe ndrysho një arkiv"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:271
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hape këtu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:272
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Hap arkivin e zgjedhur në pozicionin aktual"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:289
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Hap tek..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:290
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Hap arkivin e zgjedhur"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:309
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Krijo një arkiv..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:310
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Krijo një arkiv me objektet e zgjedhur"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "I pamundur krijimi i arkivit"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi."
+
+#: ../src/actions.c:197
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv në këtë kartelë"
+
+#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930
+#: ../src/fr-window.c:6108
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi."
+
+#: ../src/actions.c:246
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "E pamundur fshirja e arkivit të vjetër."
+
+#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776
+msgid "Open"
+msgstr "Hap"
+
+#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127
+msgid "All archives"
+msgstr "Të gjithë arkivët"
+
+#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250
+msgid "All files"
+msgstr "Të gjithë file"
+
+#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885
+msgid "Last Output"
+msgstr "Output i fundit"
+
+#: ../src/actions.c:838
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller është program i lirë; mund t'a rishpërndani dhe/apo ndryshoni "
+"nën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga "
+"Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës "
+"suaj) çdo versioni tjetër pasardhës."
+
+#: ../src/actions.c:842
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller shpërndahet me shpresën që do t'ju jetë i dobishëm,por PA ASNJË "
+"LLOJ GARANCIE; pa as garancinë e shprehur të TREGËTIMIT apo VLEFSHMËRINË PËR "
+"NJË PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi "
+"të tjera."
+
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Së bashku me File Roller duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
+"Publike të Përgjithshme; nëse jo, kërkoja Fondacionit Free Software, Inc., "
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:856
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:857
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Një menazhues arkivësh për MATE."
+
+#: ../src/actions.c:860
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nuk arrij të shtoj file në arkiv"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për të lexuar file tek kartela \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Shto Files"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Shto vetëm nëse më e _re"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Shto një kartelë"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Përfshi nën-kartelat"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Përjashto kartelat që janë lidhje simboli_ke"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "për shembull: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Përfshi _file:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Për_jashto file:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Për_jashto kartelat:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Ngarko opsionet"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Ru_aj opsionet"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Rivendos opsionet"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Save Options"
+msgstr "Ruaj opsionet"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:885
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Emri i opsioneve:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për arkivin '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolet: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161
+#: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Ju lutem përdorni një emër tjetër."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv tek kartela e destinuar."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Kartela e destinuar \"%s\"nuk ekziston.\n"
+"\n"
+"Dëshiron t'a krijosh?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Krijo një _Kartelë"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së destinuar: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkivi nuk u krijua"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkivi ekziston. Dëshiron t'a mbishkruash?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Mbishkruaj"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180
+#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Operacioni i nxjerrjes nuk u krye"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nuk ke të drejta të mjaftueshme për të hapur arkivin tek kartela \"%s\" "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Nxirr"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:385
+msgid "Actions"
+msgstr "Veprimet"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ri-krijo kar_telat"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Mbi_shkruaj file ekzistues"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:409
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Mos n_xirr file e vjetër"
+
+#: ../src/dlg-new.c:269
+msgid "Automatic"
+msgstr "Në menyrë automatike"
+
+#: ../src/dlg-new.c:336
+msgid "New"
+msgstr "E re"
+
+#: ../src/dlg-new.c:349
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:110
+msgid "Location:"
+msgstr "Pozicioni:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:122
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Pronësitë e %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:137
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Ndryshimi i fundit:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:147
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Madhësia e arkivit:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:158
+msgid "Content size:"
+msgstr "Madhësia e përmbajtjes:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:178
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Niveli i kompresimit:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:193
+msgid "Number of files:"
+msgstr "File të përmbajtur:"
+
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Përditëson file \"%s\" në arkivin \"%s\"?"
+
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Përditëson file në arkivin \"%s\"?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1220
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "File nuk ekziston"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2398
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2398
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Ky lloj arkivi nuk mund të ndryshohet"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2410
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ju nuk mund të shtoni një arkiv në vetvete."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
+#: ../src/fr-command-7z.c:289
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Duke shtuar file: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Duke hequr file: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
+#: ../src/fr-command-7z.c:396
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Duke nxjerrë file: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "E pamundur gjetja e volumit: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Duke fshirë file nga arkivi"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:471
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Duke rikompresuar arkivin"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:644
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Duke dekompresuar arkivin"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Shto"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Nxirr"
+
+#: ../src/fr-window.c:1458
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d element (%s)"
+msgstr[1] "%d elementë (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1463
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element i zgjedhur (%s)"
+msgstr[1] "%d elementë të zgjedhur (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1531
+msgid "Folder"
+msgstr "Kartelë"
+
+#: ../src/fr-window.c:1929
+msgid "[read only]"
+msgstr "[vetëm lexim]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2186
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "E pamundur shfaqja e kartelës \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Duke krijuar arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2253
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Duke ngarkuar arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2256
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Duke lexuar arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2262
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Duke kontrolluar arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2265
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Duke marrë listën e file"
+
+#: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Duke kopjuar listën e file"
+
+#: ../src/fr-window.c:2271
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Duke shtuar file në arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2274
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Duke nxjerrë file nga arkivi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2283
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Duke ruajtur arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2439
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Hap arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2440
+msgid "_Open the Destination"
+msgstr "_Hap destinimin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkivi:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2646
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Nxjerrja përfundoi me sukses"
+
+#: ../src/fr-window.c:2669
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arkivi u krijua me sukses"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "wait please..."
+msgstr "ju lutem prisni..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2871
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "U ndesh një gabim gjatë nxjerrjes së file."
+
+#: ../src/fr-window.c:2877
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "E pamundur hapja e \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2882
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Ndesha në një gabim gjatë ngarkimit të arkivit."
+
+#: ../src/fr-window.c:2886
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ndesha në një gabim gjatë fshirjes së file nga arkivi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2892
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ndesha në një gabim gjatë shtimit të file në arkiv."
+
+#: ../src/fr-window.c:2896
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Ndesha në një gabim gjatë kontrollit të arkivit."
+
+#: ../src/fr-window.c:2900
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "U ndesh një gabim gjatë ruajtjes së arkivit."
+
+#: ../src/fr-window.c:2904
+msgid "An error occurred."
+msgstr "U ndesh një gabim."
+
+#: ../src/fr-window.c:2910
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komanda nuk u gjet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2913
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale."
+
+#: ../src/fr-window.c:3109
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultati i kontrollit"
+
+#: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "I pamundur plotësimi i operacionit"
+
+#: ../src/fr-window.c:3939
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Dëshiron t'a shtosh këtë file tek ky arkiv apo t'a hapësh si një arkiv i ri? "
+
+#: ../src/fr-window.c:3969
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Dëshironi të krijoni një arkiv të ri me këto file?"
+
+#: ../src/fr-window.c:3972
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Krijo një _arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625
+msgid "Folders"
+msgstr "Kartelat"
+
+#: ../src/fr-window.c:4583
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësia"
+
+#: ../src/fr-window.c:4584
+msgid "Type"
+msgstr "Lloji"
+
+#: ../src/fr-window.c:4585
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ndryshimi i fundit"
+
+#: ../src/fr-window.c:4595
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: ../src/fr-window.c:5545
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjej:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5633
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Mbyll panelin e kartelave"
+
+#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Hap arkivin"
+
+#: ../src/fr-window.c:5774
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi"
+
+#: ../src/fr-window.c:6101
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "E pamundur ruajtja e arkivit \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7157
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Emri i ri është bosh."
+
+#: ../src/fr-window.c:7161
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Emri i ri është njëlloj me emrin e vjetër."
+
+#: ../src/fr-window.c:7201
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një kartelë me emër \"%s\" ekziston.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7203
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një file i quajtur \"%s\" ekziston.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7270
+msgid "Rename"
+msgstr "Riemërto"
+
+#: ../src/fr-window.c:7271
+msgid "New folder name"
+msgstr "Emri i kartelës së re"
+
+#: ../src/fr-window.c:7271
+msgid "New file name"
+msgstr "Emri i file të ri"
+
+#: ../src/fr-window.c:7275
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Riemërto"
+
+#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës"
+
+#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të file"
+
+#: ../src/fr-window.c:7702
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Ngjit të zgjedhurin"
+
+#: ../src/fr-window.c:7703
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Kartela e destinuar"
+
+#: ../src/fr-window.c:8290
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Shto file në një arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:8334
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Hap arkivin"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:440
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Output nga komanda në _rresht"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:752
+msgid "Could not display help"
+msgstr "E pamundur shfaqja e ndihmës"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar i kompresuar me 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar i kompresuar me bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar i kompresuar me bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Arkiv rar Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Arkiv zip Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar i kompresuar me gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Vetë-hapës zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar i kompresuar me lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar i kompresuar me lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar jo i kompresuar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar i kompresuar me compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Shton file tek arkivi i specifikuar dhe përfundon programin"
+
+#: ../src/main.c:180
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIVI"
+
+#: ../src/main.c:183
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Shton file duke pyetur për emrin e arkivit dhe përfundon programin"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Dekompreson arkivët tek kartelat e specifikuara dhe përfundon programin"
+
+#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KARTELA"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Dekompreson arkivët duke pyetur për emrin e kartelës dhe përfundon "
+"programin"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Dekompreson arkivët duke përdorur emrin e arkivit si kartelë e destinuar dhe "
+"përfundon programin"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Kartela e prezgjedhur për t'u përdorur për komandat '--add' dhe '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Krijon kartelën e destinuar pa kërkuar konfermim"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Krijo dhe ndrysho një arkiv"
+
+#: ../src/main.c:258
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arkivi"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Shfaq"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Rendit file"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Hap të _fundit"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informacione në lidhje me programin"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Shto file..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Shto file në arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Shto një _kartelë..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Shto një kartelë në arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Shto kartelën"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Mbylle arkivin aktual"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Përmbajtja"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Shfaq udhëzuesin e File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Preje pjesën e zgjedhur"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ngjit nga shënimet"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Riemërto..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Riemërto të zgjedhurin"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Hiq të zgjedhurin nga arkivi"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Dese_leksiono Gjithçka"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deseleksionoi të gjithë file"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Nxirr..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Nxirr file nga arkivi"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Output i _Fundit"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Shiko mesazhin e prodhuar nga komanda e fundit e ekzekutuar"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Krijo një arkiv të ri"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Hap me..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Hap file e zgjedhur me një program"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Fjalë_kalimi..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Përcakton një fjalëkalim për këtë arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Shfaq pronësitë e arkivit"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ringarkon arkivin aktual"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Ruan arkivin aktual me një emër tjetër"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Zgjidh të gjithë file"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Ndalon operacionin aktual"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Kontrollo integritetin"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Kontrollon arkivin mbi ekzistencën e gabimeve"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Hap file e zgjedhur"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Hap kartelën e zgjedhur"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Shkon tek pozicioni në vazhdim i vizituar"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Ngjitet një nivel më lart"
+
+#: ../src/ui.h:211
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Shkon tek pozicioni i nisjes"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Paneli i instrumentëve"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Shfaq panelin kryesor të instrumentëve"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Paneli i _gjendjes"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Shfaq panelin e gjendjes"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Rreshtim në të kundërt"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Inverto renditjen e listës "
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Kartelat"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Shfaq panelin e kartelave"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Shiko të Gjithë _Files"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Shfaq si një k_artelë"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "by _Name"
+msgstr "sipas _emrit"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Rregullon listën e file sipas emrave"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "by _Size"
+msgstr "sipas madhë_sisë"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Rregullon listën e file sipas madhësisë"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "by T_ype"
+msgstr "sipas lloj_it"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Rregullon listën sipas llojit të file"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "Sipas _datës së ndryshimit"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Rregullon listën e file sipas ndryshimit të fundit"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "Sipas _pozicionit"
+
+#: ../src/ui.h:268
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Rregullon listën sipas pozicionit të file"
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..c8597b8
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,1550 @@
+# Serbian translation of file-roller
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Maintainer: Слободан Д. Средојевић <[email protected]>
+# Reviewed on 2005-07-16 by: Игор Несторовић <[email protected]>
+# Милош Поповић <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Није исправна .desktop датотека"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Непознато издање desktop датотеке „%s“"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Почињем %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Програм не прихвата документе из командне линије"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Непозната опција при покретању: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Не могу да проследим документе елемент десктопа"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ставка се не може покретати"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Онемогући везу са управнико сесије"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Одредите датотеку која садржи сачувана подешавања"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Одредите ИБ управника сесијом"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ИБ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Опције управника сесијом:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Прикажи опције управника сесијом"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Управљач архивом"
+
+# bug(slobo): сам оригинал је помало непрактичан, додајем користан опис
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Направите нове и распакујте постојеће архиве"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Учитавање подешавања"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Направи"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Запакуј"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Место"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Подели на _делове од"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Шифруј и списак датотека"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Име датотеке:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Место:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Остала подешавања"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неопходна је лозинка</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Све датотеке"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Датотеке:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Изабране датотеке"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "пример: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Д_оступни програм:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвори датотеке"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Н_едавни програми:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Програм:"
+
+# bug: <i> needs not be in the message, though Glade doesn't allow removing it
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Напомена:</b> лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које "
+"додајете у текућу архиву и за дешифровање датотека које распакујете из "
+"текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће користити.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажурирате:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d датотека је измењена програмом са стране. Ако не ажурирате датотеке у "
+"архиви, све промене ће бити изгубљене."
+msgstr[1] ""
+"%d датотеке су измењене програмом са стране. Ако не ажурирате датотеке у "
+"архиви, све промене ће бити изгубљене."
+msgstr[2] ""
+"%d датотека је измењено програмом са стране. Ако не ажурирате датотеке у "
+"архиви, све промене ће бити изгубљене."
+msgstr[3] ""
+"Датотека је измењена програмом са стране. Ако не ажурирате датотеке у "
+"архиви, све промене ће бити изгубљене."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ажурирај"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Распакуј овде"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Распакује изабрану архиву у тренутну фасциклу"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Распакуј у..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Распакуј изабрану архиву"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Запакуј..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Прави запаковану архиву од изабраних објеката"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Нисам могао да направим архиву"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Морате навести име архиве."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Врста архиве није подржана."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Нисам могао уклонити стару архиву."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Све архиве"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Детаљан испис"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Управљач архивом је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га "
+"мењати под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује "
+"Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, било (по "
+"вашем нахођењу) било које новије верзије."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Управљач архивом се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ "
+"ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или "
+"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више "
+"детаља."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Гкалктул; ако \n"
+"нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, \n"
+"Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© 2001-2010 Задужбина за Слободни Софтвер"
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Алат за рад са архивама за Гном окружење."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Слободан Д. Средојевић <[email protected]>\n"
+"Данило Шеган <[email protected]>\n"
+"Игор Несторовић <[email protected]>\n"
+"Горан Ракић <[email protected]>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Нисам могао да додам датотеке у архиву"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из фасцикле „%s“"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додај датотеке"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Додај само ако је нови_ја"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Додај фасциклу"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Укључи подфасцикле"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Изузми фасцикле које представљају симбо_личке везе"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "пример: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Укључи датотеке:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Изу_зми датотеке:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Изу_зми фасцикле:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Учитај подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Сачу_вај подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Врати подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Чување подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Име за опције:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Наведите лозинку за архиву „%s“."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Име „%s“ није исправно зато што не сме да садржи знаке: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Користите неко друго име."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Немате одговарајућа овлашћења за прављење архиве у одредишној фасцикли."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Одредишна фасцикла „%s\" не постоји.\n"
+"\n"
+"Да ли желите да је направите?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Направи _фасциклу"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архива није направљена"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да је препишете?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Распакивање није изведено"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасцикли „%s“"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Распакуј"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Радње"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Поново _образуј фасцикле"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Препиши п_реко постојећих датотека"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Не ра_спакуј старије датотеке"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Нова"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одговарајућег програма:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Не постоји наредба за отварање %s датотека.\n"
+"Да ли желите да потражите програм за ове датотеке?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Не могу да отворим ову врсту датотеке"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Наредба за тражење"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Особине за %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Последња измена:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Величина архиве:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Величина садржаја:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Ниво сажимања:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Број датотека:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Да ажурирам даотеку „%s“ у архиви „%s“?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Да ажурирам датотеке у архиви „%s“?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Врста датотеке: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Све подржане датотеке"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "По екстензији"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Врста датотеке"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Екстензија(е):"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Програм не може да пронађе врсту датотеке коју желите да употребите за „%s“. "
+"Проверите да ли користите познату екстензију датотеке или сами одаберите "
+"врсту датотеке из приложеног списка."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Није препозната врста датотеке"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Датотека није пронађена."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Датотека не постоји"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Немате одговарајућа овлашћења."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Не можете мењати ову врсту архиве"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Не можете додати архиву у саму себе."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Додајем датотеку: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Распакујем датотеку: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Уклањам датотеку: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Не могу да неђем диск: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Брисање датотека из архиве"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Поново сажимам архиву"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Од-сажима архиву"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Распакуј"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d објекат (%s)"
+msgstr[1] "%d објекта (%s)"
+msgstr[2] "%d објеката (%s)"
+msgstr[3] "%d објекат (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d изабран објекат (%s)"
+msgstr[1] "%d изабрана објекта (%s)"
+msgstr[2] "%d изабраних објеката (%s)"
+msgstr[3] "%d изабран објекат (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Фасцикла"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[само за читање]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Нисам могао да прикажем фасциклу „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Правим архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Учитавам архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Читам архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Проверавам архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Учитавам списак датотека"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Учитавам списак датотека"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Додавање датотека у архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Распакивање датотека из архиве"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Чувам архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Отвори архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "П_рикажи датотеке"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архива:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Распакивање је успешно завршено"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Архива је успешно направљена"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "сачекајте..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Јавила се грешка приликом распакивања датотека."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Нисам могао да отворим „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Јавила се грешка приликом учитавања архиве."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Јавила се грешка приликом уклањања датотека из архиве."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Јавила се грешка приликом додавања датотека у архиву."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Јавила се грешка приликом проверавања архиве."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Јавила се грешка приликом чувања архиве."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Јавила се грешка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Наредба није пронађена."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Наредба је неочекивано прекинута."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Резултат провере"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Нисам могао да изведем радњу"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите "
+"нову архиву?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Направи _архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Датум измене"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Место"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Затвори површ са фасциклама"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Отвори скоро коришћену архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Нисам могао да сачувам архиву „%s“"
+
+# Или „је празно“?
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Ново име није дозвољено."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Ново име је исто као и старо."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Фасцикла имена „%s\" већ постоји.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Датотека имена „%s\" већ постоји.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ново име фасцикле"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Ново име датотеке"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "Преимену_ј"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Не могу да преименујем фасциклу"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Не могу да преименујем датотеку"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Убаци изабрано"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Одредишна фасцикла"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Додај датотеке у архиву"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Распакуј архиву"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Приказ линије за _унос наредби"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Не могу да прикажем помоћ"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar компресована са 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar компресована са bzip2 програмом (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar компресована са bzip програмом (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Кабинет (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "РАР архива стрипа (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ЗИП архива стрипа (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar компресована са gzip програмом (tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Самораспакујућа Zip датотека (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lzz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar компресована lrzip програмом (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar компресована lzip програмом (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar компресована са lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar компресована lzop програмом (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar некомпресована (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar компресована compress програмом (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar компресована са xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Додај датотеке у задату архиву и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВА"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Додај датотеке питајући за име архиве и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Распакуј архиве у наведену фасциклу и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ФАСЦИКЛА"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишну фасциклу и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Распакуј садржај архиве у фасциклу са архивама и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Подразумевана фасцикла која се користи за '--add' и '--extract' наредбе"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Направи одредишну фасциклу без потврђивања"
+
+# bug(slobo): сам оригинал је помало непрактичан, додајем користан опис
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "— Направите нове и распакујте постојеће архиве"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архива"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Поређај датоте_ке"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Скорашњи документи"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Подаци о програму"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Додај датотеке..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Додај датотеке у архиву"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Додај _фасциклу..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Додај фасциклу у архиву"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Додај фасциклу"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Затвори текућу архиву"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Садржај"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Упутство за коришћење програма"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Умножи изабрано"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Исеци изабрано"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Убаци из списка исечака"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Преимену_ј..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Преименуј изабрано"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Обриши изабрано из архиве"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Поништи иза_брано"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Поништава избор датотека"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Распакуј..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Распакује датотеке из архиве"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Де_таљан испис"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Погледај излаз који је дала последње извршена наредба"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Нова..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Направи нову архиву"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Отвори..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "О_твори са..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Отвара изабране датотеке помоћу одговарајућег програма"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Лозинка..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Наведите лозинку за ову архиву"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Приказује особине архиве"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Поново учитава архиву"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Сачувај текућу архиву са другим именом"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Изабери све датотеке"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Прекида започету радњу"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Про_вери интегритет"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Провери да ли архива садржи грешке"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Отвори изабрану датотеку"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Отвори изабрану фасциклу"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Иди на претходно посећено место"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Иди на следеће посећено место"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Иди један ниво изнад"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Иди на полазно место"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Линија са иконицама"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Приказује линију са иконицама"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Статусна линија"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Приказује статусну линију"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Обрнути редослед"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Обрнути редослед списка"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Фасцикле"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Прикажи површ са фасциклама"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Прикажи св_е датотеке"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Прикажи као _фасциклу"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _имену"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Поређај списак датотека по имену"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _величини"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Поређај списак датотека по величини"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "по _типу"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Поређај списак датотека по типу"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "по _датуму измене"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Поређај списак датотека по датуму и времену измене"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "по _месту"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Поређај списак датотека по месту"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Датотека"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Врста архиве:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматско"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Направи архиву"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Архива:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Направи архиву..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "Отвори _циљно место"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишну фасциклу и изађи из програма"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да је препишете?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Препиши"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Датотеке"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Отвори одредишну фасциклу након распакивања"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Путања:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Непознат тип"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Симболична веза"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Погледај датотеку"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Не могу да распакујем архиве у удаљену фасциклу „%s“"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Изабери _све"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Погледај изабрану датотеку"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Распакуј у _фасцикли:"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Отвори „%s“"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Празна"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додај"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Изађи из програма"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова архива је заштићена лозинком.\n"
+#~ "Наведите лозинку наредбом: Уређивање->Лозинка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дата лозинка није исправна, наведите нову лозинку наредбом: Уређивање-"
+#~ ">Лозинка"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Операције додавања за File Roller компоненту"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Операције распакивања за File Roller компоненту"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "File roller компонента"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Не могу да сачувам архиву"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..fe63389
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1107 @@
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Maintainer: Слободан Средојевић <[email protected]>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-11 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: Bojan Suzic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Направи архиву..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Распакуј овдје"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Операције додавања за File Roller компоненту"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Операције распакивања за File Roller компоненту"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "File roller компонента"
+
+# bug: <i> needs not be in the message, though Glade doesn't allow removing it
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Напомена:</b> лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које "
+"додајете у архиву, и за дешифровање датотека које распакујете из архиве. "
+"Када се архива затвори, лозинка се више неће користити.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Доступни _програми:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Н_аправи"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Направи архиву"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Учитај подешавања"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Путања"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвори датотеке"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Листа посљедње коришћених програма:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Све датотеке"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Програм:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Архива:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Датотеке:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинке:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Изабране датотеке"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "примјер: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Распакуј"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Распакује датотеку: "
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Управљање архивом"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Направите и измјените архиву"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Распакуј..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Распакуј архиву"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Препознај по наставку"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar некомпресована (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar компресована са bzip програмом (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar компресована са bzip2 програмом (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar компресована са gzip програмом (tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar компресована са lzop програмом (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar компресована са compress програмом (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Не могу да направим архиву"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Морате навести име архиве."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Немате дозволу да створите архиву у овом стаблу"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Врста архиве није подржана."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да препишете преко ње?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Не могу уклонити стару архиву."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Нова"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Све архиве"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Тип архиве:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Не могу да сачувам архиву"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Детаљан испис"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Не могу да прикажем помоћ"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Бојан Сузић <[email protected]> \n"
+"Слободан Средојевић <[email protected]>\n"
+"Данило Шеган <[email protected]>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org/"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Алат за рад са архивама за Гном окружење"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из „%s“ директоријума"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Додај само ако је новија"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Директоријум"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Укључи под-директоријуме"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Искључи директоријуме који представљају симбо_личке везе"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "Примјер: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Укључи датотеке:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Ис_кључи датотеке:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Учитај подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Сними подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сачувај подешавања"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Име опција:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Име „%s“ није исправно зато што не смије да садржи знаке: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Користите неко друго име."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Немате дозволу да створите архиву у овом стаблу"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Одредишно стабло не постоји. Да ли желите да га створите?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Направи _директоријум"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Не могу да направим одредишни директоријум: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архиве није направљена"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да препишете преко ње?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Распакивање није изведено"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у овом директоријуму „%s“"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Радње"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Поново _образуј директоријуме"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Препиши п_реко постојећих датотека"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Не распакуј старије датотеке"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Отвори одредишни директоријум након распакивања"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Особине"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Измјењена:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Тип архиве:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Content size:"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "_Ниво сажимања"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Број датотека:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Непозната архива"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Симболичка веза"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Додајем датотеку: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Уклања датотеку: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Брисање датотека из архиве"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Распакује датотеку: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Поново сажима архиву"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Од-сажима архиву"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Распакуј"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Приказ линије за _унос наредби"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Додај датотеке у задату архиву и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХИВА"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Додај датотеке питајући за име архиве и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Распакуј архиве у задати директоријум и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишни директоријум и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишни директоријум и изађи из програма"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Подразумјевани директоријум који се користи за '--add' и '--extract' наредбе"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Направи одредишни директоријум без потврђивања"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Архива"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Поредај датоте_ке"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "_Листа отвараних архива"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Подаци о програму"
+
+#: ../src/ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Додај..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Додаје датотеке у архиву"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../src/ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Направи _директоријум"
+
+#: ../src/ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Додаје датотеке у архиву"
+
+#: ../src/ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Поново учитава архиву"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Прикажи водич"
+
+#: ../src/ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Преименуј изабрано"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Преименуј изабрано"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Уклони изабрано из архиве"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Поништи иза_брано"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Поништава избор датотека"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Распакуј..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Распакуј датотеке из архиве"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Де_таљан испис"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Погледај излаз који је дала посљедње извршена наредба"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Направи нову архиву"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори архиву"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "О_твори датотеке..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Отвара изабране датотеке помоћу одговарајућег програма"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Лозинка..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Приказује особине архиве"
+
+#: ../src/ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Отвори са одговарајућим _програмом"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Поново учитава архиву"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Преимену_ј..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Преименуј изабрано"
+
+#: ../src/ui.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Премјешта архиву на друго мјесто"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери св_е"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Изабери све датотеке"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Прекини започету радњу"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Про_вјери интегритет"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Провери да ли архива садржи грешке"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Погледај датотеку"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+#, fuzzy
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Погледај изабрану датотеку"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Линија са иконицама"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Приказује линију са иконицама"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Линија са _стањем"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Приказује линују са стањем"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Обрнути редослијед"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Обрнути редослијед списка"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Прикажи св_е датотеке"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Прикажи као _директоријум"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _имену"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Поредај списак датотека по имену"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _величини"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Поредај списак датотека по величини"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "по _типу"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Поредај списак датотека по типу"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "по _датуму измјене"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Поредај списак датотека по датуму и времену измјене"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "по _путањи"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Поредај списак датотека по путањи"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Директоријум"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[само за читање]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d датотека (%s)"
+msgstr[1] "%d датотеке (%s)"
+msgstr[2] "%d датотека (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d датотека изабрана (%s)"
+msgstr[1] "%d датотеке изабране (%s)"
+msgstr[2] "%d датотека изабрано (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Учитавам архиву"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Додавање датотека у архиву"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Распакивање датотека из архиве"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Испробавам архиву"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Учитава списак датотека"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "молим сачекајте..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Не могу да прикажем директоријум „%s“"
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Ова архива је заштићена лозинком.\n"
+"Наведите лозинку помоћу наредбе: Уређивање->Лозинка"
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Дата лозинка није исправна, наведите нову лозинку помоћу наредбе: Уређивање-"
+">Лозинка"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Не могу да изведем операцију"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Догодила се грешка приликом распакивања"
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Догодила се грешка приликом учитавања архиве"
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Догодила се грешка приликом уклањања датотека из архиве"
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Догодила се грешка приликом додавања датотека у архиву"
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Догодила се грешка приликом испитивања архиве"
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Наредба није пронађена"
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Наредба је прекинута неочекивано"
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Резултат провјере"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Немате одговарајућа овлашћења."
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Не можете додати архиву у саму себе"
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите "
+"нову архиву?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Направи _архиву"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Датум измјене"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Отвори датотеке"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Иди на претходно посјећену путању"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Иди на следеће посјећену путању"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Иди један ниво изнад"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Иди на почетну путању"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Промјени име текућој архиви"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Не могу да отворим „%s“"
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“"
+
+# Или „је празно“?
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Ново име није дозвољено."
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Ново име је исто као и старо."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Ново име директоријума"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Ново име датотеке"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "Преимену_ј"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Не могу да преименујем директоријум"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Не могу да преименујем датотеку"
+
+#: ../src/window.c:5408
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Преименуј изабрано"
+
+#: ../src/window.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "Н_аправи"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Додај датотеке у архиву"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Распакуј архиву"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..11e1ada
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1550 @@
+# Serbian translation of file-roller
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Maintainer: Slobodan D. Sredojević <[email protected]>
+# Reviewed on 2005-07-16 by: Igor Nestorović <[email protected]>
+# Miloš Popović <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nepoznato izdanje desktop datoteke „%s“"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Počinjem %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Ne mogu da prosledim dokumente element desktopa"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Stavka se ne može pokretati"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Onemogući vezu sa upravniko sesije"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Odredite IB upravnika sesijom"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijom"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Upravljač arhivom"
+
+# bug(slobo): sam original je pomalo nepraktičan, dodajem koristan opis
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Napravite nove i raspakujte postojeće arhive"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Učitavanje podešavanja"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Zapakuj"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Podeli na _delove od"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Šifruj i spisak datoteka"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Ostala podešavanja"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Sve datoteke"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Izabrane datoteke"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "primer: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "D_ostupni program:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvori datoteke"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "N_edavni programi:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+# bug: <i> needs not be in the message, though Glade doesn't allow removing it
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Napomena:</b> lozinka će biti korišćena za šifrovanje datoteka koje "
+"dodajete u tekuću arhivu i za dešifrovanje datoteka koje raspakujete iz "
+"tekuće arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka se više neće koristiti.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d datoteka je izmenjena programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
+"arhivi, sve promene će biti izgubljene."
+msgstr[1] ""
+"%d datoteke su izmenjene programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
+"arhivi, sve promene će biti izgubljene."
+msgstr[2] ""
+"%d datoteka je izmenjeno programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
+"arhivi, sve promene će biti izgubljene."
+msgstr[3] ""
+"Datoteka je izmenjena programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
+"arhivi, sve promene će biti izgubljene."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ažuriraj"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Raspakuj ovde"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Raspakuj u..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Raspakuj izabranu arhivu"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Zapakuj..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Morate navesti ime arhive."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "Sve arhive"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "Detaljan ispis"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Upravljač arhivom je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga "
+"menjati pod uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje "
+"Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
+"vašem nahođenju) bilo koje novije verzije."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Upravljač arhivom se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ "
+"IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili "
+"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više "
+"detalja."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Gkalktul; ako \n"
+"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n"
+"Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© 2001-2010 Zadužbina za Slobodni Softver"
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Alat za rad sa arhivama za Gnom okruženje."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
+"Danilo Šegan <[email protected]>\n"
+"Igor Nestorović <[email protected]>\n"
+"Goran Rakić <[email protected]>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org/"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja da čitate datoteke iz fascikle „%s“"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj datoteke"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Dodaj samo ako je novi_ja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Dodaj fasciklu"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Uključi podfascikle"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Izuzmi fascikle koje predstavljaju simbo_ličke veze"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "primer: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Uključi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Izu_zmi datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Izu_zmi fascikle:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Učitaj podešavanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Saču_vaj podešavanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Vrati podešavanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Čuvanje podešavanja"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Ime za opcije:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Navedite lozinku za arhivu „%s“."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ime „%s“ nije ispravno zato što ne sme da sadrži znake: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Koristite neko drugo ime."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nemate odgovarajuća ovlašćenja za pravljenje arhive u odredišnoj fascikli."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Odredišna fascikla „%s\" ne postoji.\n"
+"\n"
+"Da li želite da je napravite?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Napravi _fasciklu"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arhiva nije napravljena"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fascikli „%s“"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Raspakuj"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Ponovo _obrazuj fascikle"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Prepiši p_reko postojećih datoteka"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom traženja odgovarajućeg programa:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Ne postoji naredba za otvaranje %s datoteka.\n"
+"Da li želite da potražite program za ove datoteke?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Ne mogu da otvorim ovu vrstu datoteke"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Naredba za traženje"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Osobine za %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Poslednja izmena:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Veličina arhive:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Veličina sadržaja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Nivo sažimanja:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Broj datoteka:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Da ažuriram daoteku „%s“ u arhivi „%s“?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Da ažuriram datoteke u arhivi „%s“?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Vrsta datoteke: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Sve podržane datoteke"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Po ekstenziji"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Ekstenzija(e):"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program ne može da pronađe vrstu datoteke koju želite da upotrebite za „%s“. "
+"Proverite da li koristite poznatu ekstenziju datoteke ili sami odaberite "
+"vrstu datoteke iz priloženog spiska."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Datoteka nije pronađena."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Datoteka ne postoji"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dodajem datoteku: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Raspakujem datoteku: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Uklanjam datoteku: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ne mogu da neđem disk: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ponovo sažimam arhivu"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Od-sažima arhivu"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Raspakuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekat (%s)"
+msgstr[1] "%d objekta (%s)"
+msgstr[2] "%d objekata (%s)"
+msgstr[3] "%d objekat (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d izabran objekat (%s)"
+msgstr[1] "%d izabrana objekta (%s)"
+msgstr[2] "%d izabranih objekata (%s)"
+msgstr[3] "%d izabran objekat (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "Fascikla"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[samo za čitanje]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Pravim arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Učitavam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Čitam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Proveravam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Učitavam spisak datoteka"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Učitavam spisak datoteka"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Raspakivanje datoteka iz arhive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Čuvam arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Otvori arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "P_rikaži datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhiva:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhiva je uspešno napravljena"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "sačekajte..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka."
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Javila se greška."
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "Naredba nije pronađena."
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta."
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultat provere"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite "
+"novu arhivu?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Napravi _arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmene"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zatvori površ sa fasciklama"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvori arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nisam mogao da sačuvam arhivu „%s“"
+
+# Ili „je prazno“?
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Novo ime nije dozvoljeno."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Novo ime je isto kao i staro."
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fascikla imena „%s\" već postoji.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoteka imena „%s\" već postoji.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "Novo ime fascikle"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "Novo ime datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "Preimenu_j"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Ubaci izabrano"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Odredišna fascikla"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Raspakuj arhivu"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar kompresovana sa 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar kompresovana sa bzip2 programom (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar kompresovana sa bzip programom (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Kabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "RAR arhiva stripa (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ZIP arhiva stripa (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar kompresovana sa gzip programom (tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samoraspakujuća Zip datoteka (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lzz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar kompresovana lrzip programom (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar kompresovana lzip programom (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar kompresovana sa lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar kompresovana lzop programom (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar nekompresovana (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar kompresovana compress programom (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar kompresovana sa xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke u zadatu arhivu i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIVA"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Raspakuj arhive u navedenu fasciklu i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FASCIKLA"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Raspakuj arhive pitajući za odredišnu fasciklu i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Raspakuj sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izađi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Podrazumevana fascikla koja se koristi za '--add' i '--extract' naredbe"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Napravi odredišnu fasciklu bez potvrđivanja"
+
+# bug(slobo): sam original je pomalo nepraktičan, dodajem koristan opis
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "— Napravite nove i raspakujte postojeće arhive"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiva"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "P_regled"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Poređaj datote_ke"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Skorašnji dokumenti"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Podaci o programu"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Dodaj datoteke..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Dodaj _fasciklu..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj fasciklu"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Zatvori tekuću arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Uputstvo za korišćenje programa"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Umnoži izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Iseci izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Preimenu_j..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Preimenuj izabrano"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Obriši izabrano iz arhive"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Poništi iza_brano"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Poništava izbor datoteka"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Raspakuj..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive"
+
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Traži..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "De_taljan ispis"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvršena naredba"
+
+#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Napravi novu arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvori..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "O_tvori sa..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Lozinka..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Navedite lozinku za ovu arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Prikazuje osobine arhive"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Ponovo učitava arhivu"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sačuvaj kao..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Sačuvaj tekuću arhivu sa drugim imenom"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Izaberi sve datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Prekida započetu radnju"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Pro_veri integritet"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Proveri da li arhiva sadrži greške"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Otvori izabranu datoteku"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Otvori izabranu fasciklu"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodno posećeno mesto"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na sledeće posećeno mesto"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Idi jedan nivo iznad"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Idi na polazno mesto"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Linija sa ikonicama"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Statusna linija"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Prikazuje statusnu liniju"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnuti redosled"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Obrnuti redosled spiska"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Fascikle"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Prikaži površ sa fasciklama"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Prikaži sv_e datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Prikaži kao _fasciklu"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "po _imenu"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Poređaj spisak datoteka po imenu"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "po _veličini"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Poređaj spisak datoteka po veličini"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "po _tipu"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Poređaj spisak datoteka po tipu"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "po _datumu izmene"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Poređaj spisak datoteka po datumu i vremenu izmene"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "po _mestu"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Poređaj spisak datoteka po mestu"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Vrsta arhive:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatsko"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Napravi arhivu"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arhiva:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Napravi arhivu..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "Otvori _ciljno mesto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "Raspakuj arhive pitajući za odredišnu fasciklu i izađi iz programa"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Prepiši"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Otvori odredišnu fasciklu nakon raspakivanja"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Putanja:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nepoznat tip"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Simbolična veza"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Pogledaj datoteku"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Ne mogu da raspakujem arhive u udaljenu fasciklu „%s“"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Izaberi _sve"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Pogledaj izabranu datoteku"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "Raspakuj u _fascikli:"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Otvori „%s“"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Prazna"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Izađi iz programa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova arhiva je zaštićena lozinkom.\n"
+#~ "Navedite lozinku naredbom: Uređivanje->Lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data lozinka nije ispravna, navedite novu lozinku naredbom: Uređivanje-"
+#~ ">Lozinka"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Operacije dodavanja za File Roller komponentu"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Operacije raspakivanja za File Roller komponentu"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "File roller komponenta"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam arhivu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..8ca894c
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1487 @@
+# Swedish messages for file-roller.
+# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Jimmy Carlson <[email protected]>, 2002.
+# Christian Rose <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Okänd startflagga: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Kan inte skicka dokument till detta skrivbordselement"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Inte ett körbart objekt"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ange id för sessionshantering"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5387
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arkivhanterare"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Skapa och ändra ett arkiv"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Inläsningsalternativ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kapa"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimera"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dela upp i _volymer på"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Kryptera även fillistan"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filnamn:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5809
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plats:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Övriga alternativ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lösenord krävs</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "A_lla filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Filer:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Markerade filer"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exempel: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Tillgängligt program:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Öppna filer"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "S_enaste programmen:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Observera:</b> lösenordet kommer att användas för att kryptera de filer du lägger till det aktuella arkivet, och för att dekryptera de filer du extraherar från det aktuella arkivet. När arkivet stängs kommer lösenordet att tas bort.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Filen har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filen i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade."
+msgstr[1] "%d filer som har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filerna i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extrahera här"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extrahera till..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extrahera det markerade arkivet"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimera..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten"
+
+#: ../src/actions.c:157
+#: ../src/actions.c:196
+#: ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Kunde inte skapa arkivet"
+
+#: ../src/actions.c:159
+#: ../src/dlg-batch-add.c:172
+#: ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Du måste ange ett arkivnamn."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp"
+
+#: ../src/actions.c:234
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6025
+#: ../src/fr-window.c:6201
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arkivtypen stöds inte."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet."
+
+#: ../src/actions.c:382
+#: ../src/fr-window.c:5867
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../src/actions.c:393
+#: ../src/dlg-new.c:313
+#: ../src/fr-window.c:5211
+msgid "All archives"
+msgstr "Alla arkiv"
+
+#: ../src/actions.c:400
+#: ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/actions.c:794
+#: ../src/fr-window.c:7047
+msgid "Last Output"
+msgstr "Senaste utdata"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "File Roller distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med File Roller. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "En arkivhanterare för MATE."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"Christian Rose\n"
+"Jimmy Carlson\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98
+#: ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Lägg till filer"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Lägg till endast om _nyare"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Lägg till en mapp"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Inkludera undermappar"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Utelämna mappar som är symboliska län_kar"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exempel: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Inkludera _filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Utelämna filer:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Utelämna mappar:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Inläsningsalternativ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Sparalternati_v"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Å_terställ alternativ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sparalternativ"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Alternativnamn:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Ange lösenordet för arkivet \"%s\"."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/fr-window.c:7368
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det inte får innehålla tecknen: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190
+#: ../src/fr-window.c:7358
+#: ../src/fr-window.c:7363
+#: ../src/fr-window.c:7368
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#: ../src/fr-window.c:7406
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Använd ett annat namn."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att skapa ett arkiv i målmappen."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233
+#: ../src/dlg-extract.c:103
+#: ../src/fr-window.c:6622
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Målmappen \"%s\" finns inte.\n"
+"\n"
+"Vill du skapa den?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242
+#: ../src/dlg-extract.c:112
+#: ../src/fr-window.c:6631
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "S_kapa mapp"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/dlg-extract.c:132
+#: ../src/fr-window.c:6651
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arkivet skapades inte"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Skriv _över"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/dlg-extract.c:149
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144
+#: ../src/fr-window.c:6650
+#: ../src/fr-window.c:6667
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Uppackning inte utförd"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177
+#: ../src/fr-window.c:4307
+#: ../src/fr-window.c:4387
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahera"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Å_terskapa mappar"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Skriv _över befintliga filer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Extrahera _inte äldre filer"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Nytt"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Det finns inget kommando installerat för %s-filer.\n"
+"Vill du söka efter ett kommando för att öppna denna fil?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Kunde inte öppna denna filtyp"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Sök kommando"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaper för %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Ändrad den:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arkivstorlek:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Storlek på innehåll:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Komprimeringsnivå:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Antal filer:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Uppdatera filen \"%s\" i arkivet \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Uppdatera filerna i arkivet \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fil_format: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alla filer som stöds"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Efter filändelse"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Filändelse(r)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Programmet kunde inte ta reda på filformatet som du vill använda för \"%s\". Försäkra dig om att använda en känd filändelse för den filen eller välj manuellt ett filformat från nedanstående lista."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filformatet känns inte igen"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Filen hittades inte."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Filen finns inte"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Du har inte rätt rättigheter."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Denna arkivtyp kan inte ändras"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Du kan inte lägga till ett arkiv till sig självt."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Lägger till fil: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extraherar fil: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Tar bort fil: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta volymen: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Tar bort filer från arkivet"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Återkomprimerar arkiv"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Dekomprimerar arkiv"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrahera"
+
+#: ../src/fr-window.c:1503
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1578
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: ../src/fr-window.c:1976
+msgid "[read only]"
+msgstr "[skrivskyddad]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2227
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Kunde inte visa mappen \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2295
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Skapar arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2298
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Läser in arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Läser arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Testar arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Hämtar fillistan"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopierar fillistan"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Lägger till filer till arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Extraherar filer från arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Sparar arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2485
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Öppna arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Visa filerna"
+
+#: ../src/fr-window.c:2532
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2694
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Uppackningen lyckades"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Skapandet av arkiv lyckades"
+
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "please wait..."
+msgstr "vänta..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ett fel inträffade."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr "Kommandot kunde inte hittas."
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Programmet avslutades felaktigt."
+
+#: ../src/fr-window.c:3165
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: ../src/fr-window.c:3987
+#: ../src/fr-window.c:7955
+#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8237
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kunde inte utföra åtgärden"
+
+#: ../src/fr-window.c:4013
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den som ett nytt arkiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4043
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4046
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Skapa _arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:5715
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: ../src/fr-window.c:4674
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ändringsdatum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4677
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:5636
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5723
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Stäng mappanelen"
+
+#: ../src/fr-window.c:5864
+#: ../src/fr-window.c:5867
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Öppna arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:5865
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:6193
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7358
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Det nya namnet är tomt."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7363
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Det nya namnet är identiskt med det gamla."
+
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det finns redan en mapp med namnet \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7406
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det finns redan en fil med namnet \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7476
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nytt mappnamn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New file name"
+msgstr "Nytt filnamn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7481
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Byt namn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498
+#: ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kunde inte byta namn på mappen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498
+#: ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7916
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Klistra in markering"
+
+#: ../src/fr-window.c:7917
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Målmapp"
+
+#: ../src/fr-window.c:8507
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Lägg till filer till arkivet"
+
+#: ../src/fr-window.c:8551
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extrahera arkiv"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%B %d %Y, %H.%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Kommando_radsutdata"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kunde inte visa hjälpen"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar komprimerat med 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar komprimerat med bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar komprimerat med bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Kabinett (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar-arkiverad serietidning (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip-arkiverad serietidning (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar komprimerat med gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Självuppackande zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar komprimerat med lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar komprimerat med lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar komprimerat med lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar komprimerat med lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Okomprimerat tar (.tar) "
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar komprimerat med compress (.tar.Z) "
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar komprimerat med xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Lägg till filer till det angivna arkivet och avsluta programmet"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIV"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Lägg till filer, fråga om namn på arkivet och avsluta programmet"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extrahera filer till den angivna mappen och avsluta programmet"
+
+#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPP"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extrahera arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Standardmapp att använda för kommandona \"--add\" och \"--extract\""
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Skapa målmapp utan att fråga efter bekräftelse"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Ordna filer"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Öppna _tidigare"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Information om programmet"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Lägg till filer..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Lägg till filer till arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Lägg till en _mapp..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Lägg till en mapp till arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Lägg till mapp"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Stäng det aktuella arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Visa File Roller-manualen"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiera markeringen"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klipp ut markeringen"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Klistra in urklipp"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Byt namn..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Byt namn på markeringen"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Ta bort markeringen från arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Avma_rkera alla"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Avmarkera alla filer"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Extrahera..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extrahera filer från arkivet"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Sök..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Senaste ut_data"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Visa utdata från det senast exekverade kommandot"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Skapa ett nytt arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Öppna med..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Öppna valda filer med ett program"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Lösen_ord..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Ange ett lösenord för detta arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Visa arkivegenskaper"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Läs om aktuellt arkiv"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Spara det aktuella arkivet med ett annat namn"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Markera alla filer"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Stoppa aktuell åtgärd"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testa integritet"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Testa huruvida arkivet innehåller fel"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Öppna den markerade filen"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Öppna den markerade mappen"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå till föregående besökta plats"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå till nästa besökta plats"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Gå upp en nivå"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Gå till hemplatsen"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Verktygsrad"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Visa huvudverktygsraden"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Status_rad"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Visa statusraden"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Omvänd ordning"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Vänd på listordningen"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mappar"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Visa mappanelen"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Visa alla _filer"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Visa som en _mapp"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "efter _namn"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sortera fillista efter namn"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "efter _storlek"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sortera fillista efter filstorlek"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "efter t_yp"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sortera fillista efter typ"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "efter ändrings_datum"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sortera fillista efter ändringstid"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "efter _plats"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sortera fillista efter plats"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Arkiv_typ:"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisk"
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Skapa arkiv"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arkiv:"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Skapa arkiv..."
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Öppna målet"
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Packa upp arkiv och använd arkivnamnet som målmapp och avsluta programmet"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Arkivtyp:"
+#~ msgid "_Encrypt with password:"
+#~ msgstr "_Kryptera med lösenord:"
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Öppna målmapp efter uppackning"
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Visa fil"
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Visa den markerade filen"
+#~ msgid "Open Go to the next visited location selected folder"
+#~ msgstr "Öppna Gå till nästa besökta plats"
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Skriv över"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sökväg:"
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Okänd typ"
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolisk länk"
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Markera _alla"
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Kan inte packa upp arkiv i en fjärrmapp \"%s\""
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..f4487cc
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,1439 @@
+# translation of file-roller.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of ta.po to
+# Tamil translation of Tamil Fileroller 2.4.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Ma Siva Kumar <[email protected]>
+#
+#
+# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
+# Felix <[email protected]>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 20:28+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 20:34+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <<[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sஐ துவக்குகிறது"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "ஆவணங்களை இந்த பணிமேடை மூலகத்துக்கு கொடுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5387
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "காப்பு மேலாளர்"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லது திருத்துதல்"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ஏற்றம் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "உருவாக்குதல் (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "குறுக்கவும்"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "எம்பி (MB)"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "(_E) கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "(_F) கோப்பின் பெயர்:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5809
+msgid "_Location:"
+msgstr "(_L) இடம்:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">கடவுச்சொல் தேவை</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "அழித்தல்"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "கோப்புகள் (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "இருக்கும் பயன்பாடு (_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "சமீபத்திய பயன்பாடுகள் (_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "பயன்பாடு (_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>குறிப்பு:</b> தற்போதைய களஞ்சியத்தில் நீங்கள் சேர்த்த கோப்புகளை மறையாக்கம் செய்யவும், "
+"நீங்கள் பிரித்தெடுக்கும் கோப்புகளை மறை நீக்கம் செய்யவும் கடவுச்சொல் பயன்படும். களஞ்சியத்தை "
+"மூடும் போது கடவுச்சொல் நீக்கப்படும்.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"கோப்பு ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் காப்பகத்தில் பதிப்பை "
+"மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
+msgstr[1] ""
+"%d கோப்புகள் ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் காப்பகத்தில் கோப்புகளை "
+"மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "பிரிக்கவும்..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "குறுக்கவும்..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6025 ../src/fr-window.c:6201
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை."
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5867
+msgid "Open"
+msgstr "திறத்தல்"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5211
+msgid "All archives"
+msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7047
+msgid "Last Output"
+msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"பைல் ரோலர் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட "
+"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் "
+"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பரிமாறலாம்."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"பைல் ரோலர் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,"
+"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
+"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
+"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "பதிப்புரிமை © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATEக்கான காப்பக மேலாளர்."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix, [email protected], 2007"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ஒரு அடைவை சேர்த்தல்"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "துணை அடைவுகளை சேர்க்கவும் (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "அடையாள இணைப்பாக உள்ள அடைவுகளை விட்டுவிடவும் (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ஏற்றும் விருப்பங்கள் (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "விருப்பங்கள் பெயர்:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடுக"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7368
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பெயர் \"%s\" தவறானது, காரணம் இதில் %s எழுத்து இல்லை\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7358 ../src/fr-window.c:7363
+#: ../src/fr-window.c:7368 ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7406
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6622
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"இலக்கு அடைவு \"%s\" இல்லை.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6631
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6651
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "மேலெழுதவும் (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6650 ../src/fr-window.c:6667
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "பிரித்தெடுத்தல்"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "செயல்கள்"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "அடைவுகளை மீண்டும் உருவாக்கவும் (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும் (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண்டாம் (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "புதியது"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "சேமி"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\n"
+"இந்த கோப்பை திறக்க ஒரு கட்டளைக்கு தேட வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_S தேடல் கட்டளை"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s பண்புகள்"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "மாற்றிய தேதி:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "காப்பக வகை:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "உள்ளடக்க அளவு:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "குறுக்க விகிதம்:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ காப்பகம் \"%s\"இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "கோப்புகளை காப்பகம் \"%s\" இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "கோப்பு: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள கோப்புகளும்"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "விரிவாக்க படி"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "கோப்பு வடிவம்"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "விரிவாக்கம்(கள்)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"`%s' க்கு நீங்கள் எந்த ஒழுங்கை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என நிரலுக்கு தெரியவில்லை."
+"தெரிந்த நீட்சி கோப்புக்கு உள்ளதா என சோதிக்கவும். அல்லது கைமுரையாக கீழ் காணும் பட்டியலில் "
+"இருந்து ஒரு கோப்பு முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "சேர்த்தல் (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "பிரித்தல் (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1503
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d பொருள் (%s)"
+msgstr[1] "%d பொருட்கள் (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)"
+msgstr[1] "%d பொருட்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டன (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1578
+msgid "Folder"
+msgstr "அடைவு"
+
+#: ../src/fr-window.c:1976
+msgid "[read only]"
+msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2227
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Creating archive"
+msgstr "காப்பகம் உருவாக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2298
+msgid "Loading archive"
+msgstr "காப்பகம் ஏற்றப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+msgid "Reading archive"
+msgstr "காப்பகம் வாசிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Testing archive"
+msgstr "காப்பகம் சோதிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "கோப்பு பட்டியல் நகலெடுக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "கோப்புகள் காப்பகத்திற்குள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் பிரிக்கப்படுகின்றன"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Saving archive"
+msgstr "காப்பகம் சேமிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2485
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "கோப்புகளை காட்டுக(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2532
+msgid "Archive:"
+msgstr "காப்பகம்:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2694
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது"
+
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "please wait..."
+msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும் ..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது."
+
+#: ../src/fr-window.c:3165
+msgid "Test Result"
+msgstr "சோதனை முடிவு"
+
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7955 ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8237
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../src/fr-window.c:4013
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை திறக்க "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4043
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4046
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636 ../src/fr-window.c:5715
+msgid "Folders"
+msgstr "அடைவுகள்"
+
+#: ../src/fr-window.c:4674
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../src/fr-window.c:4677
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../src/fr-window.c:5636
+msgid "Find:"
+msgstr "தேடுதல்:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5723
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/fr-window.c:5864 ../src/fr-window.c:5867 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "காப்பகத்தைத் திறத்தல்"
+
+#: ../src/fr-window.c:5865
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/fr-window.c:6193
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7358
+msgid "The new name is void."
+msgstr "புதிய பெயர் வெற்றாக உள்ளது."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7363
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "புதிய பெயர் பழைய பெயருக்கு சமமாக உள்ளது."
+
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7406
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7476
+msgid "Rename"
+msgstr "மறுபெயர்"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New folder name"
+msgstr "புதிய அடைவு பெயர்"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "New file name"
+msgstr "புதிய கோப்பு பெயர்"
+
+#: ../src/fr-window.c:7481
+msgid "_Rename"
+msgstr "மறுபெயர் (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/fr-window.c:7916
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: ../src/fr-window.c:7917
+msgid "Destination folder"
+msgstr "இலக்கு அடைவு"
+
+#: ../src/fr-window.c:8507
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்"
+
+#: ../src/fr-window.c:8551
+msgid "Extract archive"
+msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar bzip2 ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar bzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "கேபினட் (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar gzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "தானியங்கி பிரித்தெடுக்கும் ஜிப் (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் ஆல் குறுக்கப்பட்ட டார் (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar lzop ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compress ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "காப்பகம்"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "அடைவு"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக "
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' மற்றும் '--extract' கட்டளைகளை பயன்படுத்த இயல்பான அடைவு"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "காப்பகம் (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "திருத்துதல் (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "காட்சி (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "கோப்புகளை ஒழுங்குபடுத்துதல் (_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்த்தல்"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ஒரு அடைவை சேர்த்தல் (_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு அடைவைச்சேர்த்தல் (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "அடைவை சேர்த்தல்"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மூடுதல்"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "File Roller கையேட்டை காட்டவும்"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை நகலெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை வெட்டுதல்"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "கிளிப்போர்டில் இருந்து ஒட்டுதல்"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "மறுபெயரிடல் (_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை மறுபெயரிடுதல்"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை காப்பகத்திலிருந்து அழித்தல்"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல்"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "பிரித்தல் (_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகளை பிரித்தல்"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "தேடு..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "கடைசி வெளிப்பாடு (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "கடைசியாக இயக்கிய கட்டளையின் வெளியீட்டை காண்க"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "புதிய..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "புதிய காப்பகம் உருவாக்குதல்"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "திற..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "இதனால் திறக்கவும் (_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பயன்பாடு ஒன்றினால் திறக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "கடவுச்சொல் (_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "இந்த காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடவும்"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "காப்பக பண்புகளை காட்டவும்"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "இப்படி சேமி..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "நடப்பு செயலை நிறுத்தவும்"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "காப்பகத்தில் பிழைகள் உள்ளனவா என்று சோதிக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டையை பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "நிலைப்பட்டை (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "தலைகீழ் வரிசை (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "பட்டியல் வரிசையை தலைகீழாக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "அடைவுகள் (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "பெயரின் படி (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெயர்படி அடுக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "அளவு படி (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "கோப்பு பட்டியலை கோப்பு அளவுப்படி அடுக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "வகை படி (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "கோப்புப் பட்டியலை வகைப்படி அடுக்கவும்"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி படி (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "கோப்புப் பட்டியலை மாற்றிய நேரப்படி அடுக்கவும்"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "இடத்தின் படி (_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "கோப்புப் பட்டியலை இடத்தைப் பொறுத்து அடுக்கவும்"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "கோப்பு (_F):"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "(_t) காப்பக வகை:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "தானாக"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்குதல்"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "காப்பகம் (_A):"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்குதல்..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "இலக்கை திற (_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "காப்பகங்களை காப்பக பெயர் மூலம் இலக்கு அடைவில் பிரித்தெடுத்து நிரலை விட்டு வெளியேறவும்"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..f6ae210
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1295 @@
+# translation of file-roller.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of fileroller
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# వి.సౌజన్య <[email protected]>, 2005.
+# స్రవంతి <[email protected]>, 2005.
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:09+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sను ప్రారంభిస్తోంది"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' డెస్కుటాప్ ప్రవేశమునకు పత్రము URIలను పంపలేక పోతోంది"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "సృష్టించు(_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "కుదించు"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానం"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "వాల్యూమ్‌లుగా విభజించుము (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితానుకూడా ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "దస్త్రమునామము (_F):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "స్థానము(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "రహస్యపదం(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవసరం</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "దస్త్రములు(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "ఆర్చివ్ రకము (_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "లభ్యమైన కార్యక్షేత్రం(_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "దస్త్రములను తెరువు"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "ఇంతుకుముందు కార్యక్షేత్రములు(_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>నోట్:</b> ఈ రహస్యపదము నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చిన దస్త్రములను "
+"రహస్యపరచుటకు మరియు నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునుండి పొందిన దస్త్రములను బహిర్గతపరచుటకు "
+"వినియోగించబడును.ఈ సంగ్రహము మూసివేసినప్పుడు ఈ రహస్యపదం తొలగించబడును.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "రహస్యపదం"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ఆ దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనంతో సవరింపబడింది. మీరు వర్షన్‌ను ఆర్చివ్‌నందు నవీరకరించకపోతే, మీయొక్క అన్ని "
+"మార్పులు పోతాయి."
+msgstr[1] ""
+"అక్కడ %d దస్త్రములు బాహ్య అనువర్తనంతో సవరింపబడినవి. మీరు వర్షన్‌ను ఆర్చివ్‌నందు నవీరకరించకపోతే, "
+"మీయొక్క అన్ని మార్పులు పోతాయి."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "నవీకరించు(_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "సంగ్రహ అభికర్త"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు మార్చు"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ఇక్కడ పొందు"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును ప్రస్తుత స్ధానములో పొందుము"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "పొందు..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "కుదించు..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువు"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "సమస్త సంగ్రహములు"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములు"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "వెనుక దిగుబడి"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ఫైల్ రోలర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి "
+"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ "
+"ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ఫైల్ రోలర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
+"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA కు "
+"వ్రాయండి"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr " గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ అభికర్త."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"సౌజన్య<[email protected]>, 2005\n"
+"స్రవంతి<[email protected]>, 2005\n"
+"కృష్ణ <[email protected]>, 2008"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "దస్త్రములను చేర్చు"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "క్రొత్తది అయితేనే చేర్చు (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ఉపసంచయములను కలుపు(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలు అయిన సంచయములను మినహాయింపుము(_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "దస్త్రములను కలుపు (_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "దస్త్రములను మినహాయించు(_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ఫోల్డర్స్‍‌ను మినహాయించు (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాల నామం:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ఈ పేరు \"%s\"వర్తించదు ఎందుకనగా ఇది ఈ అక్షరాలను కలిగియుండలేదు:%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"గమ్యపు సంచయం \"%s\" లేదు.\n"
+"\n"
+"మీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "చెరిపిరాత(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "పొందు"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "క్రియలు"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "సంచయములను పునఃసృష్టించు(_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరాయి(_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయం చాలకం"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "క్రొత్త"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "దాచు"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "స్థానం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "నామం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s లక్షణాలు"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "మార్చిన తేది:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "సారం పరిమాణం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "సంకుచిత నిష్పత్తి:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "దస్త్రము \"%s\" ను ఆర్చివ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "దస్త్రములను ఆర్చీవ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "సంగ్రహమును "
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "చేర్చు(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "పొందు(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్‍ (%s)"
+msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్‍ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్‍ ఎంపికకాబడింది (%s)"
+msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్‍ ఎంపికకాబడినవి (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "సంచయము"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[చదువుట మాత్రమే]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ఆర్చీవ్‌ను సృష్టించుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ఆర్చీవ్‌ను నింపుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "సంగ్రహమును చదువుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షించుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నకలుతీయుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చుట "
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ఆర్చీవ్‌ను దాయుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ఆర్చివ్‌ను తెరువు (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "ఆర్చీవ్:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "దయచేసి ఆగు..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "తెరవబడదు \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ఆర్చివ్‌ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "దోషము సంభవించింది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త సంగ్రహము వలెనా?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "సంచయములు"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణం"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "రకం"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "మార్చిన తేది"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "నామం"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "కనుగొనుము:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "సంగ్రహమును తెరువు"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "ఈ క్రొత్త నామము వాయిడ్."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "ఈ క్రొత్త నామము పాతదానికి సమానము."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికేఉంది.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికే ఉంది.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "పునర్నామకరణ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "క్రొత్త సంచయనామము"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "క్రొత్త దస్త్రనామము"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "పునర్నామకరణ(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ఎంపికను అతికించు"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "గమ్యసంచయము"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "సంగ్రహమును పొందు"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "టార్ 7z (.tar.7z)తో సంకుచించును"
+
+#
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "ఎఆర్ (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "ఎఆర్ జె (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "టార్ బిజిప్2 తో సంకుచించెను(.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "టార్ బిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "కాబినెట్ (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "రార్ ఆర్చివ్‌డ్ కామిక్ బుక్ (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "జిప్ ఆర్చివ్‌డ్ కామిక్ బుక్ (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "టార్ జిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "స్వయంగా-బయల్పడు జిప్ (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "ఎల్ హెచ్ ఎ(.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar అనునది lzip (.tar.lz)తో కుదించబడింది"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "లిజ్మాతో టార్ కుదింపు (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "టార్ ఎల్ జూప్ తో సంకుచించెను(.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "ఆర్ఎఆర్(.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "టార్ సంకుచితము చెందలేదు(.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "టార్ సంకుచితంతో సంకుచించెను(.tar.z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar అనునది xzతో కుదించబడుతుంది (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "దస్త్రములను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "సంగ్రహము"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "సంగ్రహనామమును అడుగుతున్న దస్త్రములను చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "సంగ్రహములను ఈ నిర్దేశిత సంచయమునకు పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "సంచయము"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "గమ్యసంచమయములను అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "ఆర్చివ్సు ఫోల్డర్ నందలి ఆర్చివ్‌ల సారములను వెలికితీయుము మరియు ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుము"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr " '--చేర్చు' మరియు '--పొందు' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయమును సృష్టించు"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "ఫైల్ రోలర్"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రము (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరిచేయు(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "దర్శనం(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "దస్త్రములను చేర్చు(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "సంచయమును జతచేయుము"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr " ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూయి"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "సాములు"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ఈ ఫైల్ రోలర్ నిర్దేశికను ప్రదర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ఈ ఎంపికను కోయు"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ఈ క్లిప్ బోర్డును అతికించు"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "పునర్నామకరణ(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "ఎంపికకు పునర్నామకరణ చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ఎంపికను ఈ సంగ్రహమునుండి తొలగించు"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "సమస్తమును ఎంపికనుండి తొలగించు(_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపికనుండి తొలగించు"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "పొందు(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "దీనితో తెరువుము(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "రహస్యపదం(_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr " ఈ సంగ్రహమునకు ఒక రహస్యపదమును నిర్దేశించుము "
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును నిలిపి వేయి"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "పూర్వము చూచిన స్ధానముకు వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "తర్వాత చూచు స్ధానముకు వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి "
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "సంచయములు(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "నామముతో(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నామముతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "పరిమాణముతో(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను దస్త్రపరిమాణముతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "రకముతో(_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను రకముతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "మార్చబడిన తేదితో(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను మార్చబడిన సమయంతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "స్ధానంతో(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు"
+
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..c2ea388
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,1466 @@
+# Thai translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+#
+# Note:
+# ไม่ได้แปล Archive เป็น "แฟ้มบีบอัด" เพราะบางแฟ้มไม่ได้ถูกบีบอัด (เช่น .tar)
+# เวลาเจอข้อความอย่าง "tar archive compressed with bzip2" จะได้แปลได้
+# Paisa Seeluangsawat <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Sirichai Lerdvorawut <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Supranee Thirawatthanasuk <[email protected]>, 2004.
+# Chanchai Junlouchai <[email protected]>, 2004.
+# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:46+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "กำลังเริ่ม %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "โหลดตัวเลือก"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_สร้าง"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "บีบอัด"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "ตัดแ_บ่งข้อมูลเป็นก้อนละ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "เ_ข้ารหัสลับรายชื่อแฟ้มด้วย"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_ตำแหน่ง:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_ตัวเลือกอื่นๆ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ต้องใช้รหัสผ่าน</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "ทุก_แฟ้ม"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "แ_ฟ้ม:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "แฟ้มที่เลื_อก"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ตัวอย่างเช่น *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "โปรแกรมที่ใ_ช้งานได้:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "เปิดแฟ้ม"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "โปรแกรมที่ใช้_ล่าสุด:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "โปรแ_กรม:"
+
+# Doesn't translate directly but got the main points across,
+# - The pass word is only for this archive
+# - The program will remember the password until the user close the archive
+# - The user need to remember this password
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>หมายเหตุ:</b> แฟ้มจัดเก็บนี้จะถูกเข้ารหัสด้วยรหัสผ่านที่กำหนด "
+"โปรแกรมจัดเก็บแฟ้มจะลืมรหัสผ่านนี้เมื่อคุณปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน "
+"คุณจะต้องใช้รหัสผ่านเดียวกันนี้เมื่อต้องการใช้แฟ้มจัดเก็บนี้ในภายหลัง</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "เลือกแ_ฟ้มที่คุณต้องการปรับข้อมูล:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"มีแฟ้ม %d แฟ้มถูกเปลี่ยนแปลงโดยโปรแกรมภายนอก ถ้าคุณไม่ปรับข้อมูลแฟ้มดังกล่าวในแฟ้มจัดเก็บ "
+"การแก้ไขที่คุณได้ทำมาจะสูญหาย"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_ปรับข้อมูล"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "แตกแฟ้มออกมาที่นี่"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "แตกแฟ้มจัดเก็บที่เลือกออกไว้ที่ตำแหน่งปัจจุบัน"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "แ_ตกออกยัง..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "บีบอัด..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดจากแฟ้มที่เลือก"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บได้"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้"
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจัดเก็บอันเก่าได้"
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036
+msgid "Last Output"
+msgstr "ผลคำสั่งล่าสุด"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ "
+"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี "
+"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ _ไม่มีการรับประกันใดๆ_ "
+"ไม่มีแม้การรับประกัน _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_ หรือ "
+"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public License "
+"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ File Roller "
+"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บของ MATE"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n"
+"ศิริชัย เลิศวรวุฒิ\n"
+"สุปราณี ธีระวัฒนสุข\n"
+"ชาญชัย จันฤๅชัย\n"
+"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์\n"
+"\n"
+"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n"
+"http://mate-th.sf.net"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มเข้าแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่านแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "เพิ่มแฟ้ม"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "เพิ่มเ_ฉพาะแฟ้มที่ใหม่กว่า"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่_อย"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "ไม่รวมโฟลเดอร์ที่เป็นจุดเ_ชื่อม"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ตัวอย่างเช่น *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_รวมแฟ้ม:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ไ_ม่รวมแฟ้ม:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ไม่รวม_โฟลเดอร์:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "โ_หลดตัวเลือก"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_บันทึกตัวเลือก"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ล้า_งตัวเลือก"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "บันทึกตัวเลือก"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ชื่อตัวเลือก:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บ '%s'"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ชื่อ \"%s\" ใช้ไม่ได้เพราะมีตัวอักษร: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
+#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"ไม่มีโฟลเดอร์ปลายทาง \"%s\" อยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้ถูกสร้าง"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "เขียน_ทับ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "แตก"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "ปฏิบัติการ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ขณะแตก"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "เ_ขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "อย่าแตกแฟ้มที่เ_ก่ากว่าออกมา"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "สร้างใหม่"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะพยายามค้นหาโปรแกรม:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"ไม่มีคำสั่งติดตั้งไว้สำหรับแฟ้ม %s\n"
+"คุณต้องการค้นหาโปรแกรมสำหรับเปิดแฟ้มนี้หรือไม่?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชนิดนี้"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_ค้นหาคำสั่ง"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "ตำแหน่ง:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "คุณสมบัติของ %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "แก้ไขเมื่อ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ขนาดแฟ้มจัดเก็บ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "ขนาดเนื้อหา"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "อัตราการบีบอัด:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "จำนวนแฟ้ม:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้ม \"%s\" ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้มต่างๆ ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_ฟอร์แมตแฟ้ม: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "ทุกแฟ้ม"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "ทุกแฟ้มที่รองรับ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "ตามนามสกุล"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "ฟอร์แมตแฟ้ม"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "นามสกุล"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"โปรแกรมไม่สามารถพิจารณาฟอร์แมตแฟ้มที่คุณต้องการใช้สำหรับ `%s' ได้ "
+"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่านามสกุลแฟ้มเป็นนามสกุลที่เป็นที่รู้จัก "
+"หรือคุณจะเลือกฟอร์แมตแฟ้มเองจากรายชื่อด้านล่างก็ได้"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ไม่รู้จักฟอร์แมตแฟ้ม"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บชนิดนี้แก้ไขไม่ได้"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มแฟ้มจัดเก็บลงในตัวมันเองได้"
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้ม: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "กำลังแตกแฟ้ม: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ไม่พบโวลุม: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้มกลับ"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "กำลังคลายบีบอัดแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "แ_ตกออก"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ชิ้น (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "เลือกไว้ %d ชิ้น (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[อ่านได้อย่างเดียว]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์ \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "กำลังสร้างแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "กำลังโหลดแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "กำลังอ่านแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "กำลังทดสอบแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "กำลังเรียบเรียงรายการแฟ้ม"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "กำลังคัดลอกรายการแฟ้ม"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "กำลังแตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_เปิดแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "แ_สดงแฟ้มต่างๆ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "แตกแฟ้มเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บสำเร็จแล้ว"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "กรุณารอสักครู่..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแฟ้มออก"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทดสอบแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "ไม่พบคำสั่ง"
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "ผลการทดสอบ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
+#: ../src/fr-window.c:8223
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด"
+
+# Doesn't follow msgid word-for-word. But this is what the program is really asking.
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "คุณต้องการเพิ่มแฟ้มนี้ลงในแฟ้มจัดเก็บที่เปิดอยู่ หรือเปิดแฟ้มจัดเก็บใหม่?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "คุณต้องการสร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่ด้วยแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ส_ร้างแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "แก้ไขเมื่อ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "หา:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "ปิดช่องโฟลเดอร์"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด"
+
+#: ../src/fr-window.c:6185
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7346
+msgid "The new name is void."
+msgstr "ชื่อใหม่ยังว่างอยู่"
+
+#: ../src/fr-window.c:7350
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "ชื่อใหม่เหมือนกับชื่อเก่า"
+
+#: ../src/fr-window.c:7390
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"มีโฟลเดอร์ชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7392
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7462
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New folder name"
+msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: ../src/fr-window.c:7463
+msgid "New file name"
+msgstr "ชื่อแฟ้มใหม่"
+
+#: ../src/fr-window.c:7467
+msgid "_Rename"
+msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7902
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก"
+
+#: ../src/fr-window.c:7903
+msgid "Destination folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง"
+
+#: ../src/fr-window.c:8493
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8537
+msgid "Extract archive"
+msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Ey, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่ง"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำวิธีใช้"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "zip ที่แตกตัวเอง (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar ไม่บีบอัด (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar บีบอัดด้วย xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "เพิ่มแฟ้ม ถามชื่อแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "แตกแฟ้มออกมา ถามชื่อโฟลเดอร์ปลายทาง แล้วออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์เดียวกับที่เก็บแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "โฟลเดอร์ปริยายที่ใช้สำหรับคำสั่ง '--add' และ '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ปลายทางโดยไม่ต้องถามยืนยัน"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "แ_ฟ้ม"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "แ_ก้ไข"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "มุ_มมอง"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_จัดเรียงแฟ้ม"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมนี้"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "เพิ่มโฟลเ_ดอร์..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ลงในแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "ปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "เปิดคู่มือ File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "คัดลอกแฟ้มที่เลือก"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "แปะคลิปบอร์ด"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ไ_ม่เลือกเลย"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ไม่เลือกแฟ้มทั้งหมด"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "แ_ตกแฟ้มออก..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่งล่าสุด"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "แสดงผลลัพธ์ที่ได้จากคำสั่งล่าสุด"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "เปิด_ด้วย..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปรแกรม"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_รหัสผ่าน..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "กำหนดรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บนี้"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "แสดงคุณสมบัติของแฟ้มจัดเก็บนี้"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "เรียกแฟ้มจัดเก็บขึ้นมาใหม่"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "บันทึกชื่อแฟ้มจัดเก็บปัจจุบันเป็นชื่ออื่น"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "เลือกแฟ้มทั้งหมด"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "หยุดการทำงานปัจจุบัน"
+
+# ทดสอบความสมบูรณ์ ?
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_ทดสอบความสมบูรณ์"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ทดสอบหาข้อผิดพลาดในแฟ้มจัดเก็บนี้มี"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือก"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ถอยกลับไปดูตำแหน่งก่อนหน้า"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "เดินหน้าไปตำแหน่งเดิมถัดไป"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ขึ้นไปหนึ่งระดับ"
+
+# This is not 'home' as in ~. It's the top level in the archive.
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "กลับไปตำแหน่งเริ่มต้น"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหลัก"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "แถบ_สถานะ"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "แสดงแถบสถานะ"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "เรียง_ย้อนกลับ"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "เรียงรายการย้อนกลับ"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "แสดงแฟ้ม_ทั้งหมด"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "แสดงเป็นโฟ_ลเดอร์"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "ตาม_ชื่อ"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "เรียงรายการแฟ้มตามชื่อ"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "ตาม_ขนาด"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "เรียงตามขนาดแฟ้ม"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ตาม_ประเภท"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "เรียงตามประเภทแฟ้ม"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "ตาม_วันที่ถูกแก้ไข"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "เรียงตามเวลาที่ถูกแก้ไข"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "ตาม_ตำแหน่ง"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "เรียงตามตำแหน่ง"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_ชนิดแฟ้มจัดเก็บ:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "แฟ้ม_จัดเก็บ:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บ..."
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "ไม่มีแฟ้มนี้อยู่"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_เปิดตำแหน่งปลายทาง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "แตกแฟ้มออกมา โดยใช้ชื่อแฟ้มจัดเก็บเป็นชื่อโฟลเดอร์ปลายทาง แล้วออกจากโปรแกรม"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "แ_ฟ้มจัดเก็บ"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "แฟ้ม"
+
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "ชนิดแฟ้มจัดเก็บ:"
+
+#~ msgid "_Encrypt with password:"
+#~ msgstr "เ_ข้ารหัสลับโดยใช้รหัสผ่าน:"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "เขียนทับ"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_เปิดโฟลเดอร์ปลายทางหลังจากแตกแฟ้มเสร็จ"
+
+# This is in the archive property box. "Location" would do.
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "พาธ:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "ชนิดที่ไม่รู้จัก"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "ลิงก์สัญลักษณ์"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "แ_สดงแฟ้ม"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "เลือก_ทั้งหมด"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "ดูแฟ้มที่เลือก"
+
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\" ในเครือข่าย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้ถูกเข้ารหัสป้องกัน กรุณาใส่รหัสผ่านโดยเลือก: แก้ไข->รหัสผ่าน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่โดยเลือก: แก้ไข->รหัสผ่าน"
+
+#~ msgid "Ex_tract in folder:"
+#~ msgstr "แตกแฟ้มในโฟลเ_ดอร์:"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "เปิด '%s'"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ว่างเปล่า"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "เพิ่ม"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "ออกจากโปรแกรม"
+
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บได้"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "องค์ประกอบของ File Roller การเพิ่มแฟ้ม"
+
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "องค์ประกอบของ File Roller การแตกแฟ้ม"
+
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบ File Roller"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
new file mode 100644
index 0000000..4325c23
--- /dev/null
+++ b/po/tk.po
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# Turkmen translation of file-roller
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2004 Kakilik Project <kakilik.sourceforge.net>
+# This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
+# Gurban Mühemmet Tewekgeli <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 19:45+0330\n"
+"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkmen <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Arşiw Bejer..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Bu Ýerde Aç"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr ""
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr ""
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Bar program:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Bejer"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Arşiw Bejer"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Poz"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ýüklemek Opşenler"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Ýer"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Ýer:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Faýllary Aç"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Öňki programler:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Ehli faýllar"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Arşiw:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Faýllar:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Saýlanan faýllar"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "mysal: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Maksad Halta"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Faýl açylýä: "
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arşiw Mudyry"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Bir arşiwi bejerip üýtget"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Aç..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Arşiwi aç"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: ../src/actions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Sykylmadyk Tar (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Bzip bilen sykylan Tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Bzip2 bilen sykylan Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Gzip bilen sykylan Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Lzop bilen sykylan Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Uniks kompresi bilen sykylan Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+#, fuzzy
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Arşiwi bejerip bolmady"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli"
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arşiw hili gollanmaýa."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arşiw öňden bar. Üstine ýazjakmy?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üstine Ýaz"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Gadymky arşiwi pozyp bolmady."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Täze"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Ehli arşiwler"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Ehli faýllar"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Arşiw hili:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Arşiwi gaaýd edip bolmady"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Gaýd Et"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ýardamy görkezip bolmady"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gurban Mühemmet Tewekgeli <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "Faýll Roler"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE üçin bir arşiw müdiri"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Siz \"%s\" haltadan faýllary okamak üçin ejazaňyz ýok"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Faýllary arşiwe ekläp bolmady"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Faýýlarey Ekle"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "Diňe täze faýllary _ekle"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Bir halta ekle"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "mysal: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Ýüklemek Opşenler"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Gaýd Etmek Opşenler"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gaýd Etmek Opşenler"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Opşenler Ady:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ad maýyp. Onyň içinde bu karkterler bolmaly däl: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Başga bir ad ullanyň"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Maksad halta bolmaly däl. Bejerilsinmi?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Halta Bejer"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Maksad haltany bejermek bolmady: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arşiw bejerilmedi"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arşiw öňden bar. Üstine ýazjakmy?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Üstine Ýaz"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Siz bu \"%s\" haltada arşiwlary açmak üçin ejazaňyz ýok"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Faýllar"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Emller"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Haltalary _ýene bejer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Öň bar faýllaryň üstine ýaz"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Gadym faýllar _açma"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "Arşiw açylan soňra maksad haltany _aç"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Mesir:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s hasyýatlar"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Üýtgedi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arşiw ululyky:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Muzmun ululyky:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Sykmak Derjesi:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Faýllaryň sany:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Natanyş hil"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Faşl ýok."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Faýl eklenýä: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Faýl çykarylýa: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Faýl açylýä: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Faýl ýene sykylýa"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Faýl sykylykdan çykýa"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Görkez"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Faýllary berilen arşiwe ekle we programden çyk"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARŞIW"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Arşiw adyny sorap faýllary oňa ekle we programden çyk"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Berilen halta içine arşiwleri aç we programden çyk"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "HALTA"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Maksad haltanyň adyny sorap arşiwleri oňa aç we programden çyk"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Maksad haltanyň adyny sorap arşiwleri oňa aç we programden çyk"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' we '--extract' dessurlar üçin öň bellenen halta"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Maksad haltany soragsyz bejer"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arşiw"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Faýllary Tertible"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "_Öňkini Aç"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Program barda maglumat"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Faýllary _Ekle..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Faýllary arşiwe ekle"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Bir _Haltany Ekle..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Bir haltany arşiwe ekle"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Häzirki arşiwi bagla"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Saýlawy nusgala"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Saýlawy kes"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Saýlawy arşiwde n poz"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Ehlisini _Saýlawdan Çykar"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Ehli faýllar saýlawdan çykar"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Faýllary arşiwden aç"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Täze arşiw bejer"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Arşiwi aç"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Faýllar _Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Saýlanan faýllary bir program bilen aç"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Arşiw hasyzatlarny görkez"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Programden çyk"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Häzirki arşiwi ýene ýükle"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Adyny Eweý ed..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Saylawyň adyny ewez ed"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Häzirki arşiwi başga ad bilen gaýd ed"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Ehlisini Saýla"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Ehli faýllary saýla"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Arşiwiň ne üçin hatasy bolmagyny barla"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Faýllar Görkez"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Saýlanan faýllary gorkez"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Esbap zolaky"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Esli esbap zolaky görkez"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Tersine"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Listi tersine tertible"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ehli _Faýllary Görkez"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Ada görä"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Faýllary ada görä tertible"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Ululyka görä"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Faýllary ululyka görä tertible"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_Hile görä"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Faýllar hile görä tertible"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "_Taryha görä"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Faýllary taryha görä tertible"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "_Ýere görä"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Faýllary ýerlerne görä tertible"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Halta"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[diňe okamak mümkin]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d faýl (%s)"
+msgstr[1] "%d sany faýl (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d saýlanan faýl (%s)"
+msgstr[1] "%d sany saýlanan faýl (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Arşiw okalýa"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Faýllar arşiwa eklenýä"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Arşiw barlanýä"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "bir az dur..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" halta görkezilip bolmady"
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Arşiwi ýüklemekde hata boldy"
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Faýllary arşiwden pozmakda hata boldy"
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Faýllary arşiwe eklemekde hata boldy"
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Arşiw barlanyp durka hata boldy."
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Dessur tapylmady."
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Netijäni Barla"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Siziň gereklei ejazaňyz ýok."
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Siz bir arşiwi özine eklmek başarmaýarsyňyz."
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Siz bu faýly häzirki arşiwe eklejek mi ýä ony täze bir arşiw edip açjak mi?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_Arşiw Bejer"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Ululyk"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Hil"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Üýtgediki Poz"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s'-i Aç"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Öňki görilen ýere git"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Indiki görilen ýere git"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Bit derje üste git"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Öýe git"
+
+#: ../src/window.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Häzirki arşiwiň adyny ewez ed"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" açmak bolmady"
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" arşiwi gaýd edip bolmady"
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Täze ad gadymky ad bilen meňzeş."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Adyny Ewez Ed"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Taze halta ady"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Taze faýl ady"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Adyny Ewez Ed"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Haltanyň adyny ewez etmek bolmady"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Faýlyň adyny ewez etmek bolmady"
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Saýlawy Ýabşyr"
+
+#: ../src/window.c:5413
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ýabşyr"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Faýllary bir arşiwa ekle"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Arşiwi aç"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..aa2f209
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1464 @@
+# Turkish File Roller translation
+# Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Erik Vetters <[email protected]>
+#
+# Görkem Çetin <[email protected]>, 2004.
+# Fatih Ergüven <[email protected]>, 2009.
+# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009. , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 15:00+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Anımsanamayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başlatılıyor"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Belgeler bu masaüstü öğesine geçilemiyor"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ortam yönetici ID belirtin"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arşiv Yöneticisi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Bir arşiv yarat ve değiştir"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Yükleme Seçenekleri"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "O_luştur"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Sıkıştır"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Dosya listesini de şifrele"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dosya adı:"
+
+# current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Diğer Seçenekler"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Parola gerekli</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Tüm dosyalar"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Dosyalar:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Seçilen dosyalar"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "örnek: *.txt, *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Kullanılabilir uygulama:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dosyaları Aç"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Son kullanılan uygulamalar:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Uygulama:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Not:</b> parola mevcut arşive eklediğiniz dosyaları şifrelemek için ve "
+"arşivdeki dosyaları açarken şifresini çözmek için kullanılacak. Arşivler "
+"kapalı iken parola saklanmayacaktır.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki "
+"sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Güncelle"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Buraya Aç"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Seçilen arşivi mevcut konuma aç"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Konuma _Aç..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Seçili arşivi aç"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Sıkıştır..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Şeçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Bu klasör içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Eski arşiv silinemedi."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+msgid "All archives"
+msgstr "Tüm arşivler"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+msgid "Last Output"
+msgstr "Son Çıktı"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller bir serbest yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. veya (tercihinize bağlı olarak) "
+"daha sonraki bir sürümü altında yeniden dağıtabilir ve/veya "
+"değiştirebilirsiniz."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır, fakat HİÇ BİR "
+"GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİBİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi "
+"zımni bir garanti içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na "
+"bakın."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Bu yazılımla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyası gelmiş "
+"olmalıdır; eğer yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE için arşiv yöneticisi."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Barış Çiçek <[email protected]>\n"
+"Fatih Ergüven <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Arşive dosyalar eklenemedi"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip "
+"değilsiniz."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dosyaları Ekle"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Sadece yeniyse ekle"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Klasör Ekle"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Alt klasörlerde dahil"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Sembolik _bağları olan klasörleri hariç tut"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "örnek: *.o, *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Dahil dosyalar:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_Hariç dosyalar:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Hariç klasörler:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Yükleme Seçenekleri"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Kaydetme _Seçenekleri"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Seçenekleri _Sıfırla"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Kaydetme Seçenekleri"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Şeçenek Adı:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Arşiv '%s' için parolayı girin."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ismi \"%s\" karakterlerini içerdiği için geçerli bir ad değil.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Hedef klasör içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Hedef klasör \"%s\" mevcut değil. \n"
+"\n"
+"Onu oluşturmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Klasör _Yarat"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Ü_zerine yaz"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Açma işlemi gerçekleştirilemedi"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Dosyaları \"%s\" klasörüne açmak için yeterli izniniz yok."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Arşiv Aç"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Klasörleri yeniden oluştur"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "E_ski dosyaları açma"
+
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n"
+"Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Arama Komutu"
+
+# current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Özellikleri"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Değiştirilme:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Arşiv boyutu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "İçerik boyutu:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Sıkıştırma oranı:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Dosya sayısı:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" arşivindeki hali güncellensin mi?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" arşivindeki dosyalar güncellensin mi?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Dosya _Biçimi: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tüm Desteklenen Dosyalar"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Uzantıya Göre"
+
+# Create the application.
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Dosya Biçimi"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Uzantı(lar)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program `%s' için kullanılacak dosya biçimi bulamıyor. Lütfen dosya için "
+"bilinen bir uzantı kullanıldığından emin olun ya da aşağıdaki listeden uygun "
+"olan dosya biçimini seçin."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Dosya biçimi algılanamadı"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Dosya bulunamadı."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Dosya mevcut değil"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Yeterli izne sahip değilsiniz."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Bir arşivi kendi üzerine ekleyemezsiniz."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Dosya ekleniyor: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Dosyalar açılıyor: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Dosya siliniyor: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Sistem bulunamadı: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Arşivden dosyalar siliniyor"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Arşiv açılıyor"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Arşiv Aç"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d nesne (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Klasör"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[salt okunur]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" klasörü görüntülenemedi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Arşiv oluşturuluyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Arşiv yükleniyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Arşiv okunuyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Arşiv denetleniyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Dosya listesi alınıyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Dosya listesi kopyalanıyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Arşive dosyalar ekleniyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Arşivden dosyalar açılıyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Arşiv kaydediliyor"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Arşivi _Aç"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Do_syaları Göster"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arşiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Açma başarıyla tamamlandı"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "lütfen bekleyin..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" açılamadı"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Bir hata oluştu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komut bulunamadı."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Denetleme Sonucu"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Bu dosyayı mevcut arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv "
+"olarak mı açacaksınız?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Arşiv _Oluştur"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+msgid "Folders"
+msgstr "Klasörler"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Değiştirilme Tarihi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../src/fr-window.c:5642
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5729
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Klasörler panelini kapat"
+
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Arşivi aç"
+
+#: ../src/fr-window.c:5871
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç"
+
+#: ../src/fr-window.c:6202
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Yeni ad boş."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Yeni ad eski ad ile aynı."
+
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" isminde bir klasör zaten mevcut.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" isminde bir dosya zaten mevcut.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7485
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New folder name"
+msgstr "Yeni klasör adı"
+
+#: ../src/fr-window.c:7486
+msgid "New file name"
+msgstr "Yeni dosya adı"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
+
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
+
+#: ../src/fr-window.c:7925
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Seçimi Yapıştır"
+
+#: ../src/fr-window.c:7926
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Hedef klasörü"
+
+#: ../src/fr-window.c:8516
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Arşive dosyaları ekle"
+
+#: ../src/fr-window.c:8560
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Arşivi aç"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+# Button
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "_Komut Satırı Çıktısı"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Yardım görüntülenemedi"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z ile sıkıştırılmış tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Bzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar ile Arşivlenmiş Çizgi Roman (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip ile Arşivlenmiş Çizgi Roman (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Gzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Kendiliğinden açılan zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Lzma ile sıkıştırılmış tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Lzop ile sıkıştırılmış tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Sıkıştırılmamış Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress ile sıkıştırılmış tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz ile sıkıştırılmış tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARŞİV"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre aç ve programdan çık"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+msgid "FOLDER"
+msgstr "KLASÖR"
+
+#: ../src/main.c:204
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef klasörüne aç ve programdan çık"
+
+#: ../src/main.c:208
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasöründe aç ve programdan çık"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Onay sormadan hedef klasörü oluştur"
+
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Bir arşiv oluştur ve değiştir"
+
+# Create the application.
+#: ../src/main.c:314
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arşiv"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "Dü_zenle"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Görüntüle"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Do_syaları Düzenle"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Son Kullanılanı Aç"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Program hakkında bilgi"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Dosyaları _Ekle..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dosyaları arşive ekle"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Klasör E_kle..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Arşive klasör ekle"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Klasör Ekle"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Mevcut arşivi kapat"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "İçindekiler"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "File Roller Kılavuzunu Görüntüle"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Seçimi kopyala"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Seçimi kes"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Panodakini yapıştır"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yeniden adlandır..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Seçimi yeniden adlandır"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Seçimi arşivden sil"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Seçimi Kaldır"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Hiçbir dosyayı seçme"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Arşiv Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Arşivden dosyaları aç"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Bul..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Son Çıktı"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "En son çalıştırılan komuttan oluşan çıktıyı görüntüle"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Yeni bir arşiv oluştur"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Birlikte Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Parola..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Bu arşiv için bir parola belirleyin"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Arşiv özelliklerini göster"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Mevcut arşivi yeniden yükle"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Mevcut arşivi başka bir isim ile kaydet"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "Tüm dosyaları seç"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Mevcut işlemi durdur"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Bütünlük _Testi"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Arşivin hatalı olup olmadığını kontrol et"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Seçili dosyayı aç"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Seçili klasörü aç"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Bir seviye yukarı git"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ana konumuna git"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Araç çubuğu"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Ana araç çubuğunu göster"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Durum çubuğu"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Durum çubuğunu göster"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Ters Sıralı Görüntüle"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Liste sırasını tersine çevir"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Klasörler"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Klasörler panelini göster"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "İ_sme Göre"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Dosyaları isme göre sırala"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Boyuta Göre"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Dosyaları boyuta göre sırala"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_Türe Göre"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Dosyaları türe göre sırala"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "_Değiştirilme Tarihine göre"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Dosyaları değiştirilme tarihine göre sırala"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "_Konuma göre"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Dosyaları konuma göre sırala"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Arşiv _türü:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Otomatik"
+
+#~| msgid "_Files:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosya:"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Arşiv Oluştur"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arşiv:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Arşiv Oluştur..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "Hedefi _Aç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "Arşivleri, arşiv adını hedef klasör kullanarak aç ve programdan çık"
+
+#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Üzerine yaz"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dosyalar"
+
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Açma işlemi bittikten sonra hedef klasörü aç"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Yol:"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Bilinmeyen tür"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Sembolik bağ"
+
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Dosyayı Görüntüle"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Hepsini Seç"
+
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Seçili dosyayı görüntüle"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..7f2e263
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,1394 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <[email protected]>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-04 13:57+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس."
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID "
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5383
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "تاللانما يۈكلە"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "قۇر(_R)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "پرېس"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "ئورنى"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "مېگابايت"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5805
+msgid "_Location:"
+msgstr "ئورنى(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "باشقا تاللانما(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "ئىم(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "ئۆچۈر"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "ھۆججەتلەر(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "ئىشلىتىشچان قوللىنىشچان پروگراممىلار:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "يېقىنقى قوللىنىشچان پروگراممىلار(_E):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>دىققەت:</b> سىز نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشقان ھۆججەت مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ "
+"شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى "
+"ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "ئىم"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:194
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "يېڭىلا(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "بۇ جايغا يەش"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "يېشىش ئورنى…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "پرېس…"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ."
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6021 ../src/fr-window.c:6197
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى."
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5863
+msgid "Open"
+msgstr "ئاچ"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5207
+msgid "All archives"
+msgstr "ھەممە ئارخىپ"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7043
+msgid "Last Output"
+msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان "
+"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى "
+"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى "
+"نەشرىنى ئىشلىتىڭ."
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا "
+"ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU "
+"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"سىز File Roller نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت "
+"كېلىشىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان "
+"بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2001–2010 ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا تەۋە."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى."
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "ھۆججەت قوش"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "قىسقۇچ قوش"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "تاللانما ساقلا(_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "تاللانما ساقلا"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "تاللانما ئاتى:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7364
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %"
+"s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7359
+#: ../src/fr-window.c:7364 ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7402
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6618
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"نىشان قىسقۇچ \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس. \n"
+"\n"
+"بۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6627
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6647
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "قاپلا(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6646 ../src/fr-window.c:6663
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "يەش"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "مەشغۇلاتلار"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "يېڭى"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "ساقلا"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+" %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\n"
+"بۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "ئورنى:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "ئاتى:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s خاسلىقى"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "پرېس نىسبىتى:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ھۆججەت سانى:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:163
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟"
+
+#: ../src/dlg-update.c:183
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ئارخىپتىكى ھۆججەتنى يېڭىلامسىز؟"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ھۆججەت فورماتى(_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "ھۆججەت فورماتى"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "كېڭەيتىلمە"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"پروگرامما سىز قوللانماقچى بولغان `%s' تاللانمىنىڭ ھۆججەت فورماتىنى "
+"تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى "
+"تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2416
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2416
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2428
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "ھۆججەت قوش: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "ھۆججەت يەش: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "قوش(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "يەش(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1503
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d نەڭ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d نەڭ تاللاندى (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1578
+msgid "Folder"
+msgstr "قىسقۇچ"
+
+#: ../src/fr-window.c:1976
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ئوقۇشقىلا]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2227
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ئارخىپ قۇرۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2298
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+msgid "Reading archive"
+msgstr "ئارخىپ ئوقۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Testing archive"
+msgstr "ئارخىپ سىناۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يېشىۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2485
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2532
+msgid "Archive:"
+msgstr "ئارخىپ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2694
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى"
+
+#: ../src/fr-window.c:2717
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى"
+
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "please wait..."
+msgstr "سەل كۈتۈڭ…"
+
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى"
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى."
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى."
+
+#: ../src/fr-window.c:3165
+msgid "Test Result"
+msgstr "سىناش نەتىجىسى"
+
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7951 ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8233
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4013
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:4043
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:4046
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4632 ../src/fr-window.c:5711
+msgid "Folders"
+msgstr "قىسقۇچ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4670
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../src/fr-window.c:4671
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: ../src/fr-window.c:4672
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا"
+
+#: ../src/fr-window.c:4673
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "ئورنى"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../src/fr-window.c:5632
+msgid "Find:"
+msgstr "ئىزدە:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5719
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5860 ../src/fr-window.c:5863 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "ئارخىپ ئاچ"
+
+#: ../src/fr-window.c:5861
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6189
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7354
+msgid "The new name is void."
+msgstr "يېڭى ئات بوش."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7359
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "يېڭى ئات بىلەن كونا ئات ئوخشاش."
+
+#: ../src/fr-window.c:7400
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" قىسقۇچ ئاتى مەۋجۇت.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7402
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7472
+msgid "Rename"
+msgstr "ئات ئۆزگەرت"
+
+#: ../src/fr-window.c:7473
+msgid "New folder name"
+msgstr "يېڭى قىسقۇچ ئاتى"
+
+#: ../src/fr-window.c:7473
+msgid "New file name"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+msgid "_Rename"
+msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى"
+
+#: ../src/fr-window.c:7912
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "تاللانغاننى چاپلا"
+
+#: ../src/fr-window.c:7913
+msgid "Destination folder"
+msgstr "نىشان قىسقۇچ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8503
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش"
+
+#: ../src/fr-window.c:8547
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ئارخىپ يەش"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ئارخىپ"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "قىسقۇچ"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "ئارخىپ:"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "ھۆججەت تىز(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ھۆججەت قوش(_A)…"
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "قىسقۇچقا قوش(_F)…"
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "قىسقۇچ قوش"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "مەزمۇن"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "تاللىغاننى كەس"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)…"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "ھېچنېمە تاللىما"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "يەش(_E)…"
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "ئىزدە:"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "يېڭى"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "ئاچ"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "ئاچقۇز(_O)…"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "ئىم(_w)…"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "قورال بالداق(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "ھالەت بالداق(_U)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "قىسقۇچ(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "ئاتى بويىچە(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "تىپى بويىچە(_Y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "ئورنى بويىچە"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ھۆججەت(_F)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..23e2550
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1345 @@
+# Ukrainian translation of File Roller 0.3
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Syrota <[email protected]>
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2008.
+#
+# wanderlust <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:16+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл не є файлом типу .desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Невідомий файл робочого столу версія '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускаю '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Невідомий параметр запуску: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Не можу передати URI документа елементу робочого столу 'Тип=Посилання'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Елемент не запускається"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Заборонити з'єднання з менеджером сесії"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Вказати файл, який містить збережені налаштування"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Визначити ідентифікатор управління сесією"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Ідентифікатор"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Параметри управління сесією:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Показати параметри управління сесією"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Менеджер архівів"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Програма створення та зміни архівів"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Завантажити параметри"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_творити"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Стиснення"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Шлях"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Розділити на _томи розміром"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Шифрувати також список файлів"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Файл:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Місцерозташування:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Інші параметри"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вимагається пароль</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалення"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Всі файли"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файли:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Виді_лені файли"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "приклад: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Доступні програми:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Відкривання файлів"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Н_едавно використані програми:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Програма:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Примітка:</b> пароль буде використано для шифрування і розшифрування "
+"файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття "
+"архіву.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d файл було змінено зовнішньою програмою. Якщо ви не оновите версію файлу у "
+"архіві, всі ваші зміни буде втрачено."
+msgstr[1] ""
+"%d файли було змінено зовнішньою програмою. Якщо ви не оновите версію файлу "
+"у архіві, всі ваші зміни буде втрачено."
+msgstr[2] ""
+"%d файлів було змінено зовнішньою програмою. Якщо ви не оновите версію файлу "
+"у архіві,всі ваші зміни буде втрачено."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Оновити"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Розпакувати сюди"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Розпакувати виділений архів у поточній теці"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Розпакувати у..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Розпакувати виділений архів"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Стиснути..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Створити стиснутий архів з виділеними об'єктами"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Не вдається створити архів"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Необхідно вказати назву архіву."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Недостатньо прав для створення архівів у цій теці"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Непідтримуваний тип архіву."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Не вдається видалити старий архів."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Всі архіви"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Журнал повідомлень"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller ― вільна програма. Ви можете розповсюджувати або змінювати її на "
+"умовах GNU General Public License що видана Free Software Foundation; або "
+"версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але "
+"БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ "
+"БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтесь з GNU "
+"General Public License."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ви маєте отримати копію GNU General Public License з File Roller. Якщо цього "
+"не відбулось, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02110-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторське право © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Менеджер архівів для середовища MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Юрій Сирота <[email protected]>\n"
+"Максим Дзюманенко <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Не вдається додати файли до архіву"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Недостатньо прав для зчитування файлів з теки \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додавання файлів"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Додавати лише о_новлені файли"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Додавання теки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Включати _підтеки"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Виключати символьні поси_лання на каталоги"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "(приклад: *.o; *.bak)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "В_ключати файли:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Н_е включати файли:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Н_е включати теки:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "За_вантажити параметри"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "З_берегти параметри"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "С_кинути параметри"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Збереження параметрів"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Назва параметрів:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Вкажіть пароль цього архіву \"%s\"."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Назва \"%s\" не є правильною, вона не повинна містити символи: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Вкажіть іншу назву."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "Недостатньо прав для створення архівів у цій теці"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Цільова тека \"%s\" не існує.\n"
+"\n"
+"Створити її?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Створити _теку"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Не вдається створити цільову теку: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Архів не створено"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписати"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Розпаковування не здійснено"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Недостатньо прав для розпаковування архівів в теку \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Розпакувати"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Відтворювати стру_ктуру каталогів"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Пере_записувати існуючі файли"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Проп_ускати застарілі файли"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Збереження"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Для файлів %s не встановлено команди.\n"
+"Знайти команду, що відкриває цей файл?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Не вдається відкрити цей тип архіву"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Команда _пошуку"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Властивості архіву \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Змінено:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Розмір архіву:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Розмір вмісту:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Рівень стиснення:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Кількість файлів:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Оновити файл \"%s\" у архіві \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Оновити файли у архіві \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Формат файлу: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Усі підримувані файли"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "За розширенням"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат файлів"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Розширення"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що вам відомо розширення "
+"цього файлу або вручну виберіть формат файлу зі списку."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Формат файлу не розпізнаний"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Файл не знайдено."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Недостатньо прав."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Тип архіву не може бути змінений"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Не можна додавати архів до самого себе."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Додавання файлу: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Розпаковування файлу: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Видалення файлу: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Видалення файлів з архіву"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Перестискання архіву"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Розтискання архіву"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Д_одати"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Розпакувати"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d об'єкт (%s)"
+msgstr[1] "%d об'єкти (%s)"
+msgstr[2] "%d об'єктів (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d об'єкт виділено (%s)"
+msgstr[1] "%d об'єкти виділено (%s)"
+msgstr[2] "%d об'єктів виділено (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Тека"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[лише для зчитування]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Не вдається відобразити теку: \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Створення архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Зчитування архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Зчитування архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Перевірка архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Отримується список файлів"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Копіюється список файлів"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Додавання файлів до архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Розпаковування файлів з архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Збереження архіву"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Відкрити архів"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Показати файли"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Архів:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Розпакування успішно завершено"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Архів успішно створено"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "будь ласка, зачекайте..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Помилка при завантаженні архіву."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Помилка при видаленні файлів з архіву."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Помилка при додавання файлів у архів."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Помилка при перевірці архіву."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Помилка при збереженні архіву."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Помилка."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Потрібної команди не знайдено."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Робота програми завершилась некоректно."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Результат перевірки"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Не вдається виконати операцію"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Створити новий архів і додати в нього виділені файли?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Створити _архів"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата зміни"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайти:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Закрити панель тек"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Відкрити архів"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Нова назва - порожня."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Нова назва дорівнює старій."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Тека з назвою \"%s\" вже існує.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Файл з назвою \"%s\" вже існує.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменування"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Нова назва теки"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Нова назва файлу"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "Перей_менувати"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Не вдається перейменувати теку"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Не вдається перейменувати архів"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставити виділене"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Цільова тека"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Додати файли у архів"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Розпакувати архів"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Показати вивід _командного рядка"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Не вдається відобразити довідку"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Книга коміксів у архіві Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Книга коміксів у архіві Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Само-розкривний zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, не стиснутий (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, стиснутий програмою xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Додати файли у вказаний архів і вийти"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХІВ"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Додати файли у архів із запитом назви архіву і вийти."
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Розпакувати у вказану теку і вийти."
+
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ТЕКА"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Розпакувати файли із запитом назви цільової теки і вийти."
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з програми."
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Типова тека для використання з командами \"--add\" і \"--extract\""
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Створювати цільову теку, не вимагаючи підтвердження"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr " - створити або змінити архів"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "Архіватор файлів"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Сортувати файли"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Відкрити н_едавній"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Відомості про програму"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Додати файли..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Додати файли до архіву"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Додати _теку..."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Додати теку до архіву"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Додати теку"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Закрити поточний архів"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Показати посібник користувача"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Копіювати виділене"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Вирізати виділене"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Вставити з буферу обміну"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Перей_менувати..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Перейменувати виділене"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Видалити виділене з архіву"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Зняти виділення"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Зняти виділення з усіх файлів"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Розпакувати у..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Розпакувати файли з архіву"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Журнал повідомлень"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Показати інформацію виведену останньою виконаною командою"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Створити новий архів"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Відкрити _у програмі..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної програми"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_Пароль..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Вкажіть пароль цього архіву"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Показати властивості архіву"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Перезавантажити поточний архів"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Зберегти поточний архів з іншою назвою"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Виділити всі файли"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Зупинити поточну операцію"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Перевірити _цілісність"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Перевірити чи архів містить помилки"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Відкрити вибраний файл"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Відкрити виділену теку"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Перейти до раніше відвіданого місця"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Піднятись рівнем вище"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Перейти у домашній каталог"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Панель інструментів"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Показувати головну панель інструментів"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_Рядок стану"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Показувати рядок стану"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "у з_воротному порядку"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Обернути порядок сортування"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Теки"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Показати панель тек"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Показувати список _файлів"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Показувати як _теку"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "за _назвою"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Сортувати список файлів за назвою"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "за _розміром"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Сортувати список файлів за розміром"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "за _типом"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Сортувати список файлів за типом"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "за _часом зміни"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Сортувати список файлів за часом останньої зміни"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "за _шляхом"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Сортувати список файлів за шляхом"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..42a9d26
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,1204 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Urdu
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Muhammad Ali Makki <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 18:07+0500\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Urdu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "اختیارات لوڈ کریں"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "_بنائیں"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4030
+msgid "Location"
+msgstr "مقام"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5055
+msgid "Location:"
+msgstr "مقام:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_محفوظہ:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:440
+msgid "_Password:"
+msgstr "_پاس ورڈ:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:392
+msgid "_All files"
+msgstr "_تمام فائلیں"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:378
+msgid "_Files:"
+msgstr "_فائلیں:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_منتخب کردہ فائلیں"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:389
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "مثال: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_دستیاب اطلاقیے:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "فائلیں کھولیں"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_حالیہ اطلاقیے:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_اطلاقیہ:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>نوٹ:</b> پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کو انکرپٹ کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالنے پر انہیں ڈکرپٹ کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "پاس ورڈ"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "فائل _منتخب کریں جس کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "فائل میں کسی خارجی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائل کے ورژن کو اپڈیٹ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی."
+msgstr[1] "%d فائلوں میں کسی خارجی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائلوں کے ورژن کو اپڈیٹ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی."
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_تجدید"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1891
+#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/main.c:218
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "محفوظہ منیجر"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "محفوظہ بنائیں اور تبدیل کریں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:242
+msgid "Extract Here"
+msgstr "یہیں نکالیں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:243
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "منتخب کردہ محفوظہ اسی مقام پر نکالیں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract To..."
+msgstr "نکالیں تا..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "منتخب کردہ محفوظہ نکالیں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "محفوظہ بنائیں..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:281
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "منتخب عناصر سے محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../src/actions.c:144
+#: ../src/actions.c:162
+#: ../src/actions.c:200
+#: ../src/dlg-batch-add.c:128
+#: ../src/dlg-batch-add.c:143
+#: ../src/dlg-batch-add.c:167
+#: ../src/dlg-batch-add.c:211
+#: ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/fr-window.c:2643
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی"
+
+#: ../src/actions.c:145
+#: ../src/dlg-batch-add.c:129
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا."
+
+#: ../src/actions.c:163
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے"
+
+#: ../src/actions.c:201
+#: ../src/fr-archive.c:1313
+#: ../src/fr-window.c:5412
+#: ../src/fr-window.c:5578
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے."
+
+#: ../src/actions.c:212
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/actions.c:215
+msgid "Overwrite"
+msgstr "اوپر لکھیں"
+
+#: ../src/actions.c:233
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../src/actions.c:330
+msgid "New"
+msgstr "نیا"
+
+#: ../src/actions.c:353
+#: ../src/actions.c:479
+#: ../src/actions.c:576
+#: ../src/fr-window.c:4655
+msgid "All archives"
+msgstr "تمام محفوظات"
+
+#: ../src/actions.c:360
+#: ../src/actions.c:486
+#: ../src/actions.c:583
+msgid "All files"
+msgstr "تمام فائلیں"
+
+#: ../src/actions.c:370
+#: ../src/actions.c:591
+msgid "Archive type:"
+msgstr "محفوظہ قسم:"
+
+#: ../src/actions.c:374
+#: ../src/actions.c:595
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../src/actions.c:468
+#: ../src/fr-window.c:5261
+msgid "Open"
+msgstr "کھولیں"
+
+#: ../src/actions.c:557
+msgid "Save"
+msgstr "محفوظ کریں"
+
+#: ../src/actions.c:907
+#: ../src/fr-window.c:6537
+msgid "Last Output"
+msgstr "آخری ما حاصل"
+
+#: ../src/actions.c:935
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "فائل رولر ایک مفت سوفٹ ویئر ہے، آپ اسے فری سوفٹ ویئر فاونڈیشن کی طرف سے جاری کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں."
+
+#: ../src/actions.c:939
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "فائل رولر اس امید کے ساتھ تقسیم کیا جاتا ہے کہ یہ مفید اور کارآمد ثابت ہوگا تاہم کسی بھی وارنٹی کے بغیر؛ تجارت یا کسی مخصوص کام کے قابل ہونے کی ایسی وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔"
+
+#: ../src/actions.c:943
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "فائل رولر کے ساتھ آب کو جنرل پبلک لائسنس کی ایک کاپی ضرور ملی ہوگی، اگر نہیں ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:953
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "کاپی رائٹ © 2001-2007 فری سوفٹ ویئر فاؤنڈیشن، Inc."
+
+#: ../src/actions.c:954
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "محفوظہ منیجر برائے گنوم"
+
+#: ../src/actions.c:957
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"محمد علی مکی\n"
+"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
+"www.urducoder.com"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87
+#: ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:126
+#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:88
+#: ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/dlg-add-folder.c:127
+#: ../src/dlg-add-folder.c:215
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:171
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185
+#: ../src/dlg-add-folder.c:277
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "اگر نئی ہوں تو _شامل کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "فولڈر شامل کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_بشمول ذیلی فولڈرز"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282
+#: ../src/dlg-add-folder.c:287
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "مثال: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:283
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_شامل فائلیں:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "مست_ثنی فائلیں:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+msgid "_Load Options"
+msgstr "اختیارات _لوڈ کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "اختیارات _محفوظ کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+msgid "Save Options"
+msgstr "اختیارات محفوظ کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+msgid "Options Name:"
+msgstr "اختیارات نام:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ لکھیں."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144
+#: ../src/fr-window.c:6833
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:147
+#: ../src/fr-window.c:6825
+#: ../src/fr-window.c:6829
+#: ../src/fr-window.c:6833
+#: ../src/fr-window.c:6869
+#: ../src/fr-window.c:6871
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-extract.c:113
+#: ../src/fr-window.c:5928
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n"
+"\n"
+"کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:193
+#: ../src/dlg-extract.c:122
+#: ../src/fr-window.c:5937
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_فولڈر بنائیں"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:212
+#: ../src/dlg-extract.c:139
+#: ../src/fr-window.c:5957
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:228
+msgid "Archive not created"
+msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ا_وپر لکھیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:144
+#: ../src/dlg-extract.c:161
+#: ../src/dlg-extract.c:187
+#: ../src/fr-window.c:3589
+#: ../src/fr-window.c:5956
+#: ../src/fr-window.c:5972
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:188
+#: ../src/fr-window.c:3742
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:361
+msgid "Files"
+msgstr "فائلیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:410
+msgid "Actions"
+msgstr "عمل"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:426
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "فولڈرز _پھر بنائیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "پرانی فائلیں مت _نکالیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:449
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "نکالنے کے بعد سمت فولڈر _کھولیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:480
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "نکالیں"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "پاتھ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s خصوصیات"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "تبدیل شدہ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "محفوظہ حجم:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "مواد حجم:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:180
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "دباؤ کا ریشو:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:195
+msgid "Number of files:"
+msgstr "فائلوں کی تعداد:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تجدید کریں؟"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "محفوظہ \"%s\" میں فائلوں کی تجدید کریں؟"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نامعلوم قسم"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "رمزی ربط"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2551
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2561
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "فائلیں شامل کریں:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:346
+msgid "Removing file: "
+msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:355
+#: ../src/fr-window.c:2173
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:390
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:444
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:611
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "_شامل کریں"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "_نکالیں"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "فائل _دیکھیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:1445
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1450
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1518
+msgid "Folder"
+msgstr "فولڈر"
+
+#: ../src/fr-window.c:1899
+msgid "[read only]"
+msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2164
+#: ../src/fr-window.c:2194
+msgid "Creating archive"
+msgstr "محفوظہ بنائی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2167
+msgid "Loading archive"
+msgstr "محفوظہ لوڈ کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2170
+msgid "Reading archive"
+msgstr "محفوظہ پڑھی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2176
+msgid "Testing archive"
+msgstr "محفوظہ ٹیسٹ کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2179
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2182
+#: ../src/fr-window.c:2191
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "فائل فہرست کاپی کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2185
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:2188
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالی جارہی ہیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:2197
+msgid "Saving archive"
+msgstr "محفوظہ محفوظ کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2383
+msgid "Archive:"
+msgstr "محفوظہ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2475
+msgid "wait please..."
+msgstr "انتظار فرمائیں..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2543
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:2647
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2655
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی"
+
+#: ../src/fr-window.c:2660
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2664
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2668
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2672
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2681
+msgid "Command not found."
+msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2684
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2879
+msgid "Test Result"
+msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3450
+#: ../src/fr-window.c:7446
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:3477
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:3507
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:3510
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:3989
+#: ../src/fr-window.c:5152
+msgid "Folders"
+msgstr "فولڈرز"
+
+#: ../src/fr-window.c:4027
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../src/fr-window.c:4028
+msgid "Type"
+msgstr "قسم"
+
+#: ../src/fr-window.c:4029
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاریخِ تبدیلی"
+
+#: ../src/fr-window.c:4039
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../src/fr-window.c:5012
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5020
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5028
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ایک درجہ اوپر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5036
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "مرکزی مقام پر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5089
+msgid "Find:"
+msgstr "تلاش:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5160
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "بغلی پٹی بند کریں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5258
+#: ../src/fr-window.c:5261
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "محفوظہ کھولیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5259
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5571
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../src/fr-window.c:6825
+msgid "The new name is void."
+msgstr "نیا نام خالی ہے."
+
+#: ../src/fr-window.c:6829
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "نیا نام پرانے سے مشابہ ہے."
+
+#: ../src/fr-window.c:6869
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6871
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6938
+msgid "Rename"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:6939
+msgid "New folder name"
+msgstr "فولڈر کا نیا نام"
+
+#: ../src/fr-window.c:6939
+msgid "New file name"
+msgstr "فائل کا نیا نام"
+
+#: ../src/fr-window.c:6943
+msgid "_Rename"
+msgstr "نام _بدلیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:6960
+#: ../src/fr-window.c:6979
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:6960
+#: ../src/fr-window.c:6979
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:7374
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "انتخاب پیسٹ کریں"
+
+#: ../src/fr-window.c:7375
+msgid "Destination folder"
+msgstr "سمت فولڈر"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../src/fr-window.c:7972
+msgid "Extract archive"
+msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:514
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "کمانڈ _لائن ما حاصل"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:842
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "خوکار کھلنے والا zip محفوظہ (exe.)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar نکالی ہوئی (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع دباؤ (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "معین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "محفوظہ"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں نکالیں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:167
+msgid "FOLDER"
+msgstr "فولڈر"
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
+msgstr "محفوظہ کا نام بطور سمت فولڈر استعمال کرتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے"
+
+#: ../src/main.c:170
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں"
+
+#: ../src/main.c:225
+msgid "File Roller"
+msgstr "فائل رولر"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_محفوظہ"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تدوین"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_منظر"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_ہدایات"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "فائلیں _مرتب کریں"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_حالیہ کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "پروگرام کے بارے میں معلومات"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "فائلیں _شامل کریں..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_فولڈر شامل کریں..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "محفوظہ میں فولڈر شامل کریں"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "فولڈر شامل کریں"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "حالیہ محفوظہ بند کریں"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "ہدایات کے موضوعات"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "فائل رولر کی ہدایات کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "انتخاب کاپی کریں"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "انتخاب کٹ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "کلپ بورڈ پیسٹ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_نام بدلیں..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "انتخاب کا نام بدلیں"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "انتخاب محفوظہ سے حذف کریں"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_نا منتخب تمام"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "تمام فائلیں نا منتخب کریں"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_نکالیں..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالیں"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_آخری ما حاصل"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ما حاصل دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "نیا محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_کھولیں بذریعہ..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "منتخب فائلیں کسی اطلاقیہ سے کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_پاس ورڈ..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "اس محفوظہ کے لیے پاس ورڈ متعین کریں"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "محفوظہ کی خصوصیات دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "حالیہ محفوظہ پھر لوڈ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "حالیہ محفوظہ دوسرے نام سے محفوظ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "_Select All"
+msgstr "_منتخب تمام"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "تمام فائلیں منتخب کریں"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "حالیہ عمل کاری روکیں"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "درستگی _ٹیسٹ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "دیکھیں کہ کیا محفوظہ میں کوئی غلطیاں تو نہیں"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View the selected file"
+msgstr "منتخب فائل دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "منتخب کردہ فولڈر کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_اوزار پٹی"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "مین اوزار پٹی دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_حالت پٹی"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "حالت پٹی دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_عکسی ترتیب"
+
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں"
+
+#: ../src/ui.h:217
+msgid "_Folders"
+msgstr "_فولڈرز"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "بغلی پٹی دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:227
+msgid "View All _Files"
+msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "دکھائیں بطور _فولڈر"
+
+#: ../src/ui.h:238
+msgid "by _Name"
+msgstr "_نام سے"
+
+#: ../src/ui.h:239
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "فائلیں نام کے حساب سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:241
+msgid "by _Size"
+msgstr "_حجم سے"
+
+#: ../src/ui.h:242
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "فائیں حجم کے حساب سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_قسم سے"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "فائلیں قسم کے حساب سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "_تاریخِ تبدیلی سے"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "فائلیں تاریخِ تبدیلی سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:250
+msgid "by _Location"
+msgstr "_مقام سے"
+
+#: ../src/ui.h:251
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں"
+
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
new file mode 100644
index 0000000..42a9d26
--- /dev/null
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -0,0 +1,1204 @@
+# translation of file-roller.HEAD.po to Urdu
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Muhammad Ali Makki <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 18:07+0500\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Urdu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "اختیارات لوڈ کریں"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:43
+msgid "C_reate"
+msgstr "_بنائیں"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
+msgid "Create Archive"
+msgstr "محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4030
+msgid "Location"
+msgstr "مقام"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5055
+msgid "Location:"
+msgstr "مقام:"
+
+#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_محفوظہ:"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</span>"
+
+#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2
+#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:440
+msgid "_Password:"
+msgstr "_پاس ورڈ:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:392
+msgid "_All files"
+msgstr "_تمام فائلیں"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:378
+msgid "_Files:"
+msgstr "_فائلیں:"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:399
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_منتخب کردہ فائلیں"
+
+#: ../data/glade/delete.glade.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:389
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "مثال: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_دستیاب اطلاقیے:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "فائلیں کھولیں"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_حالیہ اطلاقیے:"
+
+#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_اطلاقیہ:"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>نوٹ:</b> پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کو انکرپٹ کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالنے پر انہیں ڈکرپٹ کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا.</i>"
+
+#: ../data/glade/password.glade.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "پاس ورڈ"
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "فائل _منتخب کریں جس کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/glade/update.glade.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "فائل میں کسی خارجی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائل کے ورژن کو اپڈیٹ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی."
+msgstr[1] "%d فائلوں میں کسی خارجی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائلوں کے ورژن کو اپڈیٹ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی."
+
+#: ../data/glade/update.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_تجدید"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1891
+#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/main.c:218
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "محفوظہ منیجر"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "محفوظہ بنائیں اور تبدیل کریں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:242
+msgid "Extract Here"
+msgstr "یہیں نکالیں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:243
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "منتخب کردہ محفوظہ اسی مقام پر نکالیں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract To..."
+msgstr "نکالیں تا..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:261
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "منتخب کردہ محفوظہ نکالیں"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:280
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "محفوظہ بنائیں..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:281
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "منتخب عناصر سے محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../src/actions.c:144
+#: ../src/actions.c:162
+#: ../src/actions.c:200
+#: ../src/dlg-batch-add.c:128
+#: ../src/dlg-batch-add.c:143
+#: ../src/dlg-batch-add.c:167
+#: ../src/dlg-batch-add.c:211
+#: ../src/dlg-batch-add.c:257
+#: ../src/fr-window.c:2643
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی"
+
+#: ../src/actions.c:145
+#: ../src/dlg-batch-add.c:129
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا."
+
+#: ../src/actions.c:163
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے"
+
+#: ../src/actions.c:201
+#: ../src/fr-archive.c:1313
+#: ../src/fr-window.c:5412
+#: ../src/fr-window.c:5578
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے."
+
+#: ../src/actions.c:212
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/actions.c:215
+msgid "Overwrite"
+msgstr "اوپر لکھیں"
+
+#: ../src/actions.c:233
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../src/actions.c:330
+msgid "New"
+msgstr "نیا"
+
+#: ../src/actions.c:353
+#: ../src/actions.c:479
+#: ../src/actions.c:576
+#: ../src/fr-window.c:4655
+msgid "All archives"
+msgstr "تمام محفوظات"
+
+#: ../src/actions.c:360
+#: ../src/actions.c:486
+#: ../src/actions.c:583
+msgid "All files"
+msgstr "تمام فائلیں"
+
+#: ../src/actions.c:370
+#: ../src/actions.c:591
+msgid "Archive type:"
+msgstr "محفوظہ قسم:"
+
+#: ../src/actions.c:374
+#: ../src/actions.c:595
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../src/actions.c:468
+#: ../src/fr-window.c:5261
+msgid "Open"
+msgstr "کھولیں"
+
+#: ../src/actions.c:557
+msgid "Save"
+msgstr "محفوظ کریں"
+
+#: ../src/actions.c:907
+#: ../src/fr-window.c:6537
+msgid "Last Output"
+msgstr "آخری ما حاصل"
+
+#: ../src/actions.c:935
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "فائل رولر ایک مفت سوفٹ ویئر ہے، آپ اسے فری سوفٹ ویئر فاونڈیشن کی طرف سے جاری کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں."
+
+#: ../src/actions.c:939
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "فائل رولر اس امید کے ساتھ تقسیم کیا جاتا ہے کہ یہ مفید اور کارآمد ثابت ہوگا تاہم کسی بھی وارنٹی کے بغیر؛ تجارت یا کسی مخصوص کام کے قابل ہونے کی ایسی وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔"
+
+#: ../src/actions.c:943
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "فائل رولر کے ساتھ آب کو جنرل پبلک لائسنس کی ایک کاپی ضرور ملی ہوگی، اگر نہیں ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/actions.c:953
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "کاپی رائٹ © 2001-2007 فری سوفٹ ویئر فاؤنڈیشن، Inc."
+
+#: ../src/actions.c:954
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "محفوظہ منیجر برائے گنوم"
+
+#: ../src/actions.c:957
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"محمد علی مکی\n"
+"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
+"www.urducoder.com"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:87
+#: ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:126
+#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:88
+#: ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/dlg-add-folder.c:127
+#: ../src/dlg-add-folder.c:215
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:171
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:185
+#: ../src/dlg-add-folder.c:277
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "اگر نئی ہوں تو _شامل کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "فولڈر شامل کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_بشمول ذیلی فولڈرز"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:282
+#: ../src/dlg-add-folder.c:287
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "مثال: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:283
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_شامل فائلیں:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "مست_ثنی فائلیں:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+msgid "_Load Options"
+msgstr "اختیارات _لوڈ کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "اختیارات _محفوظ کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+msgid "Save Options"
+msgstr "اختیارات محفوظ کریں"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+msgid "Options Name:"
+msgstr "اختیارات نام:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ لکھیں."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:144
+#: ../src/fr-window.c:6833
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:147
+#: ../src/fr-window.c:6825
+#: ../src/fr-window.c:6829
+#: ../src/fr-window.c:6833
+#: ../src/fr-window.c:6869
+#: ../src/fr-window.c:6871
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-extract.c:113
+#: ../src/fr-window.c:5928
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n"
+"\n"
+"کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:193
+#: ../src/dlg-extract.c:122
+#: ../src/fr-window.c:5937
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_فولڈر بنائیں"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:212
+#: ../src/dlg-extract.c:139
+#: ../src/fr-window.c:5957
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:228
+msgid "Archive not created"
+msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ا_وپر لکھیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:144
+#: ../src/dlg-extract.c:161
+#: ../src/dlg-extract.c:187
+#: ../src/fr-window.c:3589
+#: ../src/fr-window.c:5956
+#: ../src/fr-window.c:5972
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:188
+#: ../src/fr-window.c:3742
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:361
+msgid "Files"
+msgstr "فائلیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:410
+msgid "Actions"
+msgstr "عمل"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:426
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "فولڈرز _پھر بنائیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "پرانی فائلیں مت _نکالیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:449
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "نکالنے کے بعد سمت فولڈر _کھولیں"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:480
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "نکالیں"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:111
+msgid "Path:"
+msgstr "پاتھ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s خصوصیات"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:139
+msgid "Modified on:"
+msgstr "تبدیل شدہ:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:149
+msgid "Archive size:"
+msgstr "محفوظہ حجم:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:160
+msgid "Content size:"
+msgstr "مواد حجم:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:180
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "دباؤ کا ریشو:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:195
+msgid "Number of files:"
+msgstr "فائلوں کی تعداد:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تجدید کریں؟"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "محفوظہ \"%s\" میں فائلوں کی تجدید کریں؟"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نامعلوم قسم"
+
+#: ../src/file-data.c:30
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "رمزی ربط"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2551
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2561
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "فائلیں شامل کریں:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:346
+msgid "Removing file: "
+msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:355
+#: ../src/fr-window.c:2173
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:390
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:444
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:611
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Add"
+msgstr "_شامل کریں"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46
+msgid "_Extract"
+msgstr "_نکالیں"
+
+#: ../src/fr-stock.c:47
+msgid "_View File"
+msgstr "فائل _دیکھیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:1445
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1450
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1518
+msgid "Folder"
+msgstr "فولڈر"
+
+#: ../src/fr-window.c:1899
+msgid "[read only]"
+msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2164
+#: ../src/fr-window.c:2194
+msgid "Creating archive"
+msgstr "محفوظہ بنائی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2167
+msgid "Loading archive"
+msgstr "محفوظہ لوڈ کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2170
+msgid "Reading archive"
+msgstr "محفوظہ پڑھی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2176
+msgid "Testing archive"
+msgstr "محفوظہ ٹیسٹ کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2179
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2182
+#: ../src/fr-window.c:2191
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "فائل فہرست کاپی کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2185
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:2188
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالی جارہی ہیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:2197
+msgid "Saving archive"
+msgstr "محفوظہ محفوظ کی جارہی ہے"
+
+#: ../src/fr-window.c:2383
+msgid "Archive:"
+msgstr "محفوظہ:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2475
+msgid "wait please..."
+msgstr "انتظار فرمائیں..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2543
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:2647
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2655
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی"
+
+#: ../src/fr-window.c:2660
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2664
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2668
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2672
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2681
+msgid "Command not found."
+msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2684
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی."
+
+#: ../src/fr-window.c:2879
+msgid "Test Result"
+msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ"
+
+#: ../src/fr-window.c:3450
+#: ../src/fr-window.c:7446
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:3477
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:3507
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/fr-window.c:3510
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "_محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:3989
+#: ../src/fr-window.c:5152
+msgid "Folders"
+msgstr "فولڈرز"
+
+#: ../src/fr-window.c:4027
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../src/fr-window.c:4028
+msgid "Type"
+msgstr "قسم"
+
+#: ../src/fr-window.c:4029
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاریخِ تبدیلی"
+
+#: ../src/fr-window.c:4039
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../src/fr-window.c:5012
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5020
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5028
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ایک درجہ اوپر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5036
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "مرکزی مقام پر جائیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5089
+msgid "Find:"
+msgstr "تلاش:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5160
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "بغلی پٹی بند کریں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5258
+#: ../src/fr-window.c:5261
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "محفوظہ کھولیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5259
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:5571
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../src/fr-window.c:6825
+msgid "The new name is void."
+msgstr "نیا نام خالی ہے."
+
+#: ../src/fr-window.c:6829
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "نیا نام پرانے سے مشابہ ہے."
+
+#: ../src/fr-window.c:6869
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6871
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:6938
+msgid "Rename"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:6939
+msgid "New folder name"
+msgstr "فولڈر کا نیا نام"
+
+#: ../src/fr-window.c:6939
+msgid "New file name"
+msgstr "فائل کا نیا نام"
+
+#: ../src/fr-window.c:6943
+msgid "_Rename"
+msgstr "نام _بدلیں"
+
+#: ../src/fr-window.c:6960
+#: ../src/fr-window.c:6979
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:6960
+#: ../src/fr-window.c:6979
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
+
+#: ../src/fr-window.c:7374
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "انتخاب پیسٹ کریں"
+
+#: ../src/fr-window.c:7375
+msgid "Destination folder"
+msgstr "سمت فولڈر"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../src/fr-window.c:7972
+msgid "Extract archive"
+msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:514
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "کمانڈ _لائن ما حاصل"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:842
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "خوکار کھلنے والا zip محفوظہ (exe.)"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar نکالی ہوئی (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar دبا ہوا بمع دباؤ (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "معین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "محفوظہ"
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں نکالیں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:167
+msgid "FOLDER"
+msgstr "فولڈر"
+
+#: ../src/main.c:158
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:162
+msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
+msgstr "محفوظہ کا نام بطور سمت فولڈر استعمال کرتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے"
+
+#: ../src/main.c:170
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں"
+
+#: ../src/main.c:225
+msgid "File Roller"
+msgstr "فائل رولر"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Archive"
+msgstr "_محفوظہ"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تدوین"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_منظر"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_ہدایات"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "فائلیں _مرتب کریں"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_حالیہ کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "پروگرام کے بارے میں معلومات"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "فائلیں _شامل کریں..."
+
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_فولڈر شامل کریں..."
+
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "محفوظہ میں فولڈر شامل کریں"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "فولڈر شامل کریں"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "حالیہ محفوظہ بند کریں"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "ہدایات کے موضوعات"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "فائل رولر کی ہدایات کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "انتخاب کاپی کریں"
+
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "انتخاب کٹ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "کلپ بورڈ پیسٹ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_نام بدلیں..."
+
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "انتخاب کا نام بدلیں"
+
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "انتخاب محفوظہ سے حذف کریں"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_نا منتخب تمام"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "تمام فائلیں نا منتخب کریں"
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_نکالیں..."
+
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالیں"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_آخری ما حاصل"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ما حاصل دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "نیا محفوظہ بنائیں"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_کھولیں بذریعہ..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "منتخب فائلیں کسی اطلاقیہ سے کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "_پاس ورڈ..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "اس محفوظہ کے لیے پاس ورڈ متعین کریں"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "محفوظہ کی خصوصیات دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "حالیہ محفوظہ پھر لوڈ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "حالیہ محفوظہ دوسرے نام سے محفوظ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "_Select All"
+msgstr "_منتخب تمام"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "تمام فائلیں منتخب کریں"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "حالیہ عمل کاری روکیں"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "درستگی _ٹیسٹ کریں"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "دیکھیں کہ کیا محفوظہ میں کوئی غلطیاں تو نہیں"
+
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View the selected file"
+msgstr "منتخب فائل دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "منتخب کردہ فولڈر کھولیں"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_اوزار پٹی"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "مین اوزار پٹی دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "_حالت پٹی"
+
+#: ../src/ui.h:208
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "حالت پٹی دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_عکسی ترتیب"
+
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں"
+
+#: ../src/ui.h:217
+msgid "_Folders"
+msgstr "_فولڈرز"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "بغلی پٹی دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:227
+msgid "View All _Files"
+msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "دکھائیں بطور _فولڈر"
+
+#: ../src/ui.h:238
+msgid "by _Name"
+msgstr "_نام سے"
+
+#: ../src/ui.h:239
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "فائلیں نام کے حساب سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:241
+msgid "by _Size"
+msgstr "_حجم سے"
+
+#: ../src/ui.h:242
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "فائیں حجم کے حساب سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:244
+msgid "by T_ype"
+msgstr "_قسم سے"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "فائلیں قسم کے حساب سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:247
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "_تاریخِ تبدیلی سے"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "فائلیں تاریخِ تبدیلی سے ترتیب دیں"
+
+#: ../src/ui.h:250
+msgid "by _Location"
+msgstr "_مقام سے"
+
+#: ../src/ui.h:251
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں"
+
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..a732f62
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,1393 @@
+# Vietnamese translator for File-Roller.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# T.M.Thanh <[email protected]>, 2002.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>, 2004.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller MATE TRUNK\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:16+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Tập tin không phải là một tập tin .desktop hợp lệ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Không nhận ra tập tin môi trường phiên bản « %s »"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Đang khởi chạy %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài liệu trên dòng lệnh"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Không nhận ra tùy chọn khởi chạy: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Không thể gửi địa chỉ URI của tài liệu qua cho một mục nhập môi trường « Type=Link » (Kiểu=Liên kết)"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Không phải là một mục có thể khởi chạy"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Tắt kết nối tới trình quản lý phiên làm việc"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Xác định tập tin chứa cấu hình đã lưu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "TẬP TIN"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Xác định mã số quản lý phiên làm việc"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Mã số"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Tùy chọn quản lý phiên làm việc:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Hiển thị các tùy chọn quản lý phiên làm việc"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Bộ quản lý kho"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Tạo và sửa đổi kho"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Nạp tùy chọn"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Tạ_o"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Nén"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4667
+msgid "Location"
+msgstr "Vị trí"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Chia thành nhiều _phần"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Mã hoá cả danh sách tập tin"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Tên tập tin:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vị trí:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Tùy chọn _khác"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần nhập mật khẩu</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Mọi tập tin"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Tập tin:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Tập tin đã _chọn"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ví dụ : *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Ứng dụng _tự chọn:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Mở tập tin"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Ứng dụng _vừa dùng:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "Ứn_g dụng:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Ghi chú:</b> mật khẩu sẽ được dùng để mật mã hoá tập tin được thêm vào kho hiện thời, cũng như để giải mã các tập tin trong quá trình giải nén chúng.Khi đóng kho, mật khẩu sẽ được xoá.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "C_họn những tập tin cần cập nhật:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Có %d tập tin đã bị ứng dụng ngoài sửa đổi. Nếu bạn không cập nhật phiên bản trong kho lưu thì mọi thay đổi đều bị mất."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Cậ_p nhật"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Giải nén vào đây"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Giải nén kho đã chọn vào thư mục hiện tại"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Giải nén vào..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Giải nén kho đã chọn"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Nén..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tạo một kho nén chứa những đối tượng được chọn"
+
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Không thể tạo kho"
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Cần phải đặt tên cho kho."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Bạn không có quyền tạo kho trong thư mục này"
+
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010
+#: ../src/fr-window.c:6186
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Không thể xóa kho cũ."
+
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:325
+#: ../src/fr-window.c:5208
+msgid "All archives"
+msgstr "Mọi kho"
+
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:332
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "Kết xuất cuối"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
+
+#: ../src/actions.c:862
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tác quyền © năm 2001-2010 của Tổ chức Phần mềm Tự do."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Trình quản lý kho của MATE."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa MATE (http://matevi.sourceforge.net)"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Không thể thêm tập tin vào kho"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Bạn không có đủ quyền để đọc tập tin nằm trong thư mục « %s »"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Thêm tập tin"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Chỉ thê_m tập tin mới hơn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Thêm thư mục"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Gồm cả thư mục con"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Bỏ qua các liên kết _tượng trưng"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ví dụ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Gồm các tập tin:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Bỏ _qua các tập tin:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Bỏ qua các thư _mục:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "Nạp tùy _chọn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Lưu tùy chọn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Đặt lạ_i các tuỳ chọn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Lưu tùy chọn"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Tên tùy chọn:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Xác định mật khẩu cho kho '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7347
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tên « %s » không hợp lệ vì không cho phép nó chứa ký tự: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7385
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Hãy chọn tên khác."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Bạn không có đủ quyền để tạo kho trong thư mục đích."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6604
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Thư mục đích « %s » không tồn tại.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn tạo nó không?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6613
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Tạo thư _mục"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6633
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Không thể tạo thư mục đích: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Chưa tạo kho."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Kho đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Ghi đè"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:6632
+#: ../src/fr-window.c:6649
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Chưa giải nén"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4297
+#: ../src/fr-window.c:4377
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Bạn không có đủ quyền để giải nén kho nằm trong thư mục « %s »"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Giải nén"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Hành động"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Tạ_o lại thư mục"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Ghi đè _lên tập tin đã có"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn"
+
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Mới"
+
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi thử tìm kiếm ứng dụng:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Không có lệnh nào được cài đặt để xử lý tập tin dạng %s.\n"
+"Bạn có muốn tìm kiếm một lệnh có khả năng mở tập tin này không?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Không thể mở tập tin kiểu này"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Lệnh tìm kiếm"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Thuộc tính của %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Sửa lúc:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Kích thước kho:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Kích thước nội dung:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Số tập tin:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Cập nhật tập tin « %s » trong kho lưu « %s » không?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Cập nhật các tập tin trong kho lưu « %s » không?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Định _dạng tập tin: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Mọi tập tin được hỗ trợ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Theo phần mở rộng"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Định dạng Tập tin"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Phần mở rộng"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Chương trình này không thể quyết định định dạng tập tin nào bạn muốn sử dụng cho « %s ». Hãy kiểm tra lại bạn sử dụng một phần mở rộng đúng cho tập tin đó, hoặc tự chọn một định dạng tập tin trong danh sách dưới đây."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Kho loại này không thể bị thay đổi"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Bạn không thể thêm một kho vào chính nó."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Đang thêm tập tin: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
+#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Đang giải nén tập tin: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Không tìm thấy khối: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Đang nén lại kho"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Đang giải nén kho"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "Thê_m"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Giải nén"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d đối tượng (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d đối tượng đã chọn (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[chỉ đọc]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Không thể hiển thị thư mục « %s »"
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Đang tạo kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Đang nạp kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Đang đọc kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Đang kiểm tra kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Đang lấy danh sách tập tin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Đang sao chép danh sách tập tin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Đang thêm tập tin vào kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Đang giải nén tập tin khỏi kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Đang lưu kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Mở kh_o"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Hiện các tập tin"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Kho:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Hoàn tất giải nén"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Đã tạo kho thành công"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "hãy đợi..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Không thể mở « %s »"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Gặp lỗi khi nạp kho."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin khỏi kho."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm tập tin vào kho."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra kho."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Gặp lỗi khi lưu kho."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Gặp lỗi."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Không tìm thấy lệnh."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Kết quả kiểm tra"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Không thể thực hiện thao tác"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Bạn có muốn thêm tập tin này vào kho hiện thời, hoặc mở nó như là một kho mới không?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Bạn có muốn tạo kho mới bằng các tập tin này không?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Tạo _kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:5705
+msgid "Folders"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "Cỡ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ngày sửa đổi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Đóng ô cửa sổ thư mục"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Mở kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Mở kho đã dùng gần đây"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Không thể lưu kho « %s »"
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Tên mới không có giá trị."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Tên mới giống tên cũ."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Một thư mục tên \"%s\" đã có.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Một tập tin tên « %s » đã có.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "Thay tên"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Tên thư mục mới"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Tên tập tin mới"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "Th_ay tên"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Dán vùng chọn"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Thư mục đích"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Thêm tập tin vào kho"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Giải nén kho"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Kết xuất dòng _lệnh"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar nén bằng 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar nén bằng bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar nén bằng bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar nén bằng gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip tự giải nén (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar nén bằng lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar nén bằng lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar nén bằng lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar chưa nén (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar nén bằng compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar nén bằng xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Thêm tập tin vào kho đã xác định rồi thoát khỏi chương trình"
+
+#: ../src/main.c:187
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "KHO"
+
+#: ../src/main.c:190
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Thêm tập tin yêu cầu đặt tên cho kho rồi thoát khỏi chương trình"
+
+#: ../src/main.c:194
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Giải nén kho vào thư mục đã xác định rồi thoát khỏi chương trình"
+
+#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
+msgid "FOLDER"
+msgstr "THƯ MỤC"
+
+#: ../src/main.c:198
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Giải nén kho, yêu cầu thư mục đích, rồi thoát khỏi chương trình"
+
+#: ../src/main.c:202
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Giải nén nội dung của kho nén vào thư mục chứa kho nén, sau đó thoát khỏi chương trình"
+
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Thư mục mặc định dùng cho lệnh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)"
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Tạo thư mục đích, không yêu cầu phải xác nhận"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Tạo và sửa kho"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "File Roller"
+msgstr "Trình quản lí kho File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sửa"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Xem"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Sắp xếp tập tin"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Mở _gần đây"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Thông tin về chương trình"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Thêm tập ti_n..."
+
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Thêm tập tin vào kho"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "T_hêm thư mục..."
+
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Thêm thư mục vào kho"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Thêm thư mục"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Đóng kho đang mở"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Nội dung"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Xem hướng dẫn sử dụng Trình quản lý kho"
+
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Sao chép vùng chọn"
+
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cắt vùng chọn"
+
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Dán bảng nháp"
+
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Tha_y tên..."
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Đổi tên của mục được chọn"
+
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Xóa bỏ mục được chọn khỏi kho"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Bỏ chọn tất cả"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Bỏ chọn mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Giải nén..."
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Giải nén tập tin khỏi kho"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "Kết xuất _cuối"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Xem dữ liệu được xuất ra của lệnh đã thực hiện lần trước"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Tạo kho mới"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Mở _bằng..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Mở các tập tin được chọn bằng một ứng dụng"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "Mật _khẩu..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Xác định mật khẩu cho kho này"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Hiển thị thuộc tính kho"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Tải lại kho hiện thời"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Lưu kho hiện thời với tên khác"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "Chọn tất cả các tập tin"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Dừng thao tác hiện thời"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Kiểm tra tính toàn vẹn"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Kiểm tra xem kho có bị lỗi không"
+
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Mở tập tin đã chọn"
+
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Mở thư mục đã chọn"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Đi về vị trí đã đến lúc trước"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Đi tới vị trí đã đến kế tiếp"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Lên một mức"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Về vị trí gốc"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Thanh công cụ"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Xem thanh công cụ chính"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Thanh t_rạng thái"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Xem thanh trạng thái"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Thứ tự _ngược lại"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Đảo ngược lại thứ tự của danh sách"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "Thư _mục"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Xem ô cửa sổ thư mục"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Xem tất cả tậ_p tin"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Xem dạng thư _mục"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "theo tê_n"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo tên"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "theo _cỡ"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kích cỡ"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "theo _kiểu"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kiểu"
+
+#: ../src/ui.h:263
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "theo n_gày sửa đổi"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo thời gian sửa đổi"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "theo _vị trí"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo vị trí"
+
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000..9563b81
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,1079 @@
+# Xhosa translation of file-roller
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Xhosa Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
+#: ../caja/caja-fileroller.c:297
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Yakha Uvimba..."
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
+#: ../caja/caja-fileroller.c:259
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Khupha Apha"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
+msgid "File Roller Component add operations"
+msgstr "Ilungu Lerola Yefayili longeza imisebenzi"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
+msgid "File Roller Component extract operations"
+msgstr "Ilungu Lerola Yefayili likhupha imisebenzi"
+
+#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
+msgid "File roller component"
+msgstr "Ilungu lerola yefayili"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Qaphela:</b> i-password iya kusetyenziswa ukuguqula iifayili ozongeza "
+"kuvimba osebenza ngoku zibe yikhowudi, kwanokuguqula ezo fayili zibhalwe "
+"ngekhowudi ozikhupha kuvimba osebenza ngoku zifundeke. Xa uvimba evaliwe i-"
+"password iya kucinywa.</i>"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Inkqubo ekh_oyo:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Y_akha"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Yakha Uvimba"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+msgid "Load Options"
+msgstr "Faka Oko Kunokukhethwa Kuko"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
+msgid "Location"
+msgstr "Indawo"
+
+#. current location
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
+msgid "Location:"
+msgstr "Indawo:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
+msgid "Open Files"
+msgstr "Vula Iifayili"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
+msgid "Password"
+msgstr "I-Password"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Iinkqubo zakutsha_nje:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
+msgid "_All files"
+msgstr "_Zonke iifayili"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Inkqubo:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
+msgid "_Archive:"
+msgstr "_Uvimba:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Iifayili:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+msgid "_Password:"
+msgstr "I-_Password:"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Iifayili ezikhethiweyo"
+
+#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "umzekelo: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Isiqulathi seefayili esisisiphelo"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+msgid "Extract"
+msgstr "Khupha"
+
+#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract in _folder:"
+msgstr "Ukukhupha ifayili:"
+
+#. Create the application.
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
+#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Umphathi Kavimba"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Yakha uze ulungise uvimba"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:260
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "Khupha uvimba okhethiweyo kwindawo akuyo ngoku"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:277
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Khuphela E..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:278
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Khupha uvimba okhethiweyo"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:298
+msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgstr "Yakha uvimba ngezinto ezikhethiweyo"
+
+#: ../src/actions.c:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Iyazenzekela"
+
+#: ../src/actions.c:117
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/actions.c:129
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/actions.c:158
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/actions.c:171
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/actions.c:185
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/actions.c:202
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/actions.c:217
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "I-Tar engacinezelwanga (.tar)"
+
+#: ../src/actions.c:226
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/actions.c:232
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/actions.c:242
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/actions.c:252
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/actions.c:260
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "I-Tar ecinezelwe ngesicinezeli (.tar.Z)"
+
+#: ../src/actions.c:291
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/actions.c:294
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/actions.c:302
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/actions.c:312
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
+#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
+#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ayikwazi ukwakha uvimba"
+
+#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
+#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba."
+
+#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Awunalo ilungelo lokwakha uvimba kwesi siqulathi seefayili"
+
+#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
+#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso."
+
+#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
+msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?"
+
+#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Bhala ngaphezulu"
+
+#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ayikwazi ukucima uvimba omdala."
+
+#: ../src/actions.c:530
+msgid "New"
+msgstr "Intsha"
+
+#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+msgid "All archives"
+msgstr "Bonke oovimba"
+
+#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+msgid "All files"
+msgstr "Zonke iifayili"
+
+#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Uhlobo lukavimba:"
+
+#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
+msgid "Open"
+msgstr "Vula"
+
+#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
+msgid "Could not save the archive"
+msgstr "Ayikwazi ukumgcina uvimba"
+
+#: ../src/actions.c:847
+msgid "Save"
+msgstr "Gcina"
+
+#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+msgid "Last Output"
+msgstr "Isiphumo Sokugqibela"
+
+#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ayinakho ukubonisa uncedo"
+
+#: ../src/actions.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
+
+#: ../src/actions.c:1170
+msgid "File Roller"
+msgstr "Irola Yefayili"
+
+#: ../src/actions.c:1173
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Umphathi kavimba we-MATE."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
+#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Awunazo iimvume ezizizo zokufunda iifayile ezikwisiqulathi zifayili \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
+#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ayinakho ukongeza iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:179
+msgid "Add Files"
+msgstr "Yongeza Iifayili"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
+msgid "_Add only if newer"
+msgstr "_Yongeza kuphela ukuba zintsha"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Yongeza Isiqulathi Seefayili"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Faka kunye neziqulathi zeefayili ezingaphakathi kwezinye"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Ungazifaki iziqulathi zeefayili ezingamakh_onkco emifuziselo"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "umzekelo: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:330
+msgid "_Include files:"
+msgstr "_Faka kunye neefayili:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Ungazi_faki iifayili:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Faka Ekunokukhethwa Kuko"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Gc_ina Ekunokukhethwa Kuko"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gcina Ekunokukhethwa Kuko"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Igama Loko Kunokukhethwa Kuko:"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Igama u-\"%s\" alisebenzi kuba alimele kuba nezi mpawu: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
+#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Nceda sebenzisa igama elahlukileyo."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:176
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Awunazo iimvume ezizizo zokwakha uvimba kwisiqulathi seefayili esisisiphelo."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Isiqulathi seefayili esisisiphelo asikho. Ingaba ufuna ukusakha?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Yakha_Isiqulathi seefayili"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ayikwazi ukwakha isiqulathi seefayili esisisiphelo: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Uvimba akakhiwanga"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:297
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:300
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Bhala ngaphezulu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
+#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Ukhupho alwenzekanga"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokukhupha oovimba kwisiqulathi seefayili \"%"
+"s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Files"
+msgstr "Iifayili"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dlg-extract.c:445
+msgid "Actions"
+msgstr "Izenzo"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:461
+msgid "R_e-create folders"
+msgstr "Ph_inda-wakhe iziqulathi zeefayili"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:465
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Bhala_ngaphezu kweefayili esele zikho"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:469
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Musa ukuzi_khupha iifayili ezindala"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:484
+msgid "_Open destination folder after extraction"
+msgstr "_Vula isiqulathi seefayili esisisiphelo emva kokhupho"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Indlela:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:115
+msgid "Name:"
+msgstr "Igama:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:121
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Iimpawu"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:130
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Ilungiswe nge:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Ubungakanani bovimba:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "Ubungakanani besiqulatho:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Ulwalamano loxinzelelo:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Inani leefayili:"
+
+#: ../src/file-data.c:28
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Uhlobo olungaziwayo"
+
+#: ../src/file-data.c:29
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo"
+
+#: ../src/fr-archive.c:694
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Ifayili ayikho."
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:281
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Ukongeza ifayili: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:327
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Ukususa ifayili: "
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Ukucima iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:369
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Ukukhupha ifayili:"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:414
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Ukuphinda uxinzelele uvimba"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:548
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Ukuyekelela uxinzelelo lovimba"
+
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Yongeza"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Khupha"
+
+#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
+msgid "_View"
+msgstr "_Buka"
+
+#. Button
+#: ../src/gtk-utils.c:421
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Isiphumo Somgca_Womyalelo"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Yongeza iifayili kuvimba ochaziweyo uze uphume kwinkqubo"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "UVIMBA"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Yongeza iifayili ezibuza igama lovimba uze uphume kwinkqubo"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Khupha oovimba ubase kwisiqulathi seefayili esichaziweyo uze uphume kwinkqubo"
+
+#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ISIQULATHI SEEFAYILI"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"Khupha oovimba ababuza isiqulathi seefayili esisisiphelo uze uphume kwinkqubo"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Khupha oovimba ababuza isiqulathi seefayili esisisiphelo uze uphume kwinkqubo"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"Isiqulathi seefayili esimiselweyo emasisetyenziswe kwimiyalelo ethi '--add' "
+"and '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Yakha isiqulathi seefayili esisisiphelo ungakhange ucele isiqinisekiso"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Uvimba"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nceda"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Beka Iifayili Ngendlela Eyiyo"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Vula Eyakutsha_nje"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Ulwazi malunga nenkqubo"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Yongeza Iifayili..."
+
+#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Yongeza iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Yongeza"
+
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "Yongeza isi_Qulatho seefayili..."
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Yongeza isiqulatho seefayili kuvimba"
+
+#: ../src/ui.h:59
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Vala uvimba osebenza ngoku"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "Bonisa Uxwebhu Lwerola Yefayili"
+
+#: ../src/ui.h:67
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopa okukhethiweyo"
+
+#: ../src/ui.h:71
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Sika okukhethiweyo"
+
+#: ../src/ui.h:75
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Cima okukhethiweyo kuvimba"
+
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Cima Ukh_etho Lwazo Zonke"
+
+#: ../src/ui.h:79
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Cima ukhetho lweefayili zonke"
+
+#: ../src/ui.h:82
+msgid "_Extract..."
+msgstr "_Khupha..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Khupha iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Isiphumo Sokugqibela"
+
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Buka isiphumo esikhutshwe ngumyalelo wokugqibela obenziwe"
+
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Yakha uvimba omtsha"
+
+#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
+msgid "Open archive"
+msgstr "Vula uvimba"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Open Fi_les..."
+msgstr "Vula Iifa_yili..."
+
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Vula iifayili ezikhethiweyo ngenkqubo"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "I-Pass_word..."
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Chaza i-password yalo vimba"
+
+#: ../src/ui.h:115
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela i-clipboard"
+
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Bonisa iimpawu zovimba"
+
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Phuma enkqubeni"
+
+#: ../src/ui.h:127
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Phinda ufake uvimba osebenza ngoku"
+
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nika elinye igama..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Nika okukhethiweyo elinye igama"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Gcina uvimba osebenza ngoku ngelinye igama"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha_Zonke"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Select all files"
+msgstr "Khetha zonke iifayili"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Misa umsebenzi wangoku"
+
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Vavanya Imfezeko"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Vavanya ukuba uvimba uneempazamo anazo na"
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "_View File"
+msgstr "_Buka Ifayili"
+
+#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
+msgid "View the selected file"
+msgstr "Buka ifayili ekhethiweyo"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "I-_Toolbar"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Buka i-toolbar engundoqo"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Umgca obonakalisa ubume_bokuqhubekayo"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Buka umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Ulungelelwano Oluphethulweyo"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Phethula ulungelelwano loluhlu"
+
+#: ../src/ui.h:183
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Buka Zonke_Iifayili"
+
+#: ../src/ui.h:186
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Buka njengeSiqulathi_Seefayili"
+
+#: ../src/ui.h:194
+msgid "by _Name"
+msgstr "nge_Gama"
+
+#: ../src/ui.h:195
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngamagama"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "by _Size"
+msgstr "ngobu_Ngakanani"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokobungakanani beefayili"
+
+#: ../src/ui.h:200
+msgid "by T_ype"
+msgstr "ngo_Hlobo"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokohlobo"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "ngo_Suku elungiswe ngalo"
+
+#: ../src/ui.h:204
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwexesha ezilungiswe ngalo"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "by _Location"
+msgstr "nge_Ndawo"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwendawo"
+
+#: ../src/window.c:691
+msgid "Folder"
+msgstr "Isiqulatho seefayili"
+
+#: ../src/window.c:854
+msgid "[read only]"
+msgstr "[efundekayo kuphela]"
+
+#: ../src/window.c:948
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d ifayili (%s)"
+msgstr[1] "%d iifayili (%s)"
+
+#: ../src/window.c:953
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ifayili ekhethiweyo (%s)"
+msgstr[1] "%d iifayili ezikhethiweyo (%s)"
+
+#: ../src/window.c:1374
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Ukufunda uvimba"
+
+#: ../src/window.c:1380
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Ukongeza iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/window.c:1383
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Ukukhupha iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Ukuhlola uvimba"
+
+#: ../src/window.c:1389
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Ukufumana uluhlu lweefayili"
+
+#: ../src/window.c:1396
+msgid "wait please..."
+msgstr "linda kancinci..."
+
+#: ../src/window.c:1473
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ayinako ukubonisa isiqulathi seefayili \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:1532
+msgid ""
+"This archive is password protected.\n"
+"Please specify a password with the command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"Lo vimba ukhuselwe nge-password.\n"
+"Nceda nika i-password ngomyalelo: Hlela->I-Password"
+
+#: ../src/window.c:1534
+msgid ""
+"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
+"command: Edit->Password"
+msgstr ""
+"I-password enikiweyo ayisebenzi, nceda nika i-password entsha ngomyalelo: "
+"Hlela->I-Password"
+
+#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ayinakho ukwenza umsebenzi"
+
+#: ../src/window.c:1564
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhutshwa iifayili."
+
+#: ../src/window.c:1568
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa uvimba."
+
+#: ../src/window.c:1572
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa iifayili kuvimba."
+
+#: ../src/window.c:1576
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kusongezwa iifayili kuvimba."
+
+#: ../src/window.c:1580
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuhlolwa uvimba."
+
+#: ../src/window.c:1589
+msgid "Command not found."
+msgstr "Umyalelo awufumaneki."
+
+#: ../src/window.c:1592
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga."
+
+#: ../src/window.c:1722
+msgid "Test Result"
+msgstr "Isiphumo Sovavanyo"
+
+#: ../src/window.c:2072
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo."
+
+#: ../src/window.c:2110
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Awunako ukongeza uvimba kwakuye."
+
+#: ../src/window.c:2329
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Ingaba ufuna ukuyongeza le fayili kuvimba osebenza ngoku okanye ukuyivula "
+"njengovimba omtsha?"
+
+#: ../src/window.c:2366
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ingaba ufuna ukwakha uvimba omtsha ngezi fayili?"
+
+#: ../src/window.c:2369
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Yakha_Uvimba"
+
+#: ../src/window.c:2724
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungakanani"
+
+#: ../src/window.c:2725
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../src/window.c:2726
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Umhla Elungiswe Ngawo"
+
+#: ../src/window.c:2735
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../src/window.c:3235
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Vula '%s'"
+
+#: ../src/window.c:3576
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Yiya kwindawo yangaphambili obukhe waya kuyo"
+
+#: ../src/window.c:3584
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Yiya kwindawo elandelayo obukhe waya kuyo"
+
+#: ../src/window.c:3592
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Yiya phezulu ngenqanaba elinye"
+
+#: ../src/window.c:3600
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Yiya kwindawo yasekhaya"
+
+#: ../src/window.c:3705
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa"
+
+#: ../src/window.c:4204
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ayinakho ukuvula \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ayinako ukugcina uvimba \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:5179
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Igama elitsha liphuthile."
+
+#: ../src/window.c:5183
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Igama elitsha liyafana nelo lidala."
+
+#: ../src/window.c:5244
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:5284
+msgid "Rename"
+msgstr "Nika elinye igama"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New folder name"
+msgstr "Igama elitsha lesiqulathi seefayili"
+
+#: ../src/window.c:5285
+msgid "New file name"
+msgstr "Igama elitsha lefayili"
+
+#: ../src/window.c:5289
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nika elinye igama"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ayinakho ukunika isiqulathi seefayili igama elitsha"
+
+#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ayinakho ukunika ifayili igama elitsha"
+
+#: ../src/window.c:5408
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Ncamathisela Okukhethiweyo"
+
+#: ../src/window.c:5413
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ncamathisela"
+
+#: ../src/window.c:5942
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Yongeza iifayili kuvimba"
+
+#: ../src/window.c:5975
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Khupha uvimba"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..6430c6f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1425 @@
+# zh_CN translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Funda Wang <[email protected]>, 2003-2006.
+# 甘露(Gan Lu) <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Fan Qijiang <[email protected]>, 2010.
+# Aron Xu <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-14 00:57+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "正在启动 %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "程序在命令行中不接收文档"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "不能识别的启动选项:%d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "无法传递文档到此桌面元素"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是一个可启动项目"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "禁止连接到会话管理器"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "指定包含有已保存配置的文件"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "文件"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "指定会话管理 ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "会话管理选项:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "显示会话管理选项"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "归档管理器"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "创建并修改归档文件"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "载入选项"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "创建(_R)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "压缩"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "将归档文件拆分为(_V)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "文件列表也加密(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "文件名(_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "位置(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "其它选项(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密码</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "全部文件(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "文件(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "已选定文件(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "例:*.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "可用的应用程序(_V):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "最近的应用程序(_E):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "应用程序(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>注意:</b>您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文"
+"件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "选择您要更新的文件(_E):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"文件已被外部应用程序修改。如果您不更新归档中的版本,您的所有更改将会丢失。"
+msgstr[1] ""
+"%d 个文件已被外部应用程序修改。如果您不更新归档中的文件,您的所有更改将会丢"
+"失。"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "更新(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "解压缩到此处"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "解压缩到..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "解压缩选中的归档文件"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "压缩..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "无法创建归档文件"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "您必须指定归档文件名称。"
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "不支持的归档文件类型。"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "无法删除旧归档文件。"
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "全部归档文件"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "上次的输出"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 公共许可证的条款下重"
+"新发布或修改它;您应当使用该许可证的第二版本或更高版本。"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller 发布的目的是希望它对您有用,但没有任何担保,即使针对商业或其它特"
+"定应用目的。请查阅 GNU 公共许可证以获得更多细节。"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"您应当在收到 File Roller 的同时收到了一份 GNU 公共许可证的副本;如果没有收"
+"到,请给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "版权 © 2001-2010 自由软件基金会"
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE 的归档管理器。"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"MATE 简体中文翻译 <[email protected]\n"
+"Yang Zhang <[email protected]> 2007.\n"
+"甘露(Gan Lu) <[email protected]>,2008, 2009\n"
+"Fan Qijiang <[email protected]>, 2010\n"
+"Aron Xu <[email protected]>, 2010"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "无法将文件添加到归档文件中"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "添加文件"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "仅添加新文件(_N)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "添加文件夹"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "包含子文件夹(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "排除为符号链接的文件夹(_K)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "例:*.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "包含文件(_F):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "排除文件(_X):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "排除文件(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "装入选项(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "保存选项(_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "保存选项(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "保存选项"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "选项名称:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "输入归档文件“%s”的密码。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "请使用其它不同的文件名。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"目的文件夹“%s”不存在。\n"
+"\n"
+"您是否想要创建?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "创建文件夹(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "无法创建目的文件夹:%s。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "归档文件未创建"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆盖(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "解压缩操作未执行"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "解压缩"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "重建文件夹(_T)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "覆盖已有文件(_W)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "不解压缩旧文件(_X)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"没有为 %s 文件安装的命令。\n"
+"您想搜索一个命令来打开这个文件吗?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "不能打开这个文件类型"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "搜索命令(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 的属性"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "修改时间:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "归档文件大小:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "目录大小:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "压缩率:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "文件数:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "更新归档“%s”中的文件"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "文件格式(_F):%s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "全部支持的文件"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "按扩展名"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "文件格式"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "扩展名"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"本程序无法确定 %s 所使用的文件格式。请确定您使用了正确的文件扩展名,或者从下"
+"表选择一个格式。"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "无法识别文件格式"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "文件没有找到。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "文件不存在"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "您没有正确的权限。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "此归档文件类型无法修改"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "添加文件:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "归档文件:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "删除文件:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "找不到卷:%s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "从归档文件中删除文件"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "重新归档文件"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "解压缩文件"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "解压缩(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d 个对象(%s)"
+msgstr[1] "%d 个对象(%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "选中了 %d 个对象(%s)"
+msgstr[1] "选中了 %d 个对象(%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "文件夹"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[只读]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "无法显示文件夹“%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "创建归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "装入归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "读取归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "测试归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "获取文件列表"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "复制文件列表"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "将文件添加到归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "从归档文件中解压缩文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "保存归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "打开归档文件(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "显示文件(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "归档文件:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "解压缩成功完成"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "归档文件成功创建"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "请稍候..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "解压缩文件时发生了错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "无法打开“%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "出现了一个错误。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "命令没有找到。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "命令异常退出。"
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "测试结果"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "无法执行这个操作"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "创建归档文件(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "文件夹"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "关闭文件夹面板"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "打开归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "打开最近使用的归档文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "无法保存归档文件“%s”"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "新文件名是空的。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "新文件名与旧的相同。"
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"已经存在名为“%s”的文件夹。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"已经存在名为“%s”的文件。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "新文件夹名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "新文件名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "重命名(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "无法重命名文件夹"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "无法重命名文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "粘贴选中内容"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "目的文件夹"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "向归档文件中添加文件"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "解压缩文件"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "命令行输出(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "无法显示帮助"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "用 7z 压缩的 Tar 归档文件(.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "用 bzip2 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "用 bzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "RAR 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "ZIP 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "用 gzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "自解压 Zip 归档文件(.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "用 lrzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "用 lzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "用 lzma 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "用 lzop 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "未压缩的 Tar 归档文件(.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "用 compress 压缩的 (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "用 xz 压缩的 Tar 归档文件(.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "归档文件"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "将归档文件解压缩到指定文件夹,然后退出程序"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "文件夹"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "解压缩文件,询问目的文件夹的名称,然后退出程序"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "将归档文件的内容解压缩到归档文件夹,然后退出程序"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "不请求确认就创建目的文件夹"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- 创建并修改归档文件"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "文件打包器"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "归档文件(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "排列文件(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "打开最近访问的(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "关于程序的信息"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "添加文件(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "向归档文件中添加文件"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "添加文件夹(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "向归档文件中添加文件夹"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "添加文件夹"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "关闭当前归档文件"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "目录"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "显示文件打包器的手册"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "复制选中内容"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "剪切选中内容"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "粘贴剪贴板中的内容"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "重命名(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "重命名选中内容"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "从归档文件中删除选中内容"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "全部不选(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "不选任何文件"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "解压缩(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "从归档文件中解压缩文件"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "查找..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "上次输出(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "新建..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "创建新归档文件"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "打开方式(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "用应用程序打开选中文件"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "密码(_W)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "为此归档文件指定密码"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "显示归档文件属性"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "重新装入当前归档文件"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存为..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "将当前归档文件以不同的名称保存"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "选中全部文件"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "停止当前操作"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "测试完整性(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "测试归档文件是否有错"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "打开选中文件"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "打开选中文件夹"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "转到上一次访问的位置"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "转到下一次访问的位置"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "转到上一层"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "转到起始位置"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "工具栏(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "查看主工具栏"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "状态栏(_U)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "查看状态栏"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "逆序排列(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "列表逆序排列"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "文件夹(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "查看文件夹面板"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "查看全部文件(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "以文件夹查看(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "按名称(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "按名称排序文件列表"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "按大小(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "按文件大小排序文件列表"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "按类型(_Y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "按类型排序文件列表"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "按修改日期(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "按修改时间排序文件列表"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "按位置(_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "按位置排序文件列表"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "文件(_F)"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "归档文件类型(_T):"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自动"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "创建归档文件"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "归档文件(_A):"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "创建归档文件..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "打开目标位置(_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "解压缩文件,使用归档文件名称作为目标文件夹,然后退出程序"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..ab41017
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,1404 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
+# Ben Wu <[email protected]>, 2002-2003.
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2004-2007.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller 2.31.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 15:18+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "準備啟動 %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "不能傳送文件至桌面項目"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "指定作業階段管理 ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "作業階段管理選項:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示作業階段管理選項"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "壓縮檔管理員"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "建立及更改壓縮檔"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "載入選項"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "分割大小為(_V)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "同時加密此檔案清單(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "檔案名稱(_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "位置(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "其他選項(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "所有檔案(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "檔案(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "已選檔案(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "例如:*.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "可用的應用程式(_V):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "最近使用的程式(_E):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "應用程式(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>請注意:</b> 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "這個檔案已經被外部應用程式修改過了。如果不更新壓縮檔中的檔案,你所有的更改都會消失。"
+msgstr[1] "這個 %d 檔案已經被外部應用程式修改過了。如果不更新壓縮檔中的檔案,你所有的更改都會消失。"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "更新(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "在此解壓縮"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "解壓縮至..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "解開已選的壓縮檔"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "壓縮..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "無法建立壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。"
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "不支援這種壓縮類型。"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "所有壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "上一個輸出訊息"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "File Roller 是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr "發佈 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "你應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "版權所有 © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <[email protected]>, 2004-07\n"
+"Ben Wu <[email protected]>, 2002-03"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "你沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "加入檔案"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "只加入較新的(_N)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "加入資料夾"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "包括子目錄(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "例如: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "包含檔案(_F):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "不包括檔案(_X):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "排除的資料夾(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "載入選項(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "儲存選項(_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "重設選項(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "儲存選項"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "選項名稱:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名稱“%s”無效,因為包含字符:%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "請使用其它的名字。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"目的地資料夾“%s”並不存在。\n"
+"\n"
+"你想要建立它嗎?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "建立資料夾(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "未建立壓縮檔"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆寫(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "未進行解壓縮"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "解開"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "重新建立資料夾(_E)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "覆寫既有的檔案(_W)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
+"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "無法開啟這個檔案類型"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "搜尋指令(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 的屬性"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "修改日期:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "壓縮檔大小:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "內容大小:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "壓縮率:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "檔案數目:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "檔案格式(_F):%s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "所有支援的檔案"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "根據延伸檔名"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "檔案格式"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "延伸檔名"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr "此程式無法找出你要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "無法辨識檔案格式"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "找不到檔案。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "檔案不存在"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "你沒有足夠的權限。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "不能修改這種壓縮類型"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "你無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "正在加入檔案:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "正在解開檔案:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "正在移除檔案:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "找不到儲存裝置:%s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "在壓縮檔中刪除檔案"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "重新壓縮檔案"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "解壓檔案"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "解開(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d 個物件 (%s)"
+msgstr[1] "%d 個物件 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "已選取 %d 個物件 (%s)"
+msgstr[1] "已選取 %d 個物件 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[唯讀]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "正在建立壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "正在載入壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "正在讀取壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "正在測試壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "取得檔案清單"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "正在複製檔案清單"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "正在從壓縮檔中解開檔案"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "正在儲存壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "顯示檔案(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "壓縮檔:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "解壓縮成功的結束"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "壓縮檔已成功的建立"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "請稍候..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "無法開啟“%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "找不到指令。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "指令異常地結束。"
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "測試結果"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "操作無法進行"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "建立壓縮檔(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "關閉資料夾窗格"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "開啟壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "新檔名是空的。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "新舊檔案名稱相同。"
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名為“%s”的資料夾已經存在。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名為“%s”的檔案已經存在。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "新的資料夾名稱"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "新的檔案名稱"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "重新命名(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "資料夾無法重新命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "檔案無法重新命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "將已選的貼上"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "目的地資料夾"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "解開壓縮檔"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "命令列輸出(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "無法顯示說明文件"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip 格式 (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace 格式 (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar 格式 (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj 格式 (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "封包檔 (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear 格式 (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar 格式 (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha 格式 (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar 格式 (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War 格式 (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo 格式 (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip 格式 (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "壓縮檔"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- 建立及修改壓縮檔"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "壓縮檔(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "排列檔案(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "開啟最近使用的(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "關於這個程式的資訊"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "加入檔案(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "加入資料夾(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "在壓縮檔中加入資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "加入資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "關閉目前的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "顯示 File Roller 的說明文件"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "複製選取的內容"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "將已選的剪下"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "貼到剪貼板"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "重新命名(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "將已選的檔案重新命名"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "全部不選(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "取消選取檔案"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "解壓至(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "從壓縮檔中解開檔案"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "尋找..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "上一個輸出訊息(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "新增..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "建立新的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "以其它程式開啟(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "密碼(_W)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存新檔..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "選取所有檔案"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "停止目前的操作"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "測試完整性(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "開啟選取的檔案"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "顯示已選的資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "上一層"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "回到個人資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "工具列(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "顯示主工具列"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "狀態列(_U)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "顯示狀態列"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "相反次序(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "清單以相反次序排列"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "資料夾(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "檢視資料夾窗格"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "顯示所有檔案(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "根據名稱(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "根據名稱排列檔案清單"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "根據大小(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "根據檔案大小排列檔案清單"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "根據類型(_Y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "根據類型排列檔案清單"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "根據修改日期(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "根據修改時間排列檔案清單"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "根據位置(_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "根據路徑排列檔案清單"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "壓縮檔類型(_T):"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自動"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "建立壓縮檔..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "開啟目的端(_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "以壓縮檔的名稱作為目的地資料夾的名稱來解開壓縮檔,然後離開程式"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..b39bd29
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1420 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of file-roller.
+# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
+# Ben Wu <[email protected]>, 2002-2003.
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2004-2007.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller 2.31.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:19+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese/Traditional <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "準備啟動 %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "不能傳送文件至桌面項目"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "指定作業階段管理 ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "作業階段管理選項:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示作業階段管理選項"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "壓縮檔管理員"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "建立及更改壓縮檔"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "載入選項"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "分割大小為(_V)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "同時加密此檔案清單(_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "檔案名稱(_F):"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
+msgid "_Location:"
+msgstr "位置(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "其他選項(_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "所有檔案(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "檔案(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "已選檔案(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "例如:*.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "可用的應用程式(_V):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "最近使用的程式(_E):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "應用程式(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>請注意:</b> 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓"
+"縮檔時,這個密碼將會被刪除。</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"這個檔案已經被外部應用程式修改過了。如果不更新壓縮檔中的檔案,您所有的變更都"
+"會消失。"
+msgstr[1] ""
+"這個 %d 檔案已經被外部應用程式修改過了。如果不更新壓縮檔中的檔案,您所有的變"
+"更都會消失。"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "更新(_U)"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "在此解壓縮"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "解壓縮至..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "解開已選的壓縮檔"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "壓縮..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "無法建立壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。"
+
+#: ../src/actions.c:198
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "不支援這種壓縮類型。"
+
+#: ../src/actions.c:248
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
+
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
+msgid "All archives"
+msgstr "所有壓縮檔"
+
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
+msgid "Last Output"
+msgstr "上一個輸出訊息"
+
+#: ../src/actions.c:858
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) "
+"出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新"
+"發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"發佈 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱"
+"含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"您應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,"
+"寫信給:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "版權所有 © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:877
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。"
+
+#: ../src/actions.c:880
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <[email protected]>, 2004-07\n"
+"Ben Wu <[email protected]>, 2002-03"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
+msgid "Add Files"
+msgstr "加入檔案"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "只加入較新的(_N)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "加入資料夾"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "包括子目錄(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "例如: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "包含檔案(_F):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "不包括檔案(_X):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "排除的資料夾(_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "載入選項(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "儲存選項(_V)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "重設選項(_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "儲存選項"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "選項名稱:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名稱“%s”無效,因為包含字元:%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "請使用其它的名字。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"目的地資料夾“%s”並不存在。\n"
+"\n"
+"您想要建立它嗎?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "建立資料夾(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
+msgid "Archive not created"
+msgstr "未建立壓縮檔"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆寫(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "未進行解壓縮"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "解開"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:381
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "重新建立資料夾(_E)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:401
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "覆寫既有的檔案(_W)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:405
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
+"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "無法開啟這個檔案類型"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "搜尋指令(_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 的屬性"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:134
+msgid "Modified on:"
+msgstr "修改日期:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:144
+msgid "Archive size:"
+msgstr "壓縮檔大小:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:155
+msgid "Content size:"
+msgstr "內容大小:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:175
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "壓縮率:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:190
+msgid "Number of files:"
+msgstr "檔案數目:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:158
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:172
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "檔案格式(_F):%s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "所有支援的檔案"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "依延伸檔名"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "檔案格式"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "延伸檔名"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動"
+"從下列清單中選擇檔案格式。"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "無法辨識檔案格式"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "找不到檔案。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "檔案不存在"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "您沒有足夠的權限。"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "不能修改這種壓縮類型"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
+msgid "Adding file: "
+msgstr "正在加入檔案:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "正在解開檔案:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "正在移除檔案:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "找不到儲存裝置:%s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "在壓縮檔中刪除檔案"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "重新壓縮檔案"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "解壓檔案"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "解開(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d 個物件 (%s)"
+msgstr[1] "%d 個物件 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "已選取 %d 個物件 (%s)"
+msgstr[1] "已選取 %d 個物件 (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1579
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/fr-window.c:1977
+msgid "[read only]"
+msgstr "[唯讀]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
+msgid "Creating archive"
+msgstr "正在建立壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2299
+msgid "Loading archive"
+msgstr "正在載入壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2302
+msgid "Reading archive"
+msgstr "正在讀取壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2308
+msgid "Testing archive"
+msgstr "正在測試壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2311
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "取得檔案清單"
+
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "正在複製檔案清單"
+
+#: ../src/fr-window.c:2317
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
+
+#: ../src/fr-window.c:2320
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "正在從壓縮檔中解開檔案"
+
+#: ../src/fr-window.c:2329
+msgid "Saving archive"
+msgstr "正在儲存壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:2486
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "顯示檔案(_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2533
+msgid "Archive:"
+msgstr "壓縮檔:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2695
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "解壓縮成功的結束"
+
+#: ../src/fr-window.c:2718
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "壓縮檔已成功的建立"
+
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
+msgstr "請稍候..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2931
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "無法開啟“%s”"
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2940
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2958
+msgid "An error occurred."
+msgstr "發生錯誤。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "Command not found."
+msgstr "找不到指令。"
+
+#: ../src/fr-window.c:2967
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "指令異常地結束。"
+
+#: ../src/fr-window.c:3166
+msgid "Test Result"
+msgstr "測試結果"
+
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "操作無法進行"
+
+#: ../src/fr-window.c:4014
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4044
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4047
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "建立壓縮檔(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/fr-window.c:4679
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../src/fr-window.c:5647
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5734
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "關閉資料夾窗格"
+
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "開啟壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
+
+#: ../src/fr-window.c:6206
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
+msgid "The new name is void."
+msgstr "新檔名是空的。"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "新舊檔案名稱相同。"
+
+#: ../src/fr-window.c:7417
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名為“%s”的資料夾已經存在。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"名為“%s”的檔案已經存在。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7489
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New folder name"
+msgstr "新的資料夾名稱"
+
+#: ../src/fr-window.c:7490
+msgid "New file name"
+msgstr "新的檔案名稱"
+
+#: ../src/fr-window.c:7494
+msgid "_Rename"
+msgstr "重新命名(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "資料夾無法重新命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "檔案無法重新命名"
+
+#: ../src/fr-window.c:7929
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "將已選的貼上"
+
+#: ../src/fr-window.c:7930
+msgid "Destination folder"
+msgstr "目的地資料夾"
+
+#: ../src/fr-window.c:8520
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
+
+#: ../src/fr-window.c:8564
+msgid "Extract archive"
+msgstr "解開壓縮檔"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:561
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "命令列輸出(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "無法顯示說明文件"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip 格式 (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace 格式 (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar 格式 (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj 格式 (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "封包檔 (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear 格式 (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar 格式 (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha 格式 (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar 格式 (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War 格式 (.war)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo 格式 (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip 格式 (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:191
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:192
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "壓縮檔"
+
+#: ../src/main.c:195
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+msgid "FOLDER"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式"
+
+#: ../src/main.c:207
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- 建立及修改壓縮檔"
+
+#: ../src/main.c:313
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "壓縮檔(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "排列檔案(_A)"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "開啟最近使用的(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "關於這個程式的資訊"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "加入檔案(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "將檔案加入到壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "加入資料夾(_F)..."
+
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "在壓縮檔中加入資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "加入資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "關閉目前的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "顯示 File Roller 的說明文件"
+
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "複製選取的內容"
+
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "將已選的剪下"
+
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "貼到剪貼板"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "重新命名(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "將已選的檔案重新命名"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "全部不選(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "取消選取檔案"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+msgid "_Extract..."
+msgstr "解壓至(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "從壓縮檔中解開檔案"
+
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "尋找..."
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "_Last Output"
+msgstr "上一個輸出訊息(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "新增..."
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "建立新的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "以其它程式開啟(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:150
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "密碼(_W)..."
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
+
+#: ../src/ui.h:162
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存新檔..."
+
+#: ../src/ui.h:166
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔"
+
+#: ../src/ui.h:170
+msgid "Select all files"
+msgstr "選取所有檔案"
+
+#: ../src/ui.h:174
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "停止目前的操作"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "測試完整性(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:178
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤"
+
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "開啟選取的檔案"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "顯示已選的資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "上一層"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "回到個人資料夾"
+
+#: ../src/ui.h:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "工具列(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:221
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "顯示主工具列"
+
+#: ../src/ui.h:225
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "狀態列(_U)"
+
+#: ../src/ui.h:226
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "顯示狀態列"
+
+#: ../src/ui.h:230
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "相反次序(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:231
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "清單以相反次序排列"
+
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "資料夾(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "檢視資料夾窗格"
+
+#: ../src/ui.h:245
+msgid "View All _Files"
+msgstr "顯示所有檔案(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:248
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
+
+#: ../src/ui.h:256
+msgid "by _Name"
+msgstr "依名稱(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "依名稱排列檔案清單"
+
+#: ../src/ui.h:259
+msgid "by _Size"
+msgstr "依大小(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "依檔案大小排列檔案清單"
+
+#: ../src/ui.h:262
+msgid "by T_ype"
+msgstr "依類型(_Y)"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "依類型排列檔案清單"
+
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "依修改日期(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "依修改時間排列檔案清單"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "by _Location"
+msgstr "依位置(_L)"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "依路徑排列檔案清單"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "壓縮檔類型(_T):"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自動"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "建立壓縮檔..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "開啟目的端(_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "以壓縮檔的名稱作為目的地資料夾的名稱來解開壓縮檔,然後離開程式"
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8622fe9
--- /dev/null
+++ b/src/Makefile.am
@@ -0,0 +1,193 @@
+SUBDIRS = commands sh
+
+bin_PROGRAMS = file-roller
+
+if MKDTEMP_MISSING
+MKDTEMP_FILES=mkdtemp.c mkdtemp.h
+else
+MKDTEMP_FILES=
+endif
+
+if RUN_IN_PLACE
+privdatadir = $(top_srcdir)/data/
+uidir = $(top_srcdir)/data/ui
+privexecdir = $(abs_top_builddir)/src/commands/
+shdir = $(top_srcdir)/src/sh/
+else
+privdatadir = $(datadir)/file-roller/
+uidir = $(datadir)/file-roller/ui
+privexecdir = $(libexecdir)/file-roller/
+shdir = $(libexecdir)/file-roller/
+endif
+
+INCLUDES = \
+ -I$(top_srcdir)/copy-n-paste/ \
+ -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_builddir) \
+ -DFR_PREFIX=\"$(prefix)\" \
+ -DFR_SYSCONFDIR=\"$(sysconfdir)\" \
+ -DFR_DATADIR=\"$(datadir)\" \
+ -DPRIVDATADIR=\"$(privdatadir)\" \
+ -DUI_DIR=\"$(uidir)\" \
+ -DFR_LIBDIR=\"$(libdir)\" \
+ -DPKG_DATA_DIR=\"$(pkgdatadir)\" \
+ -DPIXMAPSDIR=\""$(datadir)/pixmaps"\" \
+ -DGLADEDIR=\""$(gladedir)"\" \
+ -DPRIVEXECDIR=\"$(privexecdir)\" \
+ -DSHDIR=\"$(shdir)\" \
+ $(DISABLE_DEPRECATED) \
+ $(FR_CFLAGS)
+
+BUILT_SOURCES = \
+ fr-marshal.c \
+ fr-marshal.h \
+ fr-enum-types.h \
+ fr-enum-types.c
+
+file_roller_SOURCES = \
+ actions.h \
+ actions.c \
+ dlg-add-files.c \
+ dlg-add-files.h \
+ dlg-add-folder.c \
+ dlg-add-folder.h \
+ dlg-ask-password.c \
+ dlg-ask-password.h \
+ dlg-batch-add.c \
+ dlg-batch-add.h \
+ dlg-delete.c \
+ dlg-delete.h \
+ dlg-extract.c \
+ dlg-extract.h \
+ dlg-new.c \
+ dlg-new.h \
+ dlg-open-with.c \
+ dlg-open-with.h \
+ dlg-package-installer.c \
+ dlg-package-installer.h \
+ dlg-password.c \
+ dlg-password.h \
+ dlg-prop.c \
+ dlg-prop.h \
+ dlg-update.c \
+ dlg-update.h \
+ eggfileformatchooser.c \
+ eggfileformatchooser.h \
+ egg-macros.h \
+ eggtreemultidnd.c \
+ eggtreemultidnd.h \
+ file-data.c \
+ file-data.h \
+ file-utils.c \
+ file-utils.h \
+ fr-archive.c \
+ fr-archive.h \
+ fr-command.c \
+ fr-command.h \
+ fr-command-ace.c \
+ fr-command-ace.h \
+ fr-command-alz.c \
+ fr-command-alz.h \
+ fr-command-ar.c \
+ fr-command-ar.h \
+ fr-command-arj.c \
+ fr-command-arj.h \
+ fr-command-cfile.c \
+ fr-command-cfile.h \
+ fr-command-cpio.c \
+ fr-command-cpio.h \
+ fr-command-dpkg.c \
+ fr-command-dpkg.h \
+ fr-command-iso.c \
+ fr-command-iso.h \
+ fr-command-jar.h \
+ fr-command-jar.c \
+ fr-command-lha.c \
+ fr-command-lha.h \
+ fr-command-rar.c \
+ fr-command-rar.h \
+ fr-command-rpm.c \
+ fr-command-rpm.h \
+ fr-command-tar.c \
+ fr-command-tar.h \
+ fr-command-unstuff.c \
+ fr-command-unstuff.h \
+ fr-command-zip.c \
+ fr-command-zip.h \
+ fr-command-lrzip.c \
+ fr-command-lrzip.h \
+ fr-command-zoo.c \
+ fr-command-zoo.h \
+ fr-command-7z.c \
+ fr-command-7z.h \
+ fr-error.c \
+ fr-error.h \
+ fr-list-model.c \
+ fr-list-model.h \
+ fr-stock.c \
+ fr-stock.h \
+ fr-process.c \
+ fr-process.h \
+ fr-window.c \
+ fr-window.h \
+ mateconf-utils.c \
+ mateconf-utils.h \
+ gio-utils.c \
+ gio-utils.h \
+ glib-utils.c \
+ glib-utils.h \
+ gtk-utils.c \
+ gtk-utils.h \
+ java-utils.c \
+ java-utils.h \
+ main.c \
+ main.h \
+ open-file.c \
+ open-file.h \
+ preferences.c \
+ preferences.h \
+ typedefs.h \
+ ui.h \
+ $(MKDTEMP_FILES) \
+ $(BUILT_SOURCES)
+
+fr-marshal.h: fr-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
+ $(AM_V_GEN)( $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=fr_marshal > $@ )
+
+fr-marshal.c: fr-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
+ $(AM_V_GEN)( echo "#include \"fr-marshal.h\"" > $@ && \
+ $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=fr_marshal >> $@ )
+
+fr-enum-types.h: typedefs.h $(GLIB_MKENUMS)
+ $(AM_V_GEN)( $(GLIB_MKENUMS) \
+ --fhead "#ifndef FR_ENUM__TYPES_H\n#define FR_ENUM_TYPES_H\n\n#include <glib-object.h>\n\nG_BEGIN_DECLS\n" \
+ --fprod "/* enumerations from \"@filename@\" */\n" \
+ --vhead "GType @enum_name@_get_type (void);\n#define FR_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type())\n" \
+ --ftail "G_END_DECLS\n\n#endif /* FR_ENUM_TYPES_H */" \
+ $^> xgen-$(@F) \
+ && (cmp -s xgen-$(@F) fr-enum-types.h || cp xgen-$(@F) fr-enum-types.h ) \
+ && rm -f xgen-$(@F) )
+
+fr-enum-types.c: typedefs.h fr-enum-types.h
+ $(AM_V_GEN)( $(GLIB_MKENUMS) \
+ --fhead "#include <glib-object.h>\n" \
+ --fprod "\n/* enumerations from \"@filename@\" */\n#include \"@filename@\"" \
+ --vhead "GType\n@enum_name@_get_type (void)\n{\n static GType etype = 0;\n if (etype == 0) {\n static const G@Type@Value values[] = {" \
+ --vprod " { @VALUENAME@, \"@VALUENAME@\", \"@valuenick@\" }," \
+ --vtail " { 0, NULL, NULL }\n };\n etype = g_@type@_register_static (\"@EnumName@\", values);\n }\n return etype;\n}\n" \
+ $^> xgen-$(@F) \
+ && (cmp -s xgen-$(@F) fr-enum-types.c || cp xgen-$(@F) fr-enum-types.c ) \
+ && rm -f xgen-$(@F) )
+
+file_roller_LDADD = \
+ $(top_builddir)/copy-n-paste/libeggsmclient.la \
+ $(FR_LIBS)
+
+EXTRA_DIST = fr-marshal.list
+
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES)
+
+dist-hook:
+ cd $(distdir); rm -f $(CLEANFILES)
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/src/actions.c b/src/actions.c
new file mode 100644
index 0000000..f44c262
--- /dev/null
+++ b/src/actions.c
@@ -0,0 +1,873 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <fcntl.h>
+#include "actions.h"
+#include "dlg-add-files.h"
+#include "dlg-add-folder.h"
+#include "dlg-extract.h"
+#include "dlg-delete.h"
+#include "dlg-new.h"
+#include "dlg-open-with.h"
+#include "dlg-password.h"
+#include "dlg-prop.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "main.h"
+#include "typedefs.h"
+
+
+/* -- new archive -- */
+
+
+static void
+new_archive (DlgNewData *data,
+ char *uri)
+{
+ GtkWidget *archive_window;
+ gboolean new_window;
+ const char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ int volume_size;
+
+ new_window = fr_window_archive_is_present (data->window) && ! fr_window_is_batch_mode (data->window);
+ if (new_window)
+ archive_window = fr_window_new ();
+ else
+ archive_window = (GtkWidget *) data->window;
+
+ password = dlg_new_data_get_password (data);
+ encrypt_header = dlg_new_data_get_encrypt_header (data);
+ volume_size = dlg_new_data_get_volume_size (data);
+
+ fr_window_set_password (FR_WINDOW (archive_window), password);
+ fr_window_set_encrypt_header (FR_WINDOW (archive_window), encrypt_header);
+ fr_window_set_volume_size (FR_WINDOW (archive_window), volume_size);
+
+ if (fr_window_archive_new (FR_WINDOW (archive_window), uri)) {
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ if (! fr_window_is_batch_mode (FR_WINDOW (archive_window)))
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (archive_window));
+ }
+ else if (new_window)
+ gtk_widget_destroy (archive_window);
+}
+
+
+/* when on Automatic the user provided extension needs to be supported,
+ otherwise an existing unsupported archive can be deleted (if the user
+ provided name matches with its name) before we find out that the
+ archive is unsupported
+*/
+static gboolean
+is_supported_extension (GtkWidget *file_sel,
+ char *filename,
+ int *file_type)
+{
+ int i;
+ for (i = 0; file_type[i] != -1; i++)
+ if (file_extension_is (filename, mime_type_desc[file_type[i]].default_ext))
+ return TRUE;
+ return FALSE;
+}
+
+
+static char *
+get_full_uri (DlgNewData *data)
+{
+ char *full_uri = NULL;
+ char *uri;
+ const char *filename;
+ int idx;
+
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+
+ if ((uri == NULL) || (*uri == 0))
+ return NULL;
+
+ filename = file_name_from_path (uri);
+ if ((filename == NULL) || (*filename == 0)) {
+ g_free (uri);
+ return NULL;
+ }
+
+ idx = egg_file_format_chooser_get_format (EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data->format_chooser), uri);
+ if (idx > 0) {
+ const char *uri_ext;
+ char *default_ext;
+
+ uri_ext = get_archive_filename_extension (uri);
+ default_ext = mime_type_desc[data->supported_types[idx-1]].default_ext;
+ if (strcmp_null_tolerant (uri_ext, default_ext) != 0) {
+ full_uri = g_strconcat (uri, default_ext, NULL);
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+ if (full_uri == NULL)
+ full_uri = uri;
+
+ return full_uri;
+}
+
+
+static char *
+get_archive_filename_from_selector (DlgNewData *data)
+{
+ char *uri = NULL;
+ GFile *file, *dir;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+
+ uri = get_full_uri (data);
+ if ((uri == NULL) || (*uri == 0)) {
+ GtkWidget *dialog;
+
+ g_free (uri);
+
+ dialog = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ "%s",
+ _("You have to specify an archive name."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ return NULL;
+ }
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+
+ dir = g_file_get_parent (file);
+ info = g_file_query_info (dir,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_READ ","
+ G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE ","
+ G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_EXECUTE,
+ 0, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to get permission for extraction dir: %s",
+ err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (dir);
+ g_object_unref (file);
+ g_free (uri);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (! g_file_info_get_attribute_boolean (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE)) {
+ GtkWidget *dialog;
+
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (dir);
+ g_object_unref (file);
+ g_free (uri);
+
+ dialog = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ "%s",
+ _("You don't have permission to create an archive in this folder"));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ return NULL;
+ }
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (dir);
+
+ /* if the user did not specify a valid extension use the filetype combobox current type
+ * or tar.gz if automatic is selected. */
+ if (get_archive_filename_extension (uri) == NULL) {
+ int idx;
+ char *new_uri;
+ char *ext = NULL;
+
+ idx = egg_file_format_chooser_get_format (EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data->format_chooser), uri);
+ if (idx > 0)
+ ext = mime_type_desc[data->supported_types[idx-1]].default_ext;
+ else
+ ext = ".tar.gz";
+ new_uri = g_strconcat (uri, ext, NULL);
+ g_free (uri);
+ uri = new_uri;
+ }
+
+ debug (DEBUG_INFO, "create/save %s\n", uri);
+
+ if (uri_exists (uri)) {
+ GtkWidget *dialog;
+
+ if (! is_supported_extension (data->dialog, uri, data->supported_types)) {
+ dialog = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ "%s",
+ _("Archive type not supported."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ g_free (uri);
+
+ return NULL;
+ }
+
+ g_file_delete (file, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ GtkWidget *dialog;
+ dialog = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not delete the old archive."),
+ "%s",
+ err->message);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ g_error_free (err);
+ g_free (uri);
+ g_object_unref (file);
+ return NULL;
+ }
+ }
+
+ g_object_unref (file);
+
+ return uri;
+}
+
+
+static void
+new_file_response_cb (GtkWidget *w,
+ int response,
+ DlgNewData *data)
+{
+ char *path;
+
+ if ((response == GTK_RESPONSE_CANCEL) || (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT)) {
+ fr_archive_action_completed (data->window->archive,
+ FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_STOPPED,
+ NULL);
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ return;
+ }
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-create");
+ return;
+ }
+
+ path = get_archive_filename_from_selector (data);
+ if (path != NULL) {
+ new_archive (data, path);
+ g_free (path);
+ }
+}
+
+
+void
+show_new_archive_dialog (FrWindow *window,
+ const char *archive_name)
+{
+ DlgNewData *data;
+
+ if (archive_name != NULL)
+ data = dlg_save_as (window, archive_name);
+ else
+ data = dlg_new (window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (new_file_response_cb),
+ data);
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (data->dialog));
+}
+
+
+void
+activate_action_new (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ show_new_archive_dialog ((FrWindow*)data, NULL);
+}
+
+
+/* -- open archive -- */
+
+
+static void
+window_archive_loaded_cb (FrWindow *window,
+ gboolean success,
+ GtkWidget *file_sel)
+{
+ if (success) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_data (window, file_sel);
+ gtk_widget_destroy (file_sel);
+ }
+ else {
+ FrWindow *original_window = g_object_get_data (G_OBJECT (file_sel), "fr_window");
+ if (window != original_window)
+ fr_window_destroy_with_error_dialog (window);
+ }
+}
+
+
+static void
+open_file_response_cb (GtkWidget *w,
+ int response,
+ GtkWidget *file_sel)
+{
+ FrWindow *window = NULL;
+ char *uri;
+
+ if ((response == GTK_RESPONSE_CANCEL) || (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT)) {
+ gtk_widget_destroy (file_sel);
+ return;
+ }
+
+ window = g_object_get_data (G_OBJECT (file_sel), "fr_window");
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel));
+
+ if ((window == NULL) || (uri == NULL))
+ return;
+
+ if (fr_window_archive_is_present (window))
+ window = (FrWindow *) fr_window_new ();
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window),
+ "archive_loaded",
+ G_CALLBACK (window_archive_loaded_cb),
+ file_sel);
+ fr_window_archive_open (window, uri, GTK_WINDOW (file_sel));
+
+ g_free (uri);
+}
+
+
+void
+activate_action_open (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ GtkWidget *file_sel;
+ FrWindow *window = data;
+ GtkFileFilter *filter;
+ int i;
+
+ file_sel = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Open"),
+ GTK_WINDOW (window),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (file_sel), GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), FALSE);
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), fr_window_get_open_default_dir (window));
+
+ filter = gtk_file_filter_new ();
+ gtk_file_filter_set_name (filter, _("All archives"));
+ for (i = 0; open_type[i] != -1; i++)
+ gtk_file_filter_add_mime_type (filter, mime_type_desc[open_type[i]].mime_type);
+ gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), filter);
+ gtk_file_chooser_set_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), filter);
+
+ filter = gtk_file_filter_new ();
+ gtk_file_filter_set_name (filter, _("All files"));
+ gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*");
+ gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), filter);
+
+ /**/
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (file_sel), "fr_window", window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (file_sel),
+ "response",
+ G_CALLBACK (open_file_response_cb),
+ file_sel);
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (file_sel), TRUE);
+ gtk_widget_show (file_sel);
+}
+
+
+/* -- save archive -- */
+
+
+static void
+save_file_response_cb (GtkWidget *w,
+ gint response,
+ DlgNewData *data)
+{
+ char *path;
+ const char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ int volume_size;
+
+ if ((response == GTK_RESPONSE_CANCEL) || (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT)) {
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ return;
+ }
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-convert-archive");
+ return;
+ }
+
+ path = get_archive_filename_from_selector (data);
+ if (path == NULL)
+ return;
+
+ password = dlg_new_data_get_password (data);
+ encrypt_header = dlg_new_data_get_encrypt_header (data);
+ volume_size = dlg_new_data_get_volume_size (data);
+
+ eel_mateconf_set_integer (PREF_BATCH_VOLUME_SIZE, volume_size);
+
+ fr_window_archive_save_as (data->window, path, password, encrypt_header, volume_size);
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ g_free (path);
+}
+
+
+void
+activate_action_save_as (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ DlgNewData *data;
+ char *archive_name = NULL;
+
+ if (fr_window_get_archive_uri (window)) {
+ const char *uri;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+
+ uri = fr_window_get_archive_uri (window);
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ info = g_file_query_info (file,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_DISPLAY_NAME,
+ 0, NULL, &err);
+
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to get display name for uri %s: %s", uri, err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+ else
+ archive_name = g_strdup (g_file_info_get_display_name (info));
+
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (file);
+ }
+
+ data = dlg_save_as (window, archive_name);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (save_file_response_cb),
+ data);
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (data->dialog));
+
+ g_free (archive_name);
+}
+
+
+void
+activate_action_test_archive (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_archive_test (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_properties (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ dlg_prop (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_close (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_close (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_add_files (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ add_files_cb (NULL, data);
+}
+
+
+void
+activate_action_add_folder (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ add_folder_cb (NULL, data);
+}
+
+
+void
+activate_action_extract (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ dlg_extract (NULL, data);
+}
+
+
+void
+activate_action_extract_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ dlg_extract_folder_from_sidebar (NULL, data);
+}
+
+
+void
+activate_action_copy (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_copy_selection ((FrWindow*) data, FALSE);
+}
+
+
+void
+activate_action_cut (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_cut_selection ((FrWindow*) data, FALSE);
+}
+
+
+void
+activate_action_paste (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_paste_selection ((FrWindow*) data, FALSE);
+}
+
+
+void
+activate_action_rename (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_rename_selection ((FrWindow*) data, FALSE);
+}
+
+
+void
+activate_action_delete (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ dlg_delete (NULL, data);
+}
+
+
+void
+activate_action_copy_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_copy_selection ((FrWindow*) data, TRUE);
+}
+
+
+void
+activate_action_cut_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_cut_selection ((FrWindow*) data, TRUE);
+}
+
+
+void
+activate_action_paste_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_paste_selection ((FrWindow*) data, TRUE);
+}
+
+
+void
+activate_action_rename_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ fr_window_rename_selection ((FrWindow*) data, TRUE);
+}
+
+
+void
+activate_action_delete_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ dlg_delete_from_sidebar (NULL, data);
+}
+
+
+void
+activate_action_find (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_find (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_select_all (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_select_all (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_deselect_all (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_unselect_all (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_open_with (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ open_with_cb (NULL, (FrWindow*) data);
+}
+
+
+void
+activate_action_view_or_open (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ GList *file_list;
+
+ file_list = fr_window_get_file_list_selection (window, FALSE, NULL);
+ if (file_list == NULL)
+ return;
+ fr_window_open_files (window, file_list, FALSE);
+ path_list_free (file_list);
+}
+
+
+void
+activate_action_open_folder (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_current_folder_activated (window, FALSE);
+}
+
+
+void
+activate_action_open_folder_from_sidebar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_current_folder_activated (window, TRUE);
+}
+
+
+void
+activate_action_password (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ dlg_password (NULL, (FrWindow*) data);
+}
+
+
+void
+activate_action_view_toolbar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_UI_TOOLBAR, gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)));
+}
+
+
+void
+activate_action_view_statusbar (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_UI_STATUSBAR, gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)));
+}
+
+
+void
+activate_action_view_folders (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_UI_FOLDERS, gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)));
+}
+
+
+void
+activate_action_stop (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_stop (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_reload (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_archive_reload (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_sort_reverse_order (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ fr_window_set_sort_type (window, gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)) ? GTK_SORT_DESCENDING : GTK_SORT_ASCENDING);
+}
+
+
+void
+activate_action_last_output (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_view_last_output (window, _("Last Output"));
+}
+
+
+void
+activate_action_go_back (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_go_back (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_go_forward (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_go_forward (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_go_up (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_go_up_one_level (window);
+}
+
+
+void
+activate_action_go_home (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_go_to_location (window, "/", FALSE);
+}
+
+
+void
+activate_action_manual (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (window) , NULL);
+}
+
+
+void
+activate_action_about (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ const char *authors[] = {
+ "Paolo Bacchilega <[email protected]>", NULL
+ };
+ const char *documenters [] = {
+ "Alexander Kirillov",
+ "Breda McColgan",
+ NULL
+ };
+ const char *license[] = {
+ N_("File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify "
+ "it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or "
+ "(at your option) any later version."),
+ N_("File Roller is distributed in the hope that it will be useful, "
+ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
+ "GNU General Public License for more details."),
+ N_("You should have received a copy of the GNU General Public License "
+ "along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA")
+ };
+ char *license_text;
+
+ license_text = g_strjoin ("\n\n", _(license[0]), _(license[1]), _(license[2]), NULL);
+
+ gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (window),
+ "version", VERSION,
+ "copyright", _("Copyright \xc2\xa9 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."),
+ "comments", _("An archive manager for MATE."),
+ "authors", authors,
+ "documenters", documenters,
+ "translator-credits", _("translator-credits"),
+ "logo-icon-name", "file-roller",
+ "license", license_text,
+ "wrap-license", TRUE,
+ NULL);
+
+ g_free (license_text);
+}
diff --git a/src/actions.h b/src/actions.h
new file mode 100644
index 0000000..b0d1def
--- /dev/null
+++ b/src/actions.h
@@ -0,0 +1,82 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef ACTIONS_H
+#define ACTIONS_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-window.h"
+
+void show_new_archive_dialog (FrWindow *window, const char *archive_name);
+
+void activate_action_new (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_open (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_save_as (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_test_archive (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_properties (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_close (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_quit (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_add_files (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_add_folder (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_extract (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_extract_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_copy (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_cut (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_paste (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_rename (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_delete (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_copy_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_cut_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_paste_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_rename_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_delete_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_find (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_select_all (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_deselect_all (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_open_with (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_view_or_open (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_open_folder (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_open_folder_from_sidebar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_password (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_view_toolbar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_view_statusbar (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_view_folders (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_stop (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_reload (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_sort_reverse_order (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_last_output (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_go_back (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_go_forward (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_go_up (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_go_home (GtkAction *action, gpointer data);
+
+void activate_action_manual (GtkAction *action, gpointer data);
+void activate_action_about (GtkAction *action, gpointer data);
+
+
+#endif /* ACTIONS_H */
diff --git a/src/commands/Makefile.am b/src/commands/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b51c338
--- /dev/null
+++ b/src/commands/Makefile.am
@@ -0,0 +1,7 @@
+privexecdir = $(libexecdir)/$(PACKAGE)
+privexec_PROGRAMS = rpm2cpio
+
+INCLUDES = $(DISABLE_DEPRECATED) $(FR_CFLAGS)
+
+rpm2cpio_SOURCES = rpm2cpio.c
+rpm2cpio_LDADD = $(FR_LIBS)
diff --git a/src/commands/rpm2cpio.c b/src/commands/rpm2cpio.c
new file mode 100644
index 0000000..034cd89
--- /dev/null
+++ b/src/commands/rpm2cpio.c
@@ -0,0 +1,134 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <glib.h>
+
+
+static const char *
+get_mime_type_from_magic_numbers (char *buffer)
+{
+ static struct {
+ const char *mime_type;
+ const char *first_bytes;
+ int offset;
+ int len;
+ } sniffer_data [] = {
+ { "application/x-bzip2", "BZh", 0, 3 },
+ { "application/x-gzip", "\037\213", 0, 2 },
+ { "application/x-xz", "\3757zXZ\000", 0, 6 },
+ { NULL, NULL, 0 }
+ };
+ int i;
+
+ for (i = 0; sniffer_data[i].mime_type != NULL; i++)
+ if (memcmp (sniffer_data[i].first_bytes,
+ buffer + sniffer_data[i].offset,
+ sniffer_data[i].len) == 0)
+ {
+ return sniffer_data[i].mime_type;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ const char *filename;
+ GString *cpio_args;
+ int i;
+ FILE *stream;
+ guchar bytes[8];
+ int il, dl, sigsize, offset;
+ const char *mime_type;
+ const char *archive_command;
+ char *command;
+
+ if (argc < 3)
+ return 0;
+
+ filename = argv[1];
+ cpio_args = g_string_new (argv[2]);
+ for (i = 3; i < argc; i++) {
+ g_string_append (cpio_args, " ");
+ g_string_append (cpio_args, argv[i]);
+ }
+
+ stream = fopen (filename, "r");
+ if (stream == NULL)
+ return 1;
+
+ if (fseek (stream, 104 , SEEK_CUR) != 0) {
+ fclose (stream);
+ return 1;
+ }
+ if (fread (bytes, 1, 8, stream) == 0) {
+ fclose (stream);
+ return 1;
+ }
+ il = 256 * (256 * (256 * bytes[0] + bytes[1]) + bytes[2]) + bytes[3];
+ dl = 256 * (256 * (256 * bytes[4] + bytes[5]) + bytes[6]) + bytes[7];
+ sigsize = 8 + 16 * il + dl;
+ offset = 104 + sigsize + (8 - (sigsize % 8)) % 8 + 8;
+ if (fseek (stream, offset, SEEK_SET) != 0) {
+ fclose (stream);
+ return 1;
+ }
+ if (fread (bytes, 1, 8, stream) == 0) {
+ fclose (stream);
+ return 1;
+ }
+ il = 256 * (256 * (256 * bytes[0] + bytes[1]) + bytes[2]) + bytes[3];
+ dl = 256 * (256 * (256 * bytes[4] + bytes[5]) + bytes[6]) + bytes[7];
+ sigsize = 8 + 16 * il + dl;
+ offset = offset + sigsize;
+
+ /* get the payload type */
+
+ if (fseek (stream, offset, SEEK_SET) != 0) {
+ fclose (stream);
+ return 1;
+ }
+ if (fread (bytes, 1, 8, stream) == 0) {
+ fclose (stream);
+ return 1;
+ }
+ mime_type = get_mime_type_from_magic_numbers ((char *)bytes);
+ if (mime_type == NULL)
+ archive_command = "lzma -dc";
+ else if (strcmp (mime_type, "application/x-xz") == 0)
+ archive_command = "xz -dc";
+ else if (strcmp (mime_type, "application/x-gzip") == 0)
+ archive_command = "gzip -dc";
+ else
+ archive_command = "bzip2 -dc";
+ fclose (stream);
+
+ command = g_strdup_printf ("sh -c \"dd if=%s ibs=%u skip=1 2>/dev/null | %s | cpio %s\"", g_shell_quote (filename), offset, archive_command, cpio_args->str);
+
+ return system (command);
+}
diff --git a/src/dlg-add-files.c b/src/dlg-add-files.c
new file mode 100644
index 0000000..06c8be9
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-add-files.c
@@ -0,0 +1,191 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "preferences.h"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *add_if_newer_checkbutton;
+} DialogData;
+
+
+static void
+open_file_destroy_cb (GtkWidget *file_sel,
+ DialogData *data)
+{
+ g_free (data);
+}
+
+
+static int
+file_sel_response_cb (GtkWidget *widget,
+ int response,
+ DialogData *data)
+{
+ GtkFileChooser *file_sel = GTK_FILE_CHOOSER (widget);
+ FrWindow *window = data->window;
+ char *current_folder;
+ char *uri;
+ gboolean update;
+ GSList *selections, *iter;
+ GList *item_list = NULL;
+
+ current_folder = gtk_file_chooser_get_current_folder_uri (file_sel);
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (file_sel);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_CURRENT_FOLDER, current_folder);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_FILENAME, uri);
+ fr_window_set_add_default_dir (window, current_folder);
+ g_free (uri);
+
+ if ((response == GTK_RESPONSE_CANCEL) || (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT)) {
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ g_free (current_folder);
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-add-options");
+ g_free (current_folder);
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* check folder permissions. */
+
+ if (uri_is_dir (current_folder) && ! check_permissions (current_folder, R_OK)) {
+ GtkWidget *d;
+ char *utf8_path;
+
+ utf8_path = g_filename_display_name (current_folder);
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ NULL,
+ _("Could not add the files to the archive"),
+ _("You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""),
+ utf8_path);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (utf8_path);
+ g_free (current_folder);
+ return FALSE;
+ }
+
+ update = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->add_if_newer_checkbutton));
+
+ /**/
+
+ selections = gtk_file_chooser_get_uris (file_sel);
+ for (iter = selections; iter != NULL; iter = iter->next) {
+ char *uri = iter->data;
+ item_list = g_list_prepend (item_list, g_file_new_for_uri (uri));
+ }
+
+ if (item_list != NULL)
+ fr_window_archive_add_files (window, item_list, update);
+
+ gio_file_list_free (item_list);
+ g_slist_foreach (selections, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (selections);
+ g_free (current_folder);
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+/* create the "add" dialog. */
+void
+add_files_cb (GtkWidget *widget,
+ void *callback_data)
+{
+ GtkWidget *file_sel;
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *main_box;
+ char *folder;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+ data->window = callback_data;
+ data->dialog = file_sel =
+ gtk_file_chooser_dialog_new (_("Add Files"),
+ GTK_WINDOW (data->window),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ FR_STOCK_ADD_FILES, GTK_RESPONSE_OK,
+ GTK_STOCK_HELP, GTK_RESPONSE_HELP,
+ NULL);
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (data->dialog), 530, 450);
+
+ gtk_file_chooser_set_select_multiple (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), TRUE);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), FALSE);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (file_sel), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ /* Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+ * newer than the archive version. */
+ data->add_if_newer_checkbutton = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Add only if _newer"));
+
+ main_box = gtk_hbox_new (FALSE, 20);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (main_box), 0);
+ gtk_file_chooser_set_extra_widget (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), main_box);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (main_box), data->add_if_newer_checkbutton,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (main_box);
+
+ /* set data */
+
+ folder = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_CURRENT_FOLDER, "");
+ if ((folder == NULL) || (strcmp (folder, "") == 0))
+ folder = g_strdup (fr_window_get_add_default_dir (data->window));
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), folder);
+ g_free (folder);
+
+ /* signals */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (file_sel),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (open_file_destroy_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (file_sel),
+ "response",
+ G_CALLBACK (file_sel_response_cb),
+ data);
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (file_sel), TRUE);
+ gtk_widget_show (file_sel);
+}
diff --git a/src/dlg-add-files.h b/src/dlg-add-files.h
new file mode 100644
index 0000000..dc6c556
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-add-files.h
@@ -0,0 +1,30 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_ADD_FILES_H
+#define DLG_ADD_FILES_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+void add_files_cb (GtkWidget *widget, void *data);
+
+#endif /* DLG_ADD_FILES_H */
diff --git a/src/dlg-add-folder.c b/src/dlg-add-folder.c
new file mode 100644
index 0000000..cd9f430
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-add-folder.c
@@ -0,0 +1,899 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "dlg-add-folder.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "preferences.h"
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *include_subfold_checkbutton;
+ GtkWidget *add_if_newer_checkbutton;
+ GtkWidget *exclude_symlinks;
+ GtkWidget *include_files_checkbutton;
+ GtkWidget *include_files_entry;
+ GtkWidget *include_files_label;
+ GtkWidget *exclude_files_entry;
+ GtkWidget *exclude_files_label;
+ GtkWidget *exclude_folders_entry;
+ GtkWidget *exclude_folders_label;
+ GtkWidget *load_button;
+ GtkWidget *save_button;
+ GtkWidget *clear_button;
+ char *last_options;
+} DialogData;
+
+
+static void
+open_file_destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ g_free (data->last_options);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static gboolean
+utf8_only_spaces (const char *text)
+{
+ const char *scan;
+
+ if (text == NULL)
+ return TRUE;
+
+ for (scan = text; *scan != 0; scan = g_utf8_next_char (scan)) {
+ gunichar c = g_utf8_get_char (scan);
+ if (! g_unichar_isspace (c))
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void dlg_add_folder_save_last_options (DialogData *data);
+
+
+static int
+file_sel_response_cb (GtkWidget *widget,
+ int response,
+ DialogData *data)
+{
+ GtkFileChooser *file_sel = GTK_FILE_CHOOSER (widget);
+ FrWindow *window = data->window;
+ char *selected_folder;
+ gboolean update, recursive, follow_links;
+ const char *include_files;
+ const char *exclude_files;
+ const char *exclude_folders;
+ char *dest_dir;
+ char *local_filename;
+
+
+ dlg_add_folder_save_last_options (data);
+
+ if ((response == GTK_RESPONSE_CANCEL) || (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT)) {
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-add-options");
+ return TRUE;
+ }
+
+ selected_folder = gtk_file_chooser_get_uri (file_sel);
+
+ /* check folder permissions. */
+
+ if (! check_permissions (selected_folder, R_OK)) {
+ GtkWidget *d;
+ char *utf8_path;
+
+ utf8_path = g_filename_display_name (selected_folder);
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ NULL,
+ _("Could not add the files to the archive"),
+ _("You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""),
+ utf8_path);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (utf8_path);
+ g_free (selected_folder);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ update = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->add_if_newer_checkbutton));
+ recursive = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->include_subfold_checkbutton));
+ follow_links = ! gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->exclude_symlinks));
+
+ include_files = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->include_files_entry));
+ if (utf8_only_spaces (include_files))
+ include_files = "*";
+
+ exclude_files = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->exclude_files_entry));
+ if (utf8_only_spaces (exclude_files))
+ exclude_files = NULL;
+
+ exclude_folders = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->exclude_folders_entry));
+ if (utf8_only_spaces (exclude_folders))
+ exclude_folders = NULL;
+
+ local_filename = g_filename_from_uri (selected_folder, NULL, NULL);
+ dest_dir = build_uri (fr_window_get_current_location (window),
+ file_name_from_path (local_filename),
+ NULL);
+
+ fr_window_archive_add_with_wildcard (window,
+ include_files,
+ exclude_files,
+ exclude_folders,
+ selected_folder,
+ dest_dir,
+ update,
+ follow_links);
+
+ g_free (local_filename);
+ g_free (dest_dir);
+ g_free (selected_folder);
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static int
+include_subfold_toggled_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+
+ gtk_widget_set_sensitive (data->exclude_symlinks,
+ gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget)));
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void load_options_cb (GtkWidget *w, DialogData *data);
+static void save_options_cb (GtkWidget *w, DialogData *data);
+static void clear_options_cb (GtkWidget *w, DialogData *data);
+static void dlg_add_folder_load_last_options (DialogData *data);
+
+
+/* create the "add" dialog. */
+void
+add_folder_cb (GtkWidget *widget,
+ void *callback_data)
+{
+ GtkWidget *file_sel;
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *main_box;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *align;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->window = callback_data;
+
+ data->dialog = file_sel =
+ gtk_file_chooser_dialog_new (_("Add a Folder"),
+ GTK_WINDOW (data->window),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ FR_STOCK_ADD_FOLDER, GTK_RESPONSE_OK,
+ GTK_STOCK_HELP, GTK_RESPONSE_HELP,
+ NULL);
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (data->dialog), 530, 510);
+
+ gtk_file_chooser_set_select_multiple (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), FALSE);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), FALSE);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (file_sel), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ data->add_if_newer_checkbutton = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Add only if _newer"));
+ data->include_subfold_checkbutton = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("_Include subfolders"));
+ data->exclude_symlinks = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Exclude folders that are symbolic lin_ks"));
+
+ data->include_files_entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_widget_set_tooltip_text (data->include_files_entry, _("example: *.o; *.bak"));
+ data->include_files_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Include _files:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (data->include_files_label), 0.0, 0.5);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (data->include_files_label), data->include_files_entry);
+
+ data->exclude_files_entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_widget_set_tooltip_text (data->exclude_files_entry, _("example: *.o; *.bak"));
+ data->exclude_files_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("E_xclude files:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (data->exclude_files_label), 0.0, 0.5);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (data->exclude_files_label), data->exclude_files_entry);
+
+ data->exclude_folders_entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_widget_set_tooltip_text (data->exclude_folders_entry, _("example: *.o; *.bak"));
+ data->exclude_folders_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Exclude folders:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (data->exclude_folders_label), 0.0, 0.5);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (data->exclude_folders_label), data->exclude_folders_entry);
+
+ data->load_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Load Options"));
+ data->save_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Sa_ve Options"));
+ data->clear_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Reset Options"));
+
+ main_box = gtk_hbox_new (FALSE, 20);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (main_box), 0);
+ gtk_file_chooser_set_extra_widget (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), main_box);
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (main_box), vbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), data->include_subfold_checkbutton,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+ gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, 12, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), data->exclude_symlinks);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), data->add_if_newer_checkbutton,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ table = gtk_table_new (2, 4, FALSE);
+ gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
+ gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), table,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ data->include_files_label,
+ 0, 1,
+ 0, 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ data->include_files_entry,
+ 1, 4,
+ 0, 1,
+ GTK_FILL|GTK_EXPAND, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ data->exclude_files_label,
+ 0, 1,
+ 1, 2,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ data->exclude_files_entry,
+ 1, 2,
+ 1, 2,
+ GTK_FILL|GTK_EXPAND, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ data->exclude_folders_label,
+ 2, 3,
+ 1, 2,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ data->exclude_folders_entry,
+ 3, 4,
+ 1, 2,
+ GTK_FILL|GTK_EXPAND, 0,
+ 0, 0);
+
+ /**/
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (main_box), vbox, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), data->load_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), data->save_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), data->clear_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (main_box);
+
+ /* set data */
+
+ dlg_add_folder_load_last_options (data);
+
+ /* signals */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (file_sel),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (open_file_destroy_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (file_sel),
+ "response",
+ G_CALLBACK (file_sel_response_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->include_subfold_checkbutton),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (include_subfold_toggled_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->load_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (load_options_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->save_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (save_options_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->clear_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (clear_options_cb),
+ data);
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (file_sel),TRUE);
+ gtk_widget_show (file_sel);
+}
+
+
+/* load/save the dialog options */
+
+
+static void
+dlg_add_folder_save_last_used_options (DialogData *data,
+ const char *options_path)
+{
+ g_free (data->last_options);
+ data->last_options = g_strdup (file_name_from_path (options_path));
+}
+
+
+static void
+sync_widgets_with_options (DialogData *data,
+ const char *base_dir,
+ const char *filename,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive,
+ gboolean no_symlinks)
+{
+ if ((base_dir == NULL) || (strcmp (base_dir, "") == 0))
+ base_dir = fr_window_get_add_default_dir (data->window);
+
+ if ((filename != NULL) && (strcmp (filename, base_dir) != 0))
+ gtk_file_chooser_select_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), filename);
+ else
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), base_dir);
+
+ if (include_files != NULL)
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->include_files_entry), include_files);
+ if (exclude_files != NULL)
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->exclude_files_entry), exclude_files);
+ if (exclude_folders != NULL)
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->exclude_folders_entry), exclude_folders);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->add_if_newer_checkbutton), update);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->include_subfold_checkbutton), recursive);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->exclude_symlinks), no_symlinks);
+}
+
+
+static void
+clear_options_cb (GtkWidget *w,
+ DialogData *data)
+{
+ sync_widgets_with_options (data,
+ gtk_file_chooser_get_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog)),
+ gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog)),
+ "",
+ "",
+ "",
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE);
+}
+
+
+static gboolean
+dlg_add_folder_load_options (DialogData *data,
+ const char *name)
+{
+ GFile *options_dir;
+ GFile *options_file;
+ char *file_path;
+ GKeyFile *key_file;
+ GError *error = NULL;
+ char *base_dir = NULL;
+ char *filename = NULL;
+ char *include_files = NULL;
+ char *exclude_files = NULL;
+ char *exclude_folders = NULL;
+ gboolean update;
+ gboolean recursive;
+ gboolean no_symlinks;
+
+ options_dir = get_home_relative_file (RC_OPTIONS_DIR);
+ options_file = g_file_get_child (options_dir, name);
+ file_path = g_file_get_path (options_file);
+ key_file = g_key_file_new ();
+ if (! g_key_file_load_from_file (key_file, file_path, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, &error)) {
+ if (error->code != G_IO_ERROR_NOT_FOUND)
+ g_warning ("Could not load options file: %s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ g_object_unref (options_file);
+ g_object_unref (options_dir);
+ g_key_file_free (key_file);
+ return FALSE;
+ }
+
+ base_dir = g_key_file_get_string (key_file, "Options", "base_dir", NULL);
+ filename = g_key_file_get_string (key_file, "Options", "filename", NULL);
+ include_files = g_key_file_get_string (key_file, "Options", "include_files", NULL);
+ exclude_files = g_key_file_get_string (key_file, "Options", "exclude_files", NULL);
+ exclude_folders = g_key_file_get_string (key_file, "Options", "exclude_folders", NULL);
+ update = g_key_file_get_boolean (key_file, "Options", "update", NULL);
+ recursive = g_key_file_get_boolean (key_file, "Options", "recursive", NULL);
+ no_symlinks = g_key_file_get_boolean (key_file, "Options", "no_symlinks", NULL);
+
+ sync_widgets_with_options (data,
+ base_dir,
+ filename,
+ include_files,
+ exclude_files,
+ exclude_folders,
+ update,
+ recursive,
+ no_symlinks);
+
+ dlg_add_folder_save_last_used_options (data, file_path);
+
+ g_free (base_dir);
+ g_free (filename);
+ g_free (include_files);
+ g_free (exclude_files);
+ g_free (exclude_folders);
+ g_key_file_free (key_file);
+ g_free (file_path);
+ g_object_unref (options_file);
+ g_object_unref (options_dir);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+dlg_add_folder_load_last_options (DialogData *data)
+{
+ char *base_dir = NULL;
+ char *filename = NULL;
+ char *include_files = NULL;
+ char *exclude_files = NULL;
+ char *exclude_folders = NULL;
+ gboolean update;
+ gboolean recursive;
+ gboolean no_symlinks;
+
+ base_dir = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_CURRENT_FOLDER, "");
+ filename = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_FILENAME, "");
+ include_files = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_INCLUDE_FILES, "");
+ exclude_files = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_EXCLUDE_FILES, "");
+ exclude_folders = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_EXCLUDE_FOLDERS, "");
+ update = eel_mateconf_get_boolean (PREF_ADD_UPDATE, FALSE);
+ recursive = eel_mateconf_get_boolean (PREF_ADD_RECURSIVE, TRUE);
+ no_symlinks = eel_mateconf_get_boolean (PREF_ADD_NO_SYMLINKS, FALSE);
+
+ sync_widgets_with_options (data,
+ base_dir,
+ filename,
+ include_files,
+ exclude_files,
+ exclude_folders,
+ update,
+ recursive,
+ no_symlinks);
+
+ g_free (base_dir);
+ g_free (filename);
+ g_free (include_files);
+ g_free (exclude_files);
+ g_free (exclude_folders);
+}
+
+
+static void
+get_options_from_widgets (DialogData *data,
+ char **base_dir,
+ char **filename,
+ const char **include_files,
+ const char **exclude_files,
+ const char **exclude_folders,
+ gboolean *update,
+ gboolean *recursive,
+ gboolean *no_symlinks)
+{
+ *base_dir = gtk_file_chooser_get_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+ *filename = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+ *update = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->add_if_newer_checkbutton));
+ *recursive = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->include_subfold_checkbutton));
+ *no_symlinks = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->exclude_symlinks));
+
+ *include_files = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->include_files_entry));
+ if (utf8_only_spaces (*include_files))
+ *include_files = "";
+
+ *exclude_files = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->exclude_files_entry));
+ if (utf8_only_spaces (*exclude_files))
+ *exclude_files = "";
+
+ *exclude_folders = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->exclude_folders_entry));
+ if (utf8_only_spaces (*exclude_folders))
+ *exclude_folders = "";
+}
+
+
+static void
+dlg_add_folder_save_current_options (DialogData *data,
+ GFile *options_file)
+{
+ char *base_dir;
+ char *filename;
+ const char *include_files;
+ const char *exclude_files;
+ const char *exclude_folders;
+ gboolean update;
+ gboolean recursive;
+ gboolean no_symlinks;
+ GKeyFile *key_file;
+
+ get_options_from_widgets (data,
+ &base_dir,
+ &filename,
+ &include_files,
+ &exclude_files,
+ &exclude_folders,
+ &update,
+ &recursive,
+ &no_symlinks);
+
+ fr_window_set_add_default_dir (data->window, base_dir);
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+ g_key_file_set_string (key_file, "Options", "base_dir", base_dir);
+ g_key_file_set_string (key_file, "Options", "filename", filename);
+ g_key_file_set_string (key_file, "Options", "include_files", include_files);
+ g_key_file_set_string (key_file, "Options", "exclude_files", exclude_files);
+ g_key_file_set_string (key_file, "Options", "exclude_folders", exclude_folders);
+ g_key_file_set_boolean (key_file, "Options", "update", update);
+ g_key_file_set_boolean (key_file, "Options", "recursive", recursive);
+ g_key_file_set_boolean (key_file, "Options", "no_symlinks", no_symlinks);
+
+ g_key_file_save (key_file, options_file);
+
+ g_key_file_free (key_file);
+ g_free (base_dir);
+ g_free (filename);
+}
+
+
+static void
+dlg_add_folder_save_last_options (DialogData *data)
+{
+ char *base_dir;
+ char *filename;
+ const char *include_files;
+ const char *exclude_files;
+ const char *exclude_folders;
+ gboolean update;
+ gboolean recursive;
+ gboolean no_symlinks;
+
+ get_options_from_widgets (data,
+ &base_dir,
+ &filename,
+ &include_files,
+ &exclude_files,
+ &exclude_folders,
+ &update,
+ &recursive,
+ &no_symlinks);
+
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_CURRENT_FOLDER, base_dir);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_FILENAME, filename);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_INCLUDE_FILES, include_files);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_EXCLUDE_FILES, exclude_files);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_EXCLUDE_FOLDERS, exclude_folders);
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_ADD_UPDATE, update);
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_ADD_RECURSIVE, recursive);
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_ADD_NO_SYMLINKS, no_symlinks);
+
+ g_free (base_dir);
+ g_free (filename);
+}
+
+
+typedef struct {
+ DialogData *data;
+ GtkBuilder *builder;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *aod_treeview;
+ GtkTreeModel *aod_model;
+} LoadOptionsDialogData;
+
+
+static void
+aod_destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ LoadOptionsDialogData *aod_data)
+{
+ g_object_unref (aod_data->builder);
+ g_free (aod_data);
+}
+
+
+static void
+aod_apply_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ LoadOptionsDialogData *aod_data = callback_data;
+ DialogData *data = aod_data->data;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *options_name;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (aod_data->aod_treeview));
+ if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (aod_data->aod_model, &iter, 1, &options_name, -1);
+
+ dlg_add_folder_load_options (data, options_name);
+ g_free (options_name);
+
+ gtk_widget_destroy (aod_data->dialog);
+}
+
+
+static void
+aod_activated_cb (GtkTreeView *tree_view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer callback_data)
+{
+ aod_apply_cb (NULL, callback_data);
+}
+
+
+static void
+aod_update_option_list (LoadOptionsDialogData *aod_data)
+{
+ GtkListStore *list_store = GTK_LIST_STORE (aod_data->aod_model);
+ GFile *options_dir;
+ GFileEnumerator *file_enum;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+
+ gtk_list_store_clear (list_store);
+
+ options_dir = get_home_relative_file (RC_OPTIONS_DIR);
+ make_directory_tree (options_dir, 0700, NULL);
+
+ file_enum = g_file_enumerate_children (options_dir, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME, 0, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to enumerate children: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ g_object_unref (options_dir);
+ return;
+ }
+
+ while ((info = g_file_enumerator_next_file (file_enum, NULL, &err)) != NULL) {
+ const char *name;
+ char *display_name;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to get info while enumerating: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ continue;
+ }
+
+ name = g_file_info_get_name (info);
+ display_name = g_filename_display_name (name);
+
+ gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (aod_data->aod_model), &iter);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (aod_data->aod_model), &iter,
+ 0, name,
+ 1, display_name,
+ -1);
+
+ g_free (display_name);
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to get info after enumeration: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+
+ g_object_unref (options_dir);
+}
+
+
+static void
+aod_remove_cb (GtkWidget *widget,
+ LoadOptionsDialogData *aod_data)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *filename;
+ GFile *options_dir;
+ GFile *options_file;
+ GError *error = NULL;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (aod_data->aod_treeview));
+ if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (aod_data->aod_model, &iter, 1, &filename, -1);
+ gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (aod_data->aod_model), &iter);
+
+ options_dir = get_home_relative_file (RC_OPTIONS_DIR);
+ options_file = g_file_get_child (options_dir, filename);
+ if (! g_file_delete (options_file, NULL, &error)) {
+ g_warning ("could not delete the options: %s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ g_object_unref (options_file);
+ g_object_unref (options_dir);
+ g_free (filename);
+}
+
+
+static void
+load_options_cb (GtkWidget *w,
+ DialogData *data)
+{
+ LoadOptionsDialogData *aod_data;
+ GtkWidget *ok_button;
+ GtkWidget *cancel_button;
+ GtkWidget *remove_button;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ aod_data = g_new0 (LoadOptionsDialogData, 1);
+
+ aod_data->data = data;
+ aod_data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("add-options.ui");
+ if (aod_data->builder == NULL) {
+ g_free (aod_data);
+ return;
+ }
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ aod_data->dialog = _gtk_builder_get_widget (aod_data->builder, "add_options_dialog");
+ aod_data->aod_treeview = _gtk_builder_get_widget (aod_data->builder, "aod_treeview");
+
+ ok_button = _gtk_builder_get_widget (aod_data->builder, "aod_okbutton");
+ cancel_button = _gtk_builder_get_widget (aod_data->builder, "aod_cancelbutton");
+ remove_button = _gtk_builder_get_widget (aod_data->builder, "aod_remove_button");
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (aod_data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (aod_destroy_cb),
+ aod_data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (aod_data->aod_treeview),
+ "row_activated",
+ G_CALLBACK (aod_activated_cb),
+ aod_data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (aod_data->dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (ok_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (aod_apply_cb),
+ aod_data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (remove_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (aod_remove_cb),
+ aod_data);
+
+ /* Set data. */
+
+ aod_data->aod_model = GTK_TREE_MODEL (gtk_list_store_new (2,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING));
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (aod_data->aod_model),
+ 0,
+ GTK_SORT_ASCENDING);
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (aod_data->aod_treeview),
+ aod_data->aod_model);
+ g_object_unref (aod_data->aod_model);
+
+ /**/
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (NULL,
+ renderer,
+ "text", 0,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 0);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (aod_data->aod_treeview),
+ column);
+
+ aod_update_option_list (aod_data);
+
+ /* Run */
+
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (aod_data->dialog),
+ GTK_WINDOW (data->dialog));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (aod_data->dialog), TRUE);
+ gtk_widget_show (aod_data->dialog);
+}
+
+
+static void
+save_options_cb (GtkWidget *w,
+ DialogData *data)
+{
+ GFile *options_dir;
+ GFile *options_file;
+ char *opt_filename;
+
+ options_dir = get_home_relative_file (RC_OPTIONS_DIR);
+ make_directory_tree (options_dir, 0700, NULL);
+
+ opt_filename = _gtk_request_dialog_run (
+ GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ _("Save Options"),
+ _("Options Name:"),
+ (data->last_options != NULL) ? data->last_options : "",
+ 1024,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_STOCK_SAVE);
+ if (opt_filename == NULL)
+ return;
+
+ options_file = g_file_get_child_for_display_name (options_dir, opt_filename, NULL);
+ dlg_add_folder_save_current_options (data, options_file);
+ dlg_add_folder_save_last_used_options (data, opt_filename);
+
+ g_free (opt_filename);
+ g_object_unref (options_file);
+ g_object_unref (options_dir);
+}
diff --git a/src/dlg-add-folder.h b/src/dlg-add-folder.h
new file mode 100644
index 0000000..44720a3
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-add-folder.h
@@ -0,0 +1,30 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_ADD_FOLDER_H
+#define DLG_ADD_FOLDER_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+void add_folder_cb (GtkWidget *widget, void *data);
+
+#endif /* DLG_ADD_FOLDER_H */
diff --git a/src/dlg-ask-password.c b/src/dlg-ask-password.c
new file mode 100644
index 0000000..b5590dc
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-ask-password.c
@@ -0,0 +1,170 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+typedef enum {
+ FR_PASSWORD_TYPE_MAIN,
+ FR_PASSWORD_TYPE_PASTE_FROM
+} FrPasswordType;
+
+typedef struct {
+ GtkBuilder *builder;
+ FrWindow *window;
+ FrPasswordType pwd_type;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *pw_password_entry;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ g_object_unref (data->builder);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+ask_password__response_cb (GtkWidget *dialog,
+ int response_id,
+ DialogData *data)
+{
+ char *password;
+
+ switch (response_id) {
+ case GTK_RESPONSE_OK:
+ password = _gtk_entry_get_locale_text (GTK_ENTRY (data->pw_password_entry));
+ if (data->pwd_type == FR_PASSWORD_TYPE_MAIN)
+ fr_window_set_password (data->window, password);
+ else if (data->pwd_type == FR_PASSWORD_TYPE_PASTE_FROM)
+ fr_window_set_password_for_paste (data->window, password);
+ g_free (password);
+ if (fr_window_is_batch_mode (data->window))
+ fr_window_resume_batch (data->window);
+ else
+ fr_window_restart_current_batch_action (data->window);
+ break;
+
+ default:
+ if (fr_window_is_batch_mode (data->window))
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (data->window));
+ else
+ fr_window_reset_current_batch_action (data->window);
+ break;
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+}
+
+
+static void
+dlg_ask_password__common (FrWindow *window,
+ FrPasswordType pwd_type)
+{
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *label;
+ char *text;
+ char *name;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("batch-password.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return;
+ }
+
+ data->window = window;
+ data->pwd_type = pwd_type;
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "password_dialog");
+ data->pw_password_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "pw_password_entry");
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "pw_password_label");
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ if (data->pwd_type == FR_PASSWORD_TYPE_MAIN)
+ name = g_uri_display_basename (fr_window_get_archive_uri (window));
+ else if (data->pwd_type == FR_PASSWORD_TYPE_PASTE_FROM)
+ name = g_uri_display_basename (fr_window_get_paste_archive_uri (window));
+ text = g_strdup_printf (_("Enter the password for the archive '%s'."), name);
+ gtk_label_set_label (GTK_LABEL (label), text);
+ g_free (text);
+
+ if (fr_window_get_password (window) != NULL)
+ _gtk_entry_set_locale_text (GTK_ENTRY (data->pw_password_entry),
+ fr_window_get_password (window));
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (ask_password__response_cb),
+ data);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ gtk_widget_grab_focus (data->pw_password_entry);
+ if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) {
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), TRUE);
+ }
+ else
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (data->dialog), name);
+ g_free (name);
+
+ gtk_widget_show (data->dialog);
+}
+
+
+void
+dlg_ask_password (FrWindow *window)
+{
+ dlg_ask_password__common (window, FR_PASSWORD_TYPE_MAIN);
+}
+
+
+void
+dlg_ask_password_for_paste_operation (FrWindow *window)
+{
+ dlg_ask_password__common (window, FR_PASSWORD_TYPE_PASTE_FROM);
+}
diff --git a/src/dlg-ask-password.h b/src/dlg-ask-password.h
new file mode 100644
index 0000000..83fee75
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-ask-password.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_PASSWORD_H
+#define DLG_PASSWORD_H
+
+#include "fr-window.h"
+
+void dlg_ask_password (FrWindow *window);
+void dlg_ask_password_for_paste_operation (FrWindow *window);
+
+#endif /* DLG_PASSWORD_H */
diff --git a/src/dlg-batch-add.c b/src/dlg-batch-add.c
new file mode 100644
index 0000000..47d11e2
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-batch-add.c
@@ -0,0 +1,611 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <unistd.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "typedefs.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "preferences.h"
+#include "main.h"
+
+
+#define ARCHIVE_ICON_SIZE (48)
+#define DEFAULT_EXTENSION ".tar.gz"
+#define BAD_CHARS "/\\*"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GtkBuilder *builder;
+ int *supported_types;
+
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *a_add_to_entry;
+ GtkWidget *a_location_filechooserbutton;
+ GtkWidget *add_image;
+ GtkWidget *a_archive_type_combo_box;
+ GtkWidget *a_other_options_expander;
+ GtkWidget *a_password_entry;
+ GtkWidget *a_password_label;
+ GtkWidget *a_encrypt_header_checkbutton;
+ GtkWidget *a_volume_checkbutton;
+ GtkWidget *a_volume_spinbutton;
+ GtkWidget *a_volume_box;
+
+ GList *file_list;
+ gboolean add_clicked;
+ const char *last_mime_type;
+ gboolean single_file;
+} DialogData;
+
+
+static const char *
+get_ext (DialogData *data)
+{
+ int idx;
+
+ idx = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (data->a_archive_type_combo_box));
+
+ return mime_type_desc[data->supported_types[idx]].default_ext;
+}
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ eel_mateconf_set_string (PREF_BATCH_ADD_DEFAULT_EXTENSION, get_ext (data));
+ /*eel_mateconf_set_boolean (PREF_BATCH_OTHER_OPTIONS, data->add_clicked ? FALSE : gtk_expander_get_expanded (GTK_EXPANDER (data->a_other_options_expander)));*/
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_ENCRYPT_HEADER, gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_encrypt_header_checkbutton)));
+
+ if (! data->add_clicked) {
+ fr_window_pop_message (data->window);
+ fr_window_stop_batch (data->window);
+ }
+
+ g_object_unref (data->builder);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+set_archive_options (DialogData *data)
+{
+ int idx;
+
+ idx = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (data->a_archive_type_combo_box));
+ if (mime_type_desc[data->supported_types[idx]].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT) {
+ const char *pwd;
+
+ pwd = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->a_password_entry));
+ if (pwd != NULL) {
+ if (strcmp (pwd, "") != 0) {
+ fr_window_set_password (data->window, pwd);
+ if (mime_type_desc[data->supported_types[idx]].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER)
+ fr_window_set_encrypt_header (data->window, gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_encrypt_header_checkbutton)));
+ }
+ }
+ }
+
+ if ((mime_type_desc[data->supported_types[idx]].capabilities & FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES)
+ && gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_volume_checkbutton)))
+ {
+ double value;
+ int size;
+
+ value = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (data->a_volume_spinbutton));
+ size = floor (value * MEGABYTE);
+ eel_mateconf_set_integer (PREF_BATCH_VOLUME_SIZE, size);
+ fr_window_set_volume_size (data->window, (guint) size);
+ }
+}
+
+
+static void
+help_clicked_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-fmgr-add");
+}
+
+
+static void
+add_clicked_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ FrWindow *window = data->window;
+ char *archive_name;
+ char *archive_dir;
+ char *archive_file;
+ char *tmp;
+ const char *archive_ext;
+ gboolean do_not_add = FALSE;
+ GError *error = NULL;
+
+ data->add_clicked = TRUE;
+
+ /* Collect data */
+
+ archive_name = g_uri_escape_string (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->a_add_to_entry)), NULL, FALSE);
+
+ /* Check whether the user entered a valid archive name. */
+
+ if ((archive_name == NULL) || (*archive_name == '\0')) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ "%s",
+ _("You have to specify an archive name."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+ g_free (archive_name);
+
+ return;
+ }
+ else if (strchrs (archive_name, BAD_CHARS)) {
+ GtkWidget *d;
+ char *utf8_name = g_filename_display_name (archive_name);
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ _("The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s"),
+ utf8_name,
+ BAD_CHARS,
+ _("Please use a different name."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (utf8_name);
+ g_free (archive_name);
+
+ return;
+ }
+
+ /* Check directory existence. */
+
+ archive_dir = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->a_location_filechooserbutton));
+ if (archive_dir == NULL) {
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_name);
+ return;
+ }
+
+ if (! check_permissions (archive_dir, R_OK|W_OK|X_OK)) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ "%s",
+ _("You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_name);
+ return;
+ }
+
+ if (! uri_is_dir (archive_dir)) {
+ GtkWidget *d;
+ int r;
+ char *folder_name;
+ char *msg;
+
+ folder_name = g_filename_display_name (archive_dir);
+ msg = g_strdup_printf (_("Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?"), folder_name);
+ g_free (folder_name);
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ msg,
+ NULL,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("Create _Folder"), GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_YES);
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (msg);
+
+ do_not_add = (r != GTK_RESPONSE_YES);
+ }
+
+ if (! do_not_add && ! ensure_dir_exists (archive_dir, 0755, &error)) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ _("Could not create the destination folder: %s."),
+ error->message);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_error_free (error);
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_name);
+ return;
+ }
+
+ if (do_not_add) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_STOCK_DIALOG_WARNING,
+ _("Archive not created"),
+ NULL,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_name);
+
+ return;
+ }
+
+ /**/
+
+ archive_ext = get_ext (data);
+ tmp = archive_name;
+ archive_name = g_strconcat (tmp, archive_ext, NULL);
+ g_free (tmp);
+ archive_file = g_strconcat (archive_dir, "/", archive_name, NULL);
+
+ if (uri_is_dir (archive_file)) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Could not create the archive"),
+ "%s",
+ _("You have to specify an archive name."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (archive_name);
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_file);
+
+ return;
+ }
+
+ if (uri_exists (archive_file)) {
+ GtkWidget *d;
+ int r;
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ _("The archive is already present. Do you want to overwrite it?"),
+ NULL,
+ GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO,
+ _("_Overwrite"), GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_YES);
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ if (r == GTK_RESPONSE_YES) {
+ GFile *file;
+ GError *err = NULL;
+
+ /* FIXME: convert this code in a function in file-utils.c */
+ file = g_file_new_for_uri (archive_file);
+ g_file_delete (file, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to delete file %s: %s",
+ archive_file,
+ err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+ g_object_unref (file);
+ }
+ else {
+ g_free (archive_name);
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_file);
+ return;
+ }
+ }
+ set_archive_options (data);
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ fr_window_archive_new (window, archive_file);
+
+ g_free (archive_name);
+ g_free (archive_dir);
+ g_free (archive_file);
+}
+
+
+static void
+update_sensitivity_for_mime_type (DialogData *data,
+ const char *mime_type)
+{
+ int i;
+
+ if (mime_type == NULL) {
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_password_entry, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_password_label, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_encrypt_header_checkbutton, FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_encrypt_header_checkbutton), TRUE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_volume_box, FALSE);
+ return;
+ }
+
+ for (i = 0; mime_type_desc[i].mime_type != NULL; i++) {
+ if (strcmp (mime_type_desc[i].mime_type, mime_type) == 0) {
+ gboolean sensitive;
+
+ sensitive = mime_type_desc[i].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT;
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_password_entry, sensitive);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_password_label, sensitive);
+
+ sensitive = mime_type_desc[i].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER;
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_encrypt_header_checkbutton, sensitive);
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_encrypt_header_checkbutton), ! sensitive);
+
+ sensitive = mime_type_desc[i].capabilities & FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES;
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_volume_box, sensitive);
+
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+
+static void
+archive_type_combo_box_changed_cb (GtkComboBox *combo_box,
+ DialogData *data)
+{
+ const char *mime_type;
+ int idx = gtk_combo_box_get_active (combo_box);
+
+ mime_type = mime_type_desc[data->supported_types[idx]].mime_type;
+
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (data->add_image), get_mime_type_pixbuf (mime_type, ARCHIVE_ICON_SIZE, NULL));
+ update_sensitivity_for_mime_type (data, mime_type);
+}
+
+
+static void
+update_archive_type_combo_box_from_ext (DialogData *data,
+ const char *ext)
+{
+ int idx = 0;
+ int i;
+
+ if (ext == NULL) {
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (data->a_archive_type_combo_box), 0);
+ return;
+ }
+
+ for (i = 0; data->supported_types[i] != -1; i++)
+ if (strcmp (ext, mime_type_desc[data->supported_types[i]].default_ext) == 0) {
+ idx = i;
+ break;
+ }
+
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (data->a_archive_type_combo_box), idx);
+}
+
+
+static void
+update_sensitivity (DialogData *data)
+{
+ gtk_widget_set_sensitive (data->a_volume_spinbutton, gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_volume_checkbutton)));
+}
+
+
+static void
+password_entry_changed_cb (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data)
+{
+ update_sensitivity ((DialogData *) user_data);
+}
+
+
+static void
+volume_toggled_cb (GtkToggleButton *toggle_button,
+ gpointer user_data)
+{
+ update_sensitivity ((DialogData *) user_data);
+}
+
+
+void
+dlg_batch_add_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list)
+{
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *cancel_button;
+ GtkWidget *help_button;
+ GtkWidget *add_button;
+ GtkWidget *a_archive_type_box;
+ GtkSizeGroup *size_group;
+ char *automatic_name = NULL;
+ char *default_ext;
+ const char *first_filename;
+ char *parent;
+ int i;
+
+ if (file_list == NULL)
+ return;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("batch-add-files.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return;
+ }
+
+ data->window = window;
+ data->file_list = file_list;
+ data->single_file = ((file_list->next == NULL) && uri_is_file ((char*) file_list->data));
+ data->add_clicked = FALSE;
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "batch_add_files_dialog");
+ data->a_add_to_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_add_to_entry");
+ data->a_location_filechooserbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_location_filechooserbutton");
+ data->a_password_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_password_entry");
+ data->a_password_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_password_label");
+ data->a_other_options_expander = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_other_options_expander");
+ data->a_encrypt_header_checkbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_encrypt_header_checkbutton");
+
+ data->a_volume_checkbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_volume_checkbutton");
+ data->a_volume_spinbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_volume_spinbutton");
+ data->a_volume_box = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_volume_box");
+
+ add_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_add_button");
+ cancel_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_cancel_button");
+ help_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_help_button");
+ a_archive_type_box = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_archive_type_box");
+
+ data->add_image = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_add_image");
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ size_group = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL);
+ gtk_size_group_add_widget (size_group, _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_archive_label"));
+ gtk_size_group_add_widget (size_group, _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_location_label"));
+ gtk_size_group_add_widget (size_group, _gtk_builder_get_widget (data->builder, "a_password_label"));
+
+ gtk_button_set_use_stock (GTK_BUTTON (add_button), TRUE);
+ gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (add_button), FR_STOCK_CREATE_ARCHIVE);
+ gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (data->a_other_options_expander), FALSE /*eel_mateconf_get_boolean (PREF_BATCH_OTHER_OPTIONS, FALSE)*/);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->a_encrypt_header_checkbutton), eel_mateconf_get_boolean (PREF_ENCRYPT_HEADER, FALSE));
+ gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (data->a_volume_spinbutton), (double) eel_mateconf_get_integer (PREF_BATCH_VOLUME_SIZE, 0) / MEGABYTE);
+
+ first_filename = (char*) file_list->data;
+ parent = remove_level_from_path (first_filename);
+
+ if (file_list->next == NULL)
+ automatic_name = g_uri_unescape_string (file_name_from_path ((char*) file_list->data), NULL);
+ else {
+ automatic_name = g_uri_unescape_string (file_name_from_path (parent), NULL);
+ if ((automatic_name == NULL) || (automatic_name[0] == '\0')) {
+ g_free (automatic_name);
+ automatic_name = g_uri_unescape_string (file_name_from_path (first_filename), NULL);
+ }
+ }
+
+ _gtk_entry_set_filename_text (GTK_ENTRY (data->a_add_to_entry), automatic_name);
+ g_free (automatic_name);
+
+ if (check_permissions (parent, R_OK | W_OK))
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->a_location_filechooserbutton), parent);
+ else
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->a_location_filechooserbutton), get_home_uri ());
+ g_free (parent);
+
+ /* archive type combobox */
+
+ data->a_archive_type_combo_box = gtk_combo_box_new_text ();
+ if (data->single_file)
+ data->supported_types = single_file_save_type;
+ else
+ data->supported_types = save_type;
+ sort_mime_types_by_extension (data->supported_types);
+
+ for (i = 0; data->supported_types[i] != -1; i++)
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (data->a_archive_type_combo_box),
+ mime_type_desc[data->supported_types[i]].default_ext);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (a_archive_type_box), data->a_archive_type_combo_box, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show_all (a_archive_type_box);
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (add_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (add_clicked_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (help_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (help_clicked_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->a_archive_type_combo_box),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (archive_type_combo_box_changed_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->a_password_entry),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (password_entry_changed_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->a_volume_checkbutton),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (volume_toggled_cb),
+ data);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ default_ext = eel_mateconf_get_string (PREF_BATCH_ADD_DEFAULT_EXTENSION, DEFAULT_EXTENSION);
+ update_archive_type_combo_box_from_ext (data, default_ext);
+ g_free (default_ext);
+
+ gtk_widget_grab_focus (data->a_add_to_entry);
+ gtk_editable_select_region (GTK_EDITABLE (data->a_add_to_entry),
+ 0, -1);
+
+ update_sensitivity (data);
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), FALSE);
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (data->dialog));
+}
diff --git a/src/dlg-batch-add.h b/src/dlg-batch-add.h
new file mode 100644
index 0000000..d63a545
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-batch-add.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_BATCH_ADD_H
+#define DLG_BATCH_ADD_H
+
+#include "fr-window.h"
+
+void dlg_batch_add_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list);
+
+#endif /* DLG_BATCH_ADD_H */
diff --git a/src/dlg-delete.c b/src/dlg-delete.c
new file mode 100644
index 0000000..dc4f5d7
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-delete.c
@@ -0,0 +1,189 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-window.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "file-utils.h"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GList *selected_files;
+ GtkBuilder *builder;
+
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *d_all_files_radio;
+ GtkWidget *d_selected_files_radio;
+ GtkWidget *d_files_radio;
+ GtkWidget *d_files_entry;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ path_list_free (data->selected_files);
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->builder));
+ g_free (data);
+}
+
+
+/* called when the "ok" button is pressed. */
+static void
+ok_clicked_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ gboolean selected_files;
+ gboolean pattern_files;
+ FrWindow *window = data->window;
+ GList *file_list = NULL;
+ gboolean do_not_remove_if_null = FALSE;
+
+ selected_files = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->d_selected_files_radio));
+ pattern_files = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->d_files_radio));
+
+ /* create the file list. */
+
+ if (selected_files) {
+ file_list = data->selected_files;
+ data->selected_files = NULL; /* do not the list when destroying the dialog. */
+ }
+ else if (pattern_files) {
+ const char *pattern;
+
+ pattern = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->d_files_entry));
+ file_list = fr_window_get_file_list_pattern (window, pattern);
+ if (file_list == NULL)
+ do_not_remove_if_null = TRUE;
+ }
+
+ /* close the dialog. */
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ /* remove ! */
+
+ if (! do_not_remove_if_null || (file_list != NULL))
+ fr_window_archive_remove (window, file_list);
+
+ path_list_free (file_list);
+}
+
+
+static void
+entry_changed_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ if (! gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->d_files_radio)))
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->d_files_radio), TRUE);
+}
+
+
+static void
+dlg_delete__common (FrWindow *window,
+ GList *selected_files)
+{
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *cancel_button;
+ GtkWidget *ok_button;
+
+ data = g_new (DialogData, 1);
+ data->window = window;
+ data->selected_files = selected_files;
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("delete.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return;
+ }
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "delete_dialog");
+ data->d_all_files_radio = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "d_all_files_radio");
+ data->d_selected_files_radio = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "d_selected_files_radio");
+ data->d_files_radio = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "d_files_radio");
+ data->d_files_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "d_files_entry");
+
+ ok_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "d_ok_button");
+ cancel_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "d_cancel_button");
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ if (data->selected_files != NULL)
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->d_selected_files_radio), TRUE);
+ else {
+ gtk_widget_set_sensitive (data->d_selected_files_radio, FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->d_all_files_radio), TRUE);
+ }
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (ok_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (ok_clicked_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->d_files_entry),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (entry_changed_cb),
+ data);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), TRUE);
+
+ gtk_widget_show (data->dialog);
+}
+
+
+void
+dlg_delete (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ dlg_delete__common (window,
+ fr_window_get_file_list_selection (window, TRUE, NULL));
+}
+
+
+void
+dlg_delete_from_sidebar (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ dlg_delete__common (window,
+ fr_window_get_folder_tree_selection (window, TRUE, NULL));
+}
diff --git a/src/dlg-delete.h b/src/dlg-delete.h
new file mode 100644
index 0000000..488fad0
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-delete.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_DELETE_H
+#define DLG_DELETE_H
+
+
+void dlg_delete (GtkWidget *widget, gpointer data);
+void dlg_delete_from_sidebar (GtkWidget *widget, gpointer data);
+
+
+#endif /* DLG_DELETE_H */
diff --git a/src/dlg-extract.c b/src/dlg-extract.c
new file mode 100644
index 0000000..f4dd75b
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-extract.c
@@ -0,0 +1,516 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "main.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "typedefs.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GList *selected_files;
+ char *base_dir_for_selection;
+
+ GtkWidget *dialog;
+
+ GtkWidget *e_main_vbox;
+ GtkWidget *e_all_radiobutton;
+ GtkWidget *e_selected_radiobutton;
+ GtkWidget *e_files_radiobutton;
+ GtkWidget *e_files_entry;
+ GtkWidget *e_recreate_dir_checkbutton;
+ GtkWidget *e_overwrite_checkbutton;
+ GtkWidget *e_not_newer_checkbutton;
+
+ gboolean extract_clicked;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ if (! data->extract_clicked) {
+ fr_window_pop_message (data->window);
+ fr_window_stop_batch (data->window);
+ }
+ path_list_free (data->selected_files);
+ g_free (data->base_dir_for_selection);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static int
+extract_cb (GtkWidget *w,
+ DialogData *data)
+{
+ FrWindow *window = data->window;
+ gboolean do_not_extract = FALSE;
+ char *extract_to_dir;
+ gboolean overwrite;
+ gboolean skip_newer;
+ gboolean selected_files;
+ gboolean pattern_files;
+ gboolean junk_paths;
+ GList *file_list;
+ char *base_dir = NULL;
+ GError *error = NULL;
+
+ data->extract_clicked = TRUE;
+
+ /* collect extraction options. */
+
+ extract_to_dir = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+
+ /* check directory existence. */
+
+ if (! uri_is_dir (extract_to_dir)) {
+ if (! ForceDirectoryCreation) {
+ GtkWidget *d;
+ int r;
+ char *folder_name;
+ char *msg;
+
+ folder_name = g_filename_display_name (extract_to_dir);
+ msg = g_strdup_printf (_("Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?"), folder_name);
+ g_free (folder_name);
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ msg,
+ NULL,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("Create _Folder"), GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_YES);
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (msg);
+
+ if (r != GTK_RESPONSE_YES)
+ do_not_extract = TRUE;
+ }
+
+ if (! do_not_extract && ! ensure_dir_exists (extract_to_dir, 0755, &error)) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Extraction not performed"),
+ _("Could not create the destination folder: %s."),
+ error->message);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_error_free (error);
+
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (do_not_extract) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_STOCK_DIALOG_WARNING,
+ _("Extraction not performed"),
+ NULL,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ if (fr_window_is_batch_mode (data->window))
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* check extraction directory permissions. */
+
+ if (uri_is_dir (extract_to_dir)
+ && ! check_permissions (extract_to_dir, R_OK | W_OK))
+ {
+ GtkWidget *d;
+ char *utf8_path;
+
+ utf8_path = g_filename_display_name (extract_to_dir);
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ _("Extraction not performed"),
+ _("You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""),
+ utf8_path);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (utf8_path);
+ g_free (extract_to_dir);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ fr_window_set_extract_default_dir (window, extract_to_dir, TRUE);
+
+ overwrite = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_overwrite_checkbutton));
+ skip_newer = ! gtk_toggle_button_get_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_not_newer_checkbutton)) && gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_not_newer_checkbutton));
+ junk_paths = ! gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_recreate_dir_checkbutton));
+
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_EXTRACT_OVERWRITE, overwrite);
+ if (!gtk_toggle_button_get_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_not_newer_checkbutton)))
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_EXTRACT_SKIP_NEWER, skip_newer);
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_EXTRACT_RECREATE_FOLDERS, !junk_paths);
+
+ selected_files = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_selected_radiobutton));
+ pattern_files = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_files_radiobutton));
+
+ /* create the file list. */
+
+ file_list = NULL;
+
+ if (selected_files) {
+ file_list = data->selected_files;
+ data->selected_files = NULL; /* do not the list when destroying the dialog. */
+ }
+ else if (pattern_files) {
+ const char *pattern;
+
+ pattern = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->e_files_entry));
+ file_list = fr_window_get_file_list_pattern (window, pattern);
+ if (file_list == NULL) {
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ g_free (extract_to_dir);
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (selected_files) {
+ base_dir = data->base_dir_for_selection;
+ data->base_dir_for_selection = NULL;
+ }
+ else
+ base_dir = NULL;
+
+ /* close the dialog. */
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+
+ /* extract ! */
+
+ fr_window_archive_extract (window,
+ file_list,
+ extract_to_dir,
+ base_dir,
+ skip_newer,
+ overwrite,
+ junk_paths,
+ TRUE);
+
+ path_list_free (file_list);
+ g_free (extract_to_dir);
+ g_free (base_dir);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static int
+file_sel_response_cb (GtkWidget *widget,
+ int response,
+ DialogData *data)
+{
+ if ((response == GTK_RESPONSE_CANCEL) || (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT)) {
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-extract-options");
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_OK)
+ return extract_cb (widget, data);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+files_entry_changed_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ if (! gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_files_radiobutton)))
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_files_radiobutton), TRUE);
+}
+
+
+static void
+overwrite_toggled_cb (GtkToggleButton *button,
+ DialogData *data)
+{
+ gboolean active = gtk_toggle_button_get_active (button);
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_not_newer_checkbutton), !active);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->e_not_newer_checkbutton, active);
+}
+
+
+static void
+set_bold_label (GtkWidget *label,
+ const char *label_txt)
+{
+ char *bold_label;
+
+ bold_label = g_strconcat ("<b>", label_txt, "</b>", NULL);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), bold_label);
+ g_free (bold_label);
+}
+
+
+static GtkWidget *
+create_extra_widget (DialogData *data)
+{
+ GtkWidget *vbox1;
+ GtkWidget *hbox28;
+ GtkWidget *vbox19;
+ GtkWidget *e_files_label;
+ GtkWidget *hbox29;
+ GtkWidget *label47;
+ GtkWidget *table1;
+ GSList *e_files_radiobutton_group = NULL;
+ GtkWidget *vbox20;
+ GtkWidget *e_actions_label;
+ GtkWidget *hbox30;
+ GtkWidget *label48;
+ GtkWidget *vbox15;
+
+ vbox1 = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox1), 0);
+
+ hbox28 = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), hbox28, TRUE, TRUE, 0);
+
+ vbox19 = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox28), vbox19, TRUE, TRUE, 0);
+
+ e_files_label = gtk_label_new ("");
+ set_bold_label (e_files_label, _("Extract"));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox19), e_files_label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (e_files_label), GTK_JUSTIFY_LEFT);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (e_files_label), 0, 0.5);
+
+ hbox29 = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox19), hbox29, TRUE, TRUE, 0);
+
+ label47 = gtk_label_new (" ");
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox29), label47, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label47), GTK_JUSTIFY_LEFT);
+
+ table1 = gtk_table_new (3, 2, FALSE);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox29), table1, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table1), 6);
+ gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table1), 6);
+
+ data->e_files_radiobutton = gtk_radio_button_new_with_mnemonic (NULL, _("_Files:"));
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), data->e_files_radiobutton, 0, 1, 2, 3,
+ (GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
+ (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
+ gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (data->e_files_radiobutton), e_files_radiobutton_group);
+ e_files_radiobutton_group = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON (data->e_files_radiobutton));
+
+ data->e_files_entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), data->e_files_entry, 1, 2, 2, 3,
+ (GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_FILL),
+ (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
+ gtk_widget_set_tooltip_text (data->e_files_entry, _("example: *.txt; *.doc"));
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (data->e_files_entry), TRUE);
+
+ data->e_all_radiobutton = gtk_radio_button_new_with_mnemonic (NULL, _("_All files"));
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), data->e_all_radiobutton, 0, 2, 0, 1,
+ (GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
+ (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
+ gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (data->e_all_radiobutton), e_files_radiobutton_group);
+ e_files_radiobutton_group = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON (data->e_all_radiobutton));
+
+ data->e_selected_radiobutton = gtk_radio_button_new_with_mnemonic (NULL, _("_Selected files"));
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), data->e_selected_radiobutton, 0, 2, 1, 2,
+ (GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
+ (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
+ gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (data->e_selected_radiobutton), e_files_radiobutton_group);
+ e_files_radiobutton_group = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON (data->e_selected_radiobutton));
+
+ vbox20 = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox28), vbox20, TRUE, TRUE, 0);
+
+ e_actions_label = gtk_label_new ("");
+ set_bold_label (e_actions_label, _("Actions"));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox20), e_actions_label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (e_actions_label), TRUE);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (e_actions_label), GTK_JUSTIFY_LEFT);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (e_actions_label), 0, 0.5);
+
+ hbox30 = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox20), hbox30, TRUE, TRUE, 0);
+
+ label48 = gtk_label_new (" ");
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox30), label48, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label48), GTK_JUSTIFY_LEFT);
+
+ vbox15 = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox30), vbox15, TRUE, TRUE, 0);
+
+ data->e_recreate_dir_checkbutton = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Re-crea_te folders"));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox15), data->e_recreate_dir_checkbutton, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_recreate_dir_checkbutton), TRUE);
+
+ data->e_overwrite_checkbutton = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Over_write existing files"));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox15), data->e_overwrite_checkbutton, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_overwrite_checkbutton), TRUE);
+
+ data->e_not_newer_checkbutton = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Do not e_xtract older files"));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox15), data->e_not_newer_checkbutton, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (vbox1);
+
+ return vbox1;
+}
+
+
+static void
+dlg_extract__common (FrWindow *window,
+ GList *selected_files,
+ char *base_dir_for_selection)
+{
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *file_sel;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->window = window;
+ data->selected_files = selected_files;
+ data->base_dir_for_selection = base_dir_for_selection;
+ data->extract_clicked = FALSE;
+
+ data->dialog = file_sel =
+ gtk_file_chooser_dialog_new (_("Extract"),
+ GTK_WINDOW (data->window),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ FR_STOCK_EXTRACT, GTK_RESPONSE_OK,
+ GTK_STOCK_HELP, GTK_RESPONSE_HELP,
+ NULL);
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (file_sel), 530, 510);
+
+ gtk_file_chooser_set_select_multiple (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), FALSE);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), FALSE);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (file_sel), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ gtk_file_chooser_set_extra_widget (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), create_extra_widget (data));
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (file_sel), fr_window_get_extract_default_dir (window));
+
+ if (data->selected_files != NULL)
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_selected_radiobutton), TRUE);
+ else {
+ gtk_widget_set_sensitive (data->e_selected_radiobutton, FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_all_radiobutton), TRUE);
+ }
+
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_overwrite_checkbutton), eel_mateconf_get_boolean (PREF_EXTRACT_OVERWRITE, FALSE));
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_not_newer_checkbutton), eel_mateconf_get_boolean (PREF_EXTRACT_SKIP_NEWER, FALSE));
+ if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_overwrite_checkbutton))) {
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_not_newer_checkbutton), TRUE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->e_not_newer_checkbutton, FALSE);
+ }
+
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->e_recreate_dir_checkbutton), eel_mateconf_get_boolean (PREF_EXTRACT_RECREATE_FOLDERS, TRUE));
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (file_sel),
+ "response",
+ G_CALLBACK (file_sel_response_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->e_overwrite_checkbutton),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (overwrite_toggled_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->e_files_entry),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (files_entry_changed_cb),
+ data);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (file_sel),TRUE);
+ gtk_widget_show (file_sel);
+}
+
+
+void
+dlg_extract (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ GList *files;
+ char *base_dir;
+
+ files = fr_window_get_selection (window, FALSE, &base_dir);
+ dlg_extract__common (window, files, base_dir);
+}
+
+
+void
+dlg_extract_folder_from_sidebar (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ GList *files;
+ char *base_dir;
+
+ files = fr_window_get_selection (window, TRUE, &base_dir);
+ dlg_extract__common (window, files, base_dir);
+}
diff --git a/src/dlg-extract.h b/src/dlg-extract.h
new file mode 100644
index 0000000..fcf88e9
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-extract.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_EXTRACT_H
+#define DLG_EXTRACT_H
+
+#include "fr-archive.h"
+#include "fr-window.h"
+
+void dlg_extract (GtkWidget *widget, gpointer data);
+void dlg_extract_folder_from_sidebar (GtkWidget *widget, gpointer data);
+
+#endif /* DLG_EXTRACT_H */
diff --git a/src/dlg-new.c b/src/dlg-new.c
new file mode 100644
index 0000000..2c4caf7
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-new.c
@@ -0,0 +1,526 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <unistd.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "dlg-new.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "main.h"
+#include "preferences.h"
+
+
+#define GET_WIDGET(x) (_gtk_builder_get_widget (data->builder, (x)))
+#define DEFAULT_EXTENSION ".tar.gz"
+#define BAD_CHARS "/\\*"
+#define MEGABYTE (1024 * 1024)
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DlgNewData *data)
+{
+ g_object_unref (data->builder);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+update_sensitivity (DlgNewData *data)
+{
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->n_encrypt_header_checkbutton), ! data->can_encrypt_header);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_encrypt_header_checkbutton, data->can_encrypt_header);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_volume_spinbutton, ! data->can_create_volumes || gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->n_volume_checkbutton)));
+}
+
+
+static void
+update_sensitivity_for_ext (DlgNewData *data,
+ const char *ext)
+{
+ const char *mime_type;
+ int i;
+
+ data->can_encrypt = FALSE;
+ data->can_encrypt_header = FALSE;
+ data->can_create_volumes = FALSE;
+
+ mime_type = get_mime_type_from_extension (ext);
+
+ if (mime_type == NULL) {
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_password_entry, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_password_label, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_encrypt_header_checkbutton, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_volume_box, FALSE);
+ return;
+ }
+
+ for (i = 0; mime_type_desc[i].mime_type != NULL; i++) {
+ if (strcmp (mime_type_desc[i].mime_type, mime_type) == 0) {
+ data->can_encrypt = mime_type_desc[i].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT;
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_password_entry, data->can_encrypt);
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_password_label, data->can_encrypt);
+
+ data->can_encrypt_header = mime_type_desc[i].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER;
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_encrypt_header_checkbutton, data->can_encrypt_header);
+
+ data->can_create_volumes = mime_type_desc[i].capabilities & FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES;
+ gtk_widget_set_sensitive (data->n_volume_box, data->can_create_volumes);
+
+ break;
+ }
+ }
+
+ update_sensitivity (data);
+}
+
+
+static int
+get_archive_type (DlgNewData *data)
+{
+ const char *uri;
+ const char *ext;
+
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+ if (uri == NULL)
+ return -1;
+
+ ext = get_archive_filename_extension (uri);
+ if (ext == NULL) {
+ int idx;
+
+ idx = egg_file_format_chooser_get_format (EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data->format_chooser), uri);
+ /*idx = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (data->n_archive_type_combo_box)) - 1;*/
+ if (idx >= 0)
+ return data->supported_types[idx];
+
+ ext = DEFAULT_EXTENSION;
+ }
+
+ return get_mime_type_index (get_mime_type_from_extension (ext));
+}
+
+
+/* FIXME
+static void
+archive_type_combo_box_changed_cb (GtkComboBox *combo_box,
+ DlgNewData *data)
+{
+ const char *uri;
+ const char *ext;
+ int idx;
+
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+
+ ext = get_archive_filename_extension (uri);
+ idx = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (data->n_archive_type_combo_box)) - 1;
+ if ((ext == NULL) && (idx >= 0))
+ ext = mime_type_desc[data->supported_types[idx]].default_ext;
+
+ update_sensitivity_for_ext (data, ext);
+
+ if ((idx >= 0) && (uri != NULL)) {
+ const char *new_ext;
+ const char *basename;
+ char *basename_noext;
+ char *new_basename;
+ char *new_basename_uft8;
+
+ new_ext = mime_type_desc[data->supported_types[idx]].default_ext;
+ basename = file_name_from_path (uri);
+ if (g_str_has_suffix (basename, ext))
+ basename_noext = g_strndup (basename, strlen (basename) - strlen (ext));
+ else
+ basename_noext = g_strdup (basename);
+ new_basename = g_strconcat (basename_noext, new_ext, NULL);
+ new_basename_uft8 = g_uri_unescape_string (new_basename, NULL);
+
+ gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), new_basename_uft8);
+ update_sensitivity_for_ext (data, new_ext);
+
+ g_free (new_basename_uft8);
+ g_free (new_basename);
+ g_free (basename_noext);
+ }
+}
+*/
+
+
+static void
+password_entry_changed_cb (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data)
+{
+ update_sensitivity ((DlgNewData *) user_data);
+}
+
+
+static void
+volume_toggled_cb (GtkToggleButton *toggle_button,
+ gpointer user_data)
+{
+ update_sensitivity ((DlgNewData *) user_data);
+}
+
+
+static void
+format_chooser_selection_changed_cb (EggFileFormatChooser *format_chooser,
+ DlgNewData *data)
+{
+ const char *uri;
+ const char *ext;
+ int n_format;
+
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog));
+ if (uri == NULL)
+ return;
+
+ ext = get_archive_filename_extension (uri);
+ n_format = egg_file_format_chooser_get_format (EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data->format_chooser), uri);
+ if (ext == NULL)
+ ext = mime_type_desc[data->supported_types[n_format - 1]].default_ext;
+
+ update_sensitivity_for_ext (data, ext);
+
+ if (uri != NULL) {
+ const char *new_ext;
+ const char *basename;
+ char *basename_noext;
+ char *new_basename;
+ char *new_basename_uft8;
+
+ new_ext = mime_type_desc[data->supported_types[n_format - 1]].default_ext;
+ basename = file_name_from_path (uri);
+ if (g_str_has_suffix (basename, ext))
+ basename_noext = g_strndup (basename, strlen (basename) - strlen (ext));
+ else
+ basename_noext = g_strdup (basename);
+ new_basename = g_strconcat (basename_noext, new_ext, NULL);
+ new_basename_uft8 = g_uri_unescape_string (new_basename, NULL);
+
+ gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), new_basename_uft8);
+ update_sensitivity_for_ext (data, new_ext);
+
+ g_free (new_basename_uft8);
+ g_free (new_basename);
+ g_free (basename_noext);
+ }
+}
+
+
+static char *
+get_icon_name_for_type (const char *mime_type)
+{
+ char *name = NULL;
+
+ if (mime_type != NULL) {
+ char *s;
+
+ name = g_strconcat ("mate-mime-", mime_type, NULL);
+ for (s = name; *s; ++s)
+ if (! g_ascii_isalpha (*s))
+ *s = '-';
+ }
+
+ if ((name == NULL) || ! gtk_icon_theme_has_icon (gtk_icon_theme_get_default (), name)) {
+ g_free (name);
+ name = g_strdup ("package-x-generic");
+ }
+
+ return name;
+}
+
+
+static void
+options_expander_unmap_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ egg_file_format_chooser_emit_size_changed ((EggFileFormatChooser *) user_data);
+}
+
+
+static DlgNewData *
+dlg_new_archive (FrWindow *window,
+ int *supported_types,
+ const char *default_name)
+{
+ DlgNewData *data;
+ GtkWidget *n_new_button;
+ GtkFileFilter *filter;
+ /*char *default_ext;*/
+ int i;
+
+ data = g_new0 (DlgNewData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("new.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return NULL;
+ }
+
+ data->window = window;
+ data->supported_types = supported_types;
+ sort_mime_types_by_description (data->supported_types);
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "filechooserdialog");
+
+ data->n_password_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_password_entry");
+ data->n_password_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_password_label");
+ data->n_other_options_expander = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_other_options_expander");
+ data->n_encrypt_header_checkbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_encrypt_header_checkbutton");
+
+ data->n_volume_checkbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_volume_checkbutton");
+ data->n_volume_spinbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_volume_spinbutton");
+ data->n_volume_box = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_volume_box");
+
+ n_new_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "n_new_button");
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (data->dialog), GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), fr_window_get_open_default_dir (window));
+
+ if (default_name != NULL) {
+ gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), default_name);
+ /*char *ext, *name_ext;
+
+ ext = eel_mateconf_get_string (PREF_BATCH_ADD_DEFAULT_EXTENSION, ".tgz");
+ name_ext = g_strconcat (default_name, ext, NULL);
+ gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), name_ext);
+ g_free (name_ext);
+ g_free (ext);*/
+ }
+
+ filter = gtk_file_filter_new ();
+ gtk_file_filter_set_name (filter, _("All archives"));
+ for (i = 0; data->supported_types[i] != -1; i++)
+ gtk_file_filter_add_mime_type (filter, mime_type_desc[data->supported_types[i]].mime_type);
+ gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), filter);
+ gtk_file_chooser_set_filter (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), filter);
+
+ filter = gtk_file_filter_new ();
+ gtk_file_filter_set_name (filter, _("All files"));
+ gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*");
+ gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (data->dialog), filter);
+
+ /**/
+
+ gtk_button_set_use_stock (GTK_BUTTON (n_new_button), TRUE);
+ gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (n_new_button), FR_STOCK_CREATE_ARCHIVE);
+ gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (data->n_other_options_expander), FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->n_encrypt_header_checkbutton), eel_mateconf_get_boolean (PREF_ENCRYPT_HEADER, FALSE));
+ gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (data->n_volume_spinbutton), (double) eel_mateconf_get_integer (PREF_BATCH_VOLUME_SIZE, 0) / MEGABYTE);
+
+ /* format chooser */
+
+ data->format_chooser = (EggFileFormatChooser *) egg_file_format_chooser_new ();
+ for (i = 0; data->supported_types[i] != -1; i++) {
+ int idx = data->supported_types[i];
+ char *exts[4];
+ int e;
+ int n_exts;
+ char *icon_name;
+
+ n_exts = 0;
+ for (e = 0; (n_exts < 4) && file_ext_type[e].ext != NULL; e++) {
+ if (strcmp (file_ext_type[e].ext, mime_type_desc[idx].default_ext) == 0)
+ continue;
+ if (strcmp (file_ext_type[e].mime_type, mime_type_desc[idx].mime_type) == 0)
+ exts[n_exts++] = file_ext_type[e].ext;
+ }
+ while (n_exts < 4)
+ exts[n_exts++] = NULL;
+
+ /* g_print ("%s => %s, %s, %s, %s\n", mime_type_desc[idx].mime_type, exts[0], exts[1], exts[2], exts[3]); */
+
+ icon_name = get_icon_name_for_type (mime_type_desc[idx].mime_type);
+ egg_file_format_chooser_add_format (data->format_chooser,
+ 0,
+ _(mime_type_desc[idx].name),
+ icon_name,
+ mime_type_desc[idx].default_ext,
+ exts[0],
+ exts[1],
+ exts[2],
+ exts[3],
+ NULL);
+
+ g_free (icon_name);
+ }
+ egg_file_format_chooser_set_format (data->format_chooser, 0);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (data->format_chooser));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GET_WIDGET ("format_chooser_box")), GTK_WIDGET (data->format_chooser), TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ /*g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (new_file_response_cb),
+ data);*/
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+
+ /*
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (add_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (add_clicked_cb),
+ data);*/
+
+ /* FIXME g_signal_connect (G_OBJECT (data->n_archive_type_combo_box),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (archive_type_combo_box_changed_cb),
+ data); */
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->n_password_entry),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (password_entry_changed_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->n_volume_checkbutton),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (volume_toggled_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->format_chooser),
+ "selection-changed",
+ G_CALLBACK (format_chooser_selection_changed_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_after (GET_WIDGET ("other_oprtions_alignment"),
+ "unmap",
+ G_CALLBACK (options_expander_unmap_cb),
+ data->format_chooser);
+
+ /* Run dialog. */
+
+/* default_ext = eel_mateconf_get_string (PREF_BATCH_ADD_DEFAULT_EXTENSION, DEFAULT_EXTENSION);
+ update_archive_type_combo_box_from_ext (data, default_ext);
+ g_free (default_ext);*/
+
+ update_sensitivity (data);
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), TRUE);
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog), GTK_WINDOW (data->window));
+ /*gtk_window_present (GTK_WINDOW (data->dialog));*/
+
+ return data;
+}
+
+
+DlgNewData *
+dlg_new (FrWindow *window)
+{
+ DlgNewData *data;
+
+ data = dlg_new_archive (window, create_type, NULL);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (data->dialog), C_("File", "New"));
+
+ return data;
+}
+
+
+DlgNewData *
+dlg_save_as (FrWindow *window,
+ const char *default_name)
+{
+ DlgNewData *data;
+
+ data = dlg_new_archive (window, save_type, default_name);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (data->dialog), C_("File", "Save"));
+
+ return data;
+}
+
+
+const char *
+dlg_new_data_get_password (DlgNewData *data)
+{
+ const char *password = NULL;
+ int idx;
+
+ idx = get_archive_type (data);
+ if (idx < 0)
+ return NULL;
+
+ if (mime_type_desc[idx].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT)
+ password = (char*) gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->n_password_entry));
+
+ return password;
+}
+
+
+gboolean
+dlg_new_data_get_encrypt_header (DlgNewData *data)
+{
+ gboolean encrypt_header = FALSE;
+ int idx;
+
+ idx = get_archive_type (data);
+ if (idx < 0)
+ return FALSE;
+
+ if (mime_type_desc[idx].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT) {
+ const char *password = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->n_password_entry));
+ if (password != NULL) {
+ if (strcmp (password, "") != 0) {
+ if (mime_type_desc[idx].capabilities & FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER)
+ encrypt_header = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->n_encrypt_header_checkbutton));
+ }
+ }
+ }
+
+ return encrypt_header;
+}
+
+
+int
+dlg_new_data_get_volume_size (DlgNewData *data)
+{
+ guint volume_size = 0;
+ int idx;
+
+ idx = get_archive_type (data);
+ if (idx < 0)
+ return 0;
+
+ if ((mime_type_desc[idx].capabilities & FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES)
+ && gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->n_volume_checkbutton)))
+ {
+ double value;
+
+ value = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (data->n_volume_spinbutton));
+ volume_size = floor (value * MEGABYTE);
+
+ }
+
+ return volume_size;
+}
diff --git a/src/dlg-new.h b/src/dlg-new.h
new file mode 100644
index 0000000..58bc86d
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-new.h
@@ -0,0 +1,59 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_NEW_H
+#define DLG_NEW_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "eggfileformatchooser.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ int *supported_types;
+ gboolean can_encrypt;
+ gboolean can_encrypt_header;
+ gboolean can_create_volumes;
+ GtkBuilder *builder;
+
+ GtkWidget *dialog;
+ /*GtkWidget *n_archive_type_combo_box;*/
+ GtkWidget *n_other_options_expander;
+ GtkWidget *n_password_entry;
+ GtkWidget *n_password_label;
+ GtkWidget *n_encrypt_header_checkbutton;
+ GtkWidget *n_volume_checkbutton;
+ GtkWidget *n_volume_spinbutton;
+ GtkWidget *n_volume_box;
+ EggFileFormatChooser *format_chooser;
+} DlgNewData;
+
+
+DlgNewData * dlg_new (FrWindow *window);
+DlgNewData * dlg_save_as (FrWindow *window,
+ const char *default_name);
+const char * dlg_new_data_get_password (DlgNewData *data);
+gboolean dlg_new_data_get_encrypt_header (DlgNewData *data);
+int dlg_new_data_get_volume_size (DlgNewData *data);
+
+#endif /* DLG_NEW_H */
diff --git a/src/dlg-open-with.c b/src/dlg-open-with.c
new file mode 100644
index 0000000..014e59c
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-open-with.c
@@ -0,0 +1,517 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "main.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+#define TEMP_DOCS "temp_docs"
+
+enum { ICON_COLUMN, TEXT_COLUMN, DATA_COLUMN, N_COLUMNS };
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GtkBuilder *builder;
+
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *o_app_tree_view;
+ GtkWidget *o_recent_tree_view;
+ GtkWidget *o_app_entry;
+ GtkWidget *o_del_button;
+ GtkWidget *ok_button;
+
+ GList *app_list;
+ GList *file_list;
+
+ GtkTreeModel *app_model;
+ GtkTreeModel *recent_model;
+
+ GtkWidget *last_clicked_list;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+open_with__destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->builder));
+
+ if (data->app_list != NULL)
+ g_list_free (data->app_list);
+
+ if (data->file_list != NULL)
+ path_list_free (data->file_list);
+
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+open_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+ const char *application;
+ gboolean present = FALSE;
+ char *command = NULL;
+ GList *scan;
+ GSList *sscan, *editors;
+
+ application = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->o_app_entry));
+
+ for (scan = data->app_list; scan; scan = scan->next) {
+ GAppInfo *app = scan->data;
+ if (strcmp (g_app_info_get_executable (app), application) == 0) {
+ fr_window_open_files_with_application (data->window, data->file_list, app);
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* add the command to the editors list if not already present. */
+
+ editors = eel_mateconf_get_string_list (PREF_EDIT_EDITORS);
+ for (sscan = editors; sscan && ! present; sscan = sscan->next) {
+ char *recent_command = sscan->data;
+ if (strcmp (recent_command, application) == 0) {
+ command = g_strdup (recent_command);
+ present = TRUE;
+ }
+ }
+
+ if (! present) {
+ editors = g_slist_prepend (editors, g_strdup (application));
+ command = g_strdup (application);
+ eel_mateconf_set_string_list (PREF_EDIT_EDITORS, editors);
+ }
+
+ g_slist_foreach (editors, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (editors);
+
+ /* exec the application */
+
+ if (command != NULL) {
+ fr_window_open_files_with_command (data->window, data->file_list, command);
+ g_free (command);
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+}
+
+
+static void
+app_list_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+ gpointer p)
+{
+ DialogData *data = p;
+ GtkTreeIter iter;
+ GAppInfo *app;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (data->o_app_tree_view));
+ if (selection == NULL)
+ return;
+
+ if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (data->app_model, &iter,
+ DATA_COLUMN, &app,
+ -1);
+ _gtk_entry_set_locale_text (GTK_ENTRY (data->o_app_entry), g_app_info_get_executable (app));
+ data->last_clicked_list = data->o_app_tree_view;
+}
+
+
+static void
+app_activated_cb (GtkTreeView *tree_view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+ GtkTreeIter iter;
+ GAppInfo *app;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (data->app_model, &iter, path))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (data->app_model, &iter,
+ DATA_COLUMN, &app,
+ -1);
+
+ _gtk_entry_set_locale_text (GTK_ENTRY (data->o_app_entry), g_app_info_get_executable (app));
+
+ open_cb (NULL, data);
+}
+
+
+static void
+recent_list_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+ gpointer p)
+{
+ DialogData *data = p;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *editor;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (data->o_recent_tree_view));
+ if (selection == NULL)
+ return;
+
+ if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (data->recent_model, &iter,
+ 0, &editor,
+ -1);
+ _gtk_entry_set_locale_text (GTK_ENTRY (data->o_app_entry), editor);
+ g_free (editor);
+ data->last_clicked_list = data->o_recent_tree_view;
+}
+
+
+static void
+recent_activated_cb (GtkTreeView *tree_view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *editor;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (data->recent_model, &iter, path))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (data->recent_model, &iter,
+ 0, &editor,
+ -1);
+ _gtk_entry_set_locale_text (GTK_ENTRY (data->o_app_entry), editor);
+ g_free (editor);
+
+ open_cb (NULL, data);
+}
+
+
+static void
+app_entry__changed_cb (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data)
+{
+ DialogData *data = user_data;
+ const char *text;
+
+ text = eat_void_chars (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (data->o_app_entry)));
+ gtk_widget_set_sensitive (data->ok_button, strlen (text) > 0);
+}
+
+
+static void
+delete_recent_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter iter;
+
+
+ if (data->last_clicked_list == data->o_recent_tree_view) {
+ char *editor;
+ GSList *editors, *link;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (data->o_recent_tree_view));
+ if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (data->recent_model, &iter,
+ 0, &editor,
+ -1);
+ gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (data->recent_model), &iter);
+
+ /**/
+
+ editors = eel_mateconf_get_string_list (PREF_EDIT_EDITORS);
+ link = g_slist_find_custom (editors, editor, (GCompareFunc) strcmp);
+ if (link != NULL) {
+ editors = g_slist_remove_link (editors, link);
+ eel_mateconf_set_string_list (PREF_EDIT_EDITORS, editors);
+ g_free (link->data);
+ g_slist_free (link);
+ }
+ g_slist_foreach (editors, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (editors);
+
+ g_free (editor);
+ }
+ else if (data->last_clicked_list == data->o_app_tree_view) {
+ GAppInfo *app;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (data->o_app_tree_view));
+ if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (data->app_model, &iter,
+ DATA_COLUMN, &app,
+ -1);
+ gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (data->app_model), &iter);
+
+ if (g_app_info_can_remove_supports_type (app)) {
+ const char *mime_type;
+
+ mime_type = get_file_mime_type_for_path ((char*) data->file_list->data, FALSE);
+ g_app_info_remove_supports_type (app, mime_type, NULL);
+ }
+ }
+}
+
+
+/* create the "open with" dialog. */
+void
+dlg_open_with (FrWindow *window,
+ GList *file_list)
+{
+ DialogData *data;
+ GAppInfo *app;
+ GList *scan, *app_names = NULL;
+ GSList *sscan, *editors;
+ GtkWidget *cancel_button;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GtkIconTheme *theme;
+ int icon_size;
+
+ if (file_list == NULL)
+ return;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("open-with.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return;
+ }
+
+ data->file_list = path_list_dup (file_list);
+ data->window = window;
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "open_with_dialog");
+ data->o_app_tree_view = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "o_app_list_tree_view");
+ data->o_recent_tree_view = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "o_recent_tree_view");
+ data->o_app_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "o_app_entry");
+ data->o_del_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "o_del_button");
+ data->ok_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "o_ok_button");
+ cancel_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "o_cancel_button");
+
+ gtk_widget_set_sensitive (data->ok_button, FALSE);
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (open_with__destroy_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->o_app_entry),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (app_entry__changed_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (data->o_app_tree_view))),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (app_list_selection_changed_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->o_app_tree_view),
+ "row_activated",
+ G_CALLBACK (app_activated_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (data->o_recent_tree_view))),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (recent_list_selection_changed_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->o_recent_tree_view),
+ "row_activated",
+ G_CALLBACK (recent_activated_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->ok_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (open_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->o_del_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (delete_recent_cb),
+ data);
+
+ /* Set data. */
+
+ /* * registered applications list. */
+
+ data->app_list = NULL;
+ for (scan = data->file_list; scan; scan = scan->next) {
+ const char *mime_type;
+ const char *name = scan->data;
+
+ mime_type = get_file_mime_type_for_path (name, FALSE);
+ if ((mime_type != NULL) && ! g_content_type_is_unknown (mime_type))
+ data->app_list = g_list_concat (data->app_list, g_app_info_get_all_for_type (mime_type));
+ }
+
+ data->app_model = GTK_TREE_MODEL (gtk_list_store_new (N_COLUMNS,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_POINTER));
+
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (data->app_model),
+ TEXT_COLUMN,
+ GTK_SORT_ASCENDING);
+
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (data->o_app_tree_view),
+ data->app_model);
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->app_model));
+
+ theme = gtk_icon_theme_get_default ();
+ icon_size = get_folder_pixbuf_size_for_list (GTK_WIDGET (data->dialog));
+
+ for (scan = data->app_list; scan; scan = scan->next) {
+ gboolean found;
+ char *utf8_name;
+ GdkPixbuf *icon_image = NULL;
+
+ app = scan->data;
+
+ found = FALSE;
+ if (app_names != NULL) {
+ GList *p;
+ for (p = app_names; p && !found; p = p->next)
+ if (strcmp ((char*)p->data, g_app_info_get_executable (app)) == 0)
+ found = TRUE;
+ }
+
+ if (found)
+ continue;
+
+ app_names = g_list_prepend (app_names, (char*) g_app_info_get_executable (app));
+
+ utf8_name = g_locale_to_utf8 (g_app_info_get_name (app), -1, NULL, NULL, NULL);
+ icon_image = get_icon_pixbuf (g_app_info_get_icon (app), icon_size, theme);
+
+ gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (data->app_model),
+ &iter);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (data->app_model),
+ &iter,
+ ICON_COLUMN, icon_image,
+ TEXT_COLUMN, utf8_name,
+ DATA_COLUMN, app,
+ -1);
+
+ g_free (utf8_name);
+ }
+
+ column = gtk_tree_view_column_new ();
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "pixbuf", ICON_COLUMN,
+ NULL);
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column,
+ renderer,
+ TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "text", TEXT_COLUMN,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (data->o_app_tree_view),
+ column);
+
+ if (app_names)
+ g_list_free (app_names);
+
+ /* * recent editors list. */
+
+ data->recent_model = GTK_TREE_MODEL (gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING));
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (data->recent_model), 0, GTK_SORT_ASCENDING);
+
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (data->o_recent_tree_view),
+ data->recent_model);
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->recent_model));
+
+ editors = eel_mateconf_get_string_list (PREF_EDIT_EDITORS);
+ for (sscan = editors; sscan; sscan = sscan->next) {
+ char *editor = sscan->data;
+
+ gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (data->recent_model), &iter);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (data->recent_model), &iter,
+ 0, editor,
+ -1);
+ }
+ g_slist_foreach (editors, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (editors);
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (NULL,
+ renderer,
+ "text", 0,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 0);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (data->o_recent_tree_view),
+ column);
+
+ /* Run dialog. */
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), TRUE);
+ gtk_widget_show_all (data->dialog);
+}
+
+
+void
+open_with_cb (GtkWidget *widget,
+ void *callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ GList *file_list;
+
+ file_list = fr_window_get_file_list_selection (window, FALSE, NULL);
+ if (file_list == NULL)
+ return;
+
+ fr_window_open_files (window, file_list, TRUE);
+ path_list_free (file_list);
+}
diff --git a/src/dlg-open-with.h b/src/dlg-open-with.h
new file mode 100644
index 0000000..9f537d4
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-open-with.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_OPEN_WITH_H
+#define DLG_OPEN_WITH_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-window.h"
+
+void open_with_cb (GtkWidget *widget, void *data);
+void dlg_open_with (FrWindow *window, GList *file_list);
+
+#endif /* DLG_OPEN_WITH_H */
diff --git a/src/dlg-package-installer.c b/src/dlg-package-installer.c
new file mode 100644
index 0000000..d1f9e94
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-package-installer.c
@@ -0,0 +1,294 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001-2009 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "dlg-package-installer.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "main.h"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ FrArchive *archive;
+ FrAction action;
+ const char *packages;
+} InstallerData;
+
+
+static void
+installer_data_free (InstallerData *idata)
+{
+ g_object_unref (idata->archive);
+ g_object_unref (idata->window);
+ g_free (idata);
+}
+
+
+static void
+package_installer_terminated (InstallerData *idata,
+ const char *error)
+{
+ GdkWindow *window;
+
+ window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (idata->window));
+ if (window != NULL)
+ gdk_window_set_cursor (window, NULL);
+
+ if (error != NULL) {
+ fr_archive_action_completed (idata->archive,
+ FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ error);
+ }
+ else {
+ update_registered_commands_capabilities ();
+ if (fr_window_is_batch_mode (idata->window))
+ fr_window_resume_batch (idata->window);
+ else
+ fr_window_restart_current_batch_action (idata->window);
+ }
+
+ installer_data_free (idata);
+}
+
+
+#ifdef ENABLE_PACKAGEKIT
+
+
+static void
+packagekit_install_package_names_ready_cb (GObject *source_object,
+ GAsyncResult *res,
+ gpointer user_data)
+{
+ InstallerData *idata = user_data;
+ GDBusProxy *proxy;
+ GVariant *values;
+ GError *error = NULL;
+ char *message = NULL;
+
+ proxy = G_DBUS_PROXY (source_object);
+ values = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error);
+ if (values == NULL) {
+ message = g_strdup_printf ("%s\n%s",
+ _("There was an internal error trying to search for applications:"),
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ package_installer_terminated (idata, message);
+
+ g_free (message);
+ if (values != NULL)
+ g_variant_unref (values);
+ g_object_unref (proxy);
+}
+
+
+static char **
+get_packages_real_names (char **names)
+{
+ char **real_names;
+ GKeyFile *key_file;
+ char *filename;
+ int i;
+
+ real_names = g_new0 (char *, g_strv_length (names));
+ key_file = g_key_file_new ();
+ filename = g_build_filename (PRIVDATADIR, "packages.match", NULL);
+ g_key_file_load_from_file (key_file, filename, G_KEY_FILE_NONE, NULL);
+
+ for (i = 0; names[i] != NULL; i++) {
+ char *real_name;
+
+ real_name = g_key_file_get_string (key_file, "Package Matches", names[i], NULL);
+ if (real_name != NULL)
+ real_name = g_strstrip (real_name);
+ if ((real_name == NULL) || (strncmp (real_name, "", 1) == 0))
+ real_names[i] = g_strdup (real_name);
+
+ g_free (real_name);
+ }
+
+ g_free (filename);
+ g_key_file_free (key_file);
+
+ return real_names;
+}
+
+
+static void
+install_packages (InstallerData *idata)
+{
+ GDBusConnection *connection;
+ GError *error = NULL;
+
+ connection = g_bus_get_sync (G_BUS_TYPE_SESSION, NULL, &error);
+ if (connection != NULL) {
+ GdkWindow *window;
+ GDBusProxy *proxy;
+
+ window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (idata->window));
+ if (window != NULL) {
+ GdkCursor *cursor;
+
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_WATCH);
+ gdk_window_set_cursor (window, cursor);
+ gdk_cursor_unref (cursor);
+ }
+
+ proxy = g_dbus_proxy_new_sync (connection,
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE,
+ NULL,
+ "org.freedesktop.PackageKit",
+ "/org/freedesktop/PackageKit",
+ "org.freedesktop.PackageKit.Modify",
+ NULL,
+ &error);
+
+ if (proxy != NULL) {
+ guint xid;
+ char **names;
+ char **real_names;
+
+ if (window != NULL)
+ xid = GDK_WINDOW_XID (window);
+ else
+ xid = 0;
+
+ names = g_strsplit (idata->packages, ",", -1);
+ real_names = get_packages_real_names (names);
+
+ g_dbus_proxy_call (proxy,
+ "InstallPackageNames",
+ g_variant_new ("(u^ass)",
+ xid,
+ names,
+ "hide-confirm-search,hide-finished,hide-warning"),
+ G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ G_MAXINT,
+ NULL,
+ packagekit_install_package_names_ready_cb,
+ idata);
+
+ g_strfreev (real_names);
+ g_strfreev (names);
+ }
+ }
+
+ if (error != NULL) {
+ char *message;
+
+ message = g_strdup_printf ("%s\n%s",
+ _("There was an internal error trying to search for applications:"),
+ error->message);
+ package_installer_terminated (idata, message);
+
+ g_clear_error (&error);
+ }
+}
+
+
+static void
+confirm_search_dialog_response_cb (GtkDialog *dialog,
+ int response_id,
+ gpointer user_data)
+{
+ InstallerData *idata = user_data;
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ if (response_id == GTK_RESPONSE_YES) {
+ install_packages (idata);
+ }
+ else {
+ fr_window_stop_batch (idata->window);
+ installer_data_free (idata);
+ }
+}
+
+
+#endif /* ENABLE_PACKAGEKIT */
+
+
+void
+dlg_package_installer (FrWindow *window,
+ FrArchive *archive,
+ FrAction action)
+{
+ InstallerData *idata;
+ GType command_type;
+ FrCommand *command;
+
+ idata = g_new0 (InstallerData, 1);
+ idata->window = g_object_ref (window);
+ idata->archive = g_object_ref (archive);
+ idata->action = action;
+
+ command_type = get_preferred_command_for_mime_type (idata->archive->content_type, FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE);
+ if (command_type == 0)
+ command_type = get_preferred_command_for_mime_type (idata->archive->content_type, FR_COMMAND_CAN_READ);
+ if (command_type == 0) {
+ package_installer_terminated (idata, _("Archive type not supported."));
+ return;
+ }
+
+ command = g_object_new (command_type, 0);
+ idata->packages = fr_command_get_packages (command, idata->archive->content_type);
+ g_object_unref (command);
+
+ if (idata->packages == NULL) {
+ package_installer_terminated (idata, _("Archive type not supported."));
+ return;
+ }
+
+#ifdef ENABLE_PACKAGEKIT
+
+ {
+ char *secondary_text;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ secondary_text = g_strdup_printf (_("There is no command installed for %s files.\nDo you want to search for a command to open this file?"),
+ g_content_type_get_description (idata->archive->content_type));
+ dialog = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (idata->window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ _("Could not open this file type"),
+ secondary_text,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_NO,
+ _("_Search Command"), GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+ g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (confirm_search_dialog_response_cb), idata);
+ gtk_widget_show (dialog);
+
+ g_free (secondary_text);
+ }
+
+#else /* ! ENABLE_PACKAGEKIT */
+
+ package_installer_terminated (idata, _("Archive type not supported."));
+
+#endif /* ENABLE_PACKAGEKIT */
+}
diff --git a/src/dlg-package-installer.h b/src/dlg-package-installer.h
new file mode 100644
index 0000000..f7df874
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-package-installer.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001-2009 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_PACKAGE_INSTALLER_H
+#define DLG_PACKAGE_INSTALLER_H
+
+#include "fr-window.h"
+
+void dlg_package_installer (FrWindow *window,
+ FrArchive *archive,
+ FrAction action);
+
+#endif /* DLG_PACKAGE_INSTALLER_H */
diff --git a/src/dlg-password.c b/src/dlg-password.c
new file mode 100644
index 0000000..db2c5ac
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-password.c
@@ -0,0 +1,126 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-window.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "preferences.h"
+
+
+typedef struct {
+ GtkBuilder *builder;
+ FrWindow *window;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *pw_password_entry;
+ GtkWidget *pw_encrypt_header_checkbutton;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ g_object_unref (data->builder);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+response_cb (GtkWidget *dialog,
+ int response_id,
+ DialogData *data)
+{
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+
+ switch (response_id) {
+ case GTK_RESPONSE_OK:
+ password = _gtk_entry_get_locale_text (GTK_ENTRY (data->pw_password_entry));
+ fr_window_set_password (data->window, password);
+ g_free (password);
+
+ encrypt_header = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->pw_encrypt_header_checkbutton));
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_ENCRYPT_HEADER, encrypt_header);
+ fr_window_set_encrypt_header (data->window, encrypt_header);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+}
+
+
+void
+dlg_password (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FrWindow *window = callback_data;
+ DialogData *data;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("password.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return;
+ }
+
+ data->window = window;
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "password_dialog");
+ data->pw_password_entry = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "pw_password_entry");
+ data->pw_encrypt_header_checkbutton = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "pw_encrypt_header_checkbutton");
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ _gtk_entry_set_locale_text (GTK_ENTRY (data->pw_password_entry), fr_window_get_password (window));
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (data->pw_encrypt_header_checkbutton), fr_window_get_encrypt_header (window));
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (response_cb),
+ data);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ gtk_widget_grab_focus (data->pw_password_entry);
+ if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window)))
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), TRUE);
+
+ gtk_widget_show (data->dialog);
+}
diff --git a/src/dlg-password.h b/src/dlg-password.h
new file mode 100644
index 0000000..b804078
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-password.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_PASSWORD_H
+#define DLG_PASSWORD_H
+
+#include "fr-window.h"
+
+void dlg_password (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data);
+
+#endif /* DLG_PASSWORD_H */
diff --git a/src/dlg-prop.c b/src/dlg-prop.c
new file mode 100644
index 0000000..e359743
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-prop.c
@@ -0,0 +1,219 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "glib-utils.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+typedef struct {
+ GtkBuilder *builder;
+ GtkWidget *dialog;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->builder));
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+set_label_type (GtkWidget *label, const char *text, const char *type)
+{
+ char *t;
+
+ t = g_strdup_printf ("<%s>%s</%s>", type, text, type);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), t);
+ g_free (t);
+}
+
+
+static void
+set_label (GtkWidget *label, const char *text)
+{
+ set_label_type (label, text, "b");
+}
+
+
+static int
+help_cb (GtkWidget *w,
+ DialogData *data)
+{
+ show_help_dialog (GTK_WINDOW (data->dialog), "file-roller-view-archive-properties");
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+dlg_prop (FrWindow *window)
+{
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *ok_button;
+ GtkWidget *help_button;
+ GtkWidget *label_label;
+ GtkWidget *label;
+ char *s;
+ goffset size, uncompressed_size;
+ char *utf8_name;
+ char *title_txt;
+ double ratio;
+
+ data = g_new (DialogData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("properties.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return;
+ }
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "prop_dialog");
+ ok_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_ok_button");
+ help_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_help_button");
+
+ /* Set widgets data. */
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_path_label_label");
+ /* Translators: after the colon there is a folder name. */
+ set_label (label_label, _("Location:"));
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_path_label");
+ s = remove_level_from_path (fr_window_get_archive_uri (window));
+ utf8_name = g_filename_display_name (s);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), utf8_name);
+ g_free (utf8_name);
+ g_free (s);
+
+ /**/
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_name_label_label");
+ set_label (label_label, C_("File", "Name:"));
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_name_label");
+ utf8_name = g_uri_display_basename (fr_window_get_archive_uri (window));
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), utf8_name);
+
+ title_txt = g_strdup_printf (_("%s Properties"), utf8_name);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (data->dialog), title_txt);
+ g_free (title_txt);
+
+ g_free (utf8_name);
+
+ /**/
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_date_label_label");
+ set_label (label_label, _("Modified on:"));
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_date_label");
+ s = get_time_string (get_file_mtime (fr_window_get_archive_uri (window)));
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), s);
+ g_free (s);
+
+ /**/
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_size_label_label");
+ set_label (label_label, _("Archive size:"));
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_size_label");
+ size = get_file_size (fr_window_get_archive_uri (window));
+ s = g_format_size_for_display (size);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), s);
+ g_free (s);
+
+ /**/
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_uncomp_size_label_label");
+ set_label (label_label, _("Content size:"));
+
+ uncompressed_size = 0;
+ if (fr_window_archive_is_present (window)) {
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fd = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+ uncompressed_size += fd->size;
+ }
+ }
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_uncomp_size_label");
+ s = g_format_size_for_display (uncompressed_size);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), s);
+ g_free (s);
+
+ /**/
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_cratio_label_label");
+ set_label (label_label, _("Compression ratio:"));
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_cratio_label");
+
+ if (uncompressed_size != 0)
+ ratio = (double) uncompressed_size / size;
+ else
+ ratio = 0.0;
+ s = g_strdup_printf ("%0.2f", ratio);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), s);
+ g_free (s);
+
+ /**/
+
+ label_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_files_label_label");
+ set_label (label_label, _("Number of files:"));
+
+ label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "p_files_label");
+ s = g_strdup_printf ("%d", window->archive->command->n_regular_files);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), s);
+ g_free (s);
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (destroy_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (ok_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (help_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (help_cb),
+ data);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->dialog), TRUE);
+
+ gtk_widget_show (data->dialog);
+}
diff --git a/src/dlg-prop.h b/src/dlg-prop.h
new file mode 100644
index 0000000..50849f5
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-prop.h
@@ -0,0 +1,30 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_PROP_H
+#define DLG_PROP_H
+
+#include "fr-window.h"
+
+void dlg_prop (FrWindow *window);
+
+#endif /* DLG_DELETE_H */
diff --git a/src/dlg-update.c b/src/dlg-update.c
new file mode 100644
index 0000000..bd46517
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-update.c
@@ -0,0 +1,406 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "dlg-update.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "main.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+enum {
+ IS_SELECTED_COLUMN,
+ NAME_COLUMN,
+ DATA_COLUMN,
+ N_COLUMNS
+};
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GtkBuilder *builder;
+
+ GtkWidget *update_file_dialog;
+ GtkWidget *update_file_primary_text_label;
+ GtkWidget *update_file_secondary_text_label;
+
+ GtkWidget *update_files_dialog;
+ GtkWidget *update_files_primary_text_label;
+ GtkWidget *update_files_secondary_text_label;
+ GtkWidget *update_files_treeview;
+ GtkWidget *update_files_ok_button;
+
+ GList *file_list;
+ GtkTreeModel *list_model;
+} DialogData;
+
+
+/* called when the main dialog is closed. */
+static void
+dlg_update__destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ DialogData *data)
+{
+ fr_window_update_dialog_closed (data->window);
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->builder));
+ if (data->file_list != NULL)
+ g_list_free (data->file_list);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static GList*
+get_selected_files (DialogData *data)
+{
+ GList *selection = NULL;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter_first (data->list_model, &iter))
+ return NULL;
+
+ do {
+ gboolean is_selected;
+ OpenFile *file;
+
+ gtk_tree_model_get (data->list_model, &iter,
+ IS_SELECTED_COLUMN, &is_selected,
+ DATA_COLUMN, &file,
+ -1);
+ if (is_selected)
+ selection = g_list_prepend (selection, file);
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (data->list_model, &iter));
+
+ return g_list_reverse (selection);
+}
+
+
+static void
+update_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+ GList *selection;
+
+ selection = get_selected_files (data);
+ if (fr_window_update_files (data->window, selection)) {
+ int n_files;
+
+ n_files = g_list_length (data->file_list);
+ if (n_files == 1)
+ gtk_widget_destroy (data->update_file_dialog);
+ else
+ gtk_widget_destroy (data->update_files_dialog);
+ }
+ if (selection != NULL)
+ g_list_free (selection);
+}
+
+
+static void
+update_file_list (DialogData *data)
+{
+ gboolean n_files;
+ GList *scan;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ n_files = g_list_length (data->file_list);
+
+ /* update the file list */
+
+ gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (data->list_model));
+ for (scan = data->file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *utf8_name;
+ OpenFile *file = scan->data;
+
+ gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (data->list_model),
+ &iter);
+
+ utf8_name = g_filename_display_name (file_name_from_path (file->path));
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (data->list_model),
+ &iter,
+ IS_SELECTED_COLUMN, TRUE,
+ NAME_COLUMN, utf8_name,
+ DATA_COLUMN, file,
+ -1);
+ g_free (utf8_name);
+ }
+
+ /* update the labels */
+
+ if (n_files == 1) {
+ OpenFile *file = data->file_list->data;
+ char *file_name;
+ char *unescaped;
+ char *archive_name;
+ char *label;
+ char *markup;
+
+ /* primary text */
+
+ file_name = g_filename_display_name (file_name_from_path (file->path));
+ unescaped = g_uri_unescape_string (fr_window_get_archive_uri (data->window), NULL);
+ archive_name = g_path_get_basename (unescaped);
+ label = g_markup_printf_escaped (_("Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"), file_name, archive_name);
+ markup = g_strdup_printf ("<big><b>%s</b></big>", label);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (data->update_file_primary_text_label), markup);
+
+ g_free (markup);
+ g_free (label);
+ g_free (archive_name);
+ g_free (unescaped);
+ g_free (file_name);
+
+ /* secondary text */
+
+ label = g_strdup_printf (ngettext ("The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost.",
+ "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost.",
+ n_files),
+ n_files);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (data->update_file_secondary_text_label), label);
+ g_free (label);
+ }
+ else if (n_files > 1) {
+ char *unescaped;
+ char *archive_name;
+ char *label;
+ char *markup;
+
+ /* primary text */
+
+ unescaped = g_uri_unescape_string (fr_window_get_archive_uri (data->window), NULL);
+ archive_name = g_path_get_basename (unescaped);
+ label = g_markup_printf_escaped (_("Update the files in the archive \"%s\"?"), archive_name);
+ markup = g_strdup_printf ("<big><b>%s</b></big>", label);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (data->update_files_primary_text_label), markup);
+
+ g_free (markup);
+ g_free (label);
+ g_free (archive_name);
+ g_free (unescaped);
+
+ /* secondary text */
+
+ label = g_strdup_printf (ngettext ("The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost.",
+ "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost.",
+ n_files),
+ n_files);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (data->update_files_secondary_text_label), label);
+ g_free (label);
+ }
+
+ /* show the appropriate dialog */
+
+ if (n_files == 1) {
+ /*gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->update_files_dialog), FALSE);*/
+ gtk_widget_hide (data->update_files_dialog);
+ /*gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->update_file_dialog), TRUE);*/
+ gtk_widget_show (data->update_file_dialog);
+ }
+ else if (n_files > 1) {
+ /*gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->update_file_dialog), FALSE);*/
+ gtk_widget_hide (data->update_file_dialog);
+ /*gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->update_files_dialog), TRUE);*/
+ gtk_widget_show (data->update_files_dialog);
+ }
+ else { /* n_files == 0 */
+ /*gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->update_files_dialog), FALSE);*/
+ gtk_widget_hide (data->update_files_dialog);
+ /*gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (data->update_file_dialog), FALSE);*/
+ gtk_widget_hide (data->update_file_dialog);
+ }
+}
+
+
+static int
+n_selected (DialogData *data)
+{
+ int n = 0;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter_first (data->list_model, &iter))
+ return 0;
+
+ do {
+ gboolean is_selected;
+ gtk_tree_model_get (data->list_model, &iter, IS_SELECTED_COLUMN, &is_selected, -1);
+ if (is_selected)
+ n++;
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (data->list_model, &iter));
+
+ return n;
+}
+
+
+static void
+is_selected_toggled (GtkCellRendererToggle *cell,
+ char *path_string,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DialogData *data = callback_data;
+ GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (data->list_model);
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string);
+ guint value;
+
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
+ value = ! gtk_cell_renderer_toggle_get_active (cell);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, IS_SELECTED_COLUMN, value, -1);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (data->update_files_ok_button, n_selected (data) > 0);
+}
+
+
+gpointer
+dlg_update (FrWindow *window)
+{
+ DialogData *data;
+ GtkWidget *update_file_ok_button;
+ GtkWidget *update_file_cancel_button;
+ GtkWidget *update_files_cancel_button;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ data = g_new0 (DialogData, 1);
+
+ data->builder = _gtk_builder_new_from_file ("update.ui");
+ if (data->builder == NULL) {
+ g_free (data);
+ return NULL;
+ }
+
+ data->file_list = NULL;
+ data->window = window;
+
+ /* Get the widgets. */
+
+ data->update_file_dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_file_dialog");
+ data->update_file_primary_text_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_file_primary_text_label");
+ data->update_file_secondary_text_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_file_secondary_text_label");
+
+ update_file_ok_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_file_ok_button");
+ update_file_cancel_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_file_cancel_button");
+
+ data->update_files_dialog = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_files_dialog");
+ data->update_files_primary_text_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_files_primary_text_label");
+ data->update_files_secondary_text_label = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_files_secondary_text_label");
+ data->update_files_treeview = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_files_treeview");
+ data->update_files_ok_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_files_ok_button");
+ update_files_cancel_button = _gtk_builder_get_widget (data->builder, "update_files_cancel_button");
+
+ /* Set the signals handlers. */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->update_file_dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (dlg_update__destroy_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (update_file_ok_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (update_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (update_file_cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->update_file_dialog));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->update_files_dialog),
+ "destroy",
+ G_CALLBACK (dlg_update__destroy_cb),
+ data);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (data->update_files_ok_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (update_cb),
+ data);
+ g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (update_files_cancel_button),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ G_OBJECT (data->update_files_dialog));
+
+ /* Set dialog data. */
+
+ data->list_model = GTK_TREE_MODEL (gtk_list_store_new (N_COLUMNS,
+ G_TYPE_BOOLEAN,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_POINTER));
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (data->list_model),
+ NAME_COLUMN,
+ GTK_SORT_ASCENDING);
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (data->update_files_treeview),
+ data->list_model);
+ g_object_unref (G_OBJECT (data->list_model));
+
+ column = gtk_tree_view_column_new ();
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new ();
+ g_signal_connect (G_OBJECT (renderer),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (is_selected_toggled),
+ data);
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "active", IS_SELECTED_COLUMN,
+ NULL);
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "text", NAME_COLUMN,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (data->update_files_treeview), column);
+
+ /* Run dialog. */
+
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->update_file_dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->update_files_dialog),
+ GTK_WINDOW (window));
+
+ update_file_list (data);
+
+ return data;
+}
+
+
+void
+dlg_update_add_file (gpointer dialog,
+ OpenFile *file)
+{
+ DialogData *data = dialog;
+ GList *scan;
+
+ /* avoid duplicates */
+
+ for (scan = data->file_list; scan; scan = scan->next) {
+ OpenFile *test = scan->data;
+ if (uricmp (test->extracted_uri, file->extracted_uri) == 0)
+ return;
+ }
+
+ /**/
+
+ data->file_list = g_list_append (data->file_list, file);
+ update_file_list (data);
+}
diff --git a/src/dlg-update.h b/src/dlg-update.h
new file mode 100644
index 0000000..6133887
--- /dev/null
+++ b/src/dlg-update.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef DLG_UPDATE_H
+#define DLG_UPDATE_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-window.h"
+#include "open-file.h"
+
+gpointer dlg_update (FrWindow *window);
+void dlg_update_add_file (gpointer dialog,
+ OpenFile *file);
+
+#endif /* DLG_UPDATE_H */
diff --git a/src/egg-macros.h b/src/egg-macros.h
new file mode 100644
index 0000000..6e56e2e
--- /dev/null
+++ b/src/egg-macros.h
@@ -0,0 +1,154 @@
+/**
+ * Useful macros.
+ *
+ * Author:
+ * Darin Adler <[email protected]>
+ *
+ * Copyright 2001 Ben Tea Spoons, Inc.
+ */
+#ifndef _EGG_MACROS_H_
+#define _EGG_MACROS_H_
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+/* Macros for defining classes. Ideas taken from Caja and GOB. */
+
+/* Define the boilerplate type stuff to reduce typos and code size. Defines
+ * the get_type method and the parent_class static variable. */
+
+#define EGG_BOILERPLATE(type, type_as_function, corba_type, \
+ parent_type, parent_type_macro, \
+ register_type_macro) \
+static void type_as_function ## _class_init (type ## Class *klass); \
+static void type_as_function ## _instance_init (type *object); \
+static parent_type ## Class *parent_class = NULL; \
+static void \
+type_as_function ## _class_init_trampoline (gpointer klass, \
+ gpointer data) \
+{ \
+ parent_class = (parent_type ## Class *)g_type_class_ref ( \
+ parent_type_macro); \
+ type_as_function ## _class_init ((type ## Class *)klass); \
+} \
+GType \
+type_as_function ## _get_type (void) \
+{ \
+ static GType object_type = 0; \
+ if (object_type == 0) { \
+ static const GTypeInfo object_info = { \
+ sizeof (type ## Class), \
+ NULL, /* base_init */ \
+ NULL, /* base_finalize */ \
+ type_as_function ## _class_init_trampoline, \
+ NULL, /* class_finalize */ \
+ NULL, /* class_data */ \
+ sizeof (type), \
+ 0, /* n_preallocs */ \
+ (GInstanceInitFunc) type_as_function ## _instance_init \
+ }; \
+ object_type = register_type_macro \
+ (type, type_as_function, corba_type, \
+ parent_type, parent_type_macro); \
+ } \
+ return object_type; \
+}
+
+/* Just call the parent handler. This assumes that there is a variable
+ * named parent_class that points to the (duh!) parent class. Note that
+ * this macro is not to be used with things that return something, use
+ * the _WITH_DEFAULT version for that */
+#define EGG_CALL_PARENT(parent_class_cast, name, args) \
+ ((parent_class_cast(parent_class)->name != NULL) ? \
+ parent_class_cast(parent_class)->name args : (void)0)
+
+/* Same as above, but in case there is no implementation, it evaluates
+ * to def_return */
+#define EGG_CALL_PARENT_WITH_DEFAULT(parent_class_cast, \
+ name, args, def_return) \
+ ((parent_class_cast(parent_class)->name != NULL) ? \
+ parent_class_cast(parent_class)->name args : def_return)
+
+/* Call a virtual method */
+#define EGG_CALL_VIRTUAL(object, get_class_cast, method, args) \
+ (get_class_cast (object)->method ? (* get_class_cast (object)->method) args : (void)0)
+
+/* Call a virtual method with default */
+#define EGG_CALL_VIRTUAL_WITH_DEFAULT(object, get_class_cast, method, args, default) \
+ (get_class_cast (object)->method ? (* get_class_cast (object)->method) args : default)
+
+#define EGG_CLASS_BOILERPLATE(type, type_as_function, \
+ parent_type, parent_type_macro) \
+ EGG_BOILERPLATE(type, type_as_function, type, \
+ parent_type, parent_type_macro, \
+ EGG_REGISTER_TYPE)
+
+#define EGG_REGISTER_TYPE(type, type_as_function, corba_type, \
+ parent_type, parent_type_macro) \
+ g_type_register_static (parent_type_macro, #type, &object_info, 0)
+
+
+#define EGG_DEFINE_BOXED_TYPE(TN, t_n) \
+EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_WITH_CODE(TN, t_n, {});
+
+#define EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_WITH_CODE(TN, t_n, _C_) \
+\
+static gpointer t_n##_copy (gpointer boxed); \
+static void t_n##_free (gpointer boxed); \
+\
+EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_EXTENDED(TN, t_n, t_n##_copy, t_n##_free, _C_);
+
+#define EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_EXTENDED(TN, t_n, b_c, b_f, _C_) \
+\
+_EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_EXTENDED_BEGIN(TN, t_n, b_c, b_f) {_C_;} \
+_EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_EXTENDED_END()
+
+#define _EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_EXTENDED_BEGIN(TypeName, type_name, boxed_copy, boxed_free) \
+\
+GType \
+type_name##_get_type (void) \
+{ \
+ static volatile gsize g_define_type_id__volatile = 0; \
+ if (g_once_init_enter (&g_define_type_id__volatile)) \
+ { \
+ GType g_define_type_id = \
+ g_boxed_type_register_static (g_intern_static_string (#TypeName), \
+ boxed_copy, boxed_free); \
+ { /* custom code follows */
+#define _EGG_DEFINE_BOXED_TYPE_EXTENDED_END() \
+ /* following custom code */ \
+ } \
+ g_once_init_leave (&g_define_type_id__volatile, g_define_type_id); \
+ } \
+ return g_define_type_id__volatile; \
+} /* closes type_name##_get_type() */
+
+#define EGG_DEFINE_QUARK(QN, q_n) \
+\
+GQuark \
+q_n##_quark (void) \
+{ \
+ static volatile gsize g_define_quark__volatile = 0; \
+ if (g_once_init_enter (&g_define_quark__volatile)) \
+ { \
+ GQuark g_define_quark = g_quark_from_string (#QN); \
+ g_once_init_leave (&g_define_quark__volatile, g_define_quark); \
+ } \
+ return g_define_quark__volatile; \
+}
+
+#define EGG_IS_POSITIVE_RESPONSE(response_id) \
+ ((response_id) == GTK_RESPONSE_ACCEPT || \
+ (response_id) == GTK_RESPONSE_OK || \
+ (response_id) == GTK_RESPONSE_YES || \
+ (response_id) == GTK_RESPONSE_APPLY)
+
+#define EGG_IS_NEGATIVE_RESPONSE(response_id) \
+ ((response_id) == GTK_RESPONSE_REJECT || \
+ (response_id) == GTK_RESPONSE_CANCEL || \
+ (response_id) == GTK_RESPONSE_NO)
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* _EGG_MACROS_H_ */
diff --git a/src/eggfileformatchooser.c b/src/eggfileformatchooser.c
new file mode 100644
index 0000000..894da54
--- /dev/null
+++ b/src/eggfileformatchooser.c
@@ -0,0 +1,1223 @@
+/* EggFileFormatChooser
+ * Copyright (C) 2007 Mathias Hasselmann
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+#include "eggfileformatchooser.h"
+#include "egg-macros.h"
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <string.h>
+#include <ctype.h>
+
+typedef struct _EggFileFormatFilterInfo EggFileFormatFilterInfo;
+typedef struct _EggFileFormatSearch EggFileFormatSearch;
+
+enum
+{
+ MODEL_COLUMN_ID,
+ MODEL_COLUMN_NAME,
+ MODEL_COLUMN_ICON,
+ MODEL_COLUMN_EXTENSIONS,
+ MODEL_COLUMN_FILTER,
+ MODEL_COLUMN_DATA,
+ MODEL_COLUMN_DESTROY
+};
+
+enum
+{
+ SIGNAL_SELECTION_CHANGED,
+ SIGNAL_LAST
+};
+
+struct _EggFileFormatChooserPrivate
+{
+ GtkTreeStore *model;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ guint idle_hack;
+ guint last_id;
+ gulong size_changed_event;
+
+ GtkFileChooser *chooser;
+ GtkFileFilter *all_files;
+ GtkFileFilter *supported_files;
+};
+
+struct _EggFileFormatFilterInfo
+{
+ GHashTable *extension_set;
+ GSList *extension_list;
+ gboolean show_extensions;
+ gchar *name;
+};
+
+struct _EggFileFormatSearch
+{
+ gboolean success;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ guint format;
+ const gchar *extension;
+};
+
+static guint signals[SIGNAL_LAST];
+
+G_DEFINE_TYPE (EggFileFormatChooser,
+ egg_file_format_chooser,
+ GTK_TYPE_EXPANDER);
+static EGG_DEFINE_QUARK (EggFileFormatFilterInfo,
+ egg_file_format_filter_info);
+
+static EggFileFormatFilterInfo*
+egg_file_format_filter_info_new (const gchar *name,
+ gboolean show_extensions)
+{
+ EggFileFormatFilterInfo *self;
+
+ self = g_new0 (EggFileFormatFilterInfo, 1);
+ self->extension_set = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+ self->show_extensions = show_extensions;
+ self->name = g_strdup (name);
+
+ return self;
+}
+
+static void
+egg_file_format_filter_info_free (gpointer boxed)
+{
+ EggFileFormatFilterInfo *self;
+
+ if (boxed)
+ {
+ self = boxed;
+
+ g_hash_table_unref (self->extension_set);
+ g_slist_foreach (self->extension_list, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (self->extension_list);
+ g_free (self->name);
+ g_free (self);
+ }
+}
+
+static gboolean
+egg_file_format_filter_find (gpointer key,
+ gpointer value G_GNUC_UNUSED,
+ gpointer data)
+{
+ const GtkFileFilterInfo *info = data;
+ const gchar *pattern = key;
+
+ return g_str_has_suffix (info->filename, pattern + 1);
+}
+
+static gboolean
+egg_file_format_filter_filter (const GtkFileFilterInfo *info,
+ gpointer data)
+{
+ EggFileFormatFilterInfo *self = data;
+
+ return NULL != g_hash_table_find (self->extension_set,
+ egg_file_format_filter_find,
+ (gpointer) info);
+}
+
+static GtkFileFilter*
+egg_file_format_filter_new (const gchar *name,
+ gboolean show_extensions)
+{
+ GtkFileFilter *filter;
+ EggFileFormatFilterInfo *info;
+
+ filter = gtk_file_filter_new ();
+ gtk_file_filter_set_name (filter, name);
+
+ info = egg_file_format_filter_info_new (name, show_extensions);
+
+ gtk_file_filter_add_custom (filter, GTK_FILE_FILTER_FILENAME,
+ egg_file_format_filter_filter,
+ info, NULL);
+ g_object_set_qdata_full (G_OBJECT (filter),
+ egg_file_format_filter_info_quark (),
+ info, egg_file_format_filter_info_free);
+
+ return filter;
+}
+
+static void
+egg_file_format_filter_add_extensions (GtkFileFilter *filter,
+ const gchar *extensions)
+{
+ EggFileFormatFilterInfo *info;
+ GString *filter_name;
+ const gchar *extptr;
+ gchar *pattern;
+ gsize length;
+
+ g_assert (NULL != extensions);
+
+ info = g_object_get_qdata (G_OBJECT (filter),
+ egg_file_format_filter_info_quark ());
+
+ info->extension_list = g_slist_prepend (info->extension_list,
+ g_strdup (extensions));
+
+ if (info->show_extensions)
+ {
+ filter_name = g_string_new (info->name);
+ g_string_append (filter_name, " (");
+ }
+ else
+ filter_name = NULL;
+
+ extptr = extensions;
+ while (*extptr)
+ {
+ length = strcspn (extptr, ",");
+ pattern = g_new (gchar, length + 3);
+
+ memcpy (pattern, "*.", 2);
+ memcpy (pattern + 2, extptr, length);
+ pattern[length + 2] = '\0';
+
+ if (filter_name)
+ {
+ if (extptr != extensions)
+ g_string_append (filter_name, ", ");
+
+ g_string_append (filter_name, pattern);
+ }
+
+ extptr += length;
+
+ if (*extptr)
+ extptr += 2;
+
+ g_hash_table_replace (info->extension_set, pattern, pattern);
+ }
+
+ if (filter_name)
+ {
+ g_string_append (filter_name, ")");
+ gtk_file_filter_set_name (filter, filter_name->str);
+ g_string_free (filter_name, TRUE);
+ }
+}
+
+static void
+selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+ EggFileFormatChooser *self)
+{
+ gchar *label;
+ gchar *name;
+
+ GtkFileFilter *filter;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter parent;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter))
+ {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, MODEL_COLUMN_NAME, &name, -1);
+
+ label = g_strdup_printf (_("File _Format: %s"), name);
+ gtk_expander_set_use_underline (GTK_EXPANDER (self), TRUE);
+ gtk_expander_set_label (GTK_EXPANDER (self), label);
+
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+
+ if (self->priv->chooser)
+ {
+ while (gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, &iter))
+ iter = parent;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, MODEL_COLUMN_FILTER, &filter, -1);
+ gtk_file_chooser_set_filter (self->priv->chooser, filter);
+ g_object_unref (filter);
+ }
+
+ g_signal_emit (self, signals[SIGNAL_SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/* XXX This hack is needed, as gtk_expander_set_label seems
+ * not to work from egg_file_format_chooser_init */
+static gboolean
+select_default_file_format (gpointer data)
+{
+ EggFileFormatChooser *self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data);
+ egg_file_format_chooser_set_format (self, 0);
+ self->priv->idle_hack = 0;
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+find_by_format (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path G_GNUC_UNUSED,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ EggFileFormatSearch *search = data;
+ guint id;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter, MODEL_COLUMN_ID, &id, -1);
+
+ if (id == search->format)
+ {
+ search->success = TRUE;
+ search->iter = *iter;
+ }
+
+ return search->success;
+}
+
+static gboolean
+find_in_list (gchar *list,
+ const gchar *needle)
+{
+ gchar *saveptr;
+ gchar *token;
+
+ for (token = strtok_r (list, ",", &saveptr); NULL != token;
+ token = strtok_r (NULL, ",", &saveptr))
+ {
+ token = g_strstrip (token);
+
+ if (strcasecmp (needle, token) == 0)
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+accept_filename (gchar *extensions,
+ const gchar *filename)
+{
+ const gchar *extptr;
+ gchar *saveptr;
+ gchar *token;
+ gsize length;
+
+ length = strlen (filename);
+
+ for (token = strtok_r (extensions, ",", &saveptr); NULL != token;
+ token = strtok_r (NULL, ",", &saveptr))
+ {
+ token = g_strstrip (token);
+ extptr = filename + length - strlen (token) - 1;
+
+ if (extptr > filename && '.' == *extptr &&
+ !strcmp (extptr + 1, token))
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+find_by_extension (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path G_GNUC_UNUSED,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ EggFileFormatSearch *search = data;
+
+ gchar *extensions = NULL;
+ guint format = 0;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ MODEL_COLUMN_EXTENSIONS, &extensions,
+ MODEL_COLUMN_ID, &format,
+ -1);
+
+ if (extensions && find_in_list (extensions, search->extension))
+ {
+ search->format = format;
+ search->success = TRUE;
+ search->iter = *iter;
+ }
+
+ g_free (extensions);
+ return search->success;
+}
+
+static int
+emit_default_size_changed (gpointer user_data)
+{
+ EggFileFormatChooser *self = user_data;
+
+ self->priv->size_changed_event = 0;
+ g_signal_emit_by_name (self->priv->chooser, "default-size-changed");
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+expander_unmap_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ EggFileFormatChooser *self = user_data;
+
+ if (self->priv->size_changed_event == 0)
+ self->priv->size_changed_event = gdk_threads_add_idle (emit_default_size_changed, self);
+}
+
+static void
+egg_file_format_chooser_init (EggFileFormatChooser *self)
+{
+ GtkWidget *scroller;
+ GtkWidget *view;
+
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ self->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (self, EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER,
+ EggFileFormatChooserPrivate);
+
+ self->priv->size_changed_event = 0;
+
+/* file filters */
+
+ self->priv->all_files = g_object_ref_sink (gtk_file_filter_new ());
+ gtk_file_filter_set_name (self->priv->all_files, _("All Files"));
+ self->priv->supported_files = egg_file_format_filter_new (_("All Supported Files"), FALSE);
+
+/* tree model */
+
+ self->priv->model = gtk_tree_store_new (7, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING,
+ GTK_TYPE_FILE_FILTER, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER);
+
+ gtk_tree_store_append (self->priv->model, &iter, NULL);
+ gtk_tree_store_set (self->priv->model, &iter,
+ MODEL_COLUMN_NAME, _("By Extension"),
+ MODEL_COLUMN_FILTER, self->priv->supported_files,
+ MODEL_COLUMN_ID, 0,
+ -1);
+
+/* tree view */
+
+ view = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (self->priv->model));
+ self->priv->selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (view));
+ gtk_tree_view_set_rules_hint (GTK_TREE_VIEW (view), TRUE);
+
+/* file format column */
+
+ column = gtk_tree_view_column_new ();
+ gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_title (column, _("File Format"));
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (view), column);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, cell, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, cell,
+ "icon-name", MODEL_COLUMN_ICON,
+ NULL);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, cell, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, cell,
+ "text", MODEL_COLUMN_NAME,
+ NULL);
+
+/* extensions column */
+
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (
+ _("Extension(s)"), gtk_cell_renderer_text_new (),
+ "text", MODEL_COLUMN_EXTENSIONS, NULL);
+ gtk_tree_view_column_set_expand (column, FALSE);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (view), column);
+
+/* selection */
+
+ gtk_tree_selection_set_mode (self->priv->selection, GTK_SELECTION_BROWSE);
+ g_signal_connect (self->priv->selection, "changed",
+ G_CALLBACK (selection_changed_cb), self);
+ self->priv->idle_hack = g_idle_add (select_default_file_format, self);
+
+/* scroller */
+
+ scroller = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroller),
+ GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroller),
+ GTK_SHADOW_IN);
+ gtk_widget_set_size_request (scroller, -1, 150);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scroller), view);
+ gtk_widget_show_all (scroller);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self), scroller);
+
+ g_signal_connect_after (scroller, "unmap", G_CALLBACK (expander_unmap_cb), self);
+}
+
+static void
+reset_model (EggFileFormatChooser *self)
+{
+ GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
+ {
+ do
+ {
+ GDestroyNotify destroy = NULL;
+ gpointer data = NULL;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ MODEL_COLUMN_DESTROY, &destroy,
+ MODEL_COLUMN_DATA, &data,
+ -1);
+
+ if (destroy)
+ destroy (data);
+ }
+ while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+ }
+
+ gtk_tree_store_clear (self->priv->model);
+}
+
+static void
+egg_file_format_chooser_dispose (GObject *obj)
+{
+ EggFileFormatChooser *self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (obj);
+
+ if (NULL != self)
+ {
+ if (self->priv->idle_hack)
+ {
+ g_source_remove (self->priv->idle_hack);
+ self->priv->idle_hack = 0;
+ }
+ if (self->priv->size_changed_event != 0)
+ {
+ g_source_remove (self->priv->size_changed_event);
+ self->priv->size_changed_event = 0;
+ }
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (egg_file_format_chooser_parent_class)->dispose (obj);
+}
+
+static void
+egg_file_format_chooser_finalize (GObject *obj)
+{
+ EggFileFormatChooser *self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (obj);
+
+ if (NULL != self)
+ {
+ if (self->priv->model)
+ {
+ reset_model (self);
+
+ g_object_unref (self->priv->model);
+ self->priv->model = NULL;
+
+ g_object_unref (self->priv->all_files);
+ self->priv->all_files = NULL;
+ }
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (egg_file_format_chooser_parent_class)->finalize (obj);
+}
+
+static void
+filter_changed_cb (GObject *object,
+ GParamSpec *spec,
+ gpointer data)
+{
+ EggFileFormatChooser *self;
+
+ GtkFileFilter *current_filter;
+ GtkFileFilter *format_filter;
+
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeIter parent;
+
+ self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data);
+
+ format_filter = NULL;
+ current_filter = gtk_file_chooser_get_filter (GTK_FILE_CHOOSER (object));
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (self->priv->selection, &model, &iter))
+ {
+ while (gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, &iter))
+ iter = parent;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ MODEL_COLUMN_FILTER,
+ &format_filter, -1);
+ g_object_unref (format_filter);
+ }
+
+ if (current_filter && current_filter != format_filter &&
+ gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
+ {
+ if (current_filter == self->priv->all_files)
+ format_filter = current_filter;
+ else
+ {
+ format_filter = NULL;
+
+ do
+ {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ MODEL_COLUMN_FILTER,
+ &format_filter, -1);
+ g_object_unref (format_filter);
+
+ if (format_filter == current_filter)
+ break;
+ }
+ while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+ }
+
+ if (format_filter)
+ gtk_tree_selection_select_iter (self->priv->selection, &iter);
+ }
+}
+
+/* Shows an error dialog set as transient for the specified window */
+static void
+error_message_with_parent (GtkWindow *parent,
+ const char *msg,
+ const char *detail)
+{
+ gboolean first_call = TRUE;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ if (first_call)
+ {
+ g_warning ("%s: Merge with the code in Gtk{File,Recent}ChooserDefault.", G_STRLOC);
+ first_call = FALSE;
+ }
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (parent,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ "%s",
+ msg);
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ "%s", detail);
+
+ if (gtk_window_get_group (parent))
+ gtk_window_group_add_window (gtk_window_get_group (parent), GTK_WINDOW (dialog));
+
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+}
+
+/* Returns a toplevel GtkWindow, or NULL if none */
+static GtkWindow *
+get_toplevel (GtkWidget *widget)
+{
+ GtkWidget *toplevel;
+
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (widget);
+ if (!gtk_widget_is_toplevel (toplevel))
+ return NULL;
+ else
+ return GTK_WINDOW (toplevel);
+}
+
+/* Shows an error dialog for the file chooser */
+static void
+error_message (EggFileFormatChooser *impl,
+ const char *msg,
+ const char *detail)
+{
+ error_message_with_parent (get_toplevel (GTK_WIDGET (impl)), msg, detail);
+}
+
+static void
+chooser_response_cb (GtkDialog *dialog,
+ gint response_id,
+ gpointer data)
+{
+ EggFileFormatChooser *self;
+ gchar *filename, *basename;
+ gchar *message;
+ guint format;
+
+ self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (data);
+
+ if (EGG_IS_POSITIVE_RESPONSE (response_id))
+ {
+ filename = gtk_file_chooser_get_filename (self->priv->chooser);
+ basename = g_filename_display_basename (filename);
+ g_free (filename);
+
+ format = egg_file_format_chooser_get_format (self, basename);
+ g_print ("%s: %s - %d\n", G_STRFUNC, basename, format);
+
+ if (0 == format)
+ {
+
+ message = g_strdup_printf (
+ _("The program was not able to find out the file format "
+ "you want to use for `%s'. Please make sure to use a "
+ "known extension for that file or manually choose a "
+ "file format from the list below."),
+ basename);
+
+ error_message (self,
+ _("File format not recognized"),
+ message);
+
+ g_free (message);
+
+ g_signal_stop_emission_by_name (dialog, "response");
+ }
+ else
+ {
+ filename = egg_file_format_chooser_append_extension (self, basename, format);
+
+ if (strcmp (filename, basename))
+ {
+ gtk_file_chooser_set_current_name (self->priv->chooser, filename);
+ g_signal_stop_emission_by_name (dialog, "response");
+ }
+
+ g_free (filename);
+ }
+
+ g_free (basename);
+ }
+
+}
+
+static void
+egg_file_format_chooser_realize (GtkWidget *widget)
+{
+ EggFileFormatChooser *self;
+ GtkWidget *parent;
+
+ GtkFileFilter *filter;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (egg_file_format_chooser_parent_class)->realize (widget);
+
+ self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (widget);
+
+ g_return_if_fail (NULL == self->priv->chooser);
+
+ parent = gtk_widget_get_parent (widget);
+ while ((parent != NULL) && !GTK_IS_FILE_CHOOSER (parent))
+ parent = gtk_widget_get_parent (parent);
+
+ self->priv->chooser = GTK_FILE_CHOOSER (parent);
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_FILE_CHOOSER (self->priv->chooser));
+ g_return_if_fail (gtk_file_chooser_get_action (self->priv->chooser) ==
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE);
+
+ g_object_ref (self->priv->chooser);
+
+ g_signal_connect (self->priv->chooser, "notify::filter",
+ G_CALLBACK (filter_changed_cb), self);
+ gtk_file_chooser_add_filter (self->priv->chooser, self->priv->all_files);
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
+ {
+ do
+ {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, MODEL_COLUMN_FILTER, &filter, -1);
+ gtk_file_chooser_add_filter (self->priv->chooser, filter);
+ g_object_unref (filter);
+ }
+ while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+ }
+
+ gtk_file_chooser_set_filter (self->priv->chooser,
+ self->priv->supported_files);
+
+ if (GTK_IS_DIALOG (self->priv->chooser))
+ g_signal_connect (self->priv->chooser, "response",
+ G_CALLBACK (chooser_response_cb), self);
+}
+
+static void
+egg_file_format_chooser_unrealize (GtkWidget *widget)
+{
+ EggFileFormatChooser *self;
+
+ GtkFileFilter *filter;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (egg_file_format_chooser_parent_class)->unrealize (widget);
+
+ self = EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER (widget);
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (self->priv->chooser,
+ filter_changed_cb, self);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (self->priv->chooser,
+ chooser_response_cb, self);
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
+ {
+ do
+ {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, MODEL_COLUMN_FILTER, &filter, -1);
+ gtk_file_chooser_remove_filter (self->priv->chooser, filter);
+ g_object_unref (filter);
+ }
+ while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+ }
+
+ gtk_file_chooser_remove_filter (self->priv->chooser, self->priv->all_files);
+ g_object_unref (self->priv->chooser);
+}
+
+static void
+egg_file_format_chooser_class_init (EggFileFormatChooserClass *cls)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (cls);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (cls);
+
+ g_type_class_add_private (cls, sizeof (EggFileFormatChooserPrivate));
+
+ object_class->dispose = egg_file_format_chooser_dispose;
+ object_class->finalize = egg_file_format_chooser_finalize;
+
+ widget_class->realize = egg_file_format_chooser_realize;
+ widget_class->unrealize = egg_file_format_chooser_unrealize;
+
+ signals[SIGNAL_SELECTION_CHANGED] = g_signal_new (
+ "selection-changed", EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER, G_SIGNAL_RUN_FIRST,
+ G_STRUCT_OFFSET (EggFileFormatChooserClass, selection_changed),
+ NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0);
+}
+
+GtkWidget*
+egg_file_format_chooser_new (void)
+{
+ return g_object_new (EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER, NULL);
+}
+
+static guint
+egg_file_format_chooser_add_format_impl (EggFileFormatChooser *self,
+ guint parent,
+ const gchar *name,
+ const gchar *icon,
+ const gchar *extensions)
+{
+ EggFileFormatSearch search;
+ GtkFileFilter *filter;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ search.success = FALSE;
+ search.format = parent;
+ filter = NULL;
+
+ if (parent > 0)
+ {
+ gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (self->priv->model),
+ find_by_format, &search);
+ g_return_val_if_fail (search.success, -1);
+ }
+ else
+ filter = egg_file_format_filter_new (name, TRUE);
+
+ gtk_tree_store_append (self->priv->model, &iter,
+ parent > 0 ? &search.iter : NULL);
+
+ gtk_tree_store_set (self->priv->model, &iter,
+ MODEL_COLUMN_ID, ++self->priv->last_id,
+ MODEL_COLUMN_EXTENSIONS, extensions,
+ MODEL_COLUMN_FILTER, filter,
+ MODEL_COLUMN_NAME, name,
+ MODEL_COLUMN_ICON, icon,
+ -1);
+
+ if (extensions)
+ {
+ if (parent > 0)
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (self->priv->model), &search.iter,
+ MODEL_COLUMN_FILTER, &filter, -1);
+
+ egg_file_format_filter_add_extensions (self->priv->supported_files, extensions);
+ egg_file_format_filter_add_extensions (filter, extensions);
+
+ if (parent > 0)
+ g_object_unref (filter);
+ }
+
+ return self->priv->last_id;
+}
+
+guint
+egg_file_format_chooser_add_format (EggFileFormatChooser *self,
+ guint parent,
+ const gchar *name,
+ const gchar *icon,
+ ...)
+{
+ GString *buffer = NULL;
+ const gchar* extptr;
+ va_list extensions;
+ guint id;
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self), 0);
+ g_return_val_if_fail (NULL != name, 0);
+
+ va_start (extensions, icon);
+
+ while (NULL != (extptr = va_arg (extensions, const gchar*)))
+ {
+ if (NULL == buffer)
+ buffer = g_string_new (NULL);
+ else
+ g_string_append (buffer, ", ");
+
+ g_string_append (buffer, extptr);
+ }
+
+ va_end (extensions);
+
+ id = egg_file_format_chooser_add_format_impl (self, parent, name, icon,
+ buffer ? buffer->str : NULL);
+
+ if (buffer)
+ g_string_free (buffer, TRUE);
+
+ return id;
+}
+
+static gchar*
+get_icon_name (const gchar *mime_type)
+{
+ static gboolean first_call = TRUE;
+ gchar *name = NULL;
+ gchar *s;
+
+ if (first_call)
+ {
+ g_warning ("%s: Replace by g_content_type_get_icon "
+ "when GVFS is merged into GLib.", G_STRLOC);
+ first_call = FALSE;
+ }
+
+ if (mime_type)
+ {
+ name = g_strconcat ("mate-mime-", mime_type, NULL);
+
+ for(s = name; *s; ++s)
+ {
+ if (!isalpha (*s) || !isascii (*s))
+ *s = '-';
+ }
+ }
+
+ if (!name ||
+ !gtk_icon_theme_has_icon (gtk_icon_theme_get_default (), name))
+ {
+ g_free (name);
+ name = g_strdup ("mate-mime-image");
+ }
+
+ return name;
+}
+
+void
+egg_file_format_chooser_add_pixbuf_formats (EggFileFormatChooser *self,
+ guint parent G_GNUC_UNUSED,
+ guint **formats)
+{
+ GSList *pixbuf_formats = NULL;
+ GSList *iter;
+ gint i;
+
+ g_return_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self));
+
+ pixbuf_formats = gdk_pixbuf_get_formats ();
+
+ if (formats)
+ *formats = g_new0 (guint, g_slist_length (pixbuf_formats) + 1);
+
+ for(iter = pixbuf_formats, i = 0; iter; iter = iter->next, ++i)
+ {
+ GdkPixbufFormat *format = iter->data;
+
+ gchar *description, *name, *extensions, *icon;
+ gchar **mime_types, **extension_list;
+ guint id;
+
+ if (gdk_pixbuf_format_is_disabled (format) ||
+ !gdk_pixbuf_format_is_writable (format))
+ continue;
+
+ mime_types = gdk_pixbuf_format_get_mime_types (format);
+ icon = get_icon_name (mime_types[0]);
+ g_strfreev (mime_types);
+
+ extension_list = gdk_pixbuf_format_get_extensions (format);
+ extensions = g_strjoinv (", ", extension_list);
+ g_strfreev (extension_list);
+
+ description = gdk_pixbuf_format_get_description (format);
+ name = gdk_pixbuf_format_get_name (format);
+
+ id = egg_file_format_chooser_add_format_impl (self, parent, description,
+ icon, extensions);
+
+ g_free (description);
+ g_free (extensions);
+ g_free (icon);
+
+ egg_file_format_chooser_set_format_data (self, id, name, g_free);
+
+ if (formats)
+ *formats[i] = id;
+ }
+
+ g_slist_free (pixbuf_formats);
+}
+
+void
+egg_file_format_chooser_remove_format (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format)
+{
+ GDestroyNotify destroy = NULL;
+ gpointer data = NULL;
+
+ EggFileFormatSearch search;
+ GtkFileFilter *filter;
+ GtkTreeModel *model;
+
+ g_return_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self));
+
+ search.success = FALSE;
+ search.format = format;
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+ gtk_tree_model_foreach (model, find_by_format, &search);
+
+ g_return_if_fail (search.success);
+
+ gtk_tree_model_get (model, &search.iter,
+ MODEL_COLUMN_FILTER, &filter,
+ MODEL_COLUMN_DESTROY, &destroy,
+ MODEL_COLUMN_DATA, &data,
+ -1);
+
+ if (destroy)
+ destroy (data);
+
+ if (filter)
+ {
+ if (self->priv->chooser)
+ gtk_file_chooser_remove_filter (self->priv->chooser, filter);
+
+ g_object_unref (filter);
+ }
+ else
+ g_warning ("TODO: Remove extensions from parent filter");
+
+ gtk_tree_store_remove (self->priv->model, &search.iter);
+}
+
+void
+egg_file_format_chooser_set_format (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format)
+{
+ EggFileFormatSearch search;
+
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeView *view;
+
+ g_return_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self));
+
+ search.success = FALSE;
+ search.format = format;
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+ gtk_tree_model_foreach (model, find_by_format, &search);
+
+ g_return_if_fail (search.success);
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (model, &search.iter);
+ view = gtk_tree_selection_get_tree_view (self->priv->selection);
+
+ gtk_tree_view_expand_to_path (view, path);
+ gtk_tree_selection_unselect_all (self->priv->selection);
+ gtk_tree_selection_select_path (self->priv->selection, path);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ if (self->priv->idle_hack > 0)
+ {
+ g_source_remove (self->priv->idle_hack);
+ self->priv->idle_hack = 0;
+ }
+}
+
+guint
+egg_file_format_chooser_get_format (EggFileFormatChooser *self,
+ const gchar *filename)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ guint format = 0;
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self), -1);
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (self->priv->selection, &model, &iter))
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, MODEL_COLUMN_ID, &format, -1);
+
+ if (0 == format && NULL != filename)
+ {
+ EggFileFormatSearch search;
+
+ search.extension = strrchr(filename, '.');
+ search.success = FALSE;
+
+ if (search.extension++)
+ gtk_tree_model_foreach (model, find_by_extension, &search);
+ if (search.success)
+ format = search.format;
+ }
+
+ return format;
+}
+
+void
+egg_file_format_chooser_set_format_data (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format,
+ gpointer data,
+ GDestroyNotify destroy)
+{
+ EggFileFormatSearch search;
+
+ g_return_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self));
+
+ search.success = FALSE;
+ search.format = format;
+
+ gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (self->priv->model),
+ find_by_format, &search);
+
+ g_return_if_fail (search.success);
+
+ gtk_tree_store_set (self->priv->model, &search.iter,
+ MODEL_COLUMN_DESTROY, destroy,
+ MODEL_COLUMN_DATA, data,
+ -1);
+}
+
+gpointer
+egg_file_format_chooser_get_format_data (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format)
+{
+ EggFileFormatSearch search;
+ gpointer data = NULL;
+ GtkTreeModel *model;
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self), NULL);
+
+ search.success = FALSE;
+ search.format = format;
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+ gtk_tree_model_foreach (model, find_by_format, &search);
+
+ g_return_val_if_fail (search.success, NULL);
+
+ gtk_tree_model_get (model, &search.iter,
+ MODEL_COLUMN_DATA, &data,
+ -1);
+ return data;
+}
+
+gchar*
+egg_file_format_chooser_append_extension (EggFileFormatChooser *self,
+ const gchar *filename,
+ guint format)
+{
+ EggFileFormatSearch search;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter child;
+
+ gchar *extensions;
+ gchar *result;
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER (self), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NULL != filename, NULL);
+
+ if (0 == format)
+ format = egg_file_format_chooser_get_format (self, NULL);
+
+ if (0 == format)
+ {
+ g_warning ("%s: No file format selected. Cannot append extension.", G_STRFUNC);
+ return NULL;
+ }
+
+ search.success = FALSE;
+ search.format = format;
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (self->priv->model);
+ gtk_tree_model_foreach (model, find_by_format, &search);
+
+ g_return_val_if_fail (search.success, NULL);
+
+ gtk_tree_model_get (model, &search.iter,
+ MODEL_COLUMN_EXTENSIONS, &extensions,
+ -1);
+
+ if (NULL == extensions &&
+ gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &child, &search.iter, 0))
+ {
+ gtk_tree_model_get (model, &child,
+ MODEL_COLUMN_EXTENSIONS, &extensions,
+ -1);
+ }
+
+ if (NULL == extensions)
+ {
+ g_warning ("%s: File format %d doesn't provide file extensions. "
+ "Cannot append extension.", G_STRFUNC, format);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (accept_filename (extensions, filename))
+ result = g_strdup (filename);
+ else
+ result = g_strconcat (filename, ".", extensions, NULL);
+
+ g_assert (NULL == strchr(extensions, ','));
+ g_free (extensions);
+ return result;
+}
+
+void
+egg_file_format_chooser_emit_size_changed (EggFileFormatChooser *self)
+{
+ if (self->priv->size_changed_event == 0)
+ self->priv->size_changed_event = gdk_threads_add_idle (emit_default_size_changed, self);
+}
+
+/* vim: set sw=2 sta et: */
diff --git a/src/eggfileformatchooser.h b/src/eggfileformatchooser.h
new file mode 100644
index 0000000..6c78891
--- /dev/null
+++ b/src/eggfileformatchooser.h
@@ -0,0 +1,85 @@
+/* EggFileFormatChooser
+ * Copyright (C) 2007 Mathias Hasselmann
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+#ifndef __EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER_H__
+#define __EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER_H__
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER (egg_file_format_chooser_get_type())
+#define EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST(obj, EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER, EggFileFormatChooser))
+#define EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST(klass, EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER, EggFileFormatChooserClass))
+#define EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE(obj, EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER))
+#define EGG_IS_FILE_FORMAT_CHOOSER_CLASS(obj) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE(obj, EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER))
+#define EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), EGG_TYPE_FILE_FORMAT_CHOOSER, EggFileFormatChooserClass))
+
+typedef struct _EggFileFormatChooser EggFileFormatChooser;
+typedef struct _EggFileFormatChooserClass EggFileFormatChooserClass;
+typedef struct _EggFileFormatChooserPrivate EggFileFormatChooserPrivate;
+
+struct _EggFileFormatChooser
+{
+ GtkExpander parent;
+ EggFileFormatChooserPrivate *priv;
+};
+
+struct _EggFileFormatChooserClass
+{
+ GtkExpanderClass parent;
+
+ void (*selection_changed)(EggFileFormatChooser *self);
+};
+
+GType egg_file_format_chooser_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+GtkWidget* egg_file_format_chooser_new (void);
+
+guint egg_file_format_chooser_add_format (EggFileFormatChooser *self,
+ guint parent,
+ const gchar *name,
+ const gchar *icon,
+ ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED;
+void egg_file_format_chooser_add_pixbuf_formats (EggFileFormatChooser *self,
+ guint parent,
+ guint **formats);
+void egg_file_format_chooser_remove_format (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format);
+
+void egg_file_format_chooser_set_format (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format);
+guint egg_file_format_chooser_get_format (EggFileFormatChooser *self,
+ const gchar *filename);
+
+void egg_file_format_chooser_set_format_data (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format,
+ gpointer data,
+ GDestroyNotify destroy);
+gpointer egg_file_format_chooser_get_format_data (EggFileFormatChooser *self,
+ guint format);
+
+gchar* egg_file_format_chooser_append_extension (EggFileFormatChooser *self,
+ const gchar *filename,
+ guint format);
+void egg_file_format_chooser_emit_size_changed (EggFileFormatChooser *self);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __EGG_FILE_FORMAT_CHOOSER_H__ */
+
+/* vim: set sw=2 sta et: */
diff --git a/src/eggtreemultidnd.c b/src/eggtreemultidnd.c
new file mode 100644
index 0000000..5bf4698
--- /dev/null
+++ b/src/eggtreemultidnd.c
@@ -0,0 +1,459 @@
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ * Author: Paolo Bacchilega
+ */
+
+/* eggtreemultidnd.c
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+
+#include <string.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "eggtreemultidnd.h"
+
+#define EGG_TREE_MULTI_DND_STRING "EggTreeMultiDndString"
+
+static GtkTargetEntry target_table[] = {
+ { "XdndDirectSave0", 0, 0 },
+ { "XdndFileRoller0", 0, 1 }
+};
+
+typedef struct
+{
+ guint pressed_button;
+ gint x;
+ gint y;
+ guint motion_notify_handler;
+ guint button_release_handler;
+ guint drag_data_get_handler;
+ GSList *event_list;
+ gboolean pending_event;
+} EggTreeMultiDndData;
+
+
+GType
+egg_tree_multi_drag_source_get_type (void)
+{
+ static GType our_type = 0;
+
+ if (!our_type)
+ {
+ static const GTypeInfo our_info =
+ {
+ sizeof (EggTreeMultiDragSourceIface), /* class_size */
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ NULL,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ 0,
+ 0, /* n_preallocs */
+ NULL
+ };
+
+ our_type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "EggTreeMultiDragSource",
+ &our_info,
+ 0);
+ }
+
+ return our_type;
+}
+
+
+/**
+ * egg_tree_multi_drag_source_row_draggable:
+ * @drag_source: a #EggTreeMultiDragSource
+ * @path: row on which user is initiating a drag
+ *
+ * Asks the #EggTreeMultiDragSource whether a particular row can be used as
+ * the source of a DND operation. If the source doesn't implement
+ * this interface, the row is assumed draggable.
+ *
+ * Return value: %TRUE if the row can be dragged
+ **/
+gboolean
+egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list)
+{
+ EggTreeMultiDragSourceIface *iface = EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE (drag_source);
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (drag_source), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iface->row_draggable != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (path_list != NULL, FALSE);
+
+ if (iface->row_draggable)
+ return (* iface->row_draggable) (drag_source, path_list);
+ else
+ return TRUE;
+}
+
+
+/**
+ * egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete:
+ * @drag_source: a #EggTreeMultiDragSource
+ * @path: row that was being dragged
+ *
+ * Asks the #EggTreeMultiDragSource to delete the row at @path, because
+ * it was moved somewhere else via drag-and-drop. Returns %FALSE
+ * if the deletion fails because @path no longer exists, or for
+ * some model-specific reason. Should robustly handle a @path no
+ * longer found in the model!
+ *
+ * Return value: %TRUE if the row was successfully deleted
+ **/
+gboolean
+egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list)
+{
+ EggTreeMultiDragSourceIface *iface = EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE (drag_source);
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (drag_source), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iface->drag_data_delete != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (path_list != NULL, FALSE);
+
+ return (* iface->drag_data_delete) (drag_source, path_list);
+}
+
+
+/**
+ * egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get:
+ * @drag_source: a #EggTreeMultiDragSource
+ * @path: row that was dragged
+ * @selection_data: a #EggSelectionData to fill with data from the dragged row
+ *
+ * Asks the #EggTreeMultiDragSource to fill in @selection_data with a
+ * representation of the row at @path. @selection_data->target gives
+ * the required type of the data. Should robustly handle a @path no
+ * longer found in the model!
+ *
+ * Return value: %TRUE if data of the required type was provided
+ **/
+gboolean
+egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ GList *path_list)
+{
+ EggTreeMultiDragSourceIface *iface = EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE (drag_source);
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (drag_source), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iface->drag_data_get != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (path_list != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (selection_data != NULL, FALSE);
+
+ return (* iface->drag_data_get) (drag_source, context, selection_data, path_list);
+}
+
+
+static void
+stop_drag_check (GtkWidget *widget)
+{
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+ GSList *l;
+
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+
+ for (l = priv_data->event_list; l != NULL; l = l->next)
+ gdk_event_free (l->data);
+
+ g_slist_free (priv_data->event_list);
+ priv_data->event_list = NULL;
+ priv_data->pending_event = FALSE;
+
+ if (priv_data->motion_notify_handler) {
+ g_signal_handler_disconnect (widget, priv_data->motion_notify_handler);
+ priv_data->motion_notify_handler = 0;
+ }
+ if (priv_data->button_release_handler) {
+ g_signal_handler_disconnect (widget, priv_data->button_release_handler);
+ priv_data->button_release_handler = 0;
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_button_release_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+ GSList *l;
+
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+
+ for (l = priv_data->event_list; l != NULL; l = l->next)
+ gtk_propagate_event (widget, l->data);
+
+ stop_drag_check (widget);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+selection_foreach (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GList **list_ptr;
+
+ list_ptr = (GList **) data;
+
+ *list_ptr = g_list_prepend (*list_ptr, gtk_tree_row_reference_new (model, path));
+}
+
+
+static void
+path_list_free (GList *path_list)
+{
+ g_list_foreach (path_list, (GFunc) gtk_tree_row_reference_free, NULL);
+ g_list_free (path_list);
+}
+
+
+static void
+set_context_data (GdkDragContext *context,
+ GList *path_list)
+{
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (context),
+ "egg-tree-view-multi-source-row",
+ path_list,
+ (GDestroyNotify) path_list_free);
+}
+
+
+static GList *
+get_context_data (GdkDragContext *context)
+{
+ return g_object_get_data (G_OBJECT (context),
+ "egg-tree-view-multi-source-row");
+}
+
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreeModel *model;
+ GList *path_list;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+ if (model == NULL)
+ return FALSE;
+
+ path_list = get_context_data (context);
+ if (path_list == NULL)
+ return FALSE;
+
+ /* We can implement the GTK_TREE_MODEL_ROW target generically for
+ * any model; for DragSource models there are some other targets
+ * we also support.
+ */
+
+ if (! EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model))
+ return FALSE;
+
+ return egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model),
+ context,
+ selection_data,
+ path_list);
+}
+
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_motion_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventMotion *event,
+ gpointer data)
+{
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+
+ if (gtk_drag_check_threshold (widget,
+ priv_data->x,
+ priv_data->y,
+ event->x,
+ event->y))
+ {
+ GList *path_list = NULL;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeModel *model;
+ GdkDragContext *context;
+
+ stop_drag_check (widget);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection, selection_foreach, &path_list);
+ if (path_list == NULL)
+ return FALSE;
+
+ path_list = g_list_reverse (path_list);
+
+ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ if (egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model), path_list))
+ {
+ GtkTargetList *target_list = gtk_target_list_new (target_table,
+ G_N_ELEMENTS (target_table));
+
+ context = gtk_drag_begin (widget,
+ target_list,
+ GDK_ACTION_COPY,
+ priv_data->pressed_button,
+ (GdkEvent*)event);
+ set_context_data (context, path_list);
+ gtk_drag_set_icon_default (context);
+
+ gtk_target_list_unref (target_list);
+ }
+ else
+ {
+ path_list_free (path_list);
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_button_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreePath *path = NULL;
+ GtkTreeViewColumn *column = NULL;
+ gint cell_x, cell_y;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (widget)))
+ return FALSE;
+
+ if (event->button == 3)
+ return FALSE;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (tree_view), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+ if (priv_data == NULL)
+ {
+ priv_data = g_new0 (EggTreeMultiDndData, 1);
+ priv_data->pending_event = FALSE;
+ g_object_set_data (G_OBJECT (tree_view),
+ EGG_TREE_MULTI_DND_STRING,
+ priv_data);
+ }
+
+ if (g_slist_find (priv_data->event_list, event))
+ return FALSE;
+
+ if (priv_data->pending_event)
+ {
+ /* save the event to be propagated in order */
+ priv_data->event_list = g_slist_append (priv_data->event_list,
+ gdk_event_copy ((GdkEvent*)event));
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS)
+ return FALSE;
+
+ gtk_tree_view_get_path_at_pos (tree_view,
+ event->x, event->y,
+ &path, &column,
+ &cell_x, &cell_y);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+
+ if (path)
+ {
+ gboolean call_parent = (event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK) ||
+ !gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path) ||
+ event->button != 1);
+
+ if (call_parent)
+ (GTK_WIDGET_GET_CLASS (tree_view))->button_press_event (widget, event);
+
+ if (gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path))
+ {
+ priv_data->pressed_button = event->button;
+ priv_data->x = event->x;
+ priv_data->y = event->y;
+
+ priv_data->pending_event = TRUE;
+ if (!call_parent)
+ priv_data->event_list = g_slist_append (priv_data->event_list,
+ gdk_event_copy ((GdkEvent*)event));
+
+ if (priv_data->motion_notify_handler == 0)
+ {
+ priv_data->motion_notify_handler =
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view),
+ "motion_notify_event",
+ G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_motion_event),
+ NULL);
+ }
+
+ if (priv_data->button_release_handler == 0)
+ {
+ priv_data->button_release_handler =
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view),
+ "button_release_event",
+ G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_button_release_event),
+ NULL);
+ }
+
+ if (priv_data->drag_data_get_handler == 0)
+ {
+ priv_data->drag_data_get_handler =
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view),
+ "drag_data_get",
+ G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_drag_data_get),
+ NULL);
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ /* We called the default handler so we don't let the default handler run */
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+void
+egg_tree_multi_drag_add_drag_support (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ g_return_if_fail (GTK_IS_TREE_VIEW (tree_view));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view),
+ "button_press_event",
+ G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_button_press_event),
+ NULL);
+}
+
diff --git a/src/eggtreemultidnd.h b/src/eggtreemultidnd.h
new file mode 100644
index 0000000..0e8a790
--- /dev/null
+++ b/src/eggtreemultidnd.h
@@ -0,0 +1,75 @@
+/* eggtreednd.h
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __EGG_TREE_MULTI_DND_H__
+#define __EGG_TREE_MULTI_DND_H__
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (egg_tree_multi_drag_source_get_type ())
+#define EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE, EggTreeMultiDragSource))
+#define EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE))
+#define EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE, EggTreeMultiDragSourceIface))
+
+typedef struct _EggTreeMultiDragSource EggTreeMultiDragSource; /* Dummy typedef */
+typedef struct _EggTreeMultiDragSourceIface EggTreeMultiDragSourceIface;
+
+struct _EggTreeMultiDragSourceIface
+{
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ /* VTable - not signals */
+ gboolean (* row_draggable) (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+
+ gboolean (* drag_data_get) (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ GList *path_list);
+
+ gboolean (* drag_data_delete) (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+};
+
+GType egg_tree_multi_drag_source_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+/* Returns whether the given row can be dragged */
+gboolean egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+
+/* Deletes the given row, or returns FALSE if it can't */
+gboolean egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+
+
+/* Fills in selection_data with type selection_data->target based on the row
+ * denoted by path, returns TRUE if it does anything
+ */
+gboolean egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ GList *path_list);
+
+void egg_tree_multi_drag_add_drag_support (GtkTreeView *tree_view);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __EGG_TREE_MULTI_DND_H__ */
diff --git a/src/file-data.c b/src/file-data.c
new file mode 100644
index 0000000..620accb
--- /dev/null
+++ b/src/file-data.c
@@ -0,0 +1,152 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001-2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "glib-utils.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "file-data.h"
+
+
+FileData *
+file_data_new (void)
+{
+ FileData *fdata;
+
+ fdata = g_new0 (FileData, 1);
+ fdata->content_type = NULL;
+ fdata->free_original_path = FALSE;
+ fdata->dir_size = 0;
+
+ return fdata;
+}
+
+
+void
+file_data_free (FileData *fdata)
+{
+ if (fdata == NULL)
+ return;
+ if (fdata->free_original_path)
+ g_free (fdata->original_path);
+ g_free (fdata->full_path);
+ g_free (fdata->name);
+ g_free (fdata->path);
+ g_free (fdata->link);
+ g_free (fdata->list_name);
+ g_free (fdata);
+}
+
+
+FileData *
+file_data_copy (FileData *src)
+{
+ FileData *fdata;
+
+ fdata = g_new0 (FileData, 1);
+
+ fdata->original_path = g_strdup (src->original_path);
+ fdata->free_original_path = TRUE;
+
+ fdata->full_path = g_strdup (src->full_path);
+ fdata->link = g_strdup (src->link);
+ fdata->size = src->size;
+ fdata->modified = src->modified;
+ fdata->name = g_strdup (src->name);
+ fdata->path = g_strdup (src->path);
+ fdata->content_type = src->content_type;
+ fdata->encrypted = src->encrypted;
+ fdata->dir = src->dir;
+ fdata->dir_size = src->dir_size;
+
+ fdata->list_dir = src->list_dir;
+ fdata->list_name = g_strdup (src->list_name);
+
+ return fdata;
+}
+
+
+GType
+file_data_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (type == 0)
+ type = g_boxed_type_register_static ("FRFileData", (GBoxedCopyFunc) file_data_copy, (GBoxedFreeFunc) file_data_free);
+
+ return type;
+}
+
+
+void
+file_data_update_content_type (FileData *fdata)
+{
+
+ if (fdata->dir)
+ fdata->content_type = MIME_TYPE_DIRECTORY;
+ else
+ fdata->content_type = get_static_string (g_content_type_guess (fdata->full_path, NULL, 0, NULL));
+}
+
+
+gboolean
+file_data_is_dir (FileData *fdata)
+{
+ return fdata->dir || fdata->list_dir;
+}
+
+
+int
+file_data_compare_by_path (gconstpointer a,
+ gconstpointer b)
+{
+ FileData *data_a = *((FileData **) a);
+ FileData *data_b = *((FileData **) b);
+
+ return strcmp (data_a->full_path, data_b->full_path);
+}
+
+
+int
+find_path_in_file_data_array (GPtrArray *array,
+ const char *path)
+{
+ int l, r, p, cmp = -1;
+ FileData *fd;
+
+ l = 0;
+ r = array->len;
+ while (l < r) {
+ p = l + ((r - l) / 2);
+ fd = (FileData *) g_ptr_array_index (array, p);
+ cmp = strcmp (path, fd->original_path);
+ if (cmp == 0)
+ return p;
+ else if (cmp < 0)
+ r = p;
+ else
+ l = p + 1;
+ }
+
+ return -1;
+}
diff --git a/src/file-data.h b/src/file-data.h
new file mode 100644
index 0000000..cd0147a
--- /dev/null
+++ b/src/file-data.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FILE_DATA_H
+#define FILE_DATA_H
+
+#include <glib.h>
+#include <glib-object.h>
+#include <time.h>
+
+typedef struct {
+ char *original_path; /* path read from command line. */
+ char *full_path; /* "/" + original_path. */
+ char *link;
+ goffset size;
+ time_t modified;
+
+ char *name; /* The file name. */
+ char *path; /* The directory. */
+ gboolean encrypted; /* Whether the file is encrypted. */
+ gboolean dir; /* Whether this is a directory listed in the archive */
+ goffset dir_size;
+ const char *content_type;
+
+ /* Additional data. */
+
+ gboolean list_dir; /* Whether this entry is used to show
+ * a directory. */
+ char *list_name; /* The string visualized in the list
+ * view. */
+
+ /* Private data */
+
+ gboolean free_original_path;
+} FileData;
+
+#define FR_TYPE_FILE_DATA (file_data_get_type ())
+
+GType file_data_get_type (void);
+FileData * file_data_new (void);
+FileData * file_data_copy (FileData *src);
+void file_data_free (FileData *fdata);
+void file_data_update_content_type (FileData *fdata);
+gboolean file_data_is_dir (FileData *fdata);
+
+int file_data_compare_by_path (gconstpointer a,
+ gconstpointer b);
+int find_path_in_file_data_array (GPtrArray *array,
+ const char *path);
+
+#endif /* FILE_DATA_H */
diff --git a/src/file-utils.c b/src/file-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..9c3bff5
--- /dev/null
+++ b/src/file-utils.c
@@ -0,0 +1,1395 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <pwd.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <ctype.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/param.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <dirent.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "main.h"
+
+
+#ifndef HAVE_MKDTEMP
+#include "mkdtemp.h"
+#endif
+
+#define BUF_SIZE 4096
+#define FILE_PREFIX "file://"
+#define FILE_PREFIX_L 7
+#define SPECIAL_DIR(x) ((strcmp ((x), "..") == 0) || (strcmp ((x), ".") == 0))
+
+
+gboolean
+uri_exists (const char *uri)
+{
+ GFile *file;
+ gboolean exists;
+
+ if (uri == NULL)
+ return FALSE;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ exists = g_file_query_exists (file, NULL);
+ g_object_unref (file);
+
+ return exists;
+}
+
+
+static gboolean
+uri_is_filetype (const char *uri,
+ GFileType file_type)
+{
+ gboolean result = FALSE;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ GError *error = NULL;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+
+ if (! g_file_query_exists (file, NULL)) {
+ g_object_unref (file);
+ return FALSE;
+ }
+
+ info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE, 0, NULL, &error);
+ if (error == NULL) {
+ result = (g_file_info_get_file_type (info) == file_type);
+ }
+ else {
+ g_warning ("Failed to get file type for uri %s: %s", uri, error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (file);
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+uri_is_file (const char *uri)
+{
+ return uri_is_filetype (uri, G_FILE_TYPE_REGULAR);
+}
+
+
+gboolean
+uri_is_dir (const char *uri)
+{
+ return uri_is_filetype (uri, G_FILE_TYPE_DIRECTORY);
+}
+
+
+gboolean
+path_is_dir (const char *path)
+{
+ char *uri;
+ gboolean result;
+
+ uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL);
+ result = uri_is_dir (uri);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+gboolean
+uri_is_local (const char *uri)
+{
+ return strncmp (uri, "file://", 7) == 0;
+}
+
+
+gboolean
+dir_is_empty (const char *uri)
+{
+ GFile *file;
+ GFileEnumerator *file_enum;
+ GFileInfo *info;
+ GError *error = NULL;
+ int n = 0;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+
+ if (! g_file_query_exists (file, NULL)) {
+ g_object_unref (file);
+ return TRUE;
+ }
+
+ file_enum = g_file_enumerate_children (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME, 0, NULL, &error);
+ if (error != NULL) {
+ g_warning ("Failed to enumerate children of %s: %s", uri, error->message);
+ g_error_free (error);
+ g_object_unref (file_enum);
+ g_object_unref (file);
+ return TRUE;
+ }
+
+ while ((n == 0) && ((info = g_file_enumerator_next_file (file_enum, NULL, &error)) != NULL)) {
+ if (error != NULL) {
+ g_warning ("Encountered error while enumerating children of %s (ignoring): %s", uri, error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+ else if (! SPECIAL_DIR (g_file_info_get_name (info)))
+ n++;
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ g_object_unref (file);
+ g_object_unref (file_enum);
+
+ return (n == 0);
+}
+
+
+gboolean
+dir_contains_one_object (const char *uri)
+{
+ GFile *file;
+ GFileEnumerator *file_enum;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+ int n = 0;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+
+ if (! g_file_query_exists (file, NULL)) {
+ g_object_unref (file);
+ return FALSE;
+ }
+
+ file_enum = g_file_enumerate_children (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME, 0, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to enumerate children of %s: %s", uri, err->message);
+ g_error_free (err);
+ g_object_unref (file_enum);
+ g_object_unref (file);
+ return FALSE;
+ }
+
+ while ((info = g_file_enumerator_next_file (file_enum, NULL, &err)) != NULL) {
+ const char *name;
+
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Encountered error while enumerating children of %s, ignoring: %s", uri, err->message);
+ g_error_free (err);
+ g_object_unref (info);
+ continue;
+ }
+
+ name = g_file_info_get_name (info);
+ if (strcmp (name, ".") == 0 || strcmp (name, "..") == 0) {
+ g_object_unref (info);
+ continue;
+ }
+
+ g_object_unref (info);
+
+ if (++n > 1)
+ break;
+ }
+
+ g_object_unref (file);
+ g_object_unref (file_enum);
+
+ return (n == 1);
+}
+
+
+char *
+get_dir_content_if_unique (const char *uri)
+{
+ GFile *file;
+ GFileEnumerator *file_enum;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+ char *content_uri = NULL;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+
+ if (! g_file_query_exists (file, NULL)) {
+ g_object_unref (file);
+ return NULL;
+ }
+
+ file_enum = g_file_enumerate_children (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME, 0, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to enumerate children of %s: %s", uri, err->message);
+ g_error_free (err);
+ return NULL;
+ }
+
+ while ((info = g_file_enumerator_next_file (file_enum, NULL, &err)) != NULL) {
+ const char *name;
+
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to get info while enumerating children: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ g_object_unref (info);
+ continue;
+ }
+
+ name = g_file_info_get_name (info);
+ if ((strcmp (name, ".") == 0) || (strcmp (name, "..") == 0)) {
+ g_object_unref (info);
+ continue;
+ }
+
+ if (content_uri != NULL) {
+ g_free (content_uri);
+ g_object_unref (info);
+ content_uri = NULL;
+ break;
+ }
+
+ content_uri = build_uri (uri, name, NULL);
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to get info after enumerating children: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+
+ g_object_unref (file_enum);
+ g_object_unref (file);
+
+ return content_uri;
+}
+
+
+/* Check whether the dirname is contained in filename */
+gboolean
+path_in_path (const char *dirname,
+ const char *filename)
+{
+ int dirname_l, filename_l, separator_position;
+
+ if ((dirname == NULL) || (filename == NULL))
+ return FALSE;
+
+ dirname_l = strlen (dirname);
+ filename_l = strlen (filename);
+
+ if ((dirname_l == filename_l + 1)
+ && (dirname[dirname_l - 1] == '/'))
+ return FALSE;
+
+ if ((filename_l == dirname_l + 1)
+ && (filename[filename_l - 1] == '/'))
+ return FALSE;
+
+ if (dirname[dirname_l - 1] == '/')
+ separator_position = dirname_l - 1;
+ else
+ separator_position = dirname_l;
+
+ return ((filename_l > dirname_l)
+ && (strncmp (dirname, filename, dirname_l) == 0)
+ && (filename[separator_position] == '/'));
+}
+
+
+goffset
+get_file_size (const char *uri)
+{
+ goffset size = 0;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+
+ if ((uri == NULL) || (*uri == '\0'))
+ return 0;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE, 0, NULL, &err);
+ if (err == NULL) {
+ size = g_file_info_get_size (info);
+ }
+ else {
+ g_warning ("Failed to get file size for %s: %s", uri, err->message);
+ g_error_free (err);
+ }
+
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (file);
+
+ return size;
+}
+
+
+goffset
+get_file_size_for_path (const char *path)
+{
+ char *uri;
+ goffset result;
+
+ uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL);
+ result = get_file_size (uri);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+
+static time_t
+get_file_time_type (const char *uri,
+ const char *type)
+{
+ time_t result = 0;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+
+ if ((uri == NULL) || (*uri == '\0'))
+ return 0;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ info = g_file_query_info (file, type, 0, NULL, &err);
+ if (err == NULL) {
+ result = (time_t) g_file_info_get_attribute_uint64 (info, type);
+ }
+ else {
+ g_warning ("Failed to get %s: %s", type, err->message);
+ g_error_free (err);
+ result = 0;
+ }
+
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (file);
+
+ return result;
+}
+
+
+time_t
+get_file_mtime (const char *uri)
+{
+ return get_file_time_type (uri, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED);
+}
+
+
+time_t
+get_file_mtime_for_path (const char *path)
+{
+ char *uri;
+ time_t result;
+
+ uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL);
+ result = get_file_mtime (uri);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+
+time_t
+get_file_ctime (const char *uri)
+{
+ return get_file_time_type (uri, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_CREATED);
+}
+
+
+gboolean
+file_is_hidden (const gchar *name)
+{
+ if (name[0] != '.') return FALSE;
+ if (name[1] == '\0') return FALSE;
+ if ((name[1] == '.') && (name[2] == '\0')) return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+/* like g_path_get_basename but does not warn about NULL and does not
+ * alloc a new string. */
+const gchar* file_name_from_path(const gchar *file_name)
+{
+ register char *base;
+ register gssize last_char;
+
+ if (file_name == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (file_name[0] == '\0')
+ return "";
+
+ last_char = strlen (file_name) - 1;
+
+ if (file_name [last_char] == G_DIR_SEPARATOR)
+ return "";
+
+ base = g_utf8_strrchr (file_name, -1, G_DIR_SEPARATOR);
+ if (! base)
+ return file_name;
+
+ return base + 1;
+}
+
+
+char *
+dir_name_from_path (const gchar *path)
+{
+ register gssize base;
+ register gssize last_char;
+
+ if (path == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (path[0] == '\0')
+ return g_strdup ("");
+
+ last_char = strlen (path) - 1;
+ if (path[last_char] == G_DIR_SEPARATOR)
+ last_char--;
+
+ base = last_char;
+ while ((base >= 0) && (path[base] != G_DIR_SEPARATOR))
+ base--;
+
+ return g_strndup (path + base + 1, last_char - base);
+}
+
+
+gchar *
+remove_level_from_path (const gchar *path)
+{
+ int p;
+ const char *ptr = path;
+ char *new_path;
+
+ if (path == NULL)
+ return NULL;
+
+ p = strlen (path) - 1;
+ if (p < 0)
+ return NULL;
+
+ while ((p > 0) && (ptr[p] != '/'))
+ p--;
+ if ((p == 0) && (ptr[p] == '/'))
+ p++;
+ new_path = g_strndup (path, (guint)p);
+
+ return new_path;
+}
+
+
+char *
+remove_ending_separator (const char *path)
+{
+ gint len, copy_len;
+
+ if (path == NULL)
+ return NULL;
+
+ copy_len = len = strlen (path);
+ if ((len > 1) && (path[len - 1] == '/'))
+ copy_len--;
+
+ return g_strndup (path, copy_len);
+}
+
+
+char *
+build_uri (const char *base, ...)
+{
+ va_list args;
+ const char *child;
+ GString *uri;
+
+ uri = g_string_new (base);
+
+ va_start (args, base);
+ while ((child = va_arg (args, const char *)) != NULL) {
+ if (! g_str_has_suffix (uri->str, "/") && ! g_str_has_prefix (child, "/"))
+ g_string_append (uri, "/");
+ g_string_append (uri, child);
+ }
+ va_end (args);
+
+ return g_string_free (uri, FALSE);
+}
+
+
+gchar *
+remove_extension_from_path (const gchar *path)
+{
+ int len;
+ int p;
+ const char *ptr = path;
+ char *new_path;
+
+ if (! path)
+ return NULL;
+
+ len = strlen (path);
+ if (len == 1)
+ return g_strdup (path);
+
+ p = len - 1;
+ while ((p > 0) && (ptr[p] != '.'))
+ p--;
+ if (p == 0)
+ p = len;
+ new_path = g_strndup (path, (guint) p);
+
+ return new_path;
+}
+
+
+gboolean
+make_directory_tree (GFile *dir,
+ mode_t mode,
+ GError **error)
+{
+ gboolean success = TRUE;
+ GFile *parent;
+
+ if ((dir == NULL) || g_file_query_exists (dir, NULL))
+ return TRUE;
+
+ parent = g_file_get_parent (dir);
+ if (parent != NULL) {
+ success = make_directory_tree (parent, mode, error);
+ g_object_unref (parent);
+ if (! success)
+ return FALSE;
+ }
+
+ success = g_file_make_directory (dir, NULL, error);
+ if ((error != NULL) && (*error != NULL) && g_error_matches (*error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_EXISTS)) {
+ g_clear_error (error);
+ success = TRUE;
+ }
+
+ if (success)
+ g_file_set_attribute_uint32 (dir,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_UNIX_MODE,
+ mode,
+ 0,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ return success;
+}
+
+
+gboolean
+ensure_dir_exists (const char *uri,
+ mode_t mode,
+ GError **error)
+{
+ GFile *dir;
+ GError *priv_error = NULL;
+
+ if (uri == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (error == NULL)
+ error = &priv_error;
+
+ dir = g_file_new_for_uri (uri);
+ if (! make_directory_tree (dir, mode, error)) {
+ g_warning ("could create directory %s: %s", uri, (*error)->message);
+ if (priv_error != NULL)
+ g_clear_error (&priv_error);
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+gboolean
+make_directory_tree_from_path (const char *path,
+ mode_t mode,
+ GError **error)
+{
+ char *uri;
+ gboolean result;
+
+ uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL);
+ result = ensure_dir_exists (uri, mode, error);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+
+const char *
+get_file_extension (const char *filename)
+{
+ const char *ptr = filename;
+ int len;
+ int p;
+ const char *ext;
+
+ if (filename == NULL)
+ return NULL;
+
+ len = strlen (filename);
+ if (len <= 1)
+ return NULL;
+
+ p = len - 1;
+ while ((p >= 0) && (ptr[p] != '.'))
+ p--;
+ if (p < 0)
+ return NULL;
+
+ ext = filename + p;
+ if (ext - 4 > filename) {
+ const char *test = ext - 4;
+ if (strncmp (test, ".tar", 4) == 0)
+ ext = ext - 4;
+ }
+ return ext;
+}
+
+
+gboolean
+file_extension_is (const char *filename,
+ const char *ext)
+{
+ int filename_l, ext_l;
+
+ filename_l = strlen (filename);
+ ext_l = strlen (ext);
+
+ if (filename_l < ext_l)
+ return FALSE;
+ return strcasecmp (filename + filename_l - ext_l, ext) == 0;
+}
+
+
+gboolean
+is_mime_type (const char *mime_type,
+ const char *pattern)
+{
+ return (strcasecmp (mime_type, pattern) == 0);
+}
+
+
+const char*
+get_file_mime_type (const char *uri,
+ gboolean fast_file_type)
+{
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+ const char *result = NULL;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ info = g_file_query_info (file,
+ fast_file_type ?
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_FAST_CONTENT_TYPE :
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE,
+ 0, NULL, &err);
+ if (info == NULL) {
+ g_warning ("could not get content type for %s: %s", uri, err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+ else {
+ result = get_static_string (g_file_info_get_content_type (info));
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ g_object_unref (file);
+
+ return result;
+}
+
+
+const char*
+get_file_mime_type_for_path (const char *filename,
+ gboolean fast_file_type)
+{
+ char *uri;
+ const char *mime_type;
+
+ uri = g_filename_to_uri (filename, NULL, NULL);
+ mime_type = get_file_mime_type (uri, fast_file_type);
+ g_free (uri);
+
+ return mime_type;
+}
+
+
+void
+path_list_free (GList *path_list)
+{
+ if (path_list == NULL)
+ return;
+ g_list_foreach (path_list, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_list_free (path_list);
+}
+
+
+GList *
+path_list_dup (GList *path_list)
+{
+ GList *new_list = NULL;
+ GList *scan;
+
+ for (scan = path_list; scan; scan = scan->next)
+ new_list = g_list_prepend (new_list, g_strdup (scan->data));
+
+ return g_list_reverse (new_list);
+}
+
+
+guint64
+get_dest_free_space (const char *path)
+{
+ guint64 freespace = 0;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+
+ file = g_file_new_for_path (path);
+ info = g_file_query_filesystem_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_FILESYSTEM_FREE, NULL, &err);
+ if (info != NULL) {
+ freespace = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_FILESYSTEM_FREE);
+ g_object_unref (info);
+ }
+ else {
+ g_warning ("Could not get filesystem free space on volume that contains %s: %s", path, err->message);
+ g_error_free (err);
+ }
+ g_object_unref (file);
+
+ return freespace;
+}
+
+
+static gboolean
+delete_directory_recursive (GFile *dir,
+ GError **error)
+{
+ char *uri;
+ GFileEnumerator *file_enum;
+ GFileInfo *info;
+ gboolean error_occurred = FALSE;
+
+ if (error != NULL)
+ *error = NULL;
+
+ file_enum = g_file_enumerate_children (dir,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME ","
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE,
+ 0, NULL, error);
+
+ uri = g_file_get_uri (dir);
+ while (! error_occurred && (info = g_file_enumerator_next_file (file_enum, NULL, error)) != NULL) {
+ char *child_uri;
+ GFile *child;
+
+ child_uri = build_uri (uri, g_file_info_get_name (info), NULL);
+ child = g_file_new_for_uri (child_uri);
+
+ switch (g_file_info_get_file_type (info)) {
+ case G_FILE_TYPE_DIRECTORY:
+ if (! delete_directory_recursive (child, error))
+ error_occurred = TRUE;
+ break;
+ default:
+ if (! g_file_delete (child, NULL, error))
+ error_occurred = TRUE;
+ break;
+ }
+
+ g_object_unref (child);
+ g_free (child_uri);
+ g_object_unref (info);
+ }
+ g_free (uri);
+
+ if (! error_occurred && ! g_file_delete (dir, NULL, error))
+ error_occurred = TRUE;
+
+ g_object_unref (file_enum);
+
+ return ! error_occurred;
+}
+
+
+gboolean
+remove_directory (const char *uri)
+{
+ GFile *dir;
+ gboolean result;
+ GError *error = NULL;
+
+ dir = g_file_new_for_uri (uri);
+ result = delete_directory_recursive (dir, &error);
+ if (! result) {
+ g_warning ("Cannot delete %s: %s", uri, error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ g_object_unref (dir);
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+remove_local_directory (const char *path)
+{
+ char *uri;
+ gboolean result;
+
+ if (path == NULL)
+ return TRUE;
+
+ uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL);
+ result = remove_directory (uri);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+
+static const char *try_folder[] = { "cache", "~", "tmp", NULL };
+
+
+static char *
+ith_temp_folder_to_try (int n)
+{
+ const char *folder;
+
+ folder = try_folder[n];
+ if (strcmp (folder, "cache") == 0)
+ folder = g_get_user_cache_dir ();
+ else if (strcmp (folder, "~") == 0)
+ folder = g_get_home_dir ();
+ else if (strcmp (folder, "tmp") == 0)
+ folder = g_get_tmp_dir ();
+
+ return g_strdup (folder);
+}
+
+
+char *
+get_temp_work_dir (const char *parent_folder)
+{
+ guint64 max_size = 0;
+ char *best_folder = NULL;
+ int i;
+ char *template;
+ char *result = NULL;
+
+ if (parent_folder == NULL) {
+ /* find the folder with more free space. */
+
+ for (i = 0; try_folder[i] != NULL; i++) {
+ char *folder;
+ guint64 size;
+
+ folder = ith_temp_folder_to_try (i);
+ size = get_dest_free_space (folder);
+ if (max_size < size) {
+ max_size = size;
+ g_free (best_folder);
+ best_folder = folder;
+ }
+ else
+ g_free (folder);
+ }
+ }
+ else
+ best_folder = g_strdup (parent_folder);
+
+ if (best_folder == NULL)
+ return NULL;
+
+ template = g_strconcat (best_folder, "/.fr-XXXXXX", NULL);
+ result = mkdtemp (template);
+
+ if ((result == NULL) || (*result == '\0')) {
+ g_free (template);
+ result = NULL;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+is_temp_work_dir (const char *dir)
+{
+ int i;
+ const char *folder;
+
+ if (strncmp (dir, "file://", 7) == 0)
+ dir = dir + 7;
+ else if (dir[0] != '/')
+ return FALSE;
+
+ for (i = 0; try_folder[i] != NULL; i++) {
+
+ folder = ith_temp_folder_to_try (i);
+ if (strncmp (dir, folder, strlen (folder)) == 0)
+ if (strncmp (dir + strlen (folder), "/.fr-", 5) == 0) {
+ g_free (folder);
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ g_free (folder);
+ return FALSE;
+}
+
+
+gboolean
+is_temp_dir (const char *dir)
+{
+ if (strncmp (dir, "file://", 7) == 0)
+ dir = dir + 7;
+ if (strcmp (g_get_tmp_dir (), dir) == 0)
+ return TRUE;
+ if (path_in_path (g_get_tmp_dir (), dir))
+ return TRUE;
+ else
+ return is_temp_work_dir (dir);
+}
+
+
+/* file list utils */
+
+
+gboolean
+file_list__match_pattern (const char *line,
+ const char *pattern)
+{
+ const char *l = line, *p = pattern;
+
+ for (; (*p != 0) && (*l != 0); p++, l++) {
+ if (*p != '%') {
+ if (*p != *l)
+ return FALSE;
+ }
+ else {
+ p++;
+ switch (*p) {
+ case 'a':
+ break;
+ case 'n':
+ if (!isdigit (*l))
+ return FALSE;
+ break;
+ case 'c':
+ if (!isalpha (*l))
+ return FALSE;
+ break;
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ }
+
+ return (*p == 0);
+}
+
+
+int
+file_list__get_index_from_pattern (const char *line,
+ const char *pattern)
+{
+ int line_l, pattern_l;
+ const char *l;
+
+ line_l = strlen (line);
+ pattern_l = strlen (pattern);
+
+ if ((pattern_l == 0) || (line_l == 0))
+ return -1;
+
+ for (l = line; *l != 0; l++)
+ if (file_list__match_pattern (l, pattern))
+ return (l - line);
+
+ return -1;
+}
+
+
+char*
+file_list__get_next_field (const char *line,
+ int start_from,
+ int field_n)
+{
+ const char *f_start, *f_end;
+
+ line = line + start_from;
+
+ f_start = line;
+ while ((*f_start == ' ') && (*f_start != *line))
+ f_start++;
+ f_end = f_start;
+
+ while ((field_n > 0) && (*f_end != 0)) {
+ if (*f_end == ' ') {
+ field_n--;
+ if (field_n != 0) {
+ while ((*f_end == ' ') && (*f_end != *line))
+ f_end++;
+ f_start = f_end;
+ }
+ } else
+ f_end++;
+ }
+
+ return g_strndup (f_start, f_end - f_start);
+}
+
+
+char*
+file_list__get_prev_field (const char *line,
+ int start_from,
+ int field_n)
+{
+ const char *f_start, *f_end;
+
+ f_start = line + start_from - 1;
+ while ((*f_start == ' ') && (*f_start != *line))
+ f_start--;
+ f_end = f_start;
+
+ while ((field_n > 0) && (*f_start != *line)) {
+ if (*f_start == ' ') {
+ field_n--;
+ if (field_n != 0) {
+ while ((*f_start == ' ') && (*f_start != *line))
+ f_start--;
+ f_end = f_start;
+ }
+ } else
+ f_start--;
+ }
+
+ return g_strndup (f_start + 1, f_end - f_start);
+}
+
+
+gboolean
+check_permissions (const char *uri,
+ int mode)
+{
+ GFile *file;
+ gboolean result;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ result = check_file_permissions (file, mode);
+
+ g_object_unref (file);
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+check_file_permissions (GFile *file,
+ int mode)
+{
+ gboolean result = TRUE;
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+ gboolean default_permission_when_unknown = TRUE;
+
+ info = g_file_query_info (file, "access::*", 0, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_clear_error (&err);
+ result = FALSE;
+ }
+ else {
+ if ((mode & R_OK) == R_OK) {
+ if (g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_READ))
+ result = (result && g_file_info_get_attribute_boolean (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_READ));
+ else
+ result = (result && default_permission_when_unknown);
+ }
+
+ if ((mode & W_OK) == W_OK) {
+ if (g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE))
+ result = (result && g_file_info_get_attribute_boolean (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE));
+ else
+ result = (result && default_permission_when_unknown);
+ }
+
+ if ((mode & X_OK) == X_OK) {
+ if (g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_EXECUTE))
+ result = (result && g_file_info_get_attribute_boolean (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_EXECUTE));
+ else
+ result = (result && default_permission_when_unknown);
+ }
+
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+is_program_in_path (const char *filename)
+{
+ char *str;
+ char *value;
+ int result = FALSE;
+
+ value = g_hash_table_lookup (ProgramsCache, filename);
+ if (value != NULL) {
+ result = (strcmp (value, "1") == 0);
+ return result;
+ }
+
+ str = g_find_program_in_path (filename);
+ if (str != NULL) {
+ g_free (str);
+ result = TRUE;
+ }
+
+ g_hash_table_insert (ProgramsCache,
+ g_strdup (filename),
+ result ? "1" : "0");
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+is_program_available (const char *filename,
+ gboolean check)
+{
+ return ! check || is_program_in_path (filename);
+}
+
+
+const char *
+get_home_uri (void)
+{
+ static char *home_uri = NULL;
+ if (home_uri == NULL)
+ home_uri = g_filename_to_uri (g_get_home_dir (), NULL, NULL);
+ return home_uri;
+}
+
+
+char *
+get_home_relative_uri (const char *partial_uri)
+{
+ return g_strconcat (get_home_uri (),
+ "/",
+ partial_uri,
+ NULL);
+}
+
+
+GFile *
+get_home_relative_file (const char *partial_uri)
+{
+ GFile *file;
+ char *uri;
+
+ uri = g_strconcat (get_home_uri (), "/", partial_uri, NULL);
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ g_free (uri);
+
+ return file;
+}
+
+
+const char *
+remove_host_from_uri (const char *uri)
+{
+ const char *idx, *sep;
+
+ if (uri == NULL)
+ return NULL;
+
+ idx = strstr (uri, "://");
+ if (idx == NULL)
+ return uri;
+ idx += 3;
+ if (*idx == '\0')
+ return "/";
+ sep = strstr (idx, "/");
+ if (sep == NULL)
+ return idx;
+ return sep;
+}
+
+
+char *
+get_uri_host (const char *uri)
+{
+ const char *idx;
+
+ idx = strstr (uri, "://");
+ if (idx == NULL)
+ return NULL;
+ idx = strstr (idx + 3, "/");
+ if (idx == NULL)
+ return NULL;
+ return g_strndup (uri, (idx - uri));
+}
+
+
+char *
+get_uri_root (const char *uri)
+{
+ char *host;
+ char *root;
+
+ host = get_uri_host (uri);
+ if (host == NULL)
+ return NULL;
+ root = g_strconcat (host, "/", NULL);
+ g_free (host);
+
+ return root;
+}
+
+
+int
+uricmp (const char *uri1,
+ const char *uri2)
+{
+ return strcmp_null_tolerant (uri1, uri2);
+}
+
+
+char *
+get_alternative_uri (const char *folder,
+ const char *name)
+{
+ char *new_uri = NULL;
+ int n = 1;
+
+ do {
+ g_free (new_uri);
+ if (n == 1)
+ new_uri = g_strconcat (folder, "/", name, NULL);
+ else
+ new_uri = g_strdup_printf ("%s/%s%%20(%d)", folder, name, n);
+ n++;
+ } while (uri_exists (new_uri));
+
+ return new_uri;
+}
+
+
+char *
+get_alternative_uri_for_uri (const char *uri)
+{
+ char *base_uri;
+ char *new_uri;
+
+ base_uri = remove_level_from_path (uri);
+ new_uri = get_alternative_uri (base_uri, file_name_from_path (uri));
+ g_free (base_uri);
+
+ return new_uri;
+}
+
+
+GList *
+gio_file_list_dup (GList *l)
+{
+ GList *r = NULL, *scan;
+ for (scan = l; scan; scan = scan->next)
+ r = g_list_prepend (r, g_file_dup ((GFile*)scan->data));
+ return g_list_reverse (r);
+}
+
+
+void
+gio_file_list_free (GList *l)
+{
+ GList *scan;
+ for (scan = l; scan; scan = scan->next)
+ g_object_unref (scan->data);
+ g_list_free (l);
+}
+
+
+GList *
+gio_file_list_new_from_uri_list (GList *uris)
+{
+ GList *r = NULL, *scan;
+ for (scan = uris; scan; scan = scan->next)
+ r = g_list_prepend (r, g_file_new_for_uri ((char*)scan->data));
+ return g_list_reverse (r);
+}
+
+
+void
+g_key_file_save (GKeyFile *key_file,
+ GFile *file)
+{
+ char *file_data;
+ gsize size;
+ GError *error = NULL;
+
+ file_data = g_key_file_to_data (key_file, &size, &error);
+ if (error != NULL) {
+ g_warning ("Could not save options: %s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ else {
+ GFileOutputStream *stream;
+
+ stream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, 0, NULL, &error);
+ if (stream == NULL) {
+ g_warning ("Could not save options: %s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ else if (! g_output_stream_write_all (G_OUTPUT_STREAM (stream), file_data, size, NULL, NULL, &error)) {
+ g_warning ("Could not save options: %s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ else if (! g_output_stream_close (G_OUTPUT_STREAM (stream), NULL, &error)) {
+ g_warning ("Could not save options: %s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ g_object_unref (stream);
+ }
+
+ g_free (file_data);
+}
diff --git a/src/file-utils.h b/src/file-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..d89d5bf
--- /dev/null
+++ b/src/file-utils.h
@@ -0,0 +1,130 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FILE_UTILS_H
+#define FILE_UTILS_H
+
+#include <sys/types.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#define MIME_TYPE_DIRECTORY "folder"
+#define MIME_TYPE_ARCHIVE "application/x-archive"
+
+#define get_home_relative_path(x) \
+ g_strconcat (g_get_home_dir (), \
+ "/", \
+ (x), \
+ NULL)
+
+gboolean uri_exists (const char *uri);
+gboolean uri_is_file (const char *uri);
+gboolean uri_is_dir (const char *uri);
+gboolean path_is_dir (const char *path);
+gboolean uri_is_local (const char *uri);
+gboolean dir_is_empty (const char *uri);
+gboolean dir_contains_one_object (const char *uri);
+char * get_dir_content_if_unique (const char *uri);
+gboolean path_in_path (const char *path_src,
+ const char *path_dest);
+goffset get_file_size (const char *uri);
+goffset get_file_size_for_path (const char *path);
+time_t get_file_mtime (const char *uri);
+time_t get_file_mtime_for_path (const char *path);
+time_t get_file_ctime (const char *uri);
+gboolean make_directory_tree (GFile *dir,
+ mode_t mode,
+ GError **error);
+gboolean ensure_dir_exists (const char *uri,
+ mode_t mode,
+ GError **error);
+gboolean make_directory_tree_from_path (const char *path,
+ mode_t mode,
+ GError **error);
+gboolean file_is_hidden (const char *name);
+const char* file_name_from_path(const char* path);
+char * dir_name_from_path (const char *path);
+char * remove_level_from_path (const char *path);
+char * remove_ending_separator (const char *path);
+char * build_uri (const char *base, ...);
+char * remove_extension_from_path (const char *path);
+const char * get_file_extension (const char *filename);
+gboolean file_extension_is (const char *filename,
+ const char *ext);
+gboolean is_mime_type (const char *type,
+ const char *pattern);
+const char* get_file_mime_type (const char *uri,
+ gboolean fast_file_type);
+const char* get_file_mime_type_for_path (const char *filename,
+ gboolean fast_file_type);
+guint64 get_dest_free_space (const char *path);
+gboolean remove_directory (const char *uri);
+gboolean remove_local_directory (const char *directory);
+char * get_temp_work_dir (const char *parent_folder);
+gboolean is_temp_work_dir (const char *dir);
+gboolean is_temp_dir (const char *dir);
+
+/* misc functions used to parse a command output lines. */
+
+gboolean file_list__match_pattern (const char *line,
+ const char *pattern);
+int file_list__get_index_from_pattern (const char *line,
+ const char *pattern);
+char* file_list__get_next_field (const char *line,
+ int start_from,
+ int field_n);
+char* file_list__get_prev_field (const char *line,
+ int start_from,
+ int field_n);
+gboolean check_permissions (const char *path,
+ int mode);
+gboolean check_file_permissions (GFile *file,
+ int mode);
+gboolean is_program_in_path (const char *filename);
+gboolean is_program_available (const char *filename,
+ gboolean check);
+
+/* URI utils */
+
+const char * get_home_uri (void);
+char * get_home_relative_uri (const char *partial_uri);
+GFile * get_home_relative_file (const char *partial_uri);
+const char * remove_host_from_uri (const char *uri);
+char * get_uri_host (const char *uri);
+char * get_uri_root (const char *uri);
+int uricmp (const char *uri1,
+ const char *uri2);
+char * get_alternative_uri (const char *folder,
+ const char *name);
+char * get_alternative_uri_for_uri (const char *uri);
+
+void path_list_free (GList *path_list);
+GList * path_list_dup (GList *path_list);
+
+GList * gio_file_list_dup (GList *l);
+void gio_file_list_free (GList *l);
+GList * gio_file_list_new_from_uri_list (GList *uris);
+void g_key_file_save (GKeyFile *key_file,
+ GFile *file);
+
+#endif /* FILE_UTILS_H */
diff --git a/src/fr-archive.c b/src/fr-archive.c
new file mode 100644
index 0000000..1e79812
--- /dev/null
+++ b/src/fr-archive.c
@@ -0,0 +1,3354 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <unistd.h>
+#include <string.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <sys/param.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "glib-utils.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "gio-utils.h"
+#include "file-data.h"
+#include "fr-archive.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-error.h"
+#include "fr-marshal.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "main.h"
+
+#ifndef NCARGS
+#define NCARGS _POSIX_ARG_MAX
+#endif
+
+
+/* -- DroppedItemsData -- */
+
+
+typedef struct {
+ FrArchive *archive;
+ GList *item_list;
+ char *base_dir;
+ char *dest_dir;
+ gboolean update;
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ FrCompression compression;
+ guint volume_size;
+} DroppedItemsData;
+
+
+static DroppedItemsData *
+dropped_items_data_new (FrArchive *archive,
+ GList *item_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+{
+ DroppedItemsData *data;
+
+ data = g_new0 (DroppedItemsData, 1);
+ data->archive = archive;
+ data->item_list = path_list_dup (item_list);
+ if (base_dir != NULL)
+ data->base_dir = g_strdup (base_dir);
+ if (dest_dir != NULL)
+ data->dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ data->update = update;
+ if (password != NULL)
+ data->password = g_strdup (password);
+ data->encrypt_header = encrypt_header;
+ data->compression = compression;
+ data->volume_size = volume_size;
+
+ return data;
+}
+
+
+static void
+dropped_items_data_free (DroppedItemsData *data)
+{
+ if (data == NULL)
+ return;
+ path_list_free (data->item_list);
+ g_free (data->base_dir);
+ g_free (data->dest_dir);
+ g_free (data->password);
+ g_free (data);
+}
+
+
+struct _FrArchivePrivData {
+ FakeLoadFunc fake_load_func; /* If returns TRUE, archives are not read when
+ * fr_archive_load is invoked, used
+ * in batch mode. */
+ gpointer fake_load_data;
+ FakeLoadFunc add_is_stoppable_func; /* Returns whether the add operation is
+ * stoppable. */
+ gpointer add_is_stoppable_data;
+ GCancellable *cancellable;
+ char *temp_dir;
+ gboolean continue_adding_dropped_items;
+ DroppedItemsData *dropped_items_data;
+
+ char *temp_extraction_dir;
+ char *extraction_destination;
+ gboolean remote_extraction;
+ gboolean extract_here;
+};
+
+
+typedef struct {
+ FrArchive *archive;
+ char *uri;
+ FrAction action;
+ GList *file_list;
+ char *base_uri;
+ char *dest_dir;
+ gboolean update;
+ char *tmp_dir;
+ guint source_id;
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ FrCompression compression;
+ guint volume_size;
+} XferData;
+
+
+static void
+xfer_data_free (XferData *data)
+{
+ if (data == NULL)
+ return;
+
+ g_free (data->uri);
+ g_free (data->password);
+ path_list_free (data->file_list);
+ g_free (data->base_uri);
+ g_free (data->dest_dir);
+ g_free (data->tmp_dir);
+ g_free (data);
+}
+
+
+#define MAX_CHUNK_LEN (NCARGS * 2 / 3) /* Max command line length */
+#define UNKNOWN_TYPE "application/octet-stream"
+#define SAME_FS (FALSE)
+#define NO_BACKUP_FILES (TRUE)
+#define NO_DOT_FILES (FALSE)
+#define IGNORE_CASE (FALSE)
+#define LIST_LENGTH_TO_USE_FILE 10 /* FIXME: find a good value */
+
+
+enum {
+ START,
+ DONE,
+ PROGRESS,
+ MESSAGE,
+ STOPPABLE,
+ WORKING_ARCHIVE,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static GObjectClass *parent_class;
+static guint fr_archive_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static void fr_archive_class_init (FrArchiveClass *class);
+static void fr_archive_init (FrArchive *archive);
+static void fr_archive_finalize (GObject *object);
+
+
+GType
+fr_archive_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ static const GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrArchiveClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_archive_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrArchive),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_archive_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
+ "FrArchive",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+
+static void
+fr_archive_class_init (FrArchiveClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class->finalize = fr_archive_finalize;
+
+ class->start = NULL;
+ class->done = NULL;
+ class->progress = NULL;
+ class->message = NULL;
+ class->working_archive = NULL;
+
+ /* signals */
+
+ fr_archive_signals[START] =
+ g_signal_new ("start",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrArchiveClass, start),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__INT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, G_TYPE_INT);
+ fr_archive_signals[DONE] =
+ g_signal_new ("done",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrArchiveClass, done),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__INT_POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 2,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_POINTER);
+ fr_archive_signals[PROGRESS] =
+ g_signal_new ("progress",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrArchiveClass, progress),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__DOUBLE,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_DOUBLE);
+ fr_archive_signals[MESSAGE] =
+ g_signal_new ("message",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrArchiveClass, message),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+ fr_archive_signals[STOPPABLE] =
+ g_signal_new ("stoppable",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrArchiveClass, stoppable),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__BOOL,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, G_TYPE_BOOLEAN);
+ fr_archive_signals[WORKING_ARCHIVE] =
+ g_signal_new ("working_archive",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrArchiveClass, working_archive),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+}
+
+
+void
+fr_archive_stoppable (FrArchive *archive,
+ gboolean stoppable)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[STOPPABLE],
+ 0,
+ stoppable);
+}
+
+
+void
+fr_archive_stop (FrArchive *archive)
+{
+ if (archive->process != NULL) {
+ fr_process_stop (archive->process);
+ return;
+ }
+
+ if (! g_cancellable_is_cancelled (archive->priv->cancellable))
+ g_cancellable_cancel (archive->priv->cancellable);
+}
+
+
+void
+fr_archive_action_completed (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcErrorType error_type,
+ const char *error_details)
+{
+ archive->error.type = error_type;
+ archive->error.status = 0;
+ g_clear_error (&archive->error.gerror);
+ if (error_details != NULL)
+ archive->error.gerror = g_error_new_literal (fr_error_quark (),
+ 0,
+ error_details);
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[DONE],
+ 0,
+ action,
+ &archive->error);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_archive_add_is_stoppable (FrArchive *archive)
+{
+ if (archive->priv->add_is_stoppable_func != NULL)
+ return (*archive->priv->add_is_stoppable_func) (archive, archive->priv->add_is_stoppable_data);
+ else
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+archive_sticky_only_cb (FrProcess *process,
+ FrArchive *archive)
+{
+ fr_archive_stoppable (archive, fr_archive_add_is_stoppable (archive));
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_archive_init (FrArchive *archive)
+{
+ archive->file = NULL;
+ archive->local_copy = NULL;
+ archive->is_remote = FALSE;
+ archive->command = NULL;
+ archive->is_compressed_file = FALSE;
+ archive->can_create_compressed_file = FALSE;
+
+ archive->priv = g_new0 (FrArchivePrivData, 1);
+ archive->priv->fake_load_func = NULL;
+ archive->priv->fake_load_data = NULL;
+ archive->priv->add_is_stoppable_func = NULL;
+ archive->priv->add_is_stoppable_data = NULL;
+
+ archive->priv->extraction_destination = NULL;
+ archive->priv->temp_extraction_dir = NULL;
+ archive->priv->cancellable = g_cancellable_new ();
+
+ archive->process = fr_process_new ();
+ g_signal_connect (G_OBJECT (archive->process),
+ "sticky_only",
+ G_CALLBACK (archive_sticky_only_cb),
+ archive);
+}
+
+
+FrArchive *
+fr_archive_new (void)
+{
+ return FR_ARCHIVE (g_object_new (FR_TYPE_ARCHIVE, NULL));
+}
+
+
+static GFile *
+get_local_copy_for_file (GFile *remote_file)
+{
+ char *temp_dir;
+ GFile *local_copy = NULL;
+
+ temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ if (temp_dir != NULL) {
+ char *archive_name;
+ char *local_path;
+
+ archive_name = g_file_get_basename (remote_file);
+ local_path = g_build_filename (temp_dir, archive_name, NULL);
+ local_copy = g_file_new_for_path (local_path);
+
+ g_free (local_path);
+ g_free (archive_name);
+ }
+ g_free (temp_dir);
+
+ return local_copy;
+}
+
+
+static void
+fr_archive_set_uri (FrArchive *archive,
+ const char *uri)
+{
+ if ((archive->local_copy != NULL) && archive->is_remote) {
+ GFile *temp_folder;
+ GError *err = NULL;
+
+ g_file_delete (archive->local_copy, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to delete the local copy: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+
+ temp_folder = g_file_get_parent (archive->local_copy);
+ g_file_delete (temp_folder, NULL, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning ("Failed to delete temp folder: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+
+ g_object_unref (temp_folder);
+ }
+
+ if (archive->file != NULL) {
+ g_object_unref (archive->file);
+ archive->file = NULL;
+ }
+ if (archive->local_copy != NULL) {
+ g_object_unref (archive->local_copy);
+ archive->local_copy = NULL;
+ }
+ archive->content_type = NULL;
+
+ if (uri == NULL)
+ return;
+
+ archive->file = g_file_new_for_uri (uri);
+ archive->is_remote = ! g_file_has_uri_scheme (archive->file, "file");
+ if (archive->is_remote)
+ archive->local_copy = get_local_copy_for_file (archive->file);
+ else
+ archive->local_copy = g_file_dup (archive->file);
+}
+
+
+static void
+fr_archive_remove_temp_work_dir (FrArchive *archive)
+{
+ if (archive->priv->temp_dir == NULL)
+ return;
+ remove_local_directory (archive->priv->temp_dir);
+ g_free (archive->priv->temp_dir);
+ archive->priv->temp_dir = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_archive_finalize (GObject *object)
+{
+ FrArchive *archive;
+
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_ARCHIVE (object));
+
+ archive = FR_ARCHIVE (object);
+
+ fr_archive_set_uri (archive, NULL);
+ fr_archive_remove_temp_work_dir (archive);
+ if (archive->command != NULL)
+ g_object_unref (archive->command);
+ g_object_unref (archive->process);
+ if (archive->priv->dropped_items_data != NULL) {
+ dropped_items_data_free (archive->priv->dropped_items_data);
+ archive->priv->dropped_items_data = NULL;
+ }
+ g_free (archive->priv->temp_extraction_dir);
+ g_free (archive->priv->extraction_destination);
+ g_free (archive->priv);
+
+ /* Chain up */
+
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+static const char *
+get_mime_type_from_content (GFile *file)
+{
+ GFileInfo *info;
+ GError *err = NULL;
+ const char *content_type = NULL;
+
+ info = g_file_query_info (file,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE,
+ 0, NULL, &err);
+ if (info == NULL) {
+ g_warning ("could not get content type: %s", err->message);
+ g_clear_error (&err);
+ }
+ else {
+ content_type = get_static_string (g_file_info_get_content_type (info));
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ return content_type;
+}
+
+
+static const char *
+get_mime_type_from_magic_numbers (GFile *file)
+{
+ static struct {
+ const char *mime_type;
+ const char *first_bytes;
+ int offset;
+ int len;
+ } sniffer_data [] = {
+ /* Magic numbers taken from magic/Magdir/archive from the
+ * file-4.21 tarball. */
+ { "application/x-7z-compressed", "7z\274\257\047\034", 0, 5 },
+ { "application/x-ace", "**ACE**", 7, 7 },
+ { "application/x-arj", "\x60\xea", 0, 2 },
+ { "application/x-bzip2", "BZh", 0, 3 },
+ { "application/x-gzip", "\037\213", 0, 2 },
+ { "application/x-lzip", "LZIP", 0, 4 },
+ { "application/x-lzop", "\x89\x4c\x5a\x4f\x00\x0d\x0a\x1a\x0a", 0, 9 },
+ { "application/x-rar", "Rar!", 0, 4 },
+ { "application/x-rzip", "RZIP", 0, 4 },
+ { "application/x-xz", "\3757zXZ\000", 0, 6 },
+ { "application/x-zoo", "\xdc\xa7\xc4\xfd", 20, 4 },
+ { "application/zip", "PK\003\004", 0, 4 },
+ { "application/zip", "PK00PK\003\004", 0, 8 },
+ { "application/x-lrzip", "LRZI", 0, 4 },
+ { NULL, NULL, 0 }
+ };
+ char buffer[32];
+ int i;
+
+ if (! g_load_file_in_buffer (file, buffer, 32, NULL))
+ return NULL;
+
+ for (i = 0; sniffer_data[i].mime_type != NULL; i++)
+ if (memcmp (sniffer_data[i].first_bytes,
+ buffer + sniffer_data[i].offset,
+ sniffer_data[i].len) == 0)
+ {
+ return sniffer_data[i].mime_type;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+
+static const char *
+get_mime_type_from_filename (GFile *file)
+{
+ const char *mime_type = NULL;
+ char *filename;
+
+ if (file == NULL)
+ return NULL;
+
+ filename = g_file_get_path (file);
+ mime_type = get_mime_type_from_extension (get_file_extension (filename));
+ g_free (filename);
+
+ return mime_type;
+}
+
+
+static gboolean
+create_command_from_type (FrArchive *archive,
+ const char *mime_type,
+ GType command_type,
+ FrCommandCaps requested_capabilities)
+{
+ char *filename;
+
+ if (command_type == 0)
+ return FALSE;
+
+ filename = g_file_get_path (archive->local_copy);
+ archive->command = FR_COMMAND (g_object_new (command_type,
+ "process", archive->process,
+ "filename", filename,
+ "mime-type", mime_type,
+ NULL));
+ g_free (filename);
+
+ if (! fr_command_is_capable_of (archive->command, requested_capabilities)) {
+ g_object_unref (archive->command);
+ archive->command = NULL;
+ archive->is_compressed_file = FALSE;
+ }
+ else
+ archive->is_compressed_file = ! fr_command_is_capable_of (archive->command, FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES);
+
+ return (archive->command != NULL);
+}
+
+
+static gboolean
+create_command_to_load_archive (FrArchive *archive,
+ const char *mime_type)
+{
+ FrCommandCaps requested_capabilities = FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+ GType command_type;
+
+ if (mime_type == NULL)
+ return FALSE;
+
+ /* try with the WRITE capability even when loading, this way we give
+ * priority to the commands that can read and write over commands
+ * that can only read a specific file format. */
+
+ requested_capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ command_type = get_command_type_from_mime_type (mime_type, requested_capabilities);
+
+ /* if no command was found, remove the write capability and try again */
+
+ if (command_type == 0) {
+ requested_capabilities ^= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+ command_type = get_command_type_from_mime_type (mime_type, requested_capabilities);
+ }
+
+ return create_command_from_type (archive,
+ mime_type,
+ command_type,
+ requested_capabilities);
+}
+
+
+static gboolean
+create_command_to_create_archive (FrArchive *archive,
+ const char *mime_type)
+{
+ FrCommandCaps requested_capabilities = FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+ GType command_type;
+
+ if (mime_type == NULL)
+ return FALSE;
+
+ requested_capabilities |= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+ command_type = get_command_type_from_mime_type (mime_type, requested_capabilities);
+
+ return create_command_from_type (archive,
+ mime_type,
+ command_type,
+ requested_capabilities);
+}
+
+
+static void
+action_started (FrCommand *command,
+ FrAction action,
+ FrArchive *archive)
+{
+#ifdef DEBUG
+ debug (DEBUG_INFO, "%s [START] (FR::Archive)\n", action_names[action]);
+#endif
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ action);
+}
+
+
+/* -- copy_to_remote_location -- */
+
+
+static void
+fr_archive_copy_done (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ GError *error)
+{
+ FrProcErrorType error_type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ const char *error_details = NULL;
+
+ if (error != NULL) {
+ error_type = (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED) ? FR_PROC_ERROR_STOPPED : FR_PROC_ERROR_GENERIC);
+ error_details = error->message;
+ }
+ fr_archive_action_completed (archive, action, error_type, error_details);
+}
+
+
+static void
+copy_to_remote_location_done (GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ fr_archive_copy_done (xfer_data->archive, xfer_data->action, error);
+ xfer_data_free (xfer_data);
+}
+
+
+static void
+copy_to_remote_location_progress (goffset current_file,
+ goffset total_files,
+ GFile *source,
+ GFile *destination,
+ goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (xfer_data->archive),
+ fr_archive_signals[PROGRESS],
+ 0,
+ (double) current_num_bytes / total_num_bytes);
+}
+
+
+static void
+copy_to_remote_location (FrArchive *archive,
+ FrAction action)
+{
+ XferData *xfer_data;
+
+ xfer_data = g_new0 (XferData, 1);
+ xfer_data->archive = archive;
+ xfer_data->action = action;
+
+ g_copy_file_async (archive->local_copy,
+ archive->file,
+ G_FILE_COPY_OVERWRITE,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ archive->priv->cancellable,
+ copy_to_remote_location_progress,
+ xfer_data,
+ copy_to_remote_location_done,
+ xfer_data);
+}
+
+
+/* -- copy_extracted_files_to_destination -- */
+
+
+static void
+move_here (FrArchive *archive)
+{
+ char *content_uri;
+ char *parent;
+ char *parent_parent;
+ char *new_content_uri;
+ GFile *source, *destination, *parent_file;
+ GError *error = NULL;
+
+ content_uri = get_dir_content_if_unique (archive->priv->extraction_destination);
+ if (content_uri == NULL)
+ return;
+
+ parent = remove_level_from_path (content_uri);
+
+ if (uricmp (parent, archive->priv->extraction_destination) == 0) {
+ char *new_uri;
+
+ new_uri = get_alternative_uri_for_uri (archive->priv->extraction_destination);
+
+ source = g_file_new_for_uri (archive->priv->extraction_destination);
+ destination = g_file_new_for_uri (new_uri);
+ if (! g_file_move (source, destination, 0, NULL, NULL, NULL, &error)) {
+ g_warning ("could not rename %s to %s: %s", archive->priv->extraction_destination, new_uri, error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ g_object_unref (source);
+ g_object_unref (destination);
+
+ g_free (archive->priv->extraction_destination);
+ archive->priv->extraction_destination = new_uri;
+
+ g_free (parent);
+
+ content_uri = get_dir_content_if_unique (archive->priv->extraction_destination);
+ if (content_uri == NULL)
+ return;
+
+ parent = remove_level_from_path (content_uri);
+ }
+
+ parent_parent = remove_level_from_path (parent);
+ new_content_uri = get_alternative_uri (parent_parent, file_name_from_path (content_uri));
+
+ source = g_file_new_for_uri (content_uri);
+ destination = g_file_new_for_uri (new_content_uri);
+ if (! g_file_move (source, destination, 0, NULL, NULL, NULL, &error)) {
+ g_warning ("could not rename %s to %s: %s", content_uri, new_content_uri, error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ parent_file = g_file_new_for_uri (parent);
+ if (! g_file_delete (parent_file, NULL, &error)) {
+ g_warning ("could not remove directory %s: %s", parent, error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ g_object_unref (parent_file);
+
+ g_free (archive->priv->extraction_destination);
+ archive->priv->extraction_destination = new_content_uri;
+
+ g_free (parent_parent);
+ g_free (parent);
+ g_free (content_uri);
+}
+
+
+static void
+copy_extracted_files_done (GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrArchive *archive = user_data;
+
+ remove_local_directory (archive->priv->temp_extraction_dir);
+ g_free (archive->priv->temp_extraction_dir);
+ archive->priv->temp_extraction_dir = NULL;
+
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_COPYING_FILES_TO_REMOTE,
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ NULL);
+
+ if ((error == NULL) && (archive->priv->extract_here))
+ move_here (archive);
+
+ fr_archive_copy_done (archive, FR_ACTION_EXTRACTING_FILES, error);
+}
+
+
+static void
+copy_extracted_files_progress (goffset current_file,
+ goffset total_files,
+ GFile *source,
+ GFile *destination,
+ goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrArchive *archive = user_data;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[PROGRESS],
+ 0,
+ (double) current_file / (total_files + 1));
+}
+
+
+static void
+copy_extracted_files_to_destination (FrArchive *archive)
+{
+ g_directory_copy_async (archive->priv->temp_extraction_dir,
+ archive->priv->extraction_destination,
+ G_FILE_COPY_OVERWRITE,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ archive->priv->cancellable,
+ copy_extracted_files_progress,
+ archive,
+ copy_extracted_files_done,
+ archive);
+}
+
+
+static void add_dropped_items (DroppedItemsData *data);
+
+
+static void
+fr_archive_change_name (FrArchive *archive,
+ const char *filename)
+{
+ const char *name;
+ GFile *parent;
+
+ name = file_name_from_path (filename);
+
+ parent = g_file_get_parent (archive->file);
+ g_object_unref (archive->file);
+ archive->file = g_file_get_child (parent, name);
+ g_object_unref (parent);
+
+ parent = g_file_get_parent (archive->local_copy);
+ g_object_unref (archive->local_copy);
+ archive->local_copy = g_file_get_child (parent, name);
+ g_object_unref (parent);
+}
+
+
+static void
+action_performed (FrCommand *command,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error,
+ FrArchive *archive)
+{
+#ifdef DEBUG
+ debug (DEBUG_INFO, "%s [DONE] (FR::Archive)\n", action_names[action]);
+#endif
+
+ switch (action) {
+ case FR_ACTION_DELETING_FILES:
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (! g_file_has_uri_scheme (archive->file, "file")) {
+ copy_to_remote_location (archive, action);
+ return;
+ }
+ }
+ break;
+
+ case FR_ACTION_ADDING_FILES:
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ fr_archive_remove_temp_work_dir (archive);
+ if (archive->priv->continue_adding_dropped_items) {
+ add_dropped_items (archive->priv->dropped_items_data);
+ return;
+ }
+ if (archive->priv->dropped_items_data != NULL) {
+ dropped_items_data_free (archive->priv->dropped_items_data);
+ archive->priv->dropped_items_data = NULL;
+ }
+ /* the name of the volumes are different from the
+ * original name */
+ if (archive->command->multi_volume)
+ fr_archive_change_name (archive, archive->command->filename);
+ if (! g_file_has_uri_scheme (archive->file, "file")) {
+ copy_to_remote_location (archive, action);
+ return;
+ }
+ }
+ break;
+
+ case FR_ACTION_EXTRACTING_FILES:
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (archive->priv->remote_extraction) {
+ copy_extracted_files_to_destination (archive);
+ return;
+ }
+ else if (archive->priv->extract_here)
+ move_here (archive);
+ }
+ else {
+ /* if an error occurred during extraction remove the
+ * temp extraction dir, if used. */
+ g_print ("action_performed: ERROR!\n");
+
+ if ((archive->priv->remote_extraction) && (archive->priv->temp_extraction_dir != NULL)) {
+ remove_local_directory (archive->priv->temp_extraction_dir);
+ g_free (archive->priv->temp_extraction_dir);
+ archive->priv->temp_extraction_dir = NULL;
+ }
+
+ if (archive->priv->extract_here)
+ remove_directory (archive->priv->extraction_destination);
+ }
+ break;
+
+ case FR_ACTION_LISTING_CONTENT:
+ /* the name of the volumes are different from the
+ * original name */
+ if (archive->command->multi_volume)
+ fr_archive_change_name (archive, archive->command->filename);
+ fr_command_update_capabilities (archive->command);
+ if (! fr_command_is_capable_of (archive->command, FR_COMMAND_CAN_WRITE))
+ archive->read_only = TRUE;
+ break;
+
+ default:
+ /* nothing */
+ break;
+ }
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[DONE],
+ 0,
+ action,
+ error);
+}
+
+
+static gboolean
+archive_progress_cb (FrCommand *command,
+ double fraction,
+ FrArchive *archive)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[PROGRESS],
+ 0,
+ fraction);
+ return TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+archive_message_cb (FrCommand *command,
+ const char *msg,
+ FrArchive *archive)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[MESSAGE],
+ 0,
+ msg);
+ return TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+archive_working_archive_cb (FrCommand *command,
+ const char *archive_filename,
+ FrArchive *archive)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[WORKING_ARCHIVE],
+ 0,
+ archive_filename);
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_archive_connect_to_command (FrArchive *archive)
+{
+ g_signal_connect (G_OBJECT (archive->command),
+ "start",
+ G_CALLBACK (action_started),
+ archive);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (archive->command),
+ "done",
+ G_CALLBACK (action_performed),
+ archive);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (archive->command),
+ "progress",
+ G_CALLBACK (archive_progress_cb),
+ archive);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (archive->command),
+ "message",
+ G_CALLBACK (archive_message_cb),
+ archive);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (archive->command),
+ "working_archive",
+ G_CALLBACK (archive_working_archive_cb),
+ archive);
+}
+
+
+gboolean
+fr_archive_create (FrArchive *archive,
+ const char *uri)
+{
+ FrCommand *tmp_command;
+ const char *mime_type;
+
+ if (uri == NULL)
+ return FALSE;
+
+ fr_archive_set_uri (archive, uri);
+
+ tmp_command = archive->command;
+
+ mime_type = get_mime_type_from_filename (archive->local_copy);
+ if (! create_command_to_create_archive (archive, mime_type)) {
+ archive->command = tmp_command;
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (tmp_command != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_data (tmp_command, archive);
+ g_object_unref (G_OBJECT (tmp_command));
+ }
+
+ fr_archive_connect_to_command (archive);
+ archive->read_only = FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+fr_archive_set_fake_load_func (FrArchive *archive,
+ FakeLoadFunc func,
+ gpointer data)
+{
+ archive->priv->fake_load_func = func;
+ archive->priv->fake_load_data = data;
+}
+
+
+gboolean
+fr_archive_fake_load (FrArchive *archive)
+{
+ if (archive->priv->fake_load_func != NULL)
+ return (*archive->priv->fake_load_func) (archive, archive->priv->fake_load_data);
+ else
+ return FALSE;
+}
+
+
+/* -- fr_archive_load -- */
+
+
+static void
+load_local_archive (FrArchive *archive,
+ const char *password)
+{
+ FrCommand *tmp_command;
+ const char *mime_type;
+
+ if (! g_file_query_exists (archive->file, NULL)) {
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ _("File not found."));
+ return;
+ }
+
+ archive->have_permissions = check_file_permissions (archive->file, W_OK);
+ archive->read_only = ! archive->have_permissions;
+
+ tmp_command = archive->command;
+
+ mime_type = get_mime_type_from_filename (archive->local_copy);
+ if (! create_command_to_load_archive (archive, mime_type)) {
+ mime_type = get_mime_type_from_content (archive->local_copy);
+ if (! create_command_to_load_archive (archive, mime_type)) {
+ mime_type = get_mime_type_from_magic_numbers (archive->local_copy);
+ if (! create_command_to_load_archive (archive, mime_type)) {
+ archive->command = tmp_command;
+ archive->content_type = mime_type;
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT,
+ _("Archive type not supported."));
+ return;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (tmp_command != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_data (tmp_command, archive);
+ g_object_unref (tmp_command);
+ }
+
+ fr_archive_connect_to_command (archive);
+ archive->content_type = mime_type;
+ if (! fr_command_is_capable_of (archive->command, FR_COMMAND_CAN_WRITE))
+ archive->read_only = TRUE;
+ fr_archive_stoppable (archive, TRUE);
+ archive->command->fake_load = fr_archive_fake_load (archive);
+
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ NULL);
+
+ /**/
+
+ fr_process_clear (archive->process);
+ g_object_set (archive->command, "password", password, NULL);
+ fr_command_list (archive->command);
+ fr_process_start (archive->process);
+}
+
+
+static void
+copy_remote_file_done (GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ if (error != NULL)
+ fr_archive_copy_done (xfer_data->archive, FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE, error);
+ else
+ load_local_archive (xfer_data->archive, xfer_data->password);
+ xfer_data_free (xfer_data);
+}
+
+
+static void
+copy_remote_file_progress (goffset current_file,
+ goffset total_files,
+ GFile *source,
+ GFile *destination,
+ goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (xfer_data->archive),
+ fr_archive_signals[PROGRESS],
+ 0,
+ (double) current_num_bytes / total_num_bytes);
+}
+
+
+static gboolean
+copy_remote_file_done_cb (gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ g_source_remove (xfer_data->source_id);
+ copy_remote_file_done (NULL, xfer_data);
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+copy_remote_file (FrArchive *archive,
+ const char *password)
+{
+ XferData *xfer_data;
+
+ if (! g_file_query_exists (archive->file, NULL)) {
+ GError *error;
+ error = g_error_new (G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND, _("The file doesn't exist"));
+ fr_archive_copy_done (archive, FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE, error);
+ g_error_free (error);
+ return;
+ }
+
+ xfer_data = g_new0 (XferData, 1);
+ xfer_data->archive = archive;
+ xfer_data->uri = g_file_get_uri (archive->file);
+ if (password != NULL)
+ xfer_data->password = g_strdup (password);
+
+ if (! archive->is_remote) {
+ xfer_data->source_id = g_idle_add (copy_remote_file_done_cb, xfer_data);
+ return;
+ }
+
+ g_copy_file_async (archive->file,
+ archive->local_copy,
+ G_FILE_COPY_OVERWRITE,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ archive->priv->cancellable,
+ copy_remote_file_progress,
+ xfer_data,
+ copy_remote_file_done,
+ xfer_data);
+}
+
+
+gboolean
+fr_archive_load (FrArchive *archive,
+ const char *uri,
+ const char *password)
+{
+ g_return_val_if_fail (archive != NULL, FALSE);
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE);
+
+ fr_archive_set_uri (archive, uri);
+ copy_remote_file (archive, password);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+gboolean
+fr_archive_load_local (FrArchive *archive,
+ const char *uri,
+ const char *password)
+{
+ g_return_val_if_fail (archive != NULL, FALSE);
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE);
+
+ fr_archive_set_uri (archive, uri);
+ copy_remote_file (archive, password);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+fr_archive_reload (FrArchive *archive,
+ const char *password)
+{
+ char *uri;
+
+ g_return_if_fail (archive != NULL);
+ g_return_if_fail (archive->file != NULL);
+
+ fr_archive_stoppable (archive, TRUE);
+ archive->command->fake_load = fr_archive_fake_load (archive);
+
+ uri = g_file_get_uri (archive->file);
+ fr_archive_load (archive, uri, password);
+ g_free (uri);
+}
+
+
+void
+fr_archive_rename (FrArchive *archive,
+ const char *filename)
+{
+ g_return_if_fail (archive != NULL);
+
+ if (archive->is_compressed_file) {
+ /* If the archive is a compressed file we have to reload it,
+ * because in this case the 'content' of the archive changes
+ * too. */
+ fr_archive_load (archive, filename, NULL);
+ }
+ else {
+ if (archive->file != NULL)
+ g_object_unref (archive->file);
+ archive->file = g_file_new_for_path (filename);
+ fr_command_set_filename (archive->command, filename);
+ }
+}
+
+
+/* -- add -- */
+
+
+static char *
+create_tmp_base_dir (const char *base_dir,
+ const char *dest_path)
+{
+ char *dest_dir;
+ char *temp_dir;
+ char *tmp;
+ char *parent_dir;
+ char *dir;
+
+ if ((dest_path == NULL)
+ || (*dest_path == '\0')
+ || (strcmp (dest_path, "/") == 0))
+ {
+ return g_strdup (base_dir);
+ }
+
+ dest_dir = g_strdup (dest_path);
+ if (dest_dir[strlen (dest_dir) - 1] == G_DIR_SEPARATOR)
+ dest_dir[strlen (dest_dir) - 1] = 0;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "base_dir: %s\n", base_dir);
+ debug (DEBUG_INFO, "dest_dir: %s\n", dest_dir);
+
+ temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ tmp = remove_level_from_path (dest_dir);
+ parent_dir = g_build_filename (temp_dir, tmp, NULL);
+ g_free (tmp);
+
+ debug (DEBUG_INFO, "mkdir %s\n", parent_dir);
+ make_directory_tree_from_path (parent_dir, 0700, NULL);
+ g_free (parent_dir);
+
+ dir = g_build_filename (temp_dir, "/", dest_dir, NULL);
+ debug (DEBUG_INFO, "symlink %s --> %s\n", dir, base_dir);
+ symlink (base_dir, dir);
+
+ g_free (dir);
+ g_free (dest_dir);
+
+ return temp_dir;
+}
+
+
+static FileData *
+find_file_in_archive (FrArchive *archive,
+ char *path)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (path != NULL, NULL);
+
+ i = find_path_in_file_data_array (archive->command->files, path);
+ if (i >= 0)
+ return (FileData *) g_ptr_array_index (archive->command->files, i);
+ else
+ return NULL;
+}
+
+
+static void delete_from_archive (FrArchive *archive, GList *file_list);
+
+
+static GList *
+newer_files_only (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir)
+{
+ GList *newer_files = NULL;
+ GList *scan;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+ char *fullpath;
+ char *uri;
+ FileData *fdata;
+
+ fdata = find_file_in_archive (archive, filename);
+
+ if (fdata == NULL) {
+ newer_files = g_list_prepend (newer_files, g_strdup (scan->data));
+ continue;
+ }
+
+ fullpath = g_strconcat (base_dir, "/", filename, NULL);
+ uri = g_filename_to_uri (fullpath, NULL, NULL);
+
+ if (fdata->modified >= get_file_mtime (uri)) {
+ g_free (fullpath);
+ g_free (uri);
+ continue;
+ }
+ g_free (fullpath);
+ g_free (uri);
+
+ newer_files = g_list_prepend (newer_files, g_strdup (scan->data));
+ }
+
+ return newer_files;
+}
+
+
+void
+fr_archive_set_add_is_stoppable_func (FrArchive *archive,
+ FakeLoadFunc func,
+ gpointer data)
+{
+ archive->priv->add_is_stoppable_func = func;
+ archive->priv->add_is_stoppable_data = data;
+}
+
+
+static GList *
+convert_to_local_file_list (GList *file_list)
+{
+ GList *local_file_list = NULL;
+ GList *scan;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *uri = scan->data;
+ char *local_filename;
+
+ local_filename = g_uri_unescape_string (uri, G_URI_RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH);
+ if (local_filename != NULL)
+ local_file_list = g_list_prepend (local_file_list, local_filename);
+ }
+
+ return local_file_list;
+}
+
+
+static gboolean
+save_list_to_temp_file (GList *file_list,
+ char **list_dir,
+ char **list_filename,
+ GError **error)
+{
+ gboolean error_occurred = FALSE;
+ GFile *list_file;
+ GFileOutputStream *ostream;
+
+ if (error != NULL)
+ *error = NULL;
+ *list_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ *list_filename = g_build_filename (*list_dir, "file-list", NULL);
+ list_file = g_file_new_for_path (*list_filename);
+ ostream = g_file_create (list_file, G_FILE_CREATE_PRIVATE, NULL, error);
+
+ if (ostream != NULL) {
+ GList *scan;
+
+ for (scan = file_list; scan != NULL; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+
+ filename = str_substitute (filename, "\n", "\\n");
+ if ((g_output_stream_write (G_OUTPUT_STREAM (ostream), filename, strlen (filename), NULL, error) < 0)
+ || (g_output_stream_write (G_OUTPUT_STREAM (ostream), "\n", 1, NULL, error) < 0))
+ {
+ error_occurred = TRUE;
+ }
+
+ g_free (filename);
+
+ if (error_occurred)
+ break;
+ }
+ if (! error_occurred && ! g_output_stream_close (G_OUTPUT_STREAM (ostream), NULL, error))
+ error_occurred = TRUE;
+ g_object_unref (ostream);
+ }
+ else
+ error_occurred = TRUE;
+
+ if (error_occurred) {
+ remove_local_directory (*list_dir);
+ g_free (*list_dir);
+ g_free (*list_filename);
+ *list_dir = NULL;
+ *list_filename = NULL;
+ }
+
+ g_object_unref (list_file);
+
+ return ! error_occurred;
+}
+
+
+static GList *
+split_in_chunks (GList *file_list)
+{
+ GList *chunks = NULL;
+ GList *new_file_list;
+ GList *scan;
+
+ new_file_list = g_list_copy (file_list);
+ for (scan = new_file_list; scan != NULL; /* void */) {
+ GList *prev = scan->prev;
+ GList *chunk;
+ int l;
+
+ chunk = scan;
+ l = 0;
+ while ((scan != NULL) && (l < MAX_CHUNK_LEN)) {
+ if (l == 0)
+ l = strlen (scan->data);
+ prev = scan;
+ scan = scan->next;
+ if (scan != NULL)
+ l += strlen (scan->data);
+ }
+ if (prev != NULL) {
+ if (prev->next != NULL)
+ prev->next->prev = NULL;
+ prev->next = NULL;
+ }
+ chunks = g_list_append (chunks, chunk);
+ }
+
+ return chunks;
+}
+
+
+void
+fr_archive_add (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+{
+ GList *new_file_list = NULL;
+ gboolean base_dir_created = FALSE;
+ GList *scan;
+ char *tmp_base_dir = NULL;
+ gboolean error_occurred = FALSE;
+
+ if (file_list == NULL)
+ return;
+
+ if (archive->read_only)
+ return;
+
+ g_object_set (archive->command,
+ "password", password,
+ "encrypt_header", encrypt_header,
+ "compression", compression,
+ "volume_size", volume_size,
+ NULL);
+
+ fr_archive_stoppable (archive, fr_archive_add_is_stoppable (archive));
+
+ file_list = convert_to_local_file_list (file_list);
+ tmp_base_dir = g_strdup (base_dir);
+
+ if ((dest_dir != NULL) && (*dest_dir != '\0') && (strcmp (dest_dir, "/") != 0)) {
+ const char *rel_dest_dir = dest_dir;
+
+ tmp_base_dir = create_tmp_base_dir (base_dir, dest_dir);
+ base_dir_created = TRUE;
+
+ if (dest_dir[0] == G_DIR_SEPARATOR)
+ rel_dest_dir = dest_dir + 1;
+
+ new_file_list = NULL;
+ for (scan = file_list; scan != NULL; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+ new_file_list = g_list_prepend (new_file_list, g_build_filename (rel_dest_dir, filename, NULL));
+ }
+ path_list_free (file_list);
+ }
+ else
+ new_file_list = file_list;
+
+ /* if the command cannot update, get the list of files that are
+ * newer than the ones in the archive. */
+
+ if (update && ! archive->command->propAddCanUpdate) {
+ GList *tmp_file_list;
+
+ tmp_file_list = new_file_list;
+ new_file_list = newer_files_only (archive, tmp_file_list, tmp_base_dir);
+ path_list_free (tmp_file_list);
+ }
+
+ if (new_file_list == NULL) {
+ debug (DEBUG_INFO, "nothing to update.\n");
+
+ if (base_dir_created)
+ remove_local_directory (tmp_base_dir);
+ g_free (tmp_base_dir);
+
+ archive->process->error.type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ g_signal_emit_by_name (G_OBJECT (archive->process),
+ "done",
+ FR_ACTION_ADDING_FILES);
+ return;
+ }
+
+ archive->command->creating_archive = ! g_file_test (archive->command->filename, G_FILE_TEST_EXISTS);
+
+ fr_command_uncompress (archive->command);
+
+ /* when files are already present in a tar archive and are added
+ * again, they are not replaced, so we have to delete them first. */
+
+ /* if we are adding (== ! update) and 'add' cannot replace or
+ * if we are updating and 'add' cannot update,
+ * delete the files first. */
+
+ if ((! update && ! archive->command->propAddCanReplace)
+ || (update && ! archive->command->propAddCanUpdate))
+ {
+ GList *del_list = NULL;
+
+ for (scan = new_file_list; scan != NULL; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+ if (find_file_in_archive (archive, filename))
+ del_list = g_list_prepend (del_list, filename);
+ }
+
+ /* delete */
+
+ if (del_list != NULL) {
+ delete_from_archive (archive, del_list);
+ fr_process_set_ignore_error (archive->process, TRUE);
+ g_list_free (del_list);
+ }
+ }
+
+ /* add now. */
+
+ fr_command_set_n_files (archive->command, g_list_length (new_file_list));
+
+ if (archive->command->propListFromFile
+ && (archive->command->n_files > LIST_LENGTH_TO_USE_FILE))
+ {
+ char *list_dir;
+ char *list_filename;
+ GError *error = NULL;
+
+ if (! save_list_to_temp_file (new_file_list, &list_dir, &list_filename, &error)) {
+ archive->process->error.type = FR_PROC_ERROR_GENERIC;
+ archive->process->error.status = 0;
+ archive->process->error.gerror = g_error_copy (error);
+ g_signal_emit_by_name (G_OBJECT (archive->process),
+ "done",
+ FR_ACTION_ADDING_FILES);
+ g_clear_error (&error);
+ error_occurred = TRUE;
+ }
+ else {
+ fr_command_add (archive->command,
+ list_filename,
+ new_file_list,
+ tmp_base_dir,
+ update,
+ recursive);
+
+ /* remove the temp dir */
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (archive->process, g_get_tmp_dir());
+ fr_process_set_sticky (archive->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (archive->process, list_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+ }
+
+ g_free (list_filename);
+ g_free (list_dir);
+ }
+ else {
+ GList *chunks = NULL;
+
+ /* specify the file list on the command line, splitting
+ * in more commands to avoid to overflow the command line
+ * length limit. */
+
+ chunks = split_in_chunks (new_file_list);
+ for (scan = chunks; scan != NULL; scan = scan->next) {
+ GList *chunk = scan->data;
+
+ fr_command_add (archive->command,
+ NULL,
+ chunk,
+ tmp_base_dir,
+ update,
+ recursive);
+ g_list_free (chunk);
+ }
+
+ g_list_free (chunks);
+ }
+
+ path_list_free (new_file_list);
+
+ if (! error_occurred) {
+ fr_command_recompress (archive->command);
+
+ if (base_dir_created) { /* remove the temp dir */
+ fr_process_begin_command (archive->process, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (archive->process, g_get_tmp_dir());
+ fr_process_set_sticky (archive->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (archive->process, tmp_base_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+ }
+ }
+
+ g_free (tmp_base_dir);
+}
+
+
+static void
+fr_archive_add_local_files (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+{
+ fr_archive_stoppable (archive, TRUE);
+ fr_process_clear (archive->process);
+ fr_archive_add (archive,
+ file_list,
+ base_dir,
+ dest_dir,
+ update,
+ FALSE,
+ password,
+ encrypt_header,
+ compression,
+ volume_size);
+ fr_process_start (archive->process);
+}
+
+
+static void
+copy_remote_files_done (GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ fr_archive_copy_done (xfer_data->archive, FR_ACTION_COPYING_FILES_FROM_REMOTE, error);
+
+ if (error == NULL)
+ fr_archive_add_local_files (xfer_data->archive,
+ xfer_data->file_list,
+ xfer_data->tmp_dir,
+ xfer_data->dest_dir,
+ FALSE,
+ xfer_data->password,
+ xfer_data->encrypt_header,
+ xfer_data->compression,
+ xfer_data->volume_size);
+ xfer_data_free (xfer_data);
+}
+
+
+static void
+copy_remote_files_progress (goffset current_file,
+ goffset total_files,
+ GFile *source,
+ GFile *destination,
+ goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data)
+{
+ XferData *xfer_data = user_data;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (xfer_data->archive),
+ fr_archive_signals[PROGRESS],
+ 0,
+ (double) current_file / (total_files + 1));
+}
+
+
+static void
+copy_remote_files (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_uri,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size,
+ const char *tmp_dir)
+{
+ GList *sources = NULL, *destinations = NULL;
+ GHashTable *created_folders;
+ GList *scan;
+ XferData *xfer_data;
+
+ created_folders = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, (GDestroyNotify) g_free, NULL);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *partial_filename = scan->data;
+ char *local_uri;
+ char *local_folder_uri;
+ char *remote_uri;
+
+ local_uri = g_strconcat ("file://", tmp_dir, "/", partial_filename, NULL);
+ local_folder_uri = remove_level_from_path (local_uri);
+ if (g_hash_table_lookup (created_folders, local_folder_uri) == NULL) {
+ GError *error = NULL;
+ if (! ensure_dir_exists (local_folder_uri, 0755, &error)) {
+ g_free (local_folder_uri);
+ g_free (local_uri);
+ gio_file_list_free (sources);
+ gio_file_list_free (destinations);
+ g_hash_table_destroy (created_folders);
+
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_COPYING_FILES_FROM_REMOTE,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ return;
+ }
+
+ g_hash_table_insert (created_folders, local_folder_uri, GINT_TO_POINTER (1));
+ }
+ else
+ g_free (local_folder_uri);
+
+ remote_uri = g_strconcat (base_uri, "/", partial_filename, NULL);
+ sources = g_list_append (sources, g_file_new_for_uri (remote_uri));
+ g_free (remote_uri);
+
+ destinations = g_list_append (destinations, g_file_new_for_uri (local_uri));
+ g_free (local_uri);
+ }
+ g_hash_table_destroy (created_folders);
+
+ xfer_data = g_new0 (XferData, 1);
+ xfer_data->archive = archive;
+ xfer_data->file_list = path_list_dup (file_list);
+ xfer_data->base_uri = g_strdup (base_uri);
+ xfer_data->dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ xfer_data->update = update;
+ xfer_data->dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ xfer_data->password = g_strdup (password);
+ xfer_data->encrypt_header = encrypt_header;
+ xfer_data->compression = compression;
+ xfer_data->volume_size = volume_size;
+ xfer_data->tmp_dir = g_strdup (tmp_dir);
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ FR_ACTION_COPYING_FILES_FROM_REMOTE);
+
+ g_copy_files_async (sources,
+ destinations,
+ G_FILE_COPY_OVERWRITE,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ archive->priv->cancellable,
+ copy_remote_files_progress,
+ xfer_data,
+ copy_remote_files_done,
+ xfer_data);
+
+ gio_file_list_free (sources);
+ gio_file_list_free (destinations);
+}
+
+
+static char *
+fr_archive_get_temp_work_dir (FrArchive *archive)
+{
+ fr_archive_remove_temp_work_dir (archive);
+ archive->priv->temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ return archive->priv->temp_dir;
+}
+
+
+void
+fr_archive_add_files (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+{
+ if (uri_is_local (base_dir)) {
+ char *local_dir = g_filename_from_uri (base_dir, NULL, NULL);
+ fr_archive_add_local_files (archive,
+ file_list,
+ local_dir,
+ dest_dir,
+ update,
+ password,
+ encrypt_header,
+ compression,
+ volume_size);
+ g_free (local_dir);
+ }
+ else
+ copy_remote_files (archive,
+ file_list,
+ base_dir,
+ dest_dir,
+ update,
+ password,
+ encrypt_header,
+ compression,
+ volume_size,
+ fr_archive_get_temp_work_dir (archive));
+}
+
+
+/* -- add with wildcard -- */
+
+
+typedef struct {
+ FrArchive *archive;
+ char *source_dir;
+ char *dest_dir;
+ gboolean update;
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ FrCompression compression;
+ guint volume_size;
+} AddWithWildcardData;
+
+
+static void
+add_with_wildcard_data_free (AddWithWildcardData *aww_data)
+{
+ g_free (aww_data->source_dir);
+ g_free (aww_data->dest_dir);
+ g_free (aww_data->password);
+ g_free (aww_data);
+}
+
+
+static void
+add_with_wildcard__step2 (GList *file_list,
+ GList *dirs_list,
+ GError *error,
+ gpointer data)
+{
+ AddWithWildcardData *aww_data = data;
+ FrArchive *archive = aww_data->archive;
+
+ if (error != NULL) {
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST,
+ (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED) ? FR_PROC_ERROR_STOPPED : FR_PROC_ERROR_GENERIC),
+ error->message);
+ return;
+ }
+
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST,
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ NULL);
+
+ if (file_list != NULL)
+ fr_archive_add_files (aww_data->archive,
+ file_list,
+ aww_data->source_dir,
+ aww_data->dest_dir,
+ aww_data->update,
+ aww_data->password,
+ aww_data->encrypt_header,
+ aww_data->compression,
+ aww_data->volume_size);
+
+ path_list_free (file_list);
+ path_list_free (dirs_list);
+ add_with_wildcard_data_free (aww_data);
+}
+
+
+void
+fr_archive_add_with_wildcard (FrArchive *archive,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ const char *source_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean follow_links,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+{
+ AddWithWildcardData *aww_data;
+
+ g_return_if_fail (! archive->read_only);
+
+ aww_data = g_new0 (AddWithWildcardData, 1);
+ aww_data->archive = archive;
+ aww_data->source_dir = g_strdup (source_dir);
+ aww_data->dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ aww_data->update = update;
+ aww_data->password = g_strdup (password);
+ aww_data->encrypt_header = encrypt_header;
+ aww_data->compression = compression;
+ aww_data->volume_size = volume_size;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST);
+
+ g_directory_list_async (source_dir,
+ source_dir,
+ TRUE,
+ follow_links,
+ NO_BACKUP_FILES,
+ NO_DOT_FILES,
+ include_files,
+ exclude_files,
+ exclude_folders,
+ IGNORE_CASE,
+ archive->priv->cancellable,
+ add_with_wildcard__step2,
+ aww_data);
+}
+
+
+/* -- fr_archive_add_directory -- */
+
+
+typedef struct {
+ FrArchive *archive;
+ char *base_dir;
+ char *dest_dir;
+ gboolean update;
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ FrCompression compression;
+ guint volume_size;
+} AddDirectoryData;
+
+
+static void
+add_directory_data_free (AddDirectoryData *ad_data)
+{
+ g_free (ad_data->base_dir);
+ g_free (ad_data->dest_dir);
+ g_free (ad_data->password);
+ g_free (ad_data);
+}
+
+
+static void
+add_directory__step2 (GList *file_list,
+ GList *dir_list,
+ GError *error,
+ gpointer data)
+{
+ AddDirectoryData *ad_data = data;
+ FrArchive *archive = ad_data->archive;
+
+ if (error != NULL) {
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST,
+ (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED) ? FR_PROC_ERROR_STOPPED : FR_PROC_ERROR_GENERIC),
+ error->message);
+ return;
+ }
+
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST,
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ NULL);
+
+ if (archive->command->propAddCanStoreFolders)
+ file_list = g_list_concat (file_list, dir_list);
+ else
+ path_list_free (dir_list);
+
+ if (file_list != NULL) {
+ fr_archive_add_files (ad_data->archive,
+ file_list,
+ ad_data->base_dir,
+ ad_data->dest_dir,
+ ad_data->update,
+ ad_data->password,
+ ad_data->encrypt_header,
+ ad_data->compression,
+ ad_data->volume_size);
+ path_list_free (file_list);
+ }
+
+ add_directory_data_free (ad_data);
+}
+
+
+void
+fr_archive_add_directory (FrArchive *archive,
+ const char *directory,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+
+{
+ AddDirectoryData *ad_data;
+
+ g_return_if_fail (! archive->read_only);
+
+ ad_data = g_new0 (AddDirectoryData, 1);
+ ad_data->archive = archive;
+ ad_data->base_dir = g_strdup (base_dir);
+ ad_data->dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ ad_data->update = update;
+ ad_data->password = g_strdup (password);
+ ad_data->encrypt_header = encrypt_header;
+ ad_data->compression = compression;
+ ad_data->volume_size = volume_size;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST);
+
+ g_directory_list_all_async (directory,
+ base_dir,
+ TRUE,
+ archive->priv->cancellable,
+ add_directory__step2,
+ ad_data);
+}
+
+
+void
+fr_archive_add_items (FrArchive *archive,
+ GList *item_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+
+{
+ AddDirectoryData *ad_data;
+
+ g_return_if_fail (! archive->read_only);
+
+ ad_data = g_new0 (AddDirectoryData, 1);
+ ad_data->archive = archive;
+ ad_data->base_dir = g_strdup (base_dir);
+ ad_data->dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ ad_data->update = update;
+ ad_data->password = g_strdup (password);
+ ad_data->encrypt_header = encrypt_header;
+ ad_data->compression = compression;
+ ad_data->volume_size = volume_size;
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (archive),
+ fr_archive_signals[START],
+ 0,
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST);
+
+ g_list_items_async (item_list,
+ base_dir,
+ archive->priv->cancellable,
+ add_directory__step2,
+ ad_data);
+}
+
+
+/* -- fr_archive_add_dropped_items -- */
+
+
+static gboolean
+all_files_in_same_dir (GList *list)
+{
+ gboolean same_dir = TRUE;
+ char *first_basedir;
+ GList *scan;
+
+ if (list == NULL)
+ return FALSE;
+
+ first_basedir = remove_level_from_path (list->data);
+ if (first_basedir == NULL)
+ return TRUE;
+
+ for (scan = list->next; scan; scan = scan->next) {
+ char *path = scan->data;
+ char *basedir;
+
+ basedir = remove_level_from_path (path);
+ if (basedir == NULL) {
+ same_dir = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ if (strcmp (first_basedir, basedir) != 0) {
+ same_dir = FALSE;
+ g_free (basedir);
+ break;
+ }
+ g_free (basedir);
+ }
+ g_free (first_basedir);
+
+ return same_dir;
+}
+
+
+static void
+add_dropped_items (DroppedItemsData *data)
+{
+ FrArchive *archive = data->archive;
+ GList *list = data->item_list;
+ GList *scan;
+
+ if (list == NULL) {
+ dropped_items_data_free (archive->priv->dropped_items_data);
+ archive->priv->dropped_items_data = NULL;
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_ADDING_FILES,
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ NULL);
+ return;
+ }
+
+ /* if all files/dirs are in the same directory call fr_archive_add_items... */
+
+ if (all_files_in_same_dir (list)) {
+ char *first_base_dir;
+
+ first_base_dir = remove_level_from_path (list->data);
+ fr_archive_add_items (data->archive,
+ list,
+ first_base_dir,
+ data->dest_dir,
+ data->update,
+ data->password,
+ data->encrypt_header,
+ data->compression,
+ data->volume_size);
+ g_free (first_base_dir);
+
+ dropped_items_data_free (archive->priv->dropped_items_data);
+ archive->priv->dropped_items_data = NULL;
+
+ return;
+ }
+
+ /* ...else add a directory at a time. */
+
+ for (scan = list; scan; scan = scan->next) {
+ char *path = scan->data;
+ char *base_dir;
+
+ if (! uri_is_dir (path))
+ continue;
+
+ data->item_list = g_list_remove_link (list, scan);
+ if (data->item_list != NULL)
+ archive->priv->continue_adding_dropped_items = TRUE;
+ base_dir = remove_level_from_path (path);
+
+ fr_archive_add_directory (archive,
+ file_name_from_path (path),
+ base_dir,
+ data->dest_dir,
+ data->update,
+ data->password,
+ data->encrypt_header,
+ data->compression,
+ data->volume_size);
+
+ g_free (base_dir);
+ g_free (path);
+
+ return;
+ }
+
+ /* if all files are in the same directory call fr_archive_add_files. */
+
+ if (all_files_in_same_dir (list)) {
+ char *first_basedir;
+ GList *only_names_list = NULL;
+
+ first_basedir = remove_level_from_path (list->data);
+
+ for (scan = list; scan; scan = scan->next) {
+ char *name;
+
+ name = g_uri_unescape_string (file_name_from_path (scan->data), NULL);
+ only_names_list = g_list_prepend (only_names_list, name);
+ }
+
+ fr_archive_add_files (archive,
+ only_names_list,
+ first_basedir,
+ data->dest_dir,
+ data->update,
+ data->password,
+ data->encrypt_header,
+ data->compression,
+ data->volume_size);
+
+ path_list_free (only_names_list);
+ g_free (first_basedir);
+
+ return;
+ }
+
+ /* ...else call fr_command_add for each file. This is needed to add
+ * files without path info. FIXME: doesn't work with remote files. */
+
+ fr_archive_stoppable (archive, FALSE);
+ g_object_set (archive->command,
+ "password", data->password,
+ "encrypt_header", data->encrypt_header,
+ "compression", data->compression,
+ "volume_size", data->volume_size,
+ NULL);
+ fr_process_clear (archive->process);
+ fr_command_uncompress (archive->command);
+ for (scan = list; scan; scan = scan->next) {
+ char *fullpath = scan->data;
+ char *basedir;
+ GList *singleton;
+
+ basedir = remove_level_from_path (fullpath);
+ singleton = g_list_prepend (NULL, (char*)file_name_from_path (fullpath));
+ fr_command_add (archive->command,
+ NULL,
+ singleton,
+ basedir,
+ data->update,
+ FALSE);
+ g_list_free (singleton);
+ g_free (basedir);
+ }
+ fr_command_recompress (archive->command);
+ fr_process_start (archive->process);
+
+ path_list_free (data->item_list);
+ data->item_list = NULL;
+}
+
+
+void
+fr_archive_add_dropped_items (FrArchive *archive,
+ GList *item_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size)
+{
+ GList *scan;
+ char *archive_uri;
+
+ if (archive->read_only) {
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_ADDING_FILES,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ ! archive->have_permissions ? _("You don't have the right permissions.") : _("This archive type cannot be modified"));
+ return;
+ }
+
+ /* FIXME: make this check for all the add actions */
+ archive_uri = g_file_get_uri (archive->file);
+ for (scan = item_list; scan; scan = scan->next) {
+ if (uricmp (scan->data, archive_uri) == 0) {
+ g_free (archive_uri);
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_ADDING_FILES,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ _("You can't add an archive to itself."));
+ return;
+ }
+ }
+ g_free (archive_uri);
+
+ if (archive->priv->dropped_items_data != NULL)
+ dropped_items_data_free (archive->priv->dropped_items_data);
+ archive->priv->dropped_items_data = dropped_items_data_new (
+ archive,
+ item_list,
+ base_dir,
+ dest_dir,
+ update,
+ password,
+ encrypt_header,
+ compression,
+ volume_size);
+ add_dropped_items (archive->priv->dropped_items_data);
+}
+
+
+/* -- remove -- */
+
+
+static gboolean
+file_is_in_subfolder_of (const char *filename,
+ GList *folder_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ if (filename == NULL)
+ return FALSE;
+
+ for (scan = folder_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *folder_in_list = (char*) scan->data;
+
+ if (path_in_path (folder_in_list, filename))
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+archive_type_has_issues_deleting_non_empty_folders (FrArchive *archive)
+{
+ return ! archive->command->propCanDeleteNonEmptyFolders;
+}
+
+
+static void
+delete_from_archive (FrArchive *archive,
+ GList *file_list)
+{
+ gboolean file_list_created = FALSE;
+ GList *tmp_file_list = NULL;
+ gboolean tmp_file_list_created = FALSE;
+ GList *scan;
+
+ /* file_list == NULL means delete all the files in the archive. */
+
+ if (file_list == NULL) {
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (archive->command->files, i);
+ file_list = g_list_prepend (file_list, fdata->original_path);
+ }
+
+ file_list_created = TRUE;
+ }
+
+ if (archive_type_has_issues_deleting_non_empty_folders (archive)) {
+ GList *folders_to_remove;
+
+ /* remove from the list the files contained in folders to be
+ * removed. */
+
+ folders_to_remove = NULL;
+ for (scan = file_list; scan != NULL; scan = scan->next) {
+ char *path = scan->data;
+
+ if (path[strlen (path) - 1] == '/')
+ folders_to_remove = g_list_prepend (folders_to_remove, path);
+ }
+
+ if (folders_to_remove != NULL) {
+ tmp_file_list = NULL;
+ for (scan = file_list; scan != NULL; scan = scan->next) {
+ char *path = scan->data;
+
+ if (! file_is_in_subfolder_of (path, folders_to_remove))
+ tmp_file_list = g_list_prepend (tmp_file_list, path);
+ }
+ tmp_file_list_created = TRUE;
+ g_list_free (folders_to_remove);
+ }
+ }
+
+ if (! tmp_file_list_created)
+ tmp_file_list = g_list_copy (file_list);
+
+ if (file_list_created)
+ g_list_free (file_list);
+
+ fr_command_set_n_files (archive->command, g_list_length (tmp_file_list));
+
+ if (archive->command->propListFromFile
+ && (archive->command->n_files > LIST_LENGTH_TO_USE_FILE))
+ {
+ char *list_dir;
+ char *list_filename;
+
+ if (save_list_to_temp_file (tmp_file_list, &list_dir, &list_filename, NULL)) {
+ fr_command_delete (archive->command,
+ list_filename,
+ tmp_file_list);
+
+ /* remove the temp dir */
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (archive->process, g_get_tmp_dir());
+ fr_process_set_sticky (archive->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (archive->process, list_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+ }
+
+ g_free (list_filename);
+ g_free (list_dir);
+ }
+ else {
+ for (scan = tmp_file_list; scan != NULL; ) {
+ GList *prev = scan->prev;
+ GList *chunk_list;
+ int l;
+
+ chunk_list = scan;
+ l = 0;
+ while ((scan != NULL) && (l < MAX_CHUNK_LEN)) {
+ if (l == 0)
+ l = strlen (scan->data);
+ prev = scan;
+ scan = scan->next;
+ if (scan != NULL)
+ l += strlen (scan->data);
+ }
+
+ prev->next = NULL;
+ fr_command_delete (archive->command, NULL, chunk_list);
+ prev->next = scan;
+ }
+ }
+
+ g_list_free (tmp_file_list);
+}
+
+
+void
+fr_archive_remove (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ FrCompression compression)
+{
+ g_return_if_fail (archive != NULL);
+
+ if (archive->read_only)
+ return;
+
+ fr_archive_stoppable (archive, FALSE);
+ g_object_set (archive->command, "compression", compression, NULL);
+ fr_command_uncompress (archive->command);
+ delete_from_archive (archive, file_list);
+ fr_command_recompress (archive->command);
+}
+
+
+/* -- extract -- */
+
+
+static void
+move_files_to_dir (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *source_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite)
+{
+ GList *list;
+ GList *scan;
+
+ /* we prefer mv instead of cp for performance reasons,
+ * but if the destination folder already exists mv
+ * doesn't work correctly. (bug #590027) */
+
+ list = g_list_copy (file_list);
+ for (scan = list; scan; /* void */) {
+ GList *next = scan->next;
+ char *filename = scan->data;
+ char *basename;
+ char *destname;
+
+ basename = g_path_get_basename (filename);
+ destname = g_build_filename (dest_dir, basename, NULL);
+ if (g_file_test (destname, G_FILE_TEST_IS_DIR)) {
+ fr_process_begin_command (archive->process, "cp");
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-R");
+ if (overwrite)
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-f");
+ else
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-n");
+ if (filename[0] == '/')
+ fr_process_add_arg_concat (archive->process, source_dir, filename, NULL);
+ else
+ fr_process_add_arg_concat (archive->process, source_dir, "/", filename, NULL);
+ fr_process_add_arg (archive->process, dest_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+
+ list = g_list_remove_link (list, scan);
+ g_list_free (scan);
+ }
+
+ g_free (destname);
+ g_free (basename);
+
+ scan = next;
+ }
+
+ if (list == NULL)
+ return;
+
+ /* 'list' now contains the files that can be moved without problems */
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "mv");
+ if (overwrite)
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-f");
+ else
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-n");
+ for (scan = list; scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+
+ if (filename[0] == '/')
+ fr_process_add_arg_concat (archive->process, source_dir, filename, NULL);
+ else
+ fr_process_add_arg_concat (archive->process, source_dir, "/", filename, NULL);
+ }
+ fr_process_add_arg (archive->process, dest_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+
+ g_list_free (list);
+}
+
+
+static void
+move_files_in_chunks (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *temp_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite)
+{
+ GList *scan;
+ int temp_dir_l;
+
+ temp_dir_l = strlen (temp_dir);
+
+ for (scan = file_list; scan != NULL; ) {
+ GList *prev = scan->prev;
+ GList *chunk_list;
+ int l;
+
+ chunk_list = scan;
+ l = 0;
+ while ((scan != NULL) && (l < MAX_CHUNK_LEN)) {
+ if (l == 0)
+ l = temp_dir_l + 1 + strlen (scan->data);
+ prev = scan;
+ scan = scan->next;
+ if (scan != NULL)
+ l += temp_dir_l + 1 + strlen (scan->data);
+ }
+
+ prev->next = NULL;
+ move_files_to_dir (archive, chunk_list, temp_dir, dest_dir, overwrite);
+ prev->next = scan;
+ }
+}
+
+
+static void
+extract_from_archive (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths,
+ const char *password)
+{
+ FrCommand *command = archive->command;
+ GList *scan;
+
+ g_object_set (command, "password", password, NULL);
+
+ if (file_list == NULL) {
+ fr_command_extract (command,
+ NULL,
+ file_list,
+ dest_dir,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths);
+ return;
+ }
+
+ if (command->propListFromFile
+ && (g_list_length (file_list) > LIST_LENGTH_TO_USE_FILE))
+ {
+ char *list_dir;
+ char *list_filename;
+
+ if (save_list_to_temp_file (file_list, &list_dir, &list_filename, NULL)) {
+ fr_command_extract (command,
+ list_filename,
+ file_list,
+ dest_dir,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths);
+
+ /* remove the temp dir */
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (archive->process, g_get_tmp_dir());
+ fr_process_set_sticky (archive->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (archive->process, list_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+ }
+
+ g_free (list_filename);
+ g_free (list_dir);
+ }
+ else {
+ for (scan = file_list; scan != NULL; ) {
+ GList *prev = scan->prev;
+ GList *chunk_list;
+ int l;
+
+ chunk_list = scan;
+ l = 0;
+ while ((scan != NULL) && (l < MAX_CHUNK_LEN)) {
+ if (l == 0)
+ l = strlen (scan->data);
+ prev = scan;
+ scan = scan->next;
+ if (scan != NULL)
+ l += strlen (scan->data);
+ }
+
+ prev->next = NULL;
+ fr_command_extract (command,
+ NULL,
+ chunk_list,
+ dest_dir,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths);
+ prev->next = scan;
+ }
+ }
+}
+
+
+static char*
+compute_base_path (const char *base_dir,
+ const char *path,
+ gboolean junk_paths,
+ gboolean can_junk_paths)
+{
+ int base_dir_len = strlen (base_dir);
+ int path_len = strlen (path);
+ const char *base_path;
+ char *name_end;
+ char *new_path;
+
+ if (junk_paths) {
+ if (can_junk_paths)
+ new_path = g_strdup (file_name_from_path (path));
+ else
+ new_path = g_strdup (path);
+
+ /*debug (DEBUG_INFO, "%s, %s --> %s\n", base_dir, path, new_path);*/
+
+ return new_path;
+ }
+
+ if (path_len <= base_dir_len)
+ return NULL;
+
+ base_path = path + base_dir_len;
+ if (path[0] != '/')
+ base_path -= 1;
+ name_end = strchr (base_path, '/');
+
+ if (name_end == NULL)
+ new_path = g_strdup (path);
+ else {
+ int name_len = name_end - path;
+ new_path = g_strndup (path, name_len);
+ }
+
+ /*debug (DEBUG_INFO, "%s, %s --> %s\n", base_dir, path, new_path);*/
+
+ return new_path;
+}
+
+
+static GList*
+compute_list_base_path (const char *base_dir,
+ GList *filtered,
+ gboolean junk_paths,
+ gboolean can_junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+ GList *list = NULL, *list_unique = NULL;
+ GList *last_inserted;
+
+ if (filtered == NULL)
+ return NULL;
+
+ for (scan = filtered; scan; scan = scan->next) {
+ const char *path = scan->data;
+ char *new_path;
+
+ new_path = compute_base_path (base_dir, path, junk_paths, can_junk_paths);
+ if (new_path != NULL)
+ list = g_list_prepend (list, new_path);
+ }
+
+ /* The above operation can create duplicates, we remove them here. */
+ list = g_list_sort (list, (GCompareFunc)strcmp);
+
+ last_inserted = NULL;
+ for (scan = list; scan; scan = scan->next) {
+ const char *path = scan->data;
+
+ if (last_inserted != NULL) {
+ const char *last_path = (const char*)last_inserted->data;
+ if (strcmp (last_path, path) == 0) {
+ g_free (scan->data);
+ continue;
+ }
+ }
+
+ last_inserted = scan;
+ list_unique = g_list_prepend (list_unique, scan->data);
+ }
+
+ g_list_free (list);
+
+ return list_unique;
+}
+
+
+static gboolean
+archive_type_has_issues_extracting_non_empty_folders (FrArchive *archive)
+{
+ /*if ((archive->command->files == NULL) || (archive->command->files->len == 0))
+ return FALSE; FIXME: test with extract_here */
+ return ! archive->command->propCanExtractNonEmptyFolders;
+}
+
+
+static gboolean
+file_list_contains_files_in_this_dir (GList *file_list,
+ const char *dirname)
+{
+ GList *scan;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+
+ if (path_in_path (dirname, filename))
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static GList*
+remove_files_contained_in_this_dir (GList *file_list,
+ GList *dir_pointer)
+{
+ char *dirname = dir_pointer->data;
+ int dirname_l = strlen (dirname);
+ GList *scan;
+
+ for (scan = dir_pointer->next; scan; /* empty */) {
+ char *filename = scan->data;
+
+ if (strncmp (dirname, filename, dirname_l) != 0)
+ break;
+
+ if (path_in_path (dirname, filename)) {
+ GList *next = scan->next;
+
+ file_list = g_list_remove_link (file_list, scan);
+ g_list_free (scan);
+
+ scan = next;
+ }
+ else
+ scan = scan->next;
+ }
+
+ return file_list;
+}
+
+
+void
+fr_archive_extract_to_local (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *destination,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths,
+ const char *password)
+{
+ GList *filtered;
+ GList *scan;
+ gboolean extract_all;
+ gboolean use_base_dir;
+ gboolean all_options_supported;
+ gboolean move_to_dest_dir;
+ gboolean file_list_created = FALSE;
+
+ g_return_if_fail (archive != NULL);
+
+ fr_archive_stoppable (archive, TRUE);
+
+ /* if a command supports all the requested options use
+ * fr_command_extract directly. */
+
+ use_base_dir = ! ((base_dir == NULL)
+ || (strcmp (base_dir, "") == 0)
+ || (strcmp (base_dir, "/") == 0));
+
+ all_options_supported = (! use_base_dir
+ && ! (! overwrite && ! archive->command->propExtractCanAvoidOverwrite)
+ && ! (skip_older && ! archive->command->propExtractCanSkipOlder)
+ && ! (junk_paths && ! archive->command->propExtractCanJunkPaths));
+
+ extract_all = (file_list == NULL);
+ if (extract_all && (! all_options_supported || ! archive->command->propCanExtractAll)) {
+ int i;
+
+ file_list = NULL;
+ for (i = 0; i < archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (archive->command->files, i);
+ file_list = g_list_prepend (file_list, g_strdup (fdata->original_path));
+ }
+ file_list_created = TRUE;
+ }
+
+ if (extract_all && (file_list == NULL))
+ fr_command_set_n_files (archive->command, archive->command->n_regular_files);
+ else
+ fr_command_set_n_files (archive->command, g_list_length (file_list));
+
+ if (all_options_supported) {
+ gboolean created_filtered_list = FALSE;
+
+ if (! extract_all && archive_type_has_issues_extracting_non_empty_folders (archive)) {
+ created_filtered_list = TRUE;
+ filtered = g_list_copy (file_list);
+ filtered = g_list_sort (filtered, (GCompareFunc) strcmp);
+ for (scan = filtered; scan; scan = scan->next)
+ filtered = remove_files_contained_in_this_dir (filtered, scan);
+ }
+ else
+ filtered = file_list;
+
+ if (! (created_filtered_list && (filtered == NULL)))
+ extract_from_archive (archive,
+ filtered,
+ destination,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths,
+ password);
+
+ if (created_filtered_list && (filtered != NULL))
+ g_list_free (filtered);
+
+ if (file_list_created)
+ path_list_free (file_list);
+
+ return;
+ }
+
+ /* .. else we have to implement the unsupported options. */
+
+ move_to_dest_dir = (use_base_dir
+ || ((junk_paths
+ && ! archive->command->propExtractCanJunkPaths)));
+
+ if (extract_all && ! file_list_created) {
+ int i;
+
+ file_list = NULL;
+ for (i = 0; i < archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (archive->command->files, i);
+ file_list = g_list_prepend (file_list, g_strdup (fdata->original_path));
+ }
+
+ file_list_created = TRUE;
+ }
+
+ filtered = NULL;
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ FileData *fdata;
+ char *archive_list_filename = scan->data;
+ char dest_filename[4096];
+ const char *filename;
+
+ fdata = find_file_in_archive (archive, archive_list_filename);
+
+ if (fdata == NULL)
+ continue;
+
+ if (archive_type_has_issues_extracting_non_empty_folders (archive)
+ && fdata->dir
+ && file_list_contains_files_in_this_dir (file_list, archive_list_filename))
+ continue;
+
+ /* get the destination file path. */
+
+ if (! junk_paths)
+ filename = archive_list_filename;
+ else
+ filename = file_name_from_path (archive_list_filename);
+
+ if ((destination[strlen (destination) - 1] == '/')
+ || (filename[0] == '/'))
+ sprintf (dest_filename, "%s%s", destination, filename);
+ else
+ sprintf (dest_filename, "%s/%s", destination, filename);
+
+ /*debug (DEBUG_INFO, "-> %s\n", dest_filename);*/
+
+ /**/
+
+ if (! archive->command->propExtractCanSkipOlder
+ && skip_older
+ && g_file_test (dest_filename, G_FILE_TEST_EXISTS)
+ && (fdata->modified < get_file_mtime_for_path (dest_filename)))
+ continue;
+
+ if (! archive->command->propExtractCanAvoidOverwrite
+ && ! overwrite
+ && g_file_test (dest_filename, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ continue;
+
+ filtered = g_list_prepend (filtered, fdata->original_path);
+ }
+
+ if (filtered == NULL) {
+ /* all files got filtered, do nothing. */
+ debug (DEBUG_INFO, "All files got filtered, nothing to do.\n");
+
+ if (extract_all)
+ path_list_free (file_list);
+ return;
+ }
+
+ if (move_to_dest_dir) {
+ char *temp_dir;
+
+ temp_dir = get_temp_work_dir (destination);
+ extract_from_archive (archive,
+ filtered,
+ temp_dir,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths,
+ password);
+
+ if (use_base_dir) {
+ GList *tmp_list = compute_list_base_path (base_dir, filtered, junk_paths, archive->command->propExtractCanJunkPaths);
+ g_list_free (filtered);
+ filtered = tmp_list;
+ }
+
+ move_files_in_chunks (archive,
+ filtered,
+ temp_dir,
+ destination,
+ overwrite);
+
+ /* remove the temp dir. */
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "rm");
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (archive->process, temp_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+
+ g_free (temp_dir);
+ }
+ else
+ extract_from_archive (archive,
+ filtered,
+ destination,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths,
+ password);
+
+ if (filtered != NULL)
+ g_list_free (filtered);
+ if (file_list_created)
+ path_list_free (file_list);
+}
+
+
+void
+fr_archive_extract (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *destination,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths,
+ const char *password)
+{
+ g_free (archive->priv->extraction_destination);
+ archive->priv->extraction_destination = g_strdup (destination);
+
+ g_free (archive->priv->temp_extraction_dir);
+ archive->priv->temp_extraction_dir = NULL;
+
+ archive->priv->remote_extraction = ! uri_is_local (destination);
+ if (archive->priv->remote_extraction) {
+ archive->priv->temp_extraction_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ fr_archive_extract_to_local (archive,
+ file_list,
+ archive->priv->temp_extraction_dir,
+ base_dir,
+ skip_older,
+ overwrite,
+ junk_paths,
+ password);
+ }
+ else {
+ char *local_destination;
+
+ local_destination = g_filename_from_uri (destination, NULL, NULL);
+ fr_archive_extract_to_local (archive,
+ file_list,
+ local_destination,
+ base_dir,
+ skip_older,
+ overwrite,
+ junk_paths,
+ password);
+ g_free (local_destination);
+ }
+}
+
+
+static char *
+get_desired_destination_for_archive (GFile *file)
+{
+ GFile *directory;
+ char *directory_uri;
+ char *name;
+ const char *ext;
+ char *new_name;
+ char *new_name_escaped;
+ char *desired_destination = NULL;
+
+ directory = g_file_get_parent (file);
+ directory_uri = g_file_get_uri (directory);
+
+ name = g_file_get_basename (file);
+ ext = get_archive_filename_extension (name);
+ if (ext == NULL)
+ /* if no extension is present add a suffix to the name... */
+ new_name = g_strconcat (name, "_FILES", NULL);
+ else
+ /* ...else use the name without the extension */
+ new_name = g_strndup (name, strlen (name) - strlen (ext));
+ new_name_escaped = g_uri_escape_string (new_name, "", FALSE);
+
+ desired_destination = g_strconcat (directory_uri, "/", new_name_escaped, NULL);
+
+ g_free (new_name_escaped);
+ g_free (new_name);
+ g_free (name);
+ g_free (directory_uri);
+ g_object_unref (directory);
+
+ return desired_destination;
+}
+
+
+static char *
+get_extract_here_destination (GFile *file,
+ GError **error)
+{
+ char *desired_destination;
+ char *destination = NULL;
+ int n = 1;
+ GFile *directory;
+
+ desired_destination = get_desired_destination_for_archive (file);
+ do {
+ *error = NULL;
+
+ g_free (destination);
+ if (n == 1)
+ destination = g_strdup (desired_destination);
+ else
+ destination = g_strdup_printf ("%s%%20(%d)", desired_destination, n);
+
+ directory = g_file_new_for_uri (destination);
+ g_file_make_directory (directory, NULL, error);
+ g_object_unref (directory);
+
+ n++;
+ } while (g_error_matches (*error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_EXISTS));
+
+ g_free (desired_destination);
+
+ if (*error != NULL) {
+ g_warning ("could not create destination folder: %s\n", (*error)->message);
+ g_free (destination);
+ destination = NULL;
+ }
+
+ return destination;
+}
+
+
+gboolean
+fr_archive_extract_here (FrArchive *archive,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_path,
+ const char *password)
+{
+ char *destination;
+ GError *error = NULL;
+
+ destination = get_extract_here_destination (archive->file, &error);
+ if (error != NULL) {
+ fr_archive_action_completed (archive,
+ FR_ACTION_EXTRACTING_FILES,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ return FALSE;
+ }
+
+ archive->priv->extract_here = TRUE;
+ fr_archive_extract (archive,
+ NULL,
+ destination,
+ NULL,
+ skip_older,
+ overwrite,
+ junk_path,
+ password);
+
+ g_free (destination);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+const char *
+fr_archive_get_last_extraction_destination (FrArchive *archive)
+{
+ return archive->priv->extraction_destination;
+}
+
+
+void
+fr_archive_test (FrArchive *archive,
+ const char *password)
+{
+ fr_archive_stoppable (archive, TRUE);
+
+ g_object_set (archive->command, "password", password, NULL);
+ fr_process_clear (archive->process);
+ fr_command_set_n_files (archive->command, 0);
+ fr_command_test (archive->command);
+ fr_process_start (archive->process);
+}
+
+
+gboolean
+uri_is_archive (const char *uri)
+{
+ GFile *file;
+ const char *mime_type;
+ gboolean is_archive = FALSE;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ mime_type = get_mime_type_from_magic_numbers (file);
+ if (mime_type == NULL)
+ mime_type = get_mime_type_from_content (file);
+ if (mime_type == NULL)
+ mime_type = get_mime_type_from_filename (file);
+
+ if (mime_type != NULL) {
+ int i;
+
+ for (i = 0; mime_type_desc[i].mime_type != NULL; i++) {
+ if (strcmp (mime_type_desc[i].mime_type, mime_type) == 0) {
+ is_archive = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+ g_object_unref (file);
+
+ return is_archive;
+}
diff --git a/src/fr-archive.h b/src/fr-archive.h
new file mode 100644
index 0000000..530e49e
--- /dev/null
+++ b/src/fr-archive.h
@@ -0,0 +1,219 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef ARCHIVE_H
+#define ARCHIVE_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-process.h"
+#include "fr-command.h"
+
+#define FR_TYPE_ARCHIVE (fr_archive_get_type ())
+#define FR_ARCHIVE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_ARCHIVE, FrArchive))
+#define FR_ARCHIVE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_ARCHIVE, FrArchiveClass))
+#define FR_IS_ARCHIVE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_ARCHIVE))
+#define FR_IS_ARCHIVE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_ARCHIVE))
+#define FR_ARCHIVE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_ARCHIVE, FrArchiveClass))
+
+typedef struct _FrArchive FrArchive;
+typedef struct _FrArchiveClass FrArchiveClass;
+typedef struct _FrArchivePrivData FrArchivePrivData;
+
+typedef gboolean (*FakeLoadFunc) (FrArchive *archive, gpointer data);
+
+struct _FrArchive {
+ GObject __parent;
+
+ GFile *file;
+ GFile *local_copy;
+ gboolean is_remote;
+ const char *content_type;
+ FrCommand *command;
+ FrProcess *process;
+ FrProcError error;
+ gboolean can_create_compressed_file;
+ gboolean is_compressed_file; /* Whether the file is not an
+ * archive that can contain
+ * many files but simply a
+ * compressed file, for
+ * example foo.txt.gz is a
+ * compressed file, foo.zip
+ * is not. */
+ gboolean read_only; /* Whether archive is
+ * read-only for whatever
+ * reason. */
+ gboolean have_permissions; /* true if we have the
+ * permissions to write the
+ * file. */
+
+ FrArchivePrivData *priv;
+};
+
+struct _FrArchiveClass {
+ GObjectClass __parent_class;
+
+ /* -- Signals -- */
+
+ void (*start) (FrArchive *archive,
+ FrAction action);
+ void (*done) (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error);
+ void (*progress) (FrArchive *archive,
+ double fraction);
+ void (*message) (FrArchive *archive,
+ const char *msg);
+ void (*stoppable) (FrArchive *archive,
+ gboolean value);
+ void (*working_archive) (FrCommand *comm,
+ const char *filename);
+};
+
+GType fr_archive_get_type (void);
+FrArchive * fr_archive_new (void);
+void fr_archive_set_fake_load_func (FrArchive *archive,
+ FakeLoadFunc func,
+ gpointer data);
+gboolean fr_archive_fake_load (FrArchive *archive);
+void fr_archive_set_add_is_stoppable_func (FrArchive *archive,
+ FakeLoadFunc func,
+ gpointer data);
+void fr_archive_stoppable (FrArchive *archive,
+ gboolean stoppable);
+void fr_archive_stop (FrArchive *archive);
+void fr_archive_action_completed (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcErrorType error_type,
+ const char *error_details);
+
+/**/
+
+gboolean fr_archive_create (FrArchive *archive,
+ const char *uri);
+gboolean fr_archive_load (FrArchive *archive,
+ const char *uri,
+ const char *password);
+gboolean fr_archive_load_local (FrArchive *archive,
+ const char *uri,
+ const char *password);
+void fr_archive_reload (FrArchive *archive,
+ const char *password);
+void fr_archive_rename (FrArchive *archive,
+ const char *new_uri);
+
+/**/
+
+void fr_archive_add (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size);
+void fr_archive_remove (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ FrCompression compression);
+void fr_archive_extract (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_uri,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_path,
+ const char *password);
+void fr_archive_extract_to_local (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_path,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_path,
+ const char *password);
+gboolean fr_archive_extract_here (FrArchive *archive,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_path,
+ const char *password);
+const char *fr_archive_get_last_extraction_destination
+ (FrArchive *archive);
+
+/**/
+
+void fr_archive_add_files (FrArchive *archive,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size);
+void fr_archive_add_with_wildcard (FrArchive *archive,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean follow_links,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size);
+void fr_archive_add_directory (FrArchive *archive,
+ const char *directory,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size);
+void fr_archive_add_items (FrArchive *archive,
+ GList *item_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size);
+void fr_archive_add_dropped_items (FrArchive *archive,
+ GList *item_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ FrCompression compression,
+ guint volume_size);
+void fr_archive_test (FrArchive *archive,
+ const char *password);
+
+/* utilities */
+
+gboolean uri_is_archive (const char *uri);
+
+#endif /* ARCHIVE_H */
diff --git a/src/fr-command-7z.c b/src/fr-command-7z.c
new file mode 100644
index 0000000..76fe48d
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-7z.c
@@ -0,0 +1,686 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-7z.h"
+
+static void fr_command_7z_class_init (FrCommand7zClass *class);
+static void fr_command_7z_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_7z_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *date_s,
+ char *time_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ fields = g_strsplit (date_s, "-", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_year = atoi (fields[0]) - 1900;
+ tm.tm_mon = atoi (fields[1]) - 1;
+ tm.tm_mday = atoi (fields[2]);
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_sec = atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommand7z *p7z_comm = FR_COMMAND_7Z (comm);
+ char **fields;
+ FileData *fdata;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (! p7z_comm->list_started) {
+ if (strncmp (line, "p7zip Version ", 14) == 0) {
+ const char *ver_start;
+ int ver_len;
+ char version[256];
+
+ ver_start = eat_spaces (line + 14);
+ ver_len = strchr (ver_start, ' ') - ver_start;
+ strncpy (version, ver_start, ver_len);
+ version[ver_len] = 0;
+
+ if (strcmp (version, "4.55") < 0)
+ p7z_comm->old_style = TRUE;
+ else
+ p7z_comm->old_style = FALSE;
+ }
+ else if (p7z_comm->old_style && (strncmp (line, "Listing archive: ", 17) == 0))
+ p7z_comm->list_started = TRUE;
+ else if (! p7z_comm->old_style && (strcmp (line, "----------") == 0))
+ p7z_comm->list_started = TRUE;
+ else if (strncmp (line, "Multivolume = ", 14) == 0) {
+ fields = g_strsplit (line, " = ", 2);
+ comm->multi_volume = (strcmp (fields[1], "+") == 0);
+ g_strfreev (fields);
+ }
+ return;
+ }
+
+ if (strcmp (line, "") == 0) {
+ if (p7z_comm->fdata != NULL) {
+ if (p7z_comm->fdata->original_path == NULL) {
+ file_data_free (p7z_comm->fdata);
+ p7z_comm->fdata = NULL;
+ }
+ else {
+ fdata = p7z_comm->fdata;
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+ p7z_comm->fdata = NULL;
+ }
+ }
+ return;
+ }
+
+ if (p7z_comm->fdata == NULL)
+ p7z_comm->fdata = file_data_new ();
+
+ fields = g_strsplit (line, " = ", 2);
+
+ if (g_strv_length (fields) < 2) {
+ g_strfreev (fields);
+ return;
+ }
+
+ fdata = p7z_comm->fdata;
+
+ if (strcmp (fields[0], "Path") == 0) {
+ fdata->free_original_path = TRUE;
+ fdata->original_path = g_strdup (fields[1]);
+ fdata->full_path = g_strconcat ((fdata->original_path[0] != '/') ? "/" : "",
+ fdata->original_path,
+ (fdata->dir && (fdata->original_path[strlen (fdata->original_path - 1)] != '/')) ? "/" : "",
+ NULL);
+ }
+ else if (strcmp (fields[0], "Folder") == 0) {
+ fdata->dir = (strcmp (fields[1], "+") == 0);
+ }
+ else if (strcmp (fields[0], "Size") == 0) {
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[1], NULL, 10);
+ }
+ else if (strcmp (fields[0], "Modified") == 0) {
+ char **modified_fields;
+
+ modified_fields = g_strsplit (fields[1], " ", 2);
+ if (modified_fields[0] != NULL)
+ fdata->modified = mktime_from_string (modified_fields[0], modified_fields[1]);
+ g_strfreev (modified_fields);
+ }
+ else if (strcmp (fields[0], "Encrypted") == 0) {
+ if (strcmp (fields[1], "+") == 0)
+ fdata->encrypted = TRUE;
+ }
+ else if (strcmp (fields[0], "Method") == 0) {
+ if (strstr (fields[1], "AES") != NULL)
+ fdata->encrypted = TRUE;
+ }
+ else if (strcmp (fields[0], "Attributes") == 0) {
+ if (fields[1][0] == 'D')
+ fdata->dir = TRUE;
+ }
+ g_strfreev (fields);
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_begin_command (FrCommand *comm)
+{
+ if (is_program_in_path ("7z"))
+ fr_process_begin_command (comm->process, "7z");
+ else if (is_program_in_path ("7za"))
+ fr_process_begin_command (comm->process, "7za");
+ else if (is_program_in_path ("7zr"))
+ fr_process_begin_command (comm->process, "7zr");
+}
+
+
+static void
+add_password_arg (FrCommand *comm,
+ const char *password,
+ gboolean always_specify)
+{
+ if (always_specify || ((password != NULL) && (*password != 0))) {
+ char *arg;
+
+ arg = g_strconcat ("-p", password, NULL);
+ fr_process_add_arg (comm->process, arg);
+ g_free (arg);
+ }
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommand7z *p7z_comm = data;
+
+ if (p7z_comm->fdata != NULL) {
+ file_data_free (p7z_comm->fdata);
+ p7z_comm->fdata = NULL;
+ }
+ p7z_comm->list_started = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_command_7z_begin_command (comm);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "l");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-slt");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ add_password_arg (comm, comm->password, FALSE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static char Progress_Message[4196];
+static char Progress_Filename[4096];
+
+
+static void
+parse_progress_line (FrCommand *comm,
+ const char *prefix,
+ const char *message_prefix,
+ const char *line)
+{
+ int prefix_len;
+
+ prefix_len = strlen (prefix);
+ if (strncmp (line, prefix, prefix_len) == 0) {
+ double fraction;
+
+ strcpy (Progress_Filename, line + prefix_len);
+ sprintf (Progress_Message, "%s%s", message_prefix, file_name_from_path (Progress_Filename));
+ fr_command_message (comm, Progress_Message);
+
+ fraction = (double) ++comm->n_file / (comm->n_files + 1);
+ fr_command_progress (comm, fraction);
+ }
+}
+
+
+static void
+process_line__add (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ if ((comm->volume_size > 0) && (strncmp (line, "Creating archive ", 17) == 0)) {
+ char *volume_filename;
+
+ volume_filename = g_strconcat (comm->filename, ".001", NULL);
+ fr_command_set_multi_volume (comm, volume_filename);
+ g_free (volume_filename);
+ }
+
+ if (comm->n_files != 0)
+ parse_progress_line (comm, "Compressing ", _("Adding file: "), line);
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__add,
+ comm);
+
+ fr_command_7z_begin_command (comm);
+
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "u");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "a");
+
+ if (base_dir != NULL) {
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-w", base_dir, NULL);
+ }
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/zip")
+ || is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-cbz"))
+ {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-tzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mem=AES128");
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l");
+ add_password_arg (comm, comm->password, FALSE);
+ if ((comm->password != NULL)
+ && (*comm->password != 0)
+ && comm->encrypt_header
+ && fr_command_is_capable_of (comm, FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER))
+ {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mhe=on");
+ }
+
+ /* fr_process_add_arg (comm->process, "-ms=off"); FIXME: solid mode off? */
+
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=5"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=5"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=7"); break;
+ }
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-ms-dos-executable"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-sfx");
+
+ if (comm->volume_size > 0)
+ fr_process_add_arg_printf (comm->process, "-v%ub", comm->volume_size);
+
+ if (from_file != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-i@", from_file, NULL);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_command_7z_begin_command (comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-ms-dos-executable"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-sfx");
+
+ if (from_file != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-i@", from_file, NULL);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+process_line__extract (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ if (comm->n_files != 0)
+ parse_progress_line (comm, "Extracting ", _("Extracting file: "), line);
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__extract,
+ comm);
+ fr_command_7z_begin_command (comm);
+
+ if (junk_paths)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "e");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "x");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ add_password_arg (comm, comm->password, FALSE);
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-o", dest_dir, NULL);
+
+ if (from_file != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-i@", from_file, NULL);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_command_7z_begin_command (comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "t");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ add_password_arg (comm, comm->password, FALSE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ FileData *first;
+ char *basename;
+ char *testname;
+
+ /* This is a way to fix bug #582712. */
+
+ if (comm->files->len != 1)
+ return;
+
+ if (! g_str_has_suffix (comm->filename, ".001"))
+ return;
+
+ first = g_ptr_array_index (comm->files, 0);
+ basename = g_path_get_basename (comm->filename);
+ testname = g_strconcat (first->original_path, ".001", NULL);
+
+ if (strcmp (basename, testname) == 0)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+
+ g_free (testname);
+ g_free (basename);
+
+ return;
+ }
+
+ if (error->status <= 1) {
+ error->type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ }
+ else {
+ GList *scan;
+
+ for (scan = g_list_last (comm->process->out.raw); scan; scan = scan->prev) {
+ char *line = scan->data;
+
+ if ((strstr (line, "Wrong password?") != NULL)
+ || (strstr (line, "Enter password") != NULL))
+ {
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+
+const char *sevenz_mime_types[] = { "application/x-7z-compressed",
+ "application/x-arj",
+ "application/vnd.ms-cab-compressed",
+ "application/x-cd-image",
+ /*"application/x-cbr",*/
+ "application/x-cbz",
+ "application/x-ms-dos-executable",
+ "application/x-rar",
+ "application/zip",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_7z_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return sevenz_mime_types;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_7z_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (! is_program_available ("7za", check_command) && ! is_program_available ("7zr", check_command) && ! is_program_available ("7z", check_command))
+ return capabilities;
+
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-7z-compressed")) {
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE | FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES;
+ if (is_program_available ("7z", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ if (is_program_available ("7z", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER;
+ }
+ else if (is_program_available ("7z", check_command)) {
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-rar")
+ || is_mime_type (mime_type, "application/x-cbr"))
+ {
+ if (! check_command || g_file_test ("/usr/lib/p7zip/Codecs/Rar29.so", G_FILE_TEST_EXISTS))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+ }
+ else
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-cbz")
+ || is_mime_type (mime_type, "application/x-ms-dos-executable")
+ || is_mime_type (mime_type, "application/zip"))
+ {
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_WRITE | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT;
+ }
+ }
+ else if (is_program_available ("7za", check_command)) {
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/vnd.ms-cab-compressed")
+ || is_mime_type (mime_type, "application/zip"))
+ {
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+ }
+
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/zip"))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+ }
+
+ /* multi-volumes are read-only */
+ if ((comm->files->len > 0) && comm->multi_volume && (capabilities & FR_COMMAND_CAN_WRITE))
+ capabilities ^= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_7z_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-rar"))
+ return PACKAGES ("p7zip,p7zip-rar");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/zip") || is_mime_type (mime_type, "application/vnd.ms-cab-compressed"))
+ return PACKAGES ("p7zip,p7zip-full");
+ else
+ return PACKAGES ("p7zip");
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_class_init (FrCommand7zClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_7z_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_7z_list;
+ afc->add = fr_command_7z_add;
+ afc->delete = fr_command_7z_delete;
+ afc->extract = fr_command_7z_extract;
+ afc->test = fr_command_7z_test;
+ afc->handle_error = fr_command_7z_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_7z_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_7z_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_7z_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = TRUE;
+ comm->propPassword = TRUE;
+ comm->propTest = TRUE;
+ comm->propListFromFile = TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_7z_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_7Z (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_7z_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommand7zClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_7z_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommand7z),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_7z_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommand7z",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-7z.h b/src/fr-command-7z.h
new file mode 100644
index 0000000..fc7aa32
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-7z.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_7Z_H
+#define FR_COMMAND_7Z_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_7Z (fr_command_7z_get_type ())
+#define FR_COMMAND_7Z(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_7Z, FrCommand7z))
+#define FR_COMMAND_7Z_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_7Z, FrCommand7zClass))
+#define FR_IS_COMMAND_7Z(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_7Z))
+#define FR_IS_COMMAND_7Z_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_7Z))
+#define FR_COMMAND_7Z_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_7Z, FrCommand7zClass))
+
+typedef struct _FrCommand7z FrCommand7z;
+typedef struct _FrCommand7zClass FrCommand7zClass;
+
+struct _FrCommand7z
+{
+ FrCommand __parent;
+ gboolean list_started;
+ gboolean old_style;
+ FileData *fdata;
+};
+
+struct _FrCommand7zClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_7z_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_7Z_H */
diff --git a/src/fr-command-ace.c b/src/fr-command-ace.c
new file mode 100644
index 0000000..c6e889e
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-ace.c
@@ -0,0 +1,342 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-ace.h"
+
+static void fr_command_ace_class_init (FrCommandAceClass *class);
+static void fr_command_ace_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_ace_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *date,
+ char *time)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ fields = g_strsplit (date, ".", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_mday = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_mon = atoi (fields[1]) - 1;
+ if (fields[2] != NULL) {
+ int y = atoi (fields[2]);
+ if (y > 75)
+ tm.tm_year = y;
+ else
+ tm.tm_year = 100 + y;
+ }
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time, ":", 2);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL)
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ }
+ tm.tm_sec = 0;
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommandAce *ace_comm = FR_COMMAND_ACE (data);
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ const char *field_name;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_UNKNOWN) {
+ if (g_str_has_prefix (line, "UNACE")) {
+ if (strstr (line, "public version") != NULL)
+ ace_comm->command_type = FR_ACE_COMMAND_PUBLIC;
+ else
+ ace_comm->command_type = FR_ACE_COMMAND_NONFREE;
+ }
+ return;
+ }
+
+ if (! ace_comm->list_started) {
+ if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_PUBLIC) {
+ if (g_str_has_prefix (line, "Date"))
+ ace_comm->list_started = TRUE;
+ }
+ else if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_NONFREE) {
+ if (g_str_has_prefix (line, " Date"))
+ ace_comm->list_started = TRUE;
+ }
+ return;
+ }
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_PUBLIC)
+ fields = g_strsplit (line, "|", 6);
+ else if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_NONFREE)
+ fields = split_line (line, 5);
+
+ if ((fields == NULL) || (fields[0] == NULL) || (n_fields (fields) < 5))
+ return;
+
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[3], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[0], fields[1]);
+
+ if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_PUBLIC) {
+ field_name = fields[5];
+ field_name = field_name + 1;
+ }
+ else if (ace_comm->command_type == FR_ACE_COMMAND_NONFREE)
+ field_name = get_last_field (line, 6);
+
+ if (field_name[0] != '/') {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", field_name, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strdup (field_name);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+
+ g_strfreev (fields);
+
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommandAce *comm = data;
+
+ comm->list_started = FALSE;
+ comm->command_type = FR_ACE_COMMAND_UNKNOWN;
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unace");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "v");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unace");
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+
+ if (junk_paths)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "e");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "x");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unace");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "t");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ /* FIXME */
+}
+
+
+const char *ace_mime_type[] = { "application/x-ace", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_ace_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return ace_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_ace_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("unace", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_ace_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("unace");
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_class_init (FrCommandAceClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_ace_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_ace_list;
+ afc->extract = fr_command_ace_extract;
+ afc->test = fr_command_ace_test;
+ afc->handle_error = fr_command_ace_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_ace_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_ace_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_ace_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = TRUE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_ace_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_ACE (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_ace_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandAceClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_ace_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandAce),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_ace_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandAce",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-ace.h b/src/fr-command-ace.h
new file mode 100644
index 0000000..e88586e
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-ace.h
@@ -0,0 +1,62 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_ACE_H
+#define FR_COMMAND_ACE_H
+
+#include <glib.h>
+#include "file-data.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_ACE (fr_command_ace_get_type ())
+#define FR_COMMAND_ACE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ACE, FrCommandAce))
+#define FR_COMMAND_ACE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ACE, FrCommandAceClass))
+#define FR_IS_COMMAND_ACE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ACE))
+#define FR_IS_COMMAND_ACE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ACE))
+#define FR_COMMAND_ACE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_ACE, FrCommandAceClass))
+
+typedef enum {
+ FR_ACE_COMMAND_UNKNOWN = 0,
+ FR_ACE_COMMAND_PUBLIC,
+ FR_ACE_COMMAND_NONFREE
+} FrAceCommand;
+
+typedef struct _FrCommandAce FrCommandAce;
+typedef struct _FrCommandAceClass FrCommandAceClass;
+
+struct _FrCommandAce
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ gboolean list_started;
+ FrAceCommand command_type;
+};
+
+struct _FrCommandAceClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_ace_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_ACE_H */
diff --git a/src/fr-command-alz.c b/src/fr-command-alz.c
new file mode 100644
index 0000000..d800e6c
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-alz.c
@@ -0,0 +1,406 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-alz.h"
+#include "glib-utils.h"
+
+static void fr_command_alz_class_init (FrCommandAlzClass *class);
+static void fr_command_alz_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_alz_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *date_s,
+ char *time_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ /* date */
+
+ fields = g_strsplit (date_s, "/", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_mon = atoi (fields[0]) - 1;
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_mday = atoi (fields[1]);
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_year = 100 + atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL)
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommandAlz *alz_comm = FR_COMMAND_ALZ (comm);
+ FileData *fdata;
+ char **fields;
+ char *name_field;
+ char name_last;
+ gsize name_len;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+
+ if (! alz_comm->list_started) {
+ if (strncmp (line, "-----", 5 ) == 0 )
+ alz_comm->list_started = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ if (strncmp (line, "-----", 5 ) == 0) {
+ alz_comm->list_started = FALSE;
+ return;
+
+ }
+
+ if (! alz_comm->list_started)
+ return;
+
+ fdata = file_data_new ();
+ fields = split_line (line, 5);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[0], fields[1]);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[3], NULL, 10);
+
+ name_field = g_strdup (get_last_field (line, 6));
+ name_len = strlen (name_field);
+
+ name_last = name_field[name_len - 1];
+ fdata->dir = name_last == '\\';
+ fdata->encrypted = name_last == '*';
+
+ if (fdata->dir || fdata->encrypted)
+ name_field[--name_len] = '\0';
+
+ if (*name_field == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name_field);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name_field, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ if (fdata->dir) {
+ char *s;
+ for (s = fdata->full_path; *s != '\0'; ++s)
+ if (*s == '\\') *s = '/';
+ for (s = fdata->original_path; *s != '\0'; ++s)
+ if (*s == '\\') *s = '/';
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ }
+ else {
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ }
+
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+
+ g_free (name_field);
+ g_strfreev (fields);
+}
+
+
+static void
+add_codepage_arg (FrCommand *comm)
+{
+ const char *env_list[] = { "LC_CTYPE", "LC_ALL", "LANG", NULL };
+ const char **scan;
+ const char *arg = "-cp949";
+
+ for (scan = env_list; *scan != NULL; ++scan) {
+ char *env = getenv (*scan);
+
+ if (! env)
+ continue;
+
+ if (strstr (env, "UTF-8") || strstr (env, "utf-8"))
+ arg = "-utf8";
+ else if (strstr (env, "euc") || strstr (env, "EUC"))
+ arg = "-euc-kr";
+ else
+ continue;
+ break;
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, arg);
+}
+
+
+static void
+add_password_arg (FrCommand *comm,
+ const char *password,
+ gboolean disable_query)
+{
+ if (password != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-pwd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, password);
+ }
+ else if (disable_query) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-pwd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "");
+ }
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommandAlz *comm = data;
+
+ comm->list_started = FALSE;
+ comm->invalid_password = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_alz_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unalz");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l");
+ add_codepage_arg(comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+/* -- extract -- */
+
+static void
+process_extract_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommandAlz *alz_comm = FR_COMMAND_ALZ (comm);
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ /* - error check - */
+
+ if (strncmp (line, "err code(28) (invalid password)", 31) == 0) {
+ alz_comm->invalid_password = TRUE;
+ fr_process_stop (comm->process);
+ return;
+ }
+
+ if (alz_comm->extract_none && (strncmp (line, "unalziiiing :", 13) == 0)) {
+ alz_comm->extract_none = FALSE;
+ }
+ else if ((strncmp (line, "done..", 6) == 0) && alz_comm->extract_none) {
+ fr_process_stop (comm->process);
+ return;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_command_alz_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ FR_COMMAND_ALZ (comm)->extract_none = TRUE;
+
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process,
+ process_extract_line,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unalz");
+ if (dest_dir != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_dir);
+ }
+ add_codepage_arg (comm);
+ add_password_arg (comm, comm->password, TRUE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_alz_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ if ((error->type == FR_PROC_ERROR_STOPPED)) {
+ if (FR_COMMAND_ALZ (comm)->extract_none ||
+ FR_COMMAND_ALZ (comm)->invalid_password ) {
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ }
+ }
+}
+
+
+const char *alz_mime_type[] = { "application/x-alz", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_alz_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return alz_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_alz_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("unalz", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_alz_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("unalz");
+}
+
+
+static void
+fr_command_alz_class_init (FrCommandAlzClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_alz_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_alz_list;
+ afc->add = NULL;
+ afc->delete = NULL;
+ afc->extract = fr_command_alz_extract;
+ afc->handle_error = fr_command_alz_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_alz_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_alz_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_alz_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_alz_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = TRUE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_alz_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_ALZ (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_alz_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandAlzClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_alz_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandAlz),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_alz_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FrCommandAlz",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-alz.h b/src/fr-command-alz.h
new file mode 100644
index 0000000..40add85
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-alz.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_ALZ_H
+#define FR_COMMAND_ALZ_H
+
+#include <glib.h>
+#include "file-data.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_ALZ (fr_command_alz_get_type ())
+#define FR_COMMAND_ALZ(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ALZ, FrCommandAlz))
+#define FR_COMMAND_ALZ_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ALZ, FrCommandAlzClass))
+#define FR_IS_COMMAND_ALZ(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ALZ))
+#define FR_IS_COMMAND_ALZ_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ALZ))
+#define FR_COMMAND_ALZ_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_ALZ, FrCommandAlzClass))
+
+typedef struct _FrCommandAlz FrCommandAlz;
+typedef struct _FrCommandAlzClass FrCommandAlzClass;
+
+struct _FrCommandAlz
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ gboolean extract_none;
+ gboolean invalid_password;
+ gboolean list_started;
+};
+
+struct _FrCommandAlzClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_alz_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_ALZ_H */
diff --git a/src/fr-command-ar.c b/src/fr-command-ar.c
new file mode 100644
index 0000000..143687e
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-ar.c
@@ -0,0 +1,392 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-ar.h"
+
+static void fr_command_ar_class_init (FrCommandArClass *class);
+static void fr_command_ar_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_ar_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *time_s,
+ char *day_s,
+ char *month_s,
+ char *year_s)
+{
+ static char *months[] = { "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun",
+ "Jul", "Aug", "Sep", "Oct", "Nov", "Dec" };
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ if (month_s != NULL) {
+ int i;
+ for (i = 0; i < 12; i++)
+ if (strcmp (months[i], month_s) == 0) {
+ tm.tm_mon = i;
+ break;
+ }
+ }
+ tm.tm_mday = atoi (day_s);
+ tm.tm_year = atoi (year_s) - 1900;
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_sec = atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static char*
+ar_get_last_field (const char *line,
+ int start_from,
+ int field_n)
+{
+ const char *f_start, *f_end;
+
+ line = line + start_from;
+
+ f_start = line;
+ while ((*f_start == ' ') && (*f_start != *line))
+ f_start++;
+ f_end = f_start;
+
+ while ((field_n > 0) && (*f_end != 0)) {
+ if (*f_end == ' ') {
+ field_n--;
+ if (field_n != 0) {
+ while ((*f_end == ' ') && (*f_end != *line))
+ f_end++;
+ f_start = f_end;
+ }
+ } else
+ f_end++;
+ }
+
+ return g_strdup (f_start);
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ int date_idx;
+ char *field_month, *field_day, *field_time, *field_year;
+ char *field_size, *field_name;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ date_idx = file_list__get_index_from_pattern (line, "%c%c%c %a%n %n%n:%n%n %n%n%n%n");
+
+ field_size = file_list__get_prev_field (line, date_idx, 1);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (field_size, NULL, 10);
+ g_free (field_size);
+
+ field_month = file_list__get_next_field (line, date_idx, 1);
+ field_day = file_list__get_next_field (line, date_idx, 2);
+ field_time = file_list__get_next_field (line, date_idx, 3);
+ field_year = file_list__get_next_field (line, date_idx, 4);
+ fdata->modified = mktime_from_string (field_time, field_day, field_month, field_year);
+ g_free (field_day);
+ g_free (field_month);
+ g_free (field_year);
+ g_free (field_time);
+
+ /* Full path */
+
+ field_name = ar_get_last_field (line, date_idx, 5);
+
+ fields = g_strsplit (field_name, " -> ", 2);
+
+ if (fields[0] == NULL) {
+ g_strfreev (fields);
+ g_free (field_name);
+ file_data_free (fdata);
+ return;
+ }
+
+ if (fields[1] == NULL) {
+ g_strfreev (fields);
+ fields = g_strsplit (field_name, " link to ", 2);
+ }
+
+ if (*(fields[0]) == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (fields[0]);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ } else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", fields[0], NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ if (fields[1] != NULL)
+ fdata->link = g_strdup (fields[1]);
+ g_strfreev (fields);
+ g_free (field_name);
+
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "ar");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "tv");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "ar");
+
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "ru");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "r");
+
+ if (base_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "ar");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "ar");
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "x");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ /* FIXME */
+}
+
+
+const char *ar_mime_type[] = { "application/x-ar",
+ "application/x-deb",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_ar_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return ar_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_ar_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("ar", check_command)) {
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-deb"))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-ar"))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_ar_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("binutils");
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_class_init (FrCommandArClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_ar_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_ar_list;
+ afc->add = fr_command_ar_add;
+ afc->delete = fr_command_ar_delete;
+ afc->extract = fr_command_ar_extract;
+ afc->handle_error = fr_command_ar_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_ar_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_ar_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_ar_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_ar_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_AR (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_ar_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandArClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_ar_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandAr),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_ar_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandAr",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-ar.h b/src/fr-command-ar.h
new file mode 100644
index 0000000..44b724b
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-ar.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_AR_H
+#define FR_COMMAND_AR_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_AR (fr_command_ar_get_type ())
+#define FR_COMMAND_AR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_AR, FrCommandAr))
+#define FR_COMMAND_AR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_AR, FrCommandArClass))
+#define FR_IS_COMMAND_AR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_AR))
+#define FR_IS_COMMAND_AR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_AR))
+#define FR_COMMAND_AR_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_AR, FrCommandArClass))
+
+typedef struct _FrCommandAr FrCommandAr;
+typedef struct _FrCommandArClass FrCommandArClass;
+
+struct _FrCommandAr
+{
+ FrCommand __parent;
+};
+
+struct _FrCommandArClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_ar_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_AR_H */
diff --git a/src/fr-command-arj.c b/src/fr-command-arj.c
new file mode 100644
index 0000000..ee214c0
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-arj.c
@@ -0,0 +1,438 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-arj.h"
+
+static void fr_command_arj_class_init (FrCommandArjClass *class);
+static void fr_command_arj_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_arj_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *date_s,
+ char *time_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ fields = g_strsplit (date_s, "-", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ /* warning : this will work until 2075 ;) */
+ int y = atoi (fields[0]);
+ if (y >= 75)
+ tm.tm_year = y;
+ else
+ tm.tm_year = 100 + y;
+
+ tm.tm_mon = atoi (fields[1]) - 1;
+ tm.tm_mday = atoi (fields[2]);
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_sec = atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommandArj *arj_comm = FR_COMMAND_ARJ (comm);
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (! arj_comm->list_started) {
+ if (strncmp (line, "--------", 8) == 0) {
+ arj_comm->list_started = TRUE;
+ arj_comm->line_no = 1;
+ }
+ return;
+ }
+
+ if (strncmp (line, "--------", 8) == 0) {
+ arj_comm->list_started = FALSE;
+ return;
+ }
+
+ if (g_regex_match (arj_comm->filename_line_regex, line, 0, NULL)) { /* Read the filename. */
+ FileData *fdata;
+ const char *name_field;
+
+ arj_comm->line_no = 1;
+
+ arj_comm->fdata = fdata = file_data_new ();
+
+ name_field = get_last_field (line, 2);
+
+ if (*name_field == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name_field);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name_field, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ fdata->link = NULL;
+
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+ }
+ else if (arj_comm->line_no == 2) { /* Read file size and date. */
+ FileData *fdata;
+ char **fields;
+
+ fdata = arj_comm->fdata;
+
+ /* read file info. */
+
+ fields = split_line (line, 10);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[2], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[5], fields[6]);
+ if ((strcmp (fields[1], "MS-DOS") == 0) || (strcmp (fields[1], "WIN32") == 0))
+ fdata->encrypted = (g_ascii_strcasecmp (fields[7], "11") == 0);
+ else
+ fdata->encrypted = (g_ascii_strcasecmp (fields[9], "11") == 0);
+ g_strfreev (fields);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+ arj_comm->fdata = NULL;
+ }
+
+ arj_comm->line_no++;
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "arj");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "v");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "arj");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "a");
+
+ if (base_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-u");
+
+ if (comm->password != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-g/", comm->password, NULL);
+
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m2"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m1"); break;
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, (gchar*) scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "arj");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "d");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "arj");
+
+ if (junk_paths)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "e");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "x");
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-ht/", dest_dir, NULL);
+
+ if (! overwrite)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-n");
+
+ if (skip_older)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-u");
+
+ if (comm->password != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-g/", comm->password, NULL);
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-g/");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "arj");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "t");
+ if (comm->password != NULL)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-g/", comm->password, NULL);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (error->status <= 1)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ else if (error->status == 3)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ }
+}
+
+
+const char *arj_mime_type[] = { "application/x-arj", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_arj_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return arj_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_arj_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT;
+ if (is_program_available ("arj", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_arj_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("arj");
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_class_init (FrCommandArjClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_arj_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_arj_list;
+ afc->add = fr_command_arj_add;
+ afc->delete = fr_command_arj_delete;
+ afc->extract = fr_command_arj_extract;
+ afc->test = fr_command_arj_test;
+ afc->handle_error = fr_command_arj_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_arj_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_arj_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_arj_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_init (FrCommand *comm)
+{
+ FrCommandArj *arj_comm;
+
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = TRUE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = TRUE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = TRUE;
+ comm->propPassword = TRUE;
+ comm->propTest = TRUE;
+
+ arj_comm = FR_COMMAND_ARJ (comm);
+ arj_comm->list_started = FALSE;
+ arj_comm->fdata = FALSE;
+ arj_comm->filename_line_regex = g_regex_new ("[0-9]+\\) ", G_REGEX_OPTIMIZE, 0, NULL);
+}
+
+
+static void
+fr_command_arj_finalize (GObject *object)
+{
+ FrCommandArj *arj_comm;
+
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_ARJ (object));
+
+ arj_comm = FR_COMMAND_ARJ (object);
+ g_regex_unref (arj_comm->filename_line_regex);
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_arj_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandArjClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_arj_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandArj),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_arj_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandArj",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-arj.h b/src/fr-command-arj.h
new file mode 100644
index 0000000..b1b860c
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-arj.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_ARJ_H
+#define FR_COMMAND_ARJ_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_ARJ (fr_command_arj_get_type ())
+#define FR_COMMAND_ARJ(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ARJ, FrCommandArj))
+#define FR_COMMAND_ARJ_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ARJ, FrCommandArjClass))
+#define FR_IS_COMMAND_ARJ(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ARJ))
+#define FR_IS_COMMAND_ARJ_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ARJ))
+#define FR_COMMAND_ARJ_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_ARJ, FrCommandArjClass))
+
+typedef struct _FrCommandArj FrCommandArj;
+typedef struct _FrCommandArjClass FrCommandArjClass;
+
+struct _FrCommandArj
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ gboolean list_started;
+ int line_no;
+ FileData *fdata;
+ GRegex *filename_line_regex;
+};
+
+struct _FrCommandArjClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_arj_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_ARJ_H */
diff --git a/src/fr-command-cfile.c b/src/fr-command-cfile.c
new file mode 100644
index 0000000..d986575
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-cfile.c
@@ -0,0 +1,619 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+#include <fcntl.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-cfile.h"
+
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+static char *
+get_uncompressed_name_from_archive (FrCommand *comm,
+ const char *archive)
+{
+ GFile *file;
+ GInputStream *stream;
+ char *filename = NULL;
+
+ if (! is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-gzip"))
+ return NULL;
+
+ file = g_file_new_for_path (archive);
+
+ stream = (GInputStream *) g_file_read (file, NULL, NULL);
+ if (stream != NULL) {
+ gboolean filename_present = TRUE;
+ char buffer[10];
+
+ if (g_input_stream_read (stream, buffer, 10, NULL, NULL) >= 0) {
+ /* Check whether the FLG.FNAME is set */
+ if (((unsigned char)(buffer[3]) & 0x08) != 0x08)
+ filename_present = FALSE;
+
+ /* Check whether the FLG.FEXTRA is set */
+ if (((unsigned char)(buffer[3]) & 0x04) == 0x04)
+ filename_present = FALSE;
+ }
+
+ if (filename_present) {
+ GString *str = NULL;
+
+ str = g_string_new ("");
+ while (g_input_stream_read (stream, buffer, 1, NULL, NULL) > 0) {
+ if (buffer[0] == '\0') {
+ filename = g_strdup (file_name_from_path (str->str));
+#ifdef DEBUG
+ g_message ("filename is: %s", filename);
+#endif
+ break;
+ }
+ g_string_append_c (str, buffer[0]);
+ }
+ g_string_free (str, TRUE);
+ }
+ g_object_unref (stream);
+ }
+ g_object_unref (file);
+
+ return filename;
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FileData *fdata;
+ char **fields;
+ char *filename;
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ fields = split_line (line, 2);
+ if (strcmp (fields[1], "-1") != 0)
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[1], NULL, 10);
+ g_strfreev (fields);
+
+ if (fdata->size == 0)
+ fdata->size = get_file_size (comm->filename);
+
+ filename = get_uncompressed_name_from_archive (comm, comm->filename);
+ if (filename == NULL)
+ filename = remove_extension_from_path (comm->filename);
+
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/",
+ file_name_from_path (filename),
+ NULL);
+ g_free (filename);
+
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ fdata->link = NULL;
+ fdata->modified = get_file_mtime_for_path (comm->filename);
+
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_list (FrCommand *comm)
+{
+ FrCommandCFile *comm_cfile = FR_COMMAND_CFILE (comm);
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-gzip")) {
+ /* gzip let us known the uncompressed size */
+
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process,
+ list__process_line,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-q");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+ }
+ else {
+ /* ... other compressors do not support this feature so
+ * simply use the archive size, suboptimal but there is no
+ * alternative. */
+
+ FileData *fdata;
+ char *filename;
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ filename = remove_extension_from_path (comm->filename);
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/",
+ file_name_from_path (filename),
+ NULL);
+ g_free (filename);
+
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ fdata->link = NULL;
+ fdata->size = get_file_size_for_path (comm->filename);
+ fdata->modified = get_file_mtime_for_path (comm->filename);
+
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+
+ comm_cfile->error.type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ comm_cfile->error.status = 0;
+ g_signal_emit_by_name (G_OBJECT (comm),
+ "done",
+ comm->action,
+ &comm_cfile->error);
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ const char *filename;
+ char *temp_dir;
+ char *temp_file;
+ char *compressed_filename;
+
+ if ((file_list == NULL) || (file_list->data == NULL))
+ return;
+
+ /* copy file to the temp dir */
+
+ temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ filename = file_list->data;
+ temp_file = g_strconcat (temp_dir, "/", filename, NULL);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "cp");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /**/
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-gzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".gz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-bzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "bzip2");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".bz2", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-compress")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "compress");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".Z", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzip");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".lz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzma")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzma");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".lzma", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-xz")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "xz");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".xz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzop")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzop");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-fU");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-stdin");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".lzo", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-rzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rzip");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ compressed_filename = g_strconcat (filename, ".rz", NULL);
+ }
+
+ /* copy compressed file to the dest dir */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "cp");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, compressed_filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /* remove the temp dir */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rm");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ g_free (compressed_filename);
+ g_free (temp_file);
+ g_free (temp_dir);
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ /* never called */
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ char *temp_dir;
+ char *dest_file;
+ char *temp_file;
+ char *uncompr_file;
+ char *compr_file;
+
+ /* copy file to the temp dir, remove the already existing file first */
+
+ temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ temp_file = g_strconcat (temp_dir,
+ "/",
+ file_name_from_path (comm->filename),
+ NULL);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "cp");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /* uncompress the file */
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-gzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-n");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-bzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "bzip2");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-compress")) {
+ if (is_program_in_path ("gzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-n");
+ }
+ else
+ fr_process_begin_command (comm->process, "uncompress");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzma")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzma");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-xz")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "xz");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzop")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzop");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-fU");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-stdin");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-rzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+
+ /* copy uncompress file to the dest dir */
+
+ uncompr_file = remove_extension_from_path (temp_file);
+
+ compr_file = get_uncompressed_name_from_archive (comm, comm->filename);
+ if (compr_file == NULL)
+ compr_file = remove_extension_from_path (file_name_from_path (comm->filename));
+ dest_file = g_strconcat (dest_dir,
+ "/",
+ compr_file,
+ NULL);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "cp");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, uncompr_file);
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_file);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /* remove the temp dir */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rm");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (comm->process, temp_dir);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ g_free (dest_file);
+ g_free (compr_file);
+ g_free (uncompr_file);
+ g_free (temp_file);
+ g_free (temp_dir);
+}
+
+
+const char *cfile_mime_type[] = { "application/x-gzip",
+ "application/x-bzip",
+ "application/x-compress",
+ "application/x-lzip",
+ "application/x-lzma",
+ "application/x-lzop",
+ "application/x-rzip",
+ "application/x-xz",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_cfile_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return cfile_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_cfile_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-gzip")) {
+ if (is_program_available ("gzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-bzip")) {
+ if (is_program_available ("bzip2", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-compress")) {
+ if (is_program_available ("compress", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+ if (is_program_available ("uncompress", check_command) || is_program_available ("gzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzip")) {
+ if (is_program_available ("lzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzma")) {
+ if (is_program_available ("lzma", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-xz")) {
+ if (is_program_available ("xz", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzop")) {
+ if (is_program_available ("lzop", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-rzip")) {
+ if (is_program_available ("rzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_CFILE (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_cfile_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-gzip"))
+ return PACKAGES ("gzip");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-bzip"))
+ return PACKAGES ("bzip2");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-compress"))
+ return PACKAGES ("ncompress");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzip"))
+ return PACKAGES ("lzip");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzma"))
+ return PACKAGES ("lzma");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-xz"))
+ return PACKAGES ("xz");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzop"))
+ return PACKAGES ("lzop");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-rzip"))
+ return PACKAGES ("rzip");
+
+ return NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_class_init (FrCommandCFileClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_cfile_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_cfile_list;
+ afc->add = fr_command_cfile_add;
+ afc->delete = fr_command_cfile_delete;
+ afc->extract = fr_command_cfile_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_cfile_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_cfile_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_cfile_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_cfile_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+GType
+fr_command_cfile_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandCFileClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_cfile_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandCFile),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_cfile_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandCFile",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-cfile.h b/src/fr-command-cfile.h
new file mode 100644
index 0000000..d4e251c
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-cfile.h
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_CFILE_H
+#define FR_COMMAND_CFILE_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "typedefs.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_CFILE (fr_command_cfile_get_type ())
+#define FR_COMMAND_CFILE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_CFILE, FrCommandCFile))
+#define FR_COMMAND_CFILE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_CFILE, FrCommandCFileClass))
+#define FR_IS_COMMAND_CFILE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_CFILE))
+#define FR_IS_COMMAND_CFILE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_CFILE))
+#define FR_COMMAND_CFILE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_CFILE, FrCommandCFileClass))
+
+typedef struct _FrCommandCFile FrCommandCFile;
+typedef struct _FrCommandCFileClass FrCommandCFileClass;
+
+struct _FrCommandCFile
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ /*<private>*/
+
+ FrProcError error;
+};
+
+struct _FrCommandCFileClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_cfile_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_CFILE_H */
diff --git a/src/fr-command-cpio.c b/src/fr-command-cpio.c
new file mode 100644
index 0000000..feeaad7
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-cpio.c
@@ -0,0 +1,329 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-cpio.h"
+
+static void fr_command_cpio_class_init (FrCommandCpioClass *class);
+static void fr_command_cpio_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_cpio_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *month,
+ char *mday,
+ char *year)
+{
+ static char *months[] = { "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun",
+ "Jul", "Aug", "Sep", "Oct", "Nov", "Dec" };
+ struct tm tm = {0, };
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ if (month != NULL) {
+ int i;
+ for (i = 0; i < 12; i++)
+ if (strcmp (months[i], month) == 0) {
+ tm.tm_mon = i;
+ break;
+ }
+ }
+ tm.tm_mday = atoi (mday);
+ if (strchr (year, ':') != NULL) {
+ char **fields = g_strsplit (year, ":", 2);
+ if (n_fields (fields) == 2) {
+ time_t now;
+ struct tm *now_tm;
+
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+
+ now = time(NULL);
+ now_tm = localtime (&now);
+ tm.tm_year = now_tm->tm_year;
+ }
+ } else
+ tm.tm_year = atoi (year) - 1900;
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+ char *name;
+ int ofs = 0;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+#ifdef __sun
+ fields = split_line (line, 9);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[4], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[5], fields[6], fields[8]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ name_field = get_last_field (line, 10);
+#else /* !__sun */
+ /* Handle char and block device files */
+ if ((line[0] == 'c') || (line[0] == 'b')) {
+ fields = split_line (line, 9);
+ ofs = 1;
+ fdata->size = 0;
+ /* FIXME: We should also specify the content type */
+ }
+ else {
+ fields = split_line (line, 8);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[4], NULL, 10);
+ }
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[5+ofs], fields[6+ofs], fields[7+ofs]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ name_field = get_last_field (line, 9+ofs);
+#endif /* !__sun */
+
+ fields = g_strsplit (name_field, " -> ", 2);
+
+ if (fields[1] == NULL) {
+ g_strfreev (fields);
+ fields = g_strsplit (name_field, " link to ", 2);
+ }
+
+ fdata->dir = line[0] == 'd';
+
+ name = g_strcompress (fields[0]);
+ if (*(fields[0]) == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ if (fdata->dir && (name[strlen (name) - 1] != '/')) {
+ char *old_full_path = fdata->full_path;
+ fdata->full_path = g_strconcat (old_full_path, "/", NULL);
+ g_free (old_full_path);
+ fdata->original_path = g_strdup (name);
+ fdata->free_original_path = TRUE;
+ }
+ g_free (name);
+
+ if (fields[1] != NULL)
+ fdata->link = g_strcompress (fields[1]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_cpio_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "sh");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-c");
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "cpio -itv < ", comm->e_filename, NULL);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_cpio_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+ GString *cmd;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "sh");
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-c");
+
+ cmd = g_string_new ("cpio -idu --no-absolute-filenames ");
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *filepath = scan->data;
+ char *filename;
+
+ if (filepath[0] == '/')
+ filename = g_shell_quote (filepath + 1);
+ else
+ filename = g_shell_quote (filepath);
+ g_string_append (cmd, filename);
+ g_string_append (cmd, " ");
+
+ g_free (filename);
+ }
+ g_string_append (cmd, " < ");
+ g_string_append (cmd, comm->e_filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, cmd->str);
+ g_string_free (cmd, TRUE);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+const char *cpio_mime_type[] = { "application/x-cpio", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_cpio_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return cpio_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_cpio_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("cpio", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_cpio_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("cpio");
+}
+
+
+static void
+fr_command_cpio_class_init (FrCommandCpioClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_cpio_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_cpio_list;
+ afc->extract = fr_command_cpio_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_cpio_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_cpio_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_cpio_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_cpio_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_cpio_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_CPIO (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_cpio_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandCpioClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_cpio_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandCpio),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_cpio_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandCpio",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-cpio.h b/src/fr-command-cpio.h
new file mode 100644
index 0000000..f94159d
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-cpio.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_CPIO_H
+#define FR_COMMAND_CPIO_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_CPIO (fr_command_cpio_get_type ())
+#define FR_COMMAND_CPIO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_CPIO, FrCommandCpio))
+#define FR_COMMAND_CPIO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_CPIO, FrCommandCpioClass))
+#define FR_IS_COMMAND_CPIO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_CPIO))
+#define FR_IS_COMMAND_CPIO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_CPIO))
+#define FR_COMMAND_CPIO_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_CPIO, FrCommandCpioClass))
+
+typedef struct _FrCommandCpio FrCommandCpio;
+typedef struct _FrCommandCpioClass FrCommandCpioClass;
+
+struct _FrCommandCpio
+{
+ FrCommand __parent;
+ gboolean is_empty;
+};
+
+struct _FrCommandCpioClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_cpio_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_CPIO_H */
diff --git a/src/fr-command-dpkg.c b/src/fr-command-dpkg.c
new file mode 100644
index 0000000..8c2c012
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-dpkg.c
@@ -0,0 +1,314 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-dpkg.h"
+
+static void fr_command_dpkg_class_init (FrCommandDpkgClass *class);
+static void fr_command_dpkg_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_dpkg_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+static void
+process_metadata_line (char *line,
+ FrCommand *comm)
+{
+ FileData *fdata;
+ char **fields;
+ char *name;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ fields = split_line (line, 6);
+ if (!fields[1] || !g_str_equal (fields[1], "bytes,")) {
+ g_strfreev (fields);
+ return;
+ }
+
+ fdata = file_data_new ();
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[0], NULL, 10);
+
+ if (fields[5] && g_str_equal (fields[4],"*")) {
+ name = g_strdup (fields[5]);
+ } else {
+ name = g_strdup (get_last_field (line, 5));
+ }
+ g_strstrip (name);
+
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/DEBIAN/", name, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+
+ g_strfreev (fields);
+ g_free (name);
+
+ fdata->name = g_strdup (name);
+ fdata->path = g_strdup ("DEBIAN");
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+static void
+process_data_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ char **tmfields;
+ struct tm tm = {0, };
+ const char *name;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (line[0] == ' ') {
+ /* This is the output of dpkg-deb -I */
+ process_metadata_line (line, comm);
+ return;
+ }
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ fields = split_line (line, 5);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[2], NULL, 10);
+ tmfields = g_strsplit(fields[3], "-", 3);
+ if (tmfields[2]) {
+ tm.tm_year = atoi (tmfields[0]) - 1900;
+ tm.tm_mon = atoi (tmfields[1]);
+ tm.tm_mday = atoi (tmfields[2]);
+ }
+ g_strfreev (tmfields);
+ tmfields = g_strsplit (fields[4], ":", 2);
+ if (tmfields[1]) {
+ tm.tm_hour = atoi (tmfields[0]);
+ tm.tm_min = atoi (tmfields[1]);
+ }
+ g_strfreev (tmfields);
+ fdata->modified = mktime (&tm);
+ g_strfreev (fields);
+
+ name = get_last_field (line, 6);
+ fields = g_strsplit (name, " -> ", 2);
+
+ fdata->dir = line[0] == 'd';
+ name = fields[0];
+ if (g_str_has_prefix (name, "./")) { /* Should generally be the case */
+ fdata->full_path = g_strdup (name + 1);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ } else if (name[0] == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ } else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+ if (fdata->dir && (name[strlen (name) - 1] != '/')) {
+ char *old_full_path = fdata->full_path;
+ fdata->full_path = g_strconcat (old_full_path, "/", NULL);
+ g_free (old_full_path);
+ fdata->original_path = g_strdup (name);
+ fdata->free_original_path = TRUE;
+ }
+
+ if (fields[1] != NULL)
+ fdata->link = g_strdup (fields[1]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_dpkg_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_data_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "dpkg-deb");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-I");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "dpkg-deb");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-c");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_dpkg_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "dpkg-deb");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-x");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ if (dest_dir != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_dir);
+ } else {
+ fr_process_add_arg (comm->process, ".");
+ }
+ /* FIXME it is not possible to unpack only some files */
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /* Also extract metadata in DEBIAN/ */
+ fr_process_begin_command (comm->process, "dpkg-deb");
+ if (dest_dir != NULL) {
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-e");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+const char *dpkg_mime_type[] = { "application/x-deb", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_dpkg_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return dpkg_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_dpkg_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("dpkg-deb", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_dpkg_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("dpkg");
+}
+
+
+static void
+fr_command_dpkg_class_init (FrCommandDpkgClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_dpkg_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_dpkg_list;
+ afc->extract = fr_command_dpkg_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_dpkg_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_dpkg_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_dpkg_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_dpkg_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_dpkg_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_DPKG (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_dpkg_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandDpkgClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_dpkg_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandDpkg),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_dpkg_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandDpkg",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-dpkg.h b/src/fr-command-dpkg.h
new file mode 100644
index 0000000..802eb54
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-dpkg.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_DPKG_H
+#define FR_COMMAND_DPKG_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_DPKG (fr_command_dpkg_get_type ())
+#define FR_COMMAND_DPKG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_DPKG, FrCommandDpkg))
+#define FR_COMMAND_DPKG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_DPKG, FrCommandDpkgClass))
+#define FR_IS_COMMAND_DPKG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_DPKG))
+#define FR_IS_COMMAND_DPKG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_DPKG))
+#define FR_COMMAND_DPKG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_DPKG, FrCommandDpkgClass))
+
+typedef struct _FrCommandDpkg FrCommandDpkg;
+typedef struct _FrCommandDpkgClass FrCommandDpkgClass;
+
+struct _FrCommandDpkg
+{
+ FrCommand __parent;
+ gboolean is_empty;
+};
+
+struct _FrCommandDpkgClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_dpkg_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_DPKG_H */
diff --git a/src/fr-command-iso.c b/src/fr-command-iso.c
new file mode 100644
index 0000000..011c734
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-iso.c
@@ -0,0 +1,319 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-iso.h"
+
+static void fr_command_iso_class_init (FrCommandIsoClass *class);
+static void fr_command_iso_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_iso_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *month,
+ char *mday,
+ char *year)
+{
+ static char *months[] = { "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun",
+ "Jul", "Aug", "Sep", "Oct", "Nov", "Dec" };
+ struct tm tm = {0, };
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ if (month != NULL) {
+ int i;
+ for (i = 0; i < 12; i++)
+ if (strcmp (months[i], month) == 0) {
+ tm.tm_mon = i;
+ break;
+ }
+ }
+ tm.tm_mday = atoi (mday);
+ tm.tm_year = atoi (year) - 1900;
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommandIso *comm_iso = FR_COMMAND_ISO (comm);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (line[0] == 'd') /* Ignore directories. */
+ return;
+
+ if (line[0] == 'D') {
+ g_free (comm_iso->cur_path);
+ comm_iso->cur_path = g_strdup (get_last_field (line, 4));
+
+ } else if (line[0] == '-') { /* Is file */
+ const char *last_field, *first_bracket;
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ fields = split_line (line, 8);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[4], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[5], fields[6], fields[7]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* Full path */
+
+ last_field = get_last_field (line, 9);
+ first_bracket = strchr (last_field, ']');
+ if (first_bracket == NULL) {
+ file_data_free (fdata);
+ return;
+ }
+
+ name_field = eat_spaces (first_bracket + 1);
+ if ((name_field == NULL)
+ || (strcmp (name_field, ".") == 0)
+ || (strcmp (name_field, "..") == 0)) {
+ file_data_free (fdata);
+ return;
+ }
+
+ if (comm_iso->cur_path[0] != '/')
+ fdata->full_path = g_strstrip (g_strconcat ("/", comm_iso->cur_path, name_field, NULL));
+ else
+ fdata->full_path = g_strstrip (g_strconcat (comm_iso->cur_path, name_field, NULL));
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+ }
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommandIso *comm = data;
+
+ g_free (comm->cur_path);
+ comm->cur_path = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_command_iso_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "sh");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, SHDIR "isoinfo.sh");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l");
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_iso_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *path = scan->data;
+ const char *filename;
+ char *file_dir;
+ char *temp_dest_dir = NULL;
+
+ filename = file_name_from_path (path);
+ file_dir = remove_level_from_path (path);
+ if ((file_dir != NULL) && (strcmp (file_dir, "/") != 0))
+ temp_dest_dir = g_build_filename (dest_dir, file_dir, NULL);
+ else
+ temp_dest_dir = g_strdup (dest_dir);
+ g_free (file_dir);
+
+ if (temp_dest_dir == NULL)
+ continue;
+
+ make_directory_tree_from_path (temp_dest_dir, 0700, NULL);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "sh");
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, temp_dest_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, SHDIR "isoinfo.sh");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-x");
+ fr_process_add_arg (comm->process, path);
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ g_free (temp_dest_dir);
+ }
+
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+const char *iso_mime_type[] = { "application/x-cd-image", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_iso_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return iso_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_iso_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("isoinfo", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_iso_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("genisoimage");
+}
+
+
+static void
+fr_command_iso_class_init (FrCommandIsoClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_iso_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_iso_list;
+ afc->extract = fr_command_iso_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_iso_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_iso_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_iso_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_iso_init (FrCommand *comm)
+{
+ FrCommandIso *comm_iso = FR_COMMAND_ISO (comm);
+
+ comm_iso->cur_path = NULL;
+ comm_iso->joliet = TRUE;
+
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+ comm->propCanExtractAll = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_iso_finalize (GObject *object)
+{
+ FrCommandIso *comm_iso;
+
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_ISO (object));
+
+ comm_iso = FR_COMMAND_ISO (object);
+
+ g_free (comm_iso->cur_path);
+ comm_iso->cur_path = NULL;
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_iso_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandIsoClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_iso_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandIso),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_iso_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandIso",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-iso.h b/src/fr-command-iso.h
new file mode 100644
index 0000000..aba1814
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-iso.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_ISO_H
+#define FR_COMMAND_ISO_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_ISO (fr_command_iso_get_type ())
+#define FR_COMMAND_ISO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ISO, FrCommandIso))
+#define FR_COMMAND_ISO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ISO, FrCommandIsoClass))
+#define FR_IS_COMMAND_ISO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ISO))
+#define FR_IS_COMMAND_ISO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ISO))
+#define FR_COMMAND_ISO_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_ISO, FrCommandIsoClass))
+
+typedef struct _FrCommandIso FrCommandIso;
+typedef struct _FrCommandIsoClass FrCommandIsoClass;
+
+struct _FrCommandIso
+{
+ FrCommand __parent;
+ char *cur_path;
+ gboolean joliet;
+};
+
+struct _FrCommandIsoClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_iso_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_ISO_H */
diff --git a/src/fr-command-jar.c b/src/fr-command-jar.c
new file mode 100644
index 0000000..3edb2e9
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-jar.c
@@ -0,0 +1,243 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <glib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <string.h>
+#include <errno.h>
+
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-zip.h"
+#include "fr-command-jar.h"
+#include "java-utils.h"
+
+
+typedef struct {
+ char *filename;
+ char *rel_path;
+ char *package_minus_one_level;
+ char *link_name; /* package dir = package_minus_one_level + '/' + link_name */
+} JarData;
+
+
+static void fr_command_jar_class_init (FrCommandJarClass *class);
+static void fr_command_jar_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_jar_finalize (GObject *object);
+
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+static void
+fr_command_jar_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ FrProcess *proc = comm->process;
+ GList *zip_list = NULL, *jardata_list = NULL, *jar_list = NULL;
+ GList *scan;
+ char *tmp_dir;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+ char *path = build_uri (base_dir, filename, NULL);
+ char *package = NULL;
+
+ if (file_extension_is (filename, ".java"))
+ package = get_package_name_from_java_file (path);
+ else if (file_extension_is (filename, ".class"))
+ package = get_package_name_from_class_file (path);
+
+ if ((package == NULL) || (strlen (package) == 0))
+ zip_list = g_list_append (zip_list, g_strdup (filename));
+ else {
+ JarData *newdata = g_new0 (JarData, 1);
+
+ newdata->package_minus_one_level = remove_level_from_path (package);
+ newdata->link_name = g_strdup (file_name_from_path (package));
+ newdata->rel_path = remove_level_from_path (filename);
+ newdata->filename = g_strdup (file_name_from_path (filename));
+ jardata_list = g_list_append (jardata_list, newdata);
+ }
+
+ g_free (package);
+ g_free (path);
+ }
+
+ tmp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ for (scan = jardata_list; scan ; scan = scan->next) {
+ JarData *jdata = scan->data;
+ char *pack_path;
+ char *old_link;
+ char *link_name;
+ int retval;
+
+ pack_path = build_uri (tmp_dir, jdata->package_minus_one_level, NULL);
+ if (! make_directory_tree_from_path (pack_path, 0755, NULL)) {
+ g_free (pack_path);
+ continue;
+ }
+
+ old_link = build_uri (base_dir, jdata->rel_path, NULL);
+ link_name = g_build_filename (pack_path, jdata->link_name, NULL);
+
+ retval = symlink (old_link, link_name);
+ if ((retval != -1) || (errno == EEXIST))
+ jar_list = g_list_append (jar_list,
+ g_build_filename (jdata->package_minus_one_level,
+ jdata->link_name,
+ jdata->filename,
+ NULL));
+
+ g_free (link_name);
+ g_free (old_link);
+ g_free (pack_path);
+ }
+
+ if (zip_list != NULL)
+ parent_class->add (comm, NULL, zip_list, base_dir, update, FALSE);
+
+ if (jar_list != NULL)
+ parent_class->add (comm, NULL, jar_list, tmp_dir, update, FALSE);
+
+ fr_process_begin_command (proc, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (proc, "/");
+ fr_process_add_arg (proc, "-r");
+ fr_process_add_arg (proc, "-f");
+ fr_process_add_arg (proc, tmp_dir);
+ fr_process_end_command (proc);
+ fr_process_set_sticky (proc, TRUE);
+
+ for (scan = jardata_list; scan ; scan = scan->next) {
+ JarData *jdata = scan->data;
+ g_free (jdata->filename);
+ g_free (jdata->package_minus_one_level);
+ g_free (jdata->link_name);
+ g_free (jdata->rel_path);
+ }
+
+ path_list_free (jardata_list);
+ path_list_free (jar_list);
+ path_list_free (zip_list);
+ g_free (tmp_dir);
+}
+
+
+const char *jar_mime_type[] = { "application/x-java-archive",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_jar_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return jar_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_jar_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("zip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_jar_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("zip,unzip");
+}
+
+
+static void
+fr_command_jar_class_init (FrCommandJarClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS(class);
+ FrCommandClass *afc = FR_COMMAND_CLASS (class);
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_jar_finalize;
+
+ afc->add = fr_command_jar_add;
+ afc->get_mime_types = fr_command_jar_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_jar_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_jar_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_jar_init (FrCommand *comm)
+{
+}
+
+
+static void
+fr_command_jar_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_JAR (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_jar_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandJarClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_jar_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandJar),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_jar_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND_ZIP,
+ "FRCommandJar",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-jar.h b/src/fr-command-jar.h
new file mode 100644
index 0000000..cf108b1
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-jar.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_JAR_H
+#define FR_COMMAND_JAR_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command-zip.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_JAR (fr_command_jar_get_type ())
+#define FR_COMMAND_JAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_JAR, FrCommandJar))
+#define FR_COMMAND_JAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_JAR, FrCommandJarClass))
+#define FR_IS_COMMAND_JAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_JAR))
+#define FR_IS_COMMAND_JAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_JAR))
+#define FR_COMMAND_JAR_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_JAR, FrCommandJarClass))
+
+typedef struct _FrCommandJar FrCommandJar;
+typedef struct _FrCommandJarClass FrCommandJarClass;
+
+struct _FrCommandJar
+{
+ FrCommandZip __parent;
+};
+
+struct _FrCommandJarClass
+{
+ FrCommandZipClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_jar_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_JAR_H */
diff --git a/src/fr-command-lha.c b/src/fr-command-lha.c
new file mode 100644
index 0000000..8fce58c
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-lha.c
@@ -0,0 +1,409 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-lha.h"
+
+static void fr_command_lha_class_init (FrCommandLhaClass *class);
+static void fr_command_lha_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_lha_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *month,
+ char *mday,
+ char *time_or_year)
+{
+ static char *months[] = { "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun",
+ "Jul", "Aug", "Sep", "Oct", "Nov", "Dec" };
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ if (month != NULL) {
+ int i;
+ for (i = 0; i < 12; i++)
+ if (strcmp (months[i], month) == 0) {
+ tm.tm_mon = i;
+ break;
+ }
+ }
+ tm.tm_mday = atoi (mday);
+ if (strchr (time_or_year, ':') == NULL)
+ tm.tm_year = atoi (time_or_year) - 1900;
+ else {
+ time_t now;
+ struct tm *tm_now;
+
+ now = time (NULL);
+ tm_now = localtime (&now);
+ if (tm_now != NULL)
+ tm.tm_year = tm_now->tm_year;
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_or_year, ":", 2);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL)
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ }
+ g_strfreev (fields);
+ }
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static char **
+split_line_lha (char *line)
+{
+ char **fields;
+ int n_fields = 7;
+ const char *scan, *field_end;
+ int i;
+
+ fields = g_new0 (char *, n_fields + 1);
+ fields[n_fields] = NULL;
+
+ i = 0;
+
+ if (strncmp (line, "[MS-DOS]", 8) == 0) {
+ fields[i++] = g_strdup ("");
+ fields[i++] = g_strdup ("");
+ line += strlen ("[MS-DOS]");
+ }
+ else if (strncmp (line, "[generic]", 9) == 0) {
+ fields[i++] = g_strdup ("");
+ fields[i++] = g_strdup ("");
+ line += strlen ("[generic]");
+ }
+ else if (strncmp (line, "[unknown]", 9) == 0) {
+ fields[i++] = g_strdup ("");
+ fields[i++] = g_strdup ("");
+ line += strlen ("[unknown]");
+ }
+
+ scan = eat_spaces (line);
+ for (; i < n_fields; i++) {
+ field_end = strchr (scan, ' ');
+ if (field_end != NULL) {
+ fields[i] = g_strndup (scan, field_end - scan);
+ scan = eat_spaces (field_end);
+ }
+ }
+
+ return fields;
+}
+
+
+static const char *
+get_last_field_lha (char *line)
+{
+ int i;
+ const char *field;
+ int n = 7;
+
+ if (strncmp (line, "[MS-DOS]", 8) == 0)
+ n--;
+
+ if (strncmp (line, "[generic]", 9) == 0)
+ n--;
+
+ if (strncmp (line, "[unknown]", 9) == 0)
+ n--;
+
+ field = eat_spaces (line);
+ for (i = 0; i < n; i++) {
+ field = strchr (field, ' ');
+ field = eat_spaces (field);
+ }
+
+ return field;
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ fields = split_line_lha (line);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[2], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[4],
+ fields[5],
+ fields[6]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* Full path */
+
+ name_field = get_last_field_lha (line);
+
+ if (name_field && *name_field == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name_field);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ } else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name_field, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ fdata->link = NULL;
+
+ fdata->dir = line[0] == 'd';
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lha");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "lq");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lha");
+ if (base_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "u");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "a");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lha");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+ char options[5];
+ int i = 0;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lha");
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+
+ options[i++] = 'x';
+ options[i++] = 'f'; /* Always overwrite.
+ * The overwrite option is handled in
+ * fr_archive_extract,
+ * this is because lha asks the user whether he
+ * wants to overwrite a file. */
+
+ if (junk_paths)
+ options[i++] = 'i';
+
+ options[i++] = 0;
+ fr_process_add_arg (comm->process, options);
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+const char *lha_mime_type[] = { "application/x-lha", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_lha_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return lha_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_lha_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("lha", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_lha_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("lha");
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_class_init (FrCommandLhaClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_lha_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_lha_list;
+ afc->add = fr_command_lha_add;
+ afc->delete = fr_command_lha_delete;
+ afc->extract = fr_command_lha_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_lha_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_lha_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_lha_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = TRUE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_lha_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_LHA (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_lha_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandLhaClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_lha_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandLha),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_lha_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandLha",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-lha.h b/src/fr-command-lha.h
new file mode 100644
index 0000000..507f189
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-lha.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_LHA_H
+#define FR_COMMAND_LHA_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_LHA (fr_command_lha_get_type ())
+#define FR_COMMAND_LHA(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_LHA, FrCommandLha))
+#define FR_COMMAND_LHA_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_LHA, FrCommandLhaClass))
+#define FR_IS_COMMAND_LHA(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_LHA))
+#define FR_IS_COMMAND_LHA_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_LHA))
+#define FR_COMMAND_LHA_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_LHA, FrCommandLhaClass))
+
+typedef struct _FrCommandLha FrCommandLha;
+typedef struct _FrCommandLhaClass FrCommandLhaClass;
+
+struct _FrCommandLha
+{
+ FrCommand __parent;
+};
+
+struct _FrCommandLhaClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_lha_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_LHA_H */
diff --git a/src/fr-command-lrzip.c b/src/fr-command-lrzip.c
new file mode 100644
index 0000000..6a2833c
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-lrzip.c
@@ -0,0 +1,271 @@
+/*
+ * fr-command-lrzip.c
+ *
+ * Created on: 10.04.2010
+ * Author: Alexander Saprykin
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-lrzip.h"
+
+static void fr_command_lrzip_class_init (FrCommandLrzipClass *class);
+static void fr_command_lrzip_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_lrzip_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (strlen (line) == 0)
+ return;
+
+ if (! g_str_has_prefix (line, "Decompressed file size:"))
+ return;
+
+ fdata = file_data_new ();
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (get_last_field (line, 4), NULL, 10);
+
+ struct stat st;
+ time_t tt;
+ if (stat (comm->filename, &st) == 0)
+ fdata->modified = st.st_mtim.tv_sec;
+ else
+ time(&(fdata->modified));
+ fdata->modified;
+ fdata->encrypted = FALSE;
+
+ char *new_fname = g_strdup (file_name_from_path (comm->filename));
+ if (g_str_has_suffix (new_fname, ".lrz"))
+ new_fname[strlen (new_fname) - 4] = '\0';
+
+ if (*new_fname == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (new_fname);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", new_fname, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+ fdata->name = new_fname;
+ fdata->dir = FALSE;
+ fdata->link = NULL;
+
+ if (fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_lrzip_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_err_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lrzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-i");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_lrzip_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lrzip");
+
+ if (base_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+
+ /* preserve links. */
+
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-g"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-b"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-z"); break;
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-o");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, (char *) file_list->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+static void
+fr_command_lrzip_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lrzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+
+ if (dest_dir != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-O");
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_dir);
+ }
+ if (overwrite)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+/*
+static void
+fr_command_lrzip_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lrzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-t");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+*/
+
+
+const char *lrzip_mime_type[] = { "application/x-lrzip", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_lrzip_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return lrzip_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_lrzip_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities = FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+
+ if (is_program_available ("lrzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_lrzip_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("lrzip");
+}
+
+
+static void
+fr_command_lrzip_class_init (FrCommandLrzipClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_lrzip_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_lrzip_list;
+ afc->add = fr_command_lrzip_add;
+ afc->extract = fr_command_lrzip_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_lrzip_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_lrzip_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_lrzip_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_lrzip_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = TRUE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_lrzip_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_LRZIP (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_lrzip_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandLrzipClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_lrzip_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandLrzip),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_lrzip_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandLrzip",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-lrzip.h b/src/fr-command-lrzip.h
new file mode 100644
index 0000000..910a696
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-lrzip.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/*
+ * fr-command-lrzip.h
+ *
+ * Created on: 10.04.2010
+ * Author: Alexander Saprykin
+ */
+
+#ifndef FRCOMMANDLRZIP_H_
+#define FRCOMMANDLRZIP_H_
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_LRZIP (fr_command_lrzip_get_type ())
+#define FR_COMMAND_LRZIP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_LRZIP, FrCommandLrzip))
+#define FR_COMMAND_LRZIP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_LRZIP, FrCommandLrzipClass))
+#define FR_IS_COMMAND_LRZIP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_LRZIP))
+#define FR_IS_COMMAND_LRZIP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_LRZIP))
+#define FR_COMMAND_LRZIP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_LRZIP, FrCommandLrzipClass))
+
+typedef struct _FrCommandLrzip FrCommandLrzip;
+typedef struct _FrCommandLrzipClass FrCommandLrzipClass;
+
+struct _FrCommandLrzip
+{
+ FrCommand __parent;
+};
+
+struct _FrCommandLrzipClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_lrzip_get_type (void);
+
+#endif /* FRCOMMANDLRZIP_H_ */
diff --git a/src/fr-command-rar.c b/src/fr-command-rar.c
new file mode 100644
index 0000000..2c42ba4
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-rar.c
@@ -0,0 +1,813 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "gio-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-rar.h"
+#include "fr-error.h"
+
+static void fr_command_rar_class_init (FrCommandRarClass *class);
+static void fr_command_rar_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_rar_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+static gboolean
+have_rar (void)
+{
+ return is_program_in_path ("rar");
+}
+
+
+/* -- list -- */
+
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *date_s,
+ char *time_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ fields = g_strsplit (date_s, "-", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_mday = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_mon = atoi (fields[1]) - 1;
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_year = 100 + atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 2);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL)
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommandRar *rar_comm = FR_COMMAND_RAR (comm);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (! rar_comm->list_started) {
+ if (strncmp (line, "--------", 8) == 0) {
+ rar_comm->list_started = TRUE;
+ rar_comm->odd_line = TRUE;
+ }
+ else if (strncmp (line, "Volume ", 7) == 0)
+ comm->multi_volume = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ if (strncmp (line, "--------", 8) == 0) {
+ rar_comm->list_started = FALSE;
+ return;
+ }
+
+ if (! rar_comm->odd_line) {
+ FileData *fdata;
+
+ fdata = rar_comm->fdata;
+
+ /* read file info. */
+
+ fields = split_line (line, 6);
+ if (g_strv_length (fields) < 6) {
+ /* wrong line format, treat this line as a filename line */
+ g_strfreev (fields);
+ file_data_free (rar_comm->fdata);
+ rar_comm->fdata = NULL;
+ rar_comm->odd_line = TRUE;
+ }
+ else {
+ if ((strcmp (fields[2], "<->") == 0)
+ || (strcmp (fields[2], "<--") == 0))
+ {
+ /* ignore files that span more volumes */
+
+ file_data_free (rar_comm->fdata);
+ rar_comm->fdata = NULL;
+ }
+ else {
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[0], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[3], fields[4]);
+
+ if ((fields[5][1] == 'D') || (fields[5][0] == 'd')) {
+ char *tmp;
+
+ tmp = fdata->full_path;
+ fdata->full_path = g_strconcat (fdata->full_path, "/", NULL);
+
+ fdata->original_path = g_strdup (fdata->original_path);
+ fdata->free_original_path = TRUE;
+
+ g_free (tmp);
+
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ fdata->dir = TRUE;
+ }
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+ rar_comm->fdata = NULL;
+ }
+
+ g_strfreev (fields);
+ }
+ }
+
+ if (rar_comm->odd_line) {
+ FileData *fdata;
+
+ rar_comm->fdata = fdata = file_data_new ();
+
+ /* read file name. */
+
+ fdata->encrypted = (line[0] == '*') ? TRUE : FALSE;
+
+ name_field = line + 1;
+
+ if (*name_field == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name_field);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name_field, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ fdata->link = NULL;
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+ }
+ else {
+
+ }
+
+ rar_comm->odd_line = ! rar_comm->odd_line;
+}
+
+
+static void
+add_password_arg (FrCommand *comm,
+ const char *password,
+ gboolean disable_query)
+{
+ if ((password != NULL) && (password[0] != '\0')) {
+ if (comm->encrypt_header)
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-hp", password, NULL);
+ else
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "-p", password, NULL);
+ }
+ else if (disable_query)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-p-");
+}
+
+
+typedef enum {
+ FIRST_VOLUME_IS_000,
+ FIRST_VOLUME_IS_001,
+ FIRST_VOLUME_IS_RAR
+} FirstVolumeExtension;
+
+
+static char *
+get_first_volume_name (const char *name,
+ const char *pattern,
+ FirstVolumeExtension extension_type)
+{
+ char *volume_name = NULL;
+ GRegex *re;
+
+ re = g_regex_new (pattern, G_REGEX_CASELESS, 0, NULL);
+ if (g_regex_match (re, name, 0, NULL)) {
+ char **parts;
+ int l, i;
+
+ parts = g_regex_split (re, name, 0);
+ l = strlen (parts[2]);
+ switch (extension_type) {
+ case FIRST_VOLUME_IS_000:
+ for (i = 0; i < l; i++)
+ parts[2][i] = '0';
+ break;
+
+ case FIRST_VOLUME_IS_001:
+ for (i = 0; i < l; i++)
+ parts[2][i] = (i < l - 1) ? '0' : '1';
+ break;
+
+ case FIRST_VOLUME_IS_RAR:
+ if (g_str_has_suffix (parts[1], "r")) {
+ parts[2][0] = 'a';
+ parts[2][1] = 'r';
+ }
+ else {
+ parts[2][0] = 'A';
+ parts[2][1] = 'R';
+ }
+ break;
+ }
+
+ volume_name = g_strjoinv ("", parts);
+
+ g_strfreev (parts);
+ }
+ g_regex_unref (re);
+
+ if (volume_name != NULL) {
+ char *tmp;
+
+ tmp = volume_name;
+ volume_name = g_filename_from_utf8 (tmp, -1, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (tmp);
+ }
+
+ return volume_name;
+}
+
+
+static void
+check_multi_vomule (FrCommand *comm)
+{
+ GFile *file;
+ char buffer[11];
+
+ file = g_file_new_for_path (comm->filename);
+ if (! g_load_file_in_buffer (file, buffer, 11, NULL)) {
+ g_object_unref (file);
+ return;
+ }
+
+ if ((buffer[10] & 0x01) == 0x01) {
+ char *volume_name = NULL;
+ char *name;
+
+ name = g_filename_to_utf8 (file_name_from_path (comm->filename), -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ volume_name = get_first_volume_name (name, "^(.*\\.part)([0-9]+)(\\.rar)$", FIRST_VOLUME_IS_001);
+ if (volume_name == NULL)
+ volume_name = get_first_volume_name (name, "^(.*\\.r)([0-9]+)$", FIRST_VOLUME_IS_RAR);
+ if (volume_name == NULL)
+ volume_name = get_first_volume_name (name, "^(.*\\.)([0-9]+)$", FIRST_VOLUME_IS_001);
+
+ if (volume_name != NULL) {
+ GFile *parent;
+ GFile *child;
+ char *volume_filename;
+
+ parent = g_file_get_parent (file);
+ child = g_file_get_child (parent, volume_name);
+ volume_filename = g_file_get_path (child);
+ fr_command_set_multi_volume (comm, volume_filename);
+
+ g_free (volume_filename);
+ g_object_unref (child);
+ g_object_unref (parent);
+ }
+
+ g_free (name);
+ }
+
+ g_object_unref (file);
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommandRar *comm = data;
+
+ comm->list_started = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_list (FrCommand *comm)
+{
+ check_multi_vomule (comm);
+
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_line, comm);
+
+ if (have_rar ())
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rar");
+ else
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unrar");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "v");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-c-");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-v");
+
+ add_password_arg (comm, comm->password, TRUE);
+
+ /* stop switches scanning */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static char Progress_Message[4196];
+static char Progress_Filename[4096];
+
+
+static void
+parse_progress_line (FrCommand *comm,
+ const char *prefix,
+ const char *message_prefix,
+ const char *line)
+{
+ int prefix_len;
+
+ prefix_len = strlen (prefix);
+ if (strncmp (line, prefix, prefix_len) == 0) {
+ double fraction;
+ int len;
+ char *b_idx;
+
+ strcpy (Progress_Filename, line + prefix_len);
+
+ /* when a new volume is created a sequence of backspaces is
+ * issued, remove the backspaces from the filename */
+ b_idx = strchr (Progress_Filename, '\x08');
+ if (b_idx != NULL)
+ *b_idx = 0;
+
+ /* remove the OK at the end of the filename */
+ len = strlen (Progress_Filename);
+ if ((len > 5) && (strncmp (Progress_Filename + len - 5, " OK ", 5) == 0))
+ Progress_Filename[len - 5] = 0;
+
+ sprintf (Progress_Message, "%s%s", message_prefix, file_name_from_path (Progress_Filename));
+ fr_command_message (comm, Progress_Message);
+
+ fraction = (double) ++comm->n_file / (comm->n_files + 1);
+ fr_command_progress (comm, fraction);
+ }
+}
+
+
+static void
+process_line__add (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ if (strncmp (line, "Creating archive ", 17) == 0) {
+ const char *archive_filename = line + 17;
+ char *uri;
+
+ uri = g_filename_to_uri (archive_filename, NULL, NULL);
+ if ((comm->volume_size > 0)
+ && g_regex_match_simple ("^.*\\.part(0)*2\\.rar$", uri, G_REGEX_CASELESS, 0))
+ {
+ char *volume_filename;
+
+ volume_filename = g_strdup (archive_filename);
+ volume_filename[strlen (volume_filename) - 5] = '1';
+ fr_command_set_multi_volume (comm, volume_filename);
+ g_free (volume_filename);
+ }
+ fr_command_working_archive (comm, uri);
+
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ if (comm->n_files != 0)
+ parse_progress_line (comm, "Adding ", _("Adding file: "), line);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__add,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rar");
+
+ if (base_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "u");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "a");
+
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m2"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-m5"); break;
+ }
+
+ add_password_arg (comm, comm->password, FALSE);
+
+ if (comm->volume_size > 0)
+ fr_process_add_arg_printf (comm->process, "-v%ub", comm->volume_size);
+
+ /* disable percentage indicator */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-Idp");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ else
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "@", from_file, NULL);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+process_line__delete (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ if (strncmp (line, "Deleting from ", 14) == 0) {
+ char *uri;
+
+ uri = g_filename_to_uri (line + 14, NULL, NULL);
+ fr_command_working_archive (comm, uri);
+ g_free (uri);
+
+ return;
+ }
+
+ if (comm->n_files != 0)
+ parse_progress_line (comm, "Deleting ", _("Removing file: "), line);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__delete,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rar");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "d");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ else
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "@", from_file, NULL);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+process_line__extract (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ if (strncmp (line, "Extracting from ", 16) == 0) {
+ char *uri;
+
+ uri = g_filename_to_uri (line + 16, NULL, NULL);
+ fr_command_working_archive (comm, uri);
+ g_free (uri);
+
+ return;
+ }
+
+ if (comm->n_files != 0)
+ parse_progress_line (comm, "Extracting ", _("Extracting file: "), line);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__extract,
+ comm);
+
+ if (have_rar ())
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rar");
+ else
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unrar");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "x");
+
+ /* keep broken extracted files */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-kb");
+
+ if (overwrite)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-o+");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-o-");
+
+ if (skip_older)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-u");
+
+ if (junk_paths)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-ep");
+
+ add_password_arg (comm, comm->password, TRUE);
+
+ /* disable percentage indicator */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-Idp");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ else
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, "@", from_file, NULL);
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_dir);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_test (FrCommand *comm)
+{
+ if (have_rar ())
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rar");
+ else
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unrar");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "t");
+
+ add_password_arg (comm, comm->password, TRUE);
+
+ /* disable percentage indicator */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-Idp");
+
+ /* stop switches scanning */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ GList *scan;
+
+#if 0
+ {
+ GList *scan;
+
+ for (scan = g_list_last (comm->process->err.raw); scan; scan = scan->prev)
+ g_print ("%s\n", (char*)scan->data);
+ }
+#endif
+
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE)
+ return;
+
+ /*if (error->status == 3)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ else */
+ if (error->status <= 1)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+
+ for (scan = g_list_last (comm->process->err.raw); scan; scan = scan->prev) {
+ char *line = scan->data;
+
+ if (strstr (line, "password incorrect") != NULL) {
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ break;
+ }
+
+ if (strncmp (line, "Unexpected end of archive", 25) == 0) {
+ /* FIXME: handle this type of errors at a higher level when the freeze is over. */
+ }
+
+ if (strncmp (line, "Cannot find volume", 18) == 0) {
+ char *volume_filename;
+
+ g_clear_error (&error->gerror);
+
+ error->type = FR_PROC_ERROR_MISSING_VOLUME;
+ volume_filename = g_path_get_basename (line + strlen ("Cannot find volume "));
+ error->gerror = g_error_new (FR_ERROR, error->status, _("Could not find the volume: %s"), volume_filename);
+ g_free (volume_filename);
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+
+const char *rar_mime_type[] = { "application/x-cbr",
+ "application/x-rar",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_rar_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return rar_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_rar_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER;
+ if (is_program_available ("rar", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE | FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES;
+ else if (is_program_available ("unrar", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ /* multi-volumes are read-only */
+ if ((comm->files->len > 0) && comm->multi_volume && (capabilities & FR_COMMAND_CAN_WRITE))
+ capabilities ^= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_rar_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("rar,unrar");
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_class_init (FrCommandRarClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_rar_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_rar_list;
+ afc->add = fr_command_rar_add;
+ afc->delete = fr_command_rar_delete;
+ afc->extract = fr_command_rar_extract;
+ afc->test = fr_command_rar_test;
+ afc->handle_error = fr_command_rar_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_rar_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_rar_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_rar_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = TRUE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = TRUE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = TRUE;
+ comm->propPassword = TRUE;
+ comm->propTest = TRUE;
+ comm->propListFromFile = TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_rar_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_RAR (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_rar_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandRarClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_rar_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandRar),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_rar_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandRar",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-rar.h b/src/fr-command-rar.h
new file mode 100644
index 0000000..b9fffdc
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-rar.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_RAR_H
+#define FR_COMMAND_RAR_H
+
+#include <glib.h>
+#include "file-data.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_RAR (fr_command_rar_get_type ())
+#define FR_COMMAND_RAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_RAR, FrCommandRar))
+#define FR_COMMAND_RAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_RAR, FrCommandRarClass))
+#define FR_IS_COMMAND_RAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_RAR))
+#define FR_IS_COMMAND_RAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_RAR))
+#define FR_COMMAND_RAR_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_RAR, FrCommandRarClass))
+
+typedef struct _FrCommandRar FrCommandRar;
+typedef struct _FrCommandRarClass FrCommandRarClass;
+
+struct _FrCommandRar
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ gboolean list_started;
+ gboolean odd_line;
+ FileData *fdata;
+};
+
+struct _FrCommandRarClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_rar_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_RAR_H */
diff --git a/src/fr-command-rpm.c b/src/fr-command-rpm.c
new file mode 100644
index 0000000..73f5e39
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-rpm.c
@@ -0,0 +1,320 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-rpm.h"
+
+static void fr_command_rpm_class_init (FrCommandRpmClass *class);
+static void fr_command_rpm_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_rpm_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *month,
+ char *mday,
+ char *year)
+{
+ static char *months[] = { "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun",
+ "Jul", "Aug", "Sep", "Oct", "Nov", "Dec" };
+ struct tm tm = {0, };
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ if (month != NULL) {
+ int i;
+ for (i = 0; i < 12; i++)
+ if (strcmp (months[i], month) == 0) {
+ tm.tm_mon = i;
+ break;
+ }
+ }
+ tm.tm_mday = atoi (mday);
+ if (strchr (year, ':') != NULL) {
+ char **fields = g_strsplit (year, ":", 2);
+ if (n_fields (fields) == 2) {
+ time_t now;
+ struct tm *now_tm;
+
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+
+ now = time(NULL);
+ now_tm = localtime (&now);
+ tm.tm_year = now_tm->tm_year;
+ }
+ } else
+ tm.tm_year = atoi (year) - 1900;
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+ char *name;
+ int ofs = 0;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+#ifdef __sun
+ fields = split_line (line, 9);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[4], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[5], fields[6], fields[8]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ name_field = get_last_field (line, 10);
+#else /* !__sun */
+ /* Handle char and block device files */
+ if ((line[0] == 'c') || (line[0] == 'b')) {
+ fields = split_line (line, 9);
+ ofs = 1;
+ fdata->size = 0;
+ /* TODO We should also specify the content type */
+ }
+ else {
+ fields = split_line (line, 8);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[4], NULL, 10);
+ }
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[5+ofs], fields[6+ofs], fields[7+ofs]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ name_field = get_last_field (line, 9+ofs);
+#endif /* !__sun */
+
+ fields = g_strsplit (name_field, " -> ", 2);
+
+ if (fields[1] == NULL) {
+ g_strfreev (fields);
+ fields = g_strsplit (name_field, " link to ", 2);
+ }
+
+ fdata->dir = line[0] == 'd';
+
+ name = g_strcompress (fields[0]);
+ if (*(fields[0]) == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ }
+ else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+ if (fdata->dir && (name[strlen (name) - 1] != '/')) {
+ char *old_full_path = fdata->full_path;
+ fdata->full_path = g_strconcat (old_full_path, "/", NULL);
+ g_free (old_full_path);
+ fdata->original_path = g_strdup (name);
+ fdata->free_original_path = TRUE;
+ }
+ g_free (name);
+
+ if (fields[1] != NULL)
+ fdata->link = g_strcompress (fields[1]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rpm_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "sh");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-c");
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, PRIVEXECDIR "rpm2cpio ", comm->e_filename, " -itv", NULL);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_rpm_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+ GString *cmd;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "sh");
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-c");
+
+ cmd = g_string_new (PRIVEXECDIR "rpm2cpio ");
+ g_string_append (cmd, comm->e_filename);
+ g_string_append (cmd, " -idu ");
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = g_shell_quote (scan->data);
+ g_string_append (cmd, filename);
+ g_free (filename);
+ g_string_append (cmd, " ");
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, cmd->str);
+ g_string_free (cmd, TRUE);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+const char *rpm_mime_type[] = { "application/x-rpm", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_rpm_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return rpm_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_rpm_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("cpio", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_rpm_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("cpio,rpm");
+}
+
+
+static void
+fr_command_rpm_class_init (FrCommandRpmClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_rpm_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_rpm_list;
+ afc->extract = fr_command_rpm_extract;
+ afc->get_mime_types = fr_command_rpm_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_rpm_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_rpm_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_rpm_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_rpm_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_RPM (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_rpm_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandRpmClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_rpm_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandRpm),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_rpm_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandRpm",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-rpm.h b/src/fr-command-rpm.h
new file mode 100644
index 0000000..9b30ed3
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-rpm.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_RPM_H
+#define FR_COMMAND_RPM_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_RPM (fr_command_rpm_get_type ())
+#define FR_COMMAND_RPM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_RPM, FrCommandRpm))
+#define FR_COMMAND_RPM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_RPM, FrCommandRpmClass))
+#define FR_IS_COMMAND_RPM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_RPM))
+#define FR_IS_COMMAND_RPM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_RPM))
+#define FR_COMMAND_RPM_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_RPM, FrCommandRpmClass))
+
+typedef struct _FrCommandRpm FrCommandRpm;
+typedef struct _FrCommandRpmClass FrCommandRpmClass;
+
+struct _FrCommandRpm
+{
+ FrCommand __parent;
+ gboolean is_empty;
+};
+
+struct _FrCommandRpmClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_rpm_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_RPM_H */
diff --git a/src/fr-command-tar.c b/src/fr-command-tar.c
new file mode 100644
index 0000000..4c214f4
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-tar.c
@@ -0,0 +1,1233 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <ctype.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-tar.h"
+
+#define ACTIVITY_DELAY 20
+
+static void fr_command_tar_class_init (FrCommandTarClass *class);
+static void fr_command_tar_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_tar_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *date_s,
+ char *time_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ fields = g_strsplit (date_s, "-", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_year = atoi (fields[0]) - 1900;
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_mon = atoi (fields[1]) - 1;
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_mday = atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* time */
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_sec = atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static char*
+tar_get_last_field (const char *line,
+ int start_from,
+ int field_n)
+{
+ const char *f_start, *f_end;
+
+ line = line + start_from;
+
+ f_start = line;
+ while ((*f_start == ' ') && (*f_start != *line))
+ f_start++;
+ f_end = f_start;
+
+ while ((field_n > 0) && (*f_end != 0)) {
+ if (*f_end == ' ') {
+ field_n--;
+ if (field_n != 0) {
+ while ((*f_end == ' ') && (*f_end != *line))
+ f_end++;
+ f_start = f_end;
+ }
+ } else
+ f_end++;
+ }
+
+ return g_strdup (f_start);
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ int date_idx;
+ char *field_date, *field_time, *field_size, *field_name;
+ char *name;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ date_idx = file_list__get_index_from_pattern (line, "%n%n%n%n-%n%n-%n%n %n%n:%n%n");
+ if (date_idx < 0)
+ return;
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ field_size = file_list__get_prev_field (line, date_idx, 1);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (field_size, NULL, 10);
+ g_free (field_size);
+
+ field_date = file_list__get_next_field (line, date_idx, 1);
+ field_time = file_list__get_next_field (line, date_idx, 2);
+ fdata->modified = mktime_from_string (field_date, field_time);
+ g_free (field_date);
+ g_free (field_time);
+
+ /* Full path */
+
+ field_name = tar_get_last_field (line, date_idx, 3);
+ fields = g_strsplit (field_name, " -> ", 2);
+
+ if (fields[1] == NULL) {
+ g_strfreev (fields);
+ fields = g_strsplit (field_name, " link to ", 2);
+ }
+
+ name = g_strcompress (fields[0]);
+ if (*name == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ } else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+ g_free (name);
+ name = g_filename_from_utf8 (fdata->original_path, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (name)
+ fdata->original_path = name;
+
+ if (fields[1] != NULL)
+ fdata->link = g_strdup (fields[1]);
+ g_strfreev (fields);
+ g_free (field_name);
+
+ fdata->dir = line[0] == 'd';
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+add_compress_arg (FrCommand *comm)
+{
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-z");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-bzip-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--use-compress-program=bzip2");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-tarz")) {
+ if (is_program_in_path ("gzip"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-z");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-Z");
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lrzip-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--use-compress-program=lrzip");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzip-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--use-compress-program=lzip");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzma-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--use-compress-program=lzma");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-xz-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--use-compress-program=xz");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzop-compressed-tar"))
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--use-compress-program=lzop");
+
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ FrCommandTar *comm_tar = (FrCommandTar*) comm;
+ char *option;
+
+ option = g_strdup_printf ("--use-compress-program=%s", comm_tar->compress_command);
+ fr_process_add_arg (comm->process, option);
+ g_free (option);
+ }
+}
+
+
+static void
+begin_tar_command (FrCommand *comm)
+{
+ char *command = NULL;
+
+ /* In solaris gtar is present under /usr/sfw/bin */
+
+ command = g_find_program_in_path ("gtar");
+#if defined (__SVR4) && defined (__sun)
+ if (g_file_test ("/usr/sfw/bin/gtar", G_FILE_TEST_IS_EXECUTABLE))
+ command = g_strdup ("/usr/sfw/bin/gtar");
+#endif
+ if (command != NULL)
+ fr_process_begin_command (comm->process, command);
+ else
+ fr_process_begin_command (comm->process, "tar");
+ g_free (command);
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_line, comm);
+
+ begin_tar_command (comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--force-local");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-wildcards");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-tvf");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ add_compress_arg (comm);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static gboolean
+can_create_a_compressed_archive (FrCommand *comm)
+{
+ return comm->creating_archive && ! is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-7z-compressed-tar");
+}
+
+
+static void
+process_line__generic (char *line,
+ gpointer data,
+ char *action_msg)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char *msg;
+
+ if (line == NULL)
+ return;
+
+ if (line[strlen (line) - 1] == '/') /* ignore directories */
+ return;
+
+ msg = g_strconcat (action_msg, file_name_from_path (line), NULL);
+ fr_command_message (comm, msg);
+ g_free (msg);
+
+ if (comm->n_files != 0) {
+ double fraction = (double) ++comm->n_file / (comm->n_files + 1);
+ fr_command_progress (comm, fraction);
+ }
+}
+
+
+static void
+process_line__add (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ /* Translators: after the colon there is a filename. */
+ process_line__generic (line, data, _("Adding file: "));
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ FrCommandTar *c_tar = FR_COMMAND_TAR (comm);
+ GList *scan;
+
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process,
+ process_line__add,
+ comm);
+
+ begin_tar_command (comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--force-local");
+ if (! recursive)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-recursion");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-wildcards");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-v");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-p");
+
+ if (base_dir != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-C");
+ fr_process_add_arg (comm->process, base_dir);
+ }
+
+ if (can_create_a_compressed_archive (comm)) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-cf");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ add_compress_arg (comm);
+ }
+ else {
+ if (comm->creating_archive)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-cf");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ }
+
+ if (from_file != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-T");
+ fr_process_add_arg (comm->process, from_file);
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+process_line__delete (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ /* Translators: after the colon there is a filename. */
+ process_line__generic (line, data, _("Removing file: "));
+}
+
+
+static void
+begin_func__delete (gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = data;
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+ fr_command_message (comm, _("Deleting files from archive"));
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ FrCommandTar *c_tar = FR_COMMAND_TAR (comm);
+ GList *scan;
+
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__delete,
+ comm);
+
+ begin_tar_command (comm);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__delete, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--force-local");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-wildcards");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-v");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--delete");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+
+ if (from_file != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-T");
+ fr_process_add_arg (comm->process, from_file);
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+process_line__extract (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ /* Translators: after the colon there is a filename. */
+ process_line__generic (line, data, _("Extracting file: "));
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process,
+ process_line__extract,
+ comm);
+
+ begin_tar_command (comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--force-local");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-wildcards");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-v");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-p");
+
+ if (! overwrite)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-k");
+ if (skip_older)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--keep-newer-files");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-xf");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ add_compress_arg (comm);
+
+ if (dest_dir != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-C");
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_dir);
+ }
+
+ if (from_file != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-T");
+ fr_process_add_arg (comm->process, from_file);
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--");
+
+ if (from_file == NULL)
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+begin_func__recompress (gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = data;
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+ fr_command_message (comm, _("Recompressing archive"));
+}
+
+
+static gboolean
+gzip_continue_func (gpointer user_data)
+{
+ FrCommand *comm = user_data;
+
+ /* ignore gzip warnings */
+
+ if (comm->process->error.status == 2) {
+ comm->process->error.type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ comm->process->error.status = 0;
+ g_clear_error (&comm->process->error.gerror);
+ }
+
+ return comm->process->error.status == 0;
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_recompress (FrCommand *comm)
+{
+ FrCommandTar *c_tar = FR_COMMAND_TAR (comm);
+ char *new_name = NULL;
+
+ if (can_create_a_compressed_archive (comm))
+ return;
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ fr_process_set_continue_func (comm->process, gzip_continue_func, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".gz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-bzip-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "bzip2");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".bz2", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-tarz")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "compress");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".Z", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lrzip-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lrzip");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-g"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-b"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-z"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-o");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".lrz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzip-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzip");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".lz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzma-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzma");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".lzma", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-xz-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "xz");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".xz", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzop-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzop");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-fU");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-stdin");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".lzo", NULL);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ FrCommandTar *comm_tar = (FrCommandTar*) comm;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, comm_tar->compress_command);
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__recompress, comm);
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=5"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=5"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-mx=7"); break;
+ }
+ fr_process_add_arg (comm->process, "a");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-l");
+
+ new_name = g_strconcat (c_tar->uncomp_filename, ".7z", NULL);
+ fr_process_add_arg_concat (comm->process, new_name, NULL);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /* remove the uncompressed tar */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rm");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, c_tar->uncomp_filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+
+ if (c_tar->name_modified) {
+ char *tmp_dir;
+
+ /* Restore original name. */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "mv");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, new_name);
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ tmp_dir = remove_level_from_path (new_name);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rm");
+ fr_process_set_sticky (comm->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-fr");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_dir);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ g_free (tmp_dir);
+ }
+
+ g_free (new_name);
+ g_free (c_tar->uncomp_filename);
+ c_tar->uncomp_filename = NULL;
+}
+
+
+static void
+begin_func__uncompress (gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = data;
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+ fr_command_message (comm, _("Decompressing archive"));
+}
+
+
+static char *
+get_uncompressed_name (FrCommandTar *c_tar,
+ const char *e_filename)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (c_tar);
+ char *new_name = g_strdup (e_filename);
+ int l = strlen (new_name);
+
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-compressed-tar")) {
+ /* X.tgz --> X.tar
+ * X.tar.gz --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tgz")) {
+ new_name[l - 2] = 'a';
+ new_name[l - 1] = 'r';
+ }
+ else if (file_extension_is (e_filename, ".tar.gz"))
+ new_name[l - 3] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-bzip-compressed-tar")) {
+ /* X.tbz2 --> X.tar
+ * X.tar.bz2 --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tbz2")) {
+ new_name[l - 3] = 'a';
+ new_name[l - 2] = 'r';
+ new_name[l - 1] = 0;
+ }
+ else if (file_extension_is (e_filename, ".tar.bz2"))
+ new_name[l - 4] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-tarz")) {
+ /* X.taz --> X.tar
+ * X.tar.Z --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".taz"))
+ new_name[l - 1] = 'r';
+ else if (file_extension_is (e_filename, ".tar.Z"))
+ new_name[l - 2] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lrzip-compressed-tar")) {
+ /* X.tlrz --> X.tar
+ * X.tar.lrz --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tlrz")) {
+ new_name[l - 3] = 'a';
+ new_name[l - 2] = 'r';
+ new_name[l - 1] = 0;
+ }
+ else if (file_extension_is (e_filename, ".tar.lrz"))
+ new_name[l - 4] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzip-compressed-tar")) {
+ /* X.tlz --> X.tar
+ * X.tar.lz --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tlz")) {
+ new_name[l - 2] = 'a';
+ new_name[l - 1] = 'r';
+ }
+ else if (file_extension_is (e_filename, ".tar.lz"))
+ new_name[l - 3] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzma-compressed-tar")) {
+ /* X.tar.lzma --> X.tar
+ * (There doesn't seem to be a shorthand suffix) */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tar.lzma"))
+ new_name[l - 5] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-xz-compressed-tar")) {
+ /* X.tar.xz --> X.tar
+ * (There doesn't seem to be a shorthand suffix) */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tar.xz"))
+ new_name[l - 3] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzop-compressed-tar")) {
+ /* X.tzo --> X.tar
+ * X.tar.lzo --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tzo")) {
+ new_name[l - 2] = 'a';
+ new_name[l - 1] = 'r';
+ }
+ else if (file_extension_is (e_filename, ".tar.lzo"))
+ new_name[l - 4] = 0;
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ /* X.tar.7z --> X.tar */
+ if (file_extension_is (e_filename, ".tar.7z"))
+ new_name[l - 3] = 0;
+ }
+
+ return new_name;
+}
+
+
+#define MAX_TRIES 50
+
+
+static char *
+get_temp_name (FrCommandTar *c_tar,
+ const char *filepath)
+{
+ char *dirname = remove_level_from_path (filepath);
+ char *template;
+ char *result = NULL;
+ char *temp_name = NULL;
+
+ template = g_strconcat (dirname, "/.fr-XXXXXX", NULL);
+ result = mkdtemp (template);
+ temp_name = g_build_filename (result, file_name_from_path (filepath), NULL);
+ g_free (template);
+
+ return temp_name;
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_uncompress (FrCommand *comm)
+{
+ FrCommandTar *c_tar = FR_COMMAND_TAR (comm);
+ char *tmp_name;
+ gboolean archive_exists;
+
+ if (can_create_a_compressed_archive (comm))
+ return;
+
+ if (c_tar->uncomp_filename != NULL) {
+ g_free (c_tar->uncomp_filename);
+ c_tar->uncomp_filename = NULL;
+ }
+
+ {
+ char *uri = g_filename_to_uri (comm->filename, NULL, NULL);
+ archive_exists = uri_exists (uri);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ c_tar->name_modified = ! is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-tar");
+ if (c_tar->name_modified) {
+ tmp_name = get_temp_name (c_tar, comm->filename);
+ if (archive_exists) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "mv");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ }
+ else
+ tmp_name = g_strdup (comm->filename);
+
+ if (archive_exists) {
+ if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_set_continue_func (comm->process, gzip_continue_func, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-bzip-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "bzip2");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-tarz")) {
+ if (is_program_in_path ("gzip")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "gzip");
+ fr_process_set_continue_func (comm->process, gzip_continue_func, comm);
+ }
+ else
+ fr_process_begin_command (comm->process, "uncompress");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lrzip-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lrzip");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzip-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzip");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzma-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzma");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-xz-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "xz");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-lzop-compressed-tar")) {
+ fr_process_begin_command (comm->process, "lzop");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-dfU");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--no-stdin");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ else if (is_mime_type (comm->mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ FrCommandTar *comm_tar = (FrCommandTar*) comm;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, comm_tar->compress_command);
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, begin_func__uncompress, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "e");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-bd");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+
+ /* remove the compressed tar */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "rm");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (comm->process, tmp_name);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ }
+ }
+
+ c_tar->uncomp_filename = get_uncompressed_name (c_tar, tmp_name);
+ g_free (tmp_name);
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (error->status <= 1)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ }
+}
+
+
+const char *tar_mime_types[] = { "application/x-compressed-tar",
+ "application/x-bzip-compressed-tar",
+ "application/x-tar",
+ "application/x-7z-compressed-tar",
+ "application/x-lrzip-compressed-tar",
+ "application/x-lzip-compressed-tar",
+ "application/x-lzma-compressed-tar",
+ "application/x-lzop-compressed-tar",
+ "application/x-tarz",
+ "application/x-xz-compressed-tar",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_tar_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return tar_mime_types;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_tar_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+
+ /* In solaris gtar is present under /usr/sfw/bin */
+ if (! is_program_available ("tar", check_command) && ! is_program_available ("/usr/sfw/bin/gtar", check_command))
+ return capabilities;
+
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-tar")) {
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("gzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-bzip-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("bzip2", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-tarz")) {
+ if (is_program_available ("compress", check_command) && is_program_available ("uncompress", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ else if (is_program_available ("gzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lrzip-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("lrzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzip-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("lzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzma-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("lzma", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-xz-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("xz", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzop-compressed-tar")) {
+ if (is_program_available ("lzop", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ char *try_command[3] = { "7za", "7zr", "7z" };
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (try_command); i++) {
+ if (is_program_available (try_command[i], check_command)) {
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_WRITE;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_set_mime_type (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ FrCommandTar *comm_tar = FR_COMMAND_TAR (comm);
+
+ FR_COMMAND_CLASS (parent_class)->set_mime_type (comm, mime_type);
+
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-7z-compressed-tar")) {
+ char *try_command[3] = { "7za", "7zr", "7z" };
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (try_command); i++) {
+ if (is_program_in_path (try_command[i])) {
+ comm_tar->compress_command = g_strdup (try_command[i]);
+ break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_tar_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ if (is_mime_type (mime_type, "application/x-tar"))
+ return PACKAGES ("tar");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,gzip");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-bzip-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,bzip2");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-tarz"))
+ return PACKAGES ("tar,gzip,ncompress");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lrzip-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,lrzip");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzip-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,lzip");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzma-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,lzma");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-xz-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,xz");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-lzop-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,lzop");
+ else if (is_mime_type (mime_type, "application/x-7z-compressed-tar"))
+ return PACKAGES ("tar,p7zip");
+
+ return NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_class_init (FrCommandTarClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_tar_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_tar_list;
+ afc->add = fr_command_tar_add;
+ afc->delete = fr_command_tar_delete;
+ afc->extract = fr_command_tar_extract;
+ afc->handle_error = fr_command_tar_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_tar_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_tar_get_capabilities;
+ afc->set_mime_type = fr_command_tar_set_mime_type;
+ afc->recompress = fr_command_tar_recompress;
+ afc->uncompress = fr_command_tar_uncompress;
+ afc->get_packages = fr_command_tar_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_init (FrCommand *comm)
+{
+ FrCommandTar *comm_tar = (FrCommandTar*) comm;
+
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = TRUE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+ comm->propCanDeleteNonEmptyFolders = FALSE;
+ comm->propCanExtractNonEmptyFolders = FALSE;
+ comm->propListFromFile = TRUE;
+
+ comm_tar->msg = NULL;
+ comm_tar->uncomp_filename = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_command_tar_finalize (GObject *object)
+{
+ FrCommandTar *comm_tar;
+
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_TAR (object));
+
+ comm_tar = FR_COMMAND_TAR (object);
+
+ if (comm_tar->uncomp_filename != NULL) {
+ g_free (comm_tar->uncomp_filename);
+ comm_tar->uncomp_filename = NULL;
+ }
+
+ if (comm_tar->msg != NULL) {
+ g_free (comm_tar->msg);
+ comm_tar->msg = NULL;
+ }
+
+ if (comm_tar->compress_command != NULL) {
+ g_free (comm_tar->compress_command);
+ comm_tar->compress_command = NULL;
+ }
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_tar_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandTarClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_tar_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandTar),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_tar_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandTar",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-tar.h b/src/fr-command-tar.h
new file mode 100644
index 0000000..a214353
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-tar.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_TAR_H
+#define FR_COMMAND_TAR_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "typedefs.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_TAR (fr_command_tar_get_type ())
+#define FR_COMMAND_TAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_TAR, FrCommandTar))
+#define FR_COMMAND_TAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_TAR, FrCommandTarClass))
+#define FR_IS_COMMAND_TAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_TAR))
+#define FR_IS_COMMAND_TAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_TAR))
+#define FR_COMMAND_TAR_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_TAR, FrCommandTarClass))
+
+typedef struct _FrCommandTar FrCommandTar;
+typedef struct _FrCommandTarClass FrCommandTarClass;
+
+struct _FrCommandTar
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ /*<private>*/
+
+ char *uncomp_filename;
+ gboolean name_modified;
+ char *compress_command;
+
+ char *msg;
+};
+
+struct _FrCommandTarClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_tar_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_TAR_H */
diff --git a/src/fr-command-unstuff.c b/src/fr-command-unstuff.c
new file mode 100644
index 0000000..5bd5e36
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-unstuff.c
@@ -0,0 +1,390 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-unstuff.h"
+
+static void fr_command_unstuff_class_init (FrCommandUnstuffClass *class);
+static void fr_command_unstuff_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_unstuff_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+/* recursive rmdir to remove the left-overs from unstuff */
+static void
+recursive_rmdir (const char *path)
+{
+ GDir *dir;
+ const char *dirname;
+
+ dir = g_dir_open (path, 0, NULL);
+ if (dir == NULL)
+ return;
+
+ dirname = g_dir_read_name (dir);
+ while (dirname != NULL)
+ {
+ char *full_path;
+
+ if (strcmp (dirname, ".") == 0 || strcmp (dirname, "..") == 0)
+ continue;
+
+ full_path = g_build_filename (path, dirname, NULL);
+ recursive_rmdir (full_path);
+ g_free (full_path);
+
+ dirname = g_dir_read_name (dir);
+ }
+
+ rmdir (path);
+
+ g_dir_close (dir);
+}
+
+
+/* unstuff doesn't like file paths starting with /, that's so shite */
+static char *
+unstuff_is_shit_with_filenames (const char *orig)
+{
+ int i, num_slashes;
+ char *current_dir, *filename;
+
+ g_return_val_if_fail (orig != NULL, NULL);
+
+ current_dir = g_get_current_dir ();
+ i = num_slashes = 0;
+ while (current_dir[i] != '\0') {
+ if (current_dir[i] == '/')
+ num_slashes++;
+ i++;
+ }
+ g_free (current_dir);
+
+ /* 3 characters for each ../ plus filename length plus \0 */
+ filename = g_malloc (3 * i + strlen (orig) + 1);
+ i = 0;
+ for ( ; num_slashes > 0 ; num_slashes--) {
+ memcpy (filename + i, "../", 3);
+ i+=3;
+ }
+ memcpy (filename + i, orig, strlen (orig) + 1);
+
+ return filename;
+}
+
+
+static void
+process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ FrCommandUnstuff *unstuff_comm = FR_COMMAND_UNSTUFF (comm);
+ const char *str_start;
+ char *filename, *real_filename;
+ int i;
+ FileData *fdata;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ if (strstr (line, "progressEvent - ")) {
+ const char *ssize;
+ guint size;
+
+ ssize = strstr (line, "progressEvent - ")
+ + strlen ("progressEvent - ");
+ if (ssize[0] == '\0')
+ size = 0;
+ else
+ size = g_ascii_strtoull (ssize, NULL, 10);
+
+ if (unstuff_comm->fdata != NULL)
+ unstuff_comm->fdata->size = size;
+
+ return;
+ }
+
+ if (strstr (line, "fileEvent") == NULL)
+ return;
+ if (strstr (line, unstuff_comm->target_dir + 1) == NULL)
+ return;
+
+ /* Look for the filename, ends with a comma */
+ str_start = strstr (line, unstuff_comm->target_dir + 1);
+ str_start = str_start + strlen (unstuff_comm->target_dir) - 1;
+ if (str_start[0] != '/')
+ str_start--;
+ if (str_start[0] == '.')
+ str_start--;
+ i = 0;
+ while (str_start[i] != '\0' && str_start[i] != ',') {
+ i++;
+ }
+ /* This is not supposed to happen */
+ g_return_if_fail (str_start[i] != '\0');
+ filename = g_strndup (str_start, i);
+
+ /* Same thing with the real filename */
+ str_start = strstr (line, unstuff_comm->target_dir);
+ i = 0;
+ while (str_start[i] != '\0' && str_start[i] != ',') {
+ i++;
+ }
+ real_filename = g_strndup (str_start, i);
+
+ fdata = file_data_new ();
+ fdata->full_path = filename;
+ fdata->original_path = filename;
+ fdata->link = NULL;
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ fdata->size = 0;
+ fdata->modified = time (NULL);
+
+ unstuff_comm->fdata = fdata;
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+
+ unlink (real_filename);
+ g_free (real_filename);
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommandUnstuff *comm = data;
+
+ comm->fdata = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_command_unstuff_list (FrCommand *comm)
+{
+ char *arg, *path;
+ char *filename;
+ char *path_dots;
+
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unstuff");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--trace");
+
+ /* Actually unpack everything in a temporary directory */
+ path = get_temp_work_dir (NULL);
+ path_dots = unstuff_is_shit_with_filenames (path);
+ g_free (path);
+
+ arg = g_strdup_printf ("-d=%s", path_dots);
+ FR_COMMAND_UNSTUFF (comm)->target_dir = path_dots;
+ fr_process_add_arg (comm->process, arg);
+ g_free (arg);
+
+ filename = unstuff_is_shit_with_filenames (comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ g_free (filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_unstuff_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+#if 0
+ GList *scan;
+#endif
+ char *filename;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unstuff");
+
+ if (dest_dir != NULL) {
+ char *dest_dir_dots;
+ char *arg;
+
+ dest_dir_dots = unstuff_is_shit_with_filenames (dest_dir);
+ arg = g_strdup_printf ("-d=%s", dest_dir_dots);
+ fr_process_add_arg (comm->process, arg);
+ FR_COMMAND_UNSTUFF (comm)->target_dir = NULL;
+ g_free (arg);
+ g_free (dest_dir_dots);
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, "--trace");
+
+ /* unstuff doesn't like file paths starting with /, that's so shite */
+ filename = unstuff_is_shit_with_filenames (comm->filename);
+ fr_process_add_arg (comm->process, filename);
+ g_free (filename);
+
+ /* FIXME it is not possible to unpack only some files */
+#if 0
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+#endif
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_unstuff_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ if ((error->type != FR_PROC_ERROR_NONE)
+ && (error->status <= 1))
+ {
+ error->type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ }
+}
+
+
+const char *unstuff_mime_type[] = { "application/x-stuffit", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_unstuff_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return unstuff_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_unstuff_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("unstuff", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_unstaff_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("unstaff");
+}
+
+
+static void
+fr_command_unstuff_class_init (FrCommandUnstuffClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_unstuff_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_unstuff_list;
+ afc->add = NULL;
+ afc->delete = NULL;
+ afc->extract = fr_command_unstuff_extract;
+ afc->handle_error = fr_command_unstuff_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_unstuff_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_unstuff_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_unstaff_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_unstuff_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = TRUE;
+ comm->propTest = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_unstuff_finalize (GObject *object)
+{
+ FrCommandUnstuff *unstuff_comm = FR_COMMAND_UNSTUFF (object);
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_UNSTUFF (object));
+
+ if (unstuff_comm->target_dir != NULL) {
+ recursive_rmdir (unstuff_comm->target_dir);
+ g_free (unstuff_comm->target_dir);
+ }
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_unstuff_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandUnstuffClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_unstuff_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandUnstuff),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_unstuff_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandUnstuff",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-unstuff.h b/src/fr-command-unstuff.h
new file mode 100644
index 0000000..e0fb7fb
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-unstuff.h
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_UNSTUFF_H
+#define FR_COMMAND_UNSTUFF_H
+
+#include <glib.h>
+#include "file-data.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF (fr_command_unstuff_get_type ())
+#define FR_COMMAND_UNSTUFF(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF, FrCommandUnstuff))
+#define FR_COMMAND_UNSTUFF_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF, FrCommandUnstuffClass))
+#define FR_IS_COMMAND_UNSTUFF(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF))
+#define FR_IS_COMMAND_UNSTUFF_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF))
+#define FR_COMMAND_UNSTUFF_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF, FrCommandUnstuffClass))
+
+typedef struct _FrCommandUnstuff FrCommandUnstuff;
+typedef struct _FrCommandUnstuffClass FrCommandUnstuffClass;
+
+struct _FrCommandUnstuff
+{
+ FrCommand __parent;
+
+ char *target_dir;
+ FileData *fdata;
+};
+
+struct _FrCommandUnstuffClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_unstuff_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_UNSTUFF_H */
diff --git a/src/fr-command-zip.c b/src/fr-command-zip.c
new file mode 100644
index 0000000..3e651f7
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-zip.c
@@ -0,0 +1,494 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-zip.h"
+
+#define EMPTY_ARCHIVE_WARNING "Empty zipfile."
+#define ZIP_SPECIAL_CHARACTERS "[]*?!^-\\"
+
+static void fr_command_zip_class_init (FrCommandZipClass *class);
+static void fr_command_zip_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_zip_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string (char *datetime_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char *date;
+ char *time;
+ char *year;
+ char *month;
+ char *day;
+ char *hour;
+ char *min;
+ char *sec;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* date */
+
+ date = datetime_s;
+ year = g_strndup (date, 4);
+ month = g_strndup (date + 4, 2);
+ day = g_strndup (date + 6, 2);
+ tm.tm_year = atoi (year) - 1900;
+ tm.tm_mon = atoi (month) - 1;
+ tm.tm_mday = atoi (day);
+ g_free (year);
+ g_free (month);
+ g_free (day);
+
+ /* time */
+
+ time = datetime_s + 9;
+ hour = g_strndup (time, 2);
+ min = g_strndup (time + 2, 2);
+ sec = g_strndup (time + 4, 2);
+ tm.tm_hour = atoi (hour);
+ tm.tm_min = atoi (min);
+ tm.tm_sec = atoi (sec);
+ g_free(hour);
+ g_free(min);
+ g_free(sec);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static void
+list__process_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+ gint line_l;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+
+ /* check whether unzip gave the empty archive warning. */
+
+ if (FR_COMMAND_ZIP (comm)->is_empty)
+ return;
+
+ line_l = strlen (line);
+
+ if (line_l == 0)
+ return;
+
+ if (strcmp (line, EMPTY_ARCHIVE_WARNING) == 0) {
+ FR_COMMAND_ZIP (comm)->is_empty = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ /* ignore lines that do not describe a file or a
+ * directory. */
+ if ((line[0] != '?') && (line[0] != 'd') && (line[0] != '-'))
+ return;
+
+ /**/
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ fields = split_line (line, 7);
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[3], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string (fields[6]);
+ fdata->encrypted = (*fields[4] == 'B') || (*fields[4] == 'T');
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* Full path */
+
+ name_field = get_last_field (line, 8);
+
+ if (*name_field == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name_field);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ } else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name_field, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ fdata->link = NULL;
+
+ fdata->dir = line[0] == 'd';
+ if (fdata->dir)
+ fdata->name = dir_name_from_path (fdata->full_path);
+ else
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+add_password_arg (FrCommand *comm,
+ const char *password)
+{
+ if ((password != NULL) && (password[0] != '\0')) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-P");
+ fr_process_add_arg (comm->process, password);
+ }
+}
+
+
+static void
+list__begin (gpointer data)
+{
+ FrCommandZip *comm = data;
+
+ comm->is_empty = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_list (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, list__process_line, comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unzip");
+ fr_process_set_begin_func (comm->process, list__begin, comm);
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-ZTs");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+ fr_process_start (comm->process);
+}
+
+
+static void
+process_line__common (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ if (line == NULL)
+ return;
+
+ fr_command_message (comm, line);
+
+ if (comm->n_files != 0) {
+ double fraction = (double) ++comm->n_file / (comm->n_files + 1);
+ fr_command_progress (comm, fraction);
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process,
+ process_line__common,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "zip");
+
+ if (base_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+
+ /* preserve links. */
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-y");
+
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-u");
+
+ add_password_arg (comm, comm->password);
+
+ switch (comm->compression) {
+ case FR_COMPRESSION_VERY_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-1"); break;
+ case FR_COMPRESSION_FAST:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-3"); break;
+ case FR_COMPRESSION_NORMAL:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-6"); break;
+ case FR_COMPRESSION_MAXIMUM:
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-9"); break;
+ }
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process,
+ process_line__common,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "zip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *escaped;
+
+ escaped = escape_str (scan->data, ZIP_SPECIAL_CHARACTERS);
+ fr_process_add_arg (comm->process, escaped);
+ g_free (escaped);
+ }
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process,
+ process_line__common,
+ comm);
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unzip");
+
+ if (dest_dir != NULL) {
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-d");
+ fr_process_add_arg (comm->process, dest_dir);
+ }
+ if (overwrite)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-o");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-n");
+ if (skip_older)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-u");
+ if (junk_paths)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-j");
+ add_password_arg (comm, comm->password);
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *escaped;
+
+ escaped = escape_str (scan->data, ZIP_SPECIAL_CHARACTERS);
+ fr_process_add_arg (comm->process, escaped);
+ g_free (escaped);
+ }
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "unzip");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-t");
+ add_password_arg (comm, comm->password);
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (error->status <= 1)
+ error->type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ else if ((error->status == 82) || (error->status == 5))
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ else {
+ GList *output;
+ GList *scan;
+
+ if (comm->action == FR_ACTION_TESTING_ARCHIVE)
+ output = comm->process->out.raw;
+ else
+ output = comm->process->err.raw;
+
+ for (scan = g_list_last (output); scan; scan = scan->prev) {
+ char *line = scan->data;
+
+ if (strstr (line, "incorrect password") != NULL) {
+ error->type = FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
+
+
+const char *zip_mime_type[] = { "application/x-cbz",
+ "application/x-ms-dos-executable",
+ "application/zip",
+ NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_zip_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return zip_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_zip_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES | FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT;
+ if (is_program_available ("zip", check_command)) {
+ if (strcmp (mime_type, "application/x-ms-dos-executable") == 0)
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+ else
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+ }
+ else if (is_program_available ("unzip", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_zip_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("zip,unzip");
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_class_init (FrCommandZipClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_zip_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_zip_list;
+ afc->add = fr_command_zip_add;
+ afc->delete = fr_command_zip_delete;
+ afc->extract = fr_command_zip_extract;
+ afc->test = fr_command_zip_test;
+ afc->handle_error = fr_command_zip_handle_error;
+ afc->get_mime_types = fr_command_zip_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_zip_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_zip_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = TRUE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = TRUE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = TRUE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = TRUE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = TRUE;
+ comm->propPassword = TRUE;
+ comm->propTest = TRUE;
+
+ FR_COMMAND_ZIP (comm)->is_empty = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_zip_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_ZIP (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_zip_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandZipClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_zip_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandZip),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_zip_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandZip",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-zip.h b/src/fr-command-zip.h
new file mode 100644
index 0000000..969985d
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-zip.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_ZIP_H
+#define FR_COMMAND_ZIP_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_ZIP (fr_command_zip_get_type ())
+#define FR_COMMAND_ZIP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ZIP, FrCommandZip))
+#define FR_COMMAND_ZIP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ZIP, FrCommandZipClass))
+#define FR_IS_COMMAND_ZIP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ZIP))
+#define FR_IS_COMMAND_ZIP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ZIP))
+#define FR_COMMAND_ZIP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_ZIP, FrCommandZipClass))
+
+typedef struct _FrCommandZip FrCommandZip;
+typedef struct _FrCommandZipClass FrCommandZipClass;
+
+struct _FrCommandZip
+{
+ FrCommand __parent;
+ gboolean is_empty;
+};
+
+struct _FrCommandZipClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_zip_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_ZIP_H */
diff --git a/src/fr-command-zoo.c b/src/fr-command-zoo.c
new file mode 100644
index 0000000..00b79de
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-zoo.c
@@ -0,0 +1,428 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-zoo.h"
+
+static void fr_command_zoo_class_init (FrCommandZooClass *class);
+static void fr_command_zoo_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_zoo_finalize (GObject *object);
+
+/* Parent Class */
+
+static FrCommandClass *parent_class = NULL;
+
+
+/* -- list -- */
+
+static time_t
+mktime_from_string_zoo (char *mday_s,
+ char *month_s,
+ char *year_s,
+ char *time_s)
+{
+ struct tm tm = {0, };
+ char **fields;
+ int year;
+
+ tm.tm_isdst = -1;
+
+ /* This will break in 2075 */
+ year = atoi (year_s);
+ if (year >= 75) {
+ tm.tm_year = year;
+ } else {
+ tm.tm_year = 100 + year;
+ }
+
+ if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Jan", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 0;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Feb", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 1;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Mar", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 2;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Apr", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 3;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "May", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 4;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Jun", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 5;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Jul", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 6;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Aug", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 7;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Sep", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 8;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Oct", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 9;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Nov", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 10;
+ } else if (g_ascii_strncasecmp(month_s, "Dec", 3) == 0) {
+ tm.tm_mon = 11;
+ }
+
+ tm.tm_mday = atoi (mday_s);
+
+ fields = g_strsplit (time_s, ":", 3);
+ if (fields[0] != NULL) {
+ tm.tm_hour = atoi (fields[0]);
+ if (fields[1] != NULL) {
+ tm.tm_min = atoi (fields[1]);
+ if (fields[2] != NULL)
+ tm.tm_sec = atoi (fields[2]);
+ }
+ }
+
+ g_strfreev (fields);
+
+ return mktime (&tm);
+}
+
+
+static char **
+split_line_zoo (char *line)
+{
+ char **fields;
+ const char *scan, *field_end;
+ int i;
+
+ if (line[0] == '-') {
+ return NULL;
+ }
+
+ fields = g_new0 (char *, 6);
+ fields[5] = NULL;
+
+ /* Get Length */
+ scan = eat_spaces (line);
+ field_end = strchr (scan, ' ');
+ fields[0] = g_strndup (scan, field_end - scan);
+ scan = eat_spaces (field_end);
+
+ /* Toss CF, Size Now */
+ for (i = 0; i < 2; i++) {
+ field_end = strchr (scan, ' ');
+ scan = eat_spaces (field_end);
+ }
+
+ /* Get Day, Month, Year, Time */
+ for (i = 1; i < 5; i++) {
+ if (i == 2 && g_ascii_strncasecmp (scan, "file", 4) == 0) {
+ g_strfreev(fields);
+ return NULL;
+ }
+ field_end = strchr (scan, ' ');
+ fields[i] = g_strndup (scan, field_end - scan);
+ scan = eat_spaces (field_end);
+ }
+
+ return fields;
+}
+
+
+static const char *
+get_last_field_zoo (char *line)
+{
+ const char *field;
+ int i;
+ int n = 6;
+
+ field = eat_spaces (line);
+ for (i = 0; i < n; i++) {
+ field = strchr (field, ' ');
+ field = eat_spaces (field);
+ }
+ field = strchr (field, ' ');
+ if (g_ascii_strncasecmp (field, " C ", 3) == 0) {
+ field = eat_spaces (field);
+ field = strchr (field, ' ');
+ field = eat_spaces (field);
+ } else
+ field = eat_spaces (field);
+
+ return field;
+}
+
+
+static void
+process_zoo_line (char *line,
+ gpointer data)
+{
+ FileData *fdata;
+ FrCommand *zoo_comm = FR_COMMAND (data);
+ char **fields;
+ const char *name_field;
+
+ g_return_if_fail (line != NULL);
+ if (line[0] == '-')
+ return;
+
+ fields = split_line_zoo (line);
+ if (fields == NULL)
+ return;
+
+ fdata = file_data_new ();
+
+ fdata->size = g_ascii_strtoull (fields[0], NULL, 10);
+ fdata->modified = mktime_from_string_zoo (fields[1],
+ fields[2],
+ fields[3],
+ fields[4]);
+ g_strfreev (fields);
+
+ /* Full path */
+
+ name_field = get_last_field_zoo (line);
+ if (*(name_field) == '/') {
+ fdata->full_path = g_strdup (name_field);
+ fdata->original_path = fdata->full_path;
+ } else {
+ fdata->full_path = g_strconcat ("/", name_field, NULL);
+ fdata->original_path = fdata->full_path + 1;
+ }
+
+ fdata->name = g_strdup (file_name_from_path (fdata->full_path));
+ fdata->path = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ if (*fdata->name == 0)
+ file_data_free (fdata);
+ else
+ fr_command_add_file (zoo_comm, fdata);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_list (FrCommand *zoo_comm)
+{
+ fr_process_set_out_line_func (zoo_comm->process, process_zoo_line, zoo_comm);
+
+ fr_process_begin_command (zoo_comm->process, "zoo");
+ fr_process_add_arg (zoo_comm->process, "lq");
+ fr_process_add_arg (zoo_comm->process, zoo_comm->filename);
+ fr_process_end_command (zoo_comm->process);
+ fr_process_start (zoo_comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ GList *scan;
+
+ /* Add files. */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "zoo");
+
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, base_dir);
+
+ if (update)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "auP");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "aP");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ /* Delete files. */
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "zoo");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "DP");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ GList *scan;
+
+ fr_process_begin_command (comm->process, "zoo");
+
+ if (overwrite)
+ fr_process_add_arg (comm->process, "xO");
+ else
+ fr_process_add_arg (comm->process, "x");
+
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_process_set_working_dir (comm->process, dest_dir);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ fr_process_add_arg (comm->process, scan->data);
+
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_process_begin_command (comm->process, "zoo");
+ fr_process_add_arg (comm->process, "-test");
+ fr_process_add_arg (comm->process, comm->filename);
+ fr_process_end_command (comm->process);
+}
+
+
+const char *zoo_mime_type[] = { "application/x-zoo", NULL };
+
+
+const char **
+fr_command_zoo_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return zoo_mime_type;
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_zoo_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ FrCommandCap capabilities;
+
+ capabilities = FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES;
+ if (is_program_available ("zoo", check_command))
+ capabilities |= FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE;
+
+ return capabilities;
+}
+
+
+static const char *
+fr_command_zoo_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return PACKAGES ("zoo");
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_class_init (FrCommandZooClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ FrCommandClass *afc;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+ afc = (FrCommandClass*) class;
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_zoo_finalize;
+
+ afc->list = fr_command_zoo_list;
+ afc->add = fr_command_zoo_add;
+ afc->delete = fr_command_zoo_delete;
+ afc->extract = fr_command_zoo_extract;
+ afc->test = fr_command_zoo_test;
+ afc->get_mime_types = fr_command_zoo_get_mime_types;
+ afc->get_capabilities = fr_command_zoo_get_capabilities;
+ afc->get_packages = fr_command_zoo_get_packages;
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->propAddCanUpdate = TRUE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_zoo_finalize (GObject *object)
+{
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND_ZOO (object));
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+GType
+fr_command_zoo_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandZooClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_zoo_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommandZoo),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_zoo_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (FR_TYPE_COMMAND,
+ "FRCommandZoo",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/fr-command-zoo.h b/src/fr-command-zoo.h
new file mode 100644
index 0000000..4b889c3
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command-zoo.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_ZOO_H
+#define FR_COMMAND_ZOO_H
+
+#include <glib.h>
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "typedefs.h"
+
+#define FR_TYPE_COMMAND_ZOO (fr_command_zoo_get_type ())
+#define FR_COMMAND_ZOO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ZOO, FrCommandZoo))
+#define FR_COMMAND_ZOO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ZOO, FrCommandZooClass))
+#define FR_IS_COMMAND_ZOO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND_ZOO))
+#define FR_IS_COMMAND_ZOO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND_ZOO))
+#define FR_COMMAND_ZOO_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND_ZOO, FrCommandZooClass))
+
+typedef struct _FrCommandZoo FrCommandZoo;
+typedef struct _FrCommandZooClass FrCommandZooClass;
+
+struct _FrCommandZoo
+{
+ FrCommand __parent;
+};
+
+struct _FrCommandZooClass
+{
+ FrCommandClass __parent_class;
+};
+
+GType fr_command_zoo_get_type (void);
+
+#endif /* FR_COMMAND_ZOO_H */
diff --git a/src/fr-command.c b/src/fr-command.c
new file mode 100644
index 0000000..873c02d
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command.c
@@ -0,0 +1,826 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <glib.h>
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-enum-types.h"
+#include "fr-marshal.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "glib-utils.h"
+
+#define INITIAL_SIZE 256
+
+
+/* Signals */
+enum {
+ START,
+ DONE,
+ PROGRESS,
+ MESSAGE,
+ WORKING_ARCHIVE,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+/* Properties */
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_FILENAME,
+ PROP_MIME_TYPE,
+ PROP_PROCESS,
+ PROP_PASSWORD,
+ PROP_ENCRYPT_HEADER,
+ PROP_COMPRESSION,
+ PROP_VOLUME_SIZE
+};
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+static guint fr_command_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static void fr_command_class_init (FrCommandClass *class);
+static void fr_command_init (FrCommand *afile);
+static void fr_command_finalize (GObject *object);
+
+char *action_names[] = { "NONE",
+ "CREATING_NEW_ARCHIVE",
+ "LOADING_ARCHIVE",
+ "LISTING_CONTENT",
+ "DELETING_FILES",
+ "TESTING_ARCHIVE",
+ "GETTING_FILE_LIST",
+ "COPYING_FILES_FROM_REMOTE",
+ "ADDING_FILES",
+ "EXTRACTING_FILES",
+ "COPYING_FILES_TO_REMOTE",
+ "CREATING_ARCHIVE",
+ "SAVING_REMOTE_ARCHIVE" };
+
+GType
+fr_command_get_type ()
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrCommandClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_command_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrCommand),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_command_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
+ "FRCommand",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_list (FrCommand *comm)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_test (FrCommand *comm)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_uncompress (FrCommand *comm)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_recompress (FrCommand *comm)
+{
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+}
+
+
+const char **void_mime_types = { NULL };
+
+
+const char **
+base_fr_command_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return void_mime_types;
+}
+
+
+FrCommandCap
+base_fr_command_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ return FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+}
+
+
+static void
+base_fr_command_set_mime_type (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ comm->mime_type = get_static_string (mime_type);
+ fr_command_update_capabilities (comm);
+}
+
+
+static const char *
+base_fr_command_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_command_start (FrProcess *process,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (comm),
+ fr_command_signals[START],
+ 0,
+ comm->action);
+}
+
+
+static void
+fr_command_done (FrProcess *process,
+ gpointer data)
+{
+ FrCommand *comm = FR_COMMAND (data);
+
+ comm->process->restart = FALSE;
+ fr_command_handle_error (comm, &process->error);
+
+ if (comm->process->restart) {
+ fr_process_start (comm->process);
+ return;
+ }
+
+ if (comm->action == FR_ACTION_LISTING_CONTENT) {
+ /* order the list by name to speed up search */
+ g_ptr_array_sort (comm->files, file_data_compare_by_path);
+ }
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (comm),
+ fr_command_signals[DONE],
+ 0,
+ comm->action,
+ &process->error);
+}
+
+
+static void
+fr_command_set_process (FrCommand *comm,
+ FrProcess *process)
+{
+ if (comm->process != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (comm->process),
+ G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0,
+ 0, NULL,
+ 0,
+ comm);
+ g_object_unref (G_OBJECT (comm->process));
+ comm->process = NULL;
+ }
+
+ if (process == NULL)
+ return;
+
+ g_object_ref (G_OBJECT (process));
+ comm->process = process;
+ g_signal_connect (G_OBJECT (comm->process),
+ "start",
+ G_CALLBACK (fr_command_start),
+ comm);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (comm->process),
+ "done",
+ G_CALLBACK (fr_command_done),
+ comm);
+}
+
+
+static void
+fr_command_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ FrCommand *comm;
+
+ comm = FR_COMMAND (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_PROCESS:
+ fr_command_set_process (comm, g_value_get_object (value));
+ break;
+ case PROP_FILENAME:
+ fr_command_set_filename (comm, g_value_get_string (value));
+ break;
+ case PROP_MIME_TYPE:
+ fr_command_set_mime_type (comm, g_value_get_string (value));
+ break;
+ case PROP_PASSWORD:
+ g_free (comm->password);
+ comm->password = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ break;
+ case PROP_ENCRYPT_HEADER:
+ comm->encrypt_header = g_value_get_boolean (value);
+ break;
+ case PROP_COMPRESSION:
+ comm->compression = g_value_get_enum (value);
+ break;
+ case PROP_VOLUME_SIZE:
+ comm->volume_size = g_value_get_uint (value);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_command_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ FrCommand *comm;
+
+ comm = FR_COMMAND (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_PROCESS:
+ g_value_set_object (value, comm->process);
+ break;
+ case PROP_FILENAME:
+ g_value_set_string (value, comm->filename);
+ break;
+ case PROP_MIME_TYPE:
+ g_value_set_static_string (value, comm->mime_type);
+ break;
+ case PROP_PASSWORD:
+ g_value_set_string (value, comm->password);
+ break;
+ case PROP_ENCRYPT_HEADER:
+ g_value_set_boolean (value, comm->encrypt_header);
+ break;
+ case PROP_COMPRESSION:
+ g_value_set_enum (value, comm->compression);
+ break;
+ case PROP_VOLUME_SIZE:
+ g_value_set_uint (value, comm->volume_size);
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_command_class_init (FrCommandClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+
+ /* virtual functions */
+
+ gobject_class->finalize = fr_command_finalize;
+ gobject_class->set_property = fr_command_set_property;
+ gobject_class->get_property = fr_command_get_property;
+
+ class->list = base_fr_command_list;
+ class->add = base_fr_command_add;
+ class->delete = base_fr_command_delete;
+ class->extract = base_fr_command_extract;
+ class->test = base_fr_command_test;
+ class->uncompress = base_fr_command_uncompress;
+ class->recompress = base_fr_command_recompress;
+ class->handle_error = base_fr_command_handle_error;
+ class->get_mime_types = base_fr_command_get_mime_types;
+ class->get_capabilities = base_fr_command_get_capabilities;
+ class->set_mime_type = base_fr_command_set_mime_type;
+ class->get_packages = base_fr_command_get_packages;
+ class->start = NULL;
+ class->done = NULL;
+ class->progress = NULL;
+ class->message = NULL;
+
+ /* signals */
+
+ fr_command_signals[START] =
+ g_signal_new ("start",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrCommandClass, start),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__INT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, G_TYPE_INT);
+ fr_command_signals[DONE] =
+ g_signal_new ("done",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrCommandClass, done),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__INT_POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 2,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_POINTER);
+ fr_command_signals[PROGRESS] =
+ g_signal_new ("progress",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrCommandClass, progress),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__DOUBLE,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_DOUBLE);
+ fr_command_signals[MESSAGE] =
+ g_signal_new ("message",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrCommandClass, message),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+ fr_command_signals[WORKING_ARCHIVE] =
+ g_signal_new ("working_archive",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrCommandClass, working_archive),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+
+ /* properties */
+
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_PROCESS,
+ g_param_spec_object ("process",
+ "Process",
+ "The process object used by the command",
+ FR_TYPE_PROCESS,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_FILENAME,
+ g_param_spec_string ("filename",
+ "Filename",
+ "The archive filename",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_MIME_TYPE,
+ g_param_spec_string ("mime-type",
+ "Mime type",
+ "The file mime-type",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_PASSWORD,
+ g_param_spec_string ("password",
+ "Password",
+ "The archive password",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_ENCRYPT_HEADER,
+ g_param_spec_boolean ("encrypt-header",
+ "Encrypt header",
+ "Whether to encrypt the archive header when creating the archive",
+ FALSE,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_COMPRESSION,
+ g_param_spec_enum ("compression",
+ "Compression type",
+ "The compression type to use when creating the archive",
+ FR_TYPE_COMPRESSION,
+ FR_COMPRESSION_NORMAL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_VOLUME_SIZE,
+ g_param_spec_uint ("volume-size",
+ "Volume size",
+ "The size of each volume or 0 to not use volumes",
+ 0L,
+ G_MAXUINT,
+ 0,
+ G_PARAM_READWRITE));
+}
+
+
+static void
+fr_command_init (FrCommand *comm)
+{
+ comm->files = g_ptr_array_sized_new (INITIAL_SIZE);
+
+ comm->password = NULL;
+ comm->encrypt_header = FALSE;
+ comm->compression = FR_COMPRESSION_NORMAL;
+ comm->volume_size = 0;
+ comm->filename = NULL;
+ comm->e_filename = NULL;
+ comm->fake_load = FALSE;
+
+ comm->propAddCanUpdate = FALSE;
+ comm->propAddCanReplace = FALSE;
+ comm->propAddCanStoreFolders = FALSE;
+ comm->propExtractCanAvoidOverwrite = FALSE;
+ comm->propExtractCanSkipOlder = FALSE;
+ comm->propExtractCanJunkPaths = FALSE;
+ comm->propPassword = FALSE;
+ comm->propTest = FALSE;
+ comm->propCanExtractAll = TRUE;
+ comm->propCanDeleteNonEmptyFolders = TRUE;
+ comm->propCanExtractNonEmptyFolders = TRUE;
+ comm->propListFromFile = FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_command_finalize (GObject *object)
+{
+ FrCommand* comm;
+
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND (object));
+
+ comm = FR_COMMAND (object);
+
+ g_free (comm->filename);
+ g_free (comm->e_filename);
+ g_free (comm->password);
+ if (comm->files != NULL)
+ g_ptr_array_free_full (comm->files, (GFunc) file_data_free, NULL);
+ fr_command_set_process (comm, NULL);
+
+ /* Chain up */
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+void
+fr_command_set_filename (FrCommand *comm,
+ const char *filename)
+{
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND (comm));
+
+ if (comm->filename != NULL) {
+ g_free (comm->filename);
+ comm->filename = NULL;
+ }
+
+ if (comm->e_filename != NULL) {
+ g_free (comm->e_filename);
+ comm->e_filename = NULL;
+ }
+
+ if (filename != NULL) {
+ if (! g_path_is_absolute (filename)) {
+ char *current_dir;
+
+ current_dir = g_get_current_dir ();
+ comm->filename = g_strconcat (current_dir,
+ "/",
+ filename,
+ NULL);
+ g_free (current_dir);
+ }
+ else
+ comm->filename = g_strdup (filename);
+
+ comm->e_filename = g_shell_quote (comm->filename);
+
+ debug (DEBUG_INFO, "filename : %s\n", comm->filename);
+ debug (DEBUG_INFO, "e_filename : %s\n", comm->e_filename);
+ }
+
+ fr_command_working_archive (comm, comm->filename);
+}
+
+
+void
+fr_command_set_multi_volume (FrCommand *comm,
+ const char *filename)
+{
+ comm->multi_volume = TRUE;
+ fr_command_set_filename (comm, filename);
+}
+
+
+void
+fr_command_list (FrCommand *comm)
+{
+ g_return_if_fail (FR_IS_COMMAND (comm));
+
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+
+ if (comm->files != NULL) {
+ g_ptr_array_free_full (comm->files, (GFunc) file_data_free, NULL);
+ comm->files = g_ptr_array_sized_new (INITIAL_SIZE);
+ }
+
+ comm->action = FR_ACTION_LISTING_CONTENT;
+ fr_process_set_out_line_func (comm->process, NULL, NULL);
+ fr_process_set_err_line_func (comm->process, NULL, NULL);
+ fr_process_use_standard_locale (comm->process, TRUE);
+ comm->multi_volume = FALSE;
+
+ if (! comm->fake_load)
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->list (comm);
+ else
+ g_signal_emit (G_OBJECT (comm),
+ fr_command_signals[DONE],
+ 0,
+ comm->action,
+ &comm->process->error);
+}
+
+
+void
+fr_command_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive)
+{
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+
+ comm->action = FR_ACTION_ADDING_FILES;
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+ fr_process_set_err_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->add (comm,
+ from_file,
+ file_list,
+ base_dir,
+ update,
+ recursive);
+}
+
+
+void
+fr_command_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list)
+{
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+
+ comm->action = FR_ACTION_DELETING_FILES;
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+ fr_process_set_err_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->delete (comm, from_file, file_list);
+}
+
+
+void
+fr_command_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+
+ comm->action = FR_ACTION_EXTRACTING_FILES;
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+ fr_process_set_err_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->extract (comm,
+ from_file,
+ file_list,
+ dest_dir,
+ overwrite,
+ skip_older,
+ junk_paths);
+}
+
+
+void
+fr_command_test (FrCommand *comm)
+{
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+
+ comm->action = FR_ACTION_TESTING_ARCHIVE;
+ fr_process_set_out_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+ fr_process_set_err_line_func (FR_COMMAND (comm)->process, NULL, NULL);
+
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->test (comm);
+}
+
+
+void
+fr_command_uncompress (FrCommand *comm)
+{
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->uncompress (comm);
+}
+
+
+void
+fr_command_recompress (FrCommand *comm)
+{
+ fr_command_progress (comm, -1.0);
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->recompress (comm);
+}
+
+
+const char **
+fr_command_get_mime_types (FrCommand *comm)
+{
+ return FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->get_mime_types (comm);
+}
+
+
+void
+fr_command_update_capabilities (FrCommand *comm)
+{
+ comm->capabilities = fr_command_get_capabilities (comm, comm->mime_type, TRUE);
+}
+
+
+FrCommandCap
+fr_command_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command)
+{
+ return FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->get_capabilities (comm, mime_type, check_command);
+}
+
+
+gboolean
+fr_command_is_capable_of (FrCommand *comm,
+ FrCommandCaps requested_capabilities)
+{
+ return (((comm->capabilities ^ requested_capabilities) & requested_capabilities) == 0);
+}
+
+
+const char *
+fr_command_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ return FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->get_packages (comm, mime_type);
+}
+
+
+/* fraction == -1 means : I don't known how much time the current operation
+ * will take, the dialog will display this info pulsing
+ * the progress bar.
+ * fraction in [0.0, 1.0] means the amount of work, in percentage,
+ * accomplished.
+ */
+void
+fr_command_progress (FrCommand *comm,
+ double fraction)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (comm),
+ fr_command_signals[PROGRESS],
+ 0,
+ fraction);
+}
+
+
+void
+fr_command_message (FrCommand *comm,
+ const char *msg)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (comm),
+ fr_command_signals[MESSAGE],
+ 0,
+ msg);
+}
+
+
+void
+fr_command_working_archive (FrCommand *comm,
+ const char *archive_name)
+{
+ g_signal_emit (G_OBJECT (comm),
+ fr_command_signals[WORKING_ARCHIVE],
+ 0,
+ archive_name);
+}
+
+
+void
+fr_command_set_n_files (FrCommand *comm,
+ int n_files)
+{
+ comm->n_files = n_files;
+ comm->n_file = 0;
+}
+
+
+void
+fr_command_add_file (FrCommand *comm,
+ FileData *fdata)
+{
+ file_data_update_content_type (fdata);
+ g_ptr_array_add (comm->files, fdata);
+ if (! fdata->dir)
+ comm->n_regular_files++;
+}
+
+
+void
+fr_command_set_mime_type (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type)
+{
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->set_mime_type (comm, mime_type);
+}
+
+
+void
+fr_command_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error)
+{
+ FR_COMMAND_GET_CLASS (G_OBJECT (comm))->handle_error (comm, error);
+}
diff --git a/src/fr-command.h b/src/fr-command.h
new file mode 100644
index 0000000..39b18de
--- /dev/null
+++ b/src/fr-command.h
@@ -0,0 +1,228 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_COMMAND_H
+#define FR_COMMAND_H
+
+#include <glib.h>
+#include "file-data.h"
+#include "fr-process.h"
+
+#define PACKAGES(x) (x)
+
+#define FR_TYPE_COMMAND (fr_command_get_type ())
+#define FR_COMMAND(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_COMMAND, FrCommand))
+#define FR_COMMAND_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_COMMAND, FrCommandClass))
+#define FR_IS_COMMAND(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_COMMAND))
+#define FR_IS_COMMAND_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_COMMAND))
+#define FR_COMMAND_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_COMMAND, FrCommandClass))
+
+typedef struct _FrCommand FrCommand;
+typedef struct _FrCommandClass FrCommandClass;
+
+typedef enum {
+ FR_ACTION_NONE,
+ FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE,
+ FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE, /* loading the archive from a remote location */
+ FR_ACTION_LISTING_CONTENT, /* listing the content of the archive */
+ FR_ACTION_DELETING_FILES, /* deleting files from the archive */
+ FR_ACTION_TESTING_ARCHIVE, /* testing the archive integrity */
+ FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST, /* getting the file list (when fr_archive_add_with_wildcard or
+ fr_archive_add_directory are used, we need to scan a directory
+ and collect the files to add to the archive, this
+ may require some time to complete, so the operation
+ is asynchronous) */
+ FR_ACTION_COPYING_FILES_FROM_REMOTE, /* copying files to be added to the archive from a remote location */
+ FR_ACTION_ADDING_FILES, /* adding files to an archive */
+ FR_ACTION_EXTRACTING_FILES, /* extracting files */
+ FR_ACTION_COPYING_FILES_TO_REMOTE, /* copying extracted files to a remote location */
+ FR_ACTION_CREATING_ARCHIVE, /* creating a local archive */
+ FR_ACTION_SAVING_REMOTE_ARCHIVE /* copying the archive to a remote location */
+} FrAction;
+
+#ifdef DEBUG
+extern char *action_names[];
+#endif
+
+struct _FrCommand
+{
+ GObject __parent;
+
+ /*<public, read only>*/
+
+ GPtrArray *files; /* Array of FileData* */
+ int n_regular_files;
+ FrProcess *process; /* the process object used to execute
+ * commands. */
+ char *filename; /* archive file path. */
+ char *e_filename; /* escaped archive filename. */
+ const char *mime_type;
+ gboolean multi_volume;
+
+ /*<protected>*/
+
+ /* options */
+
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header : 1;
+ FrCompression compression;
+ guint volume_size;
+ gboolean creating_archive;
+
+ /* features. */
+
+ guint propAddCanUpdate : 1;
+ guint propAddCanReplace : 1;
+ guint propAddCanStoreFolders : 1;
+ guint propExtractCanAvoidOverwrite : 1;
+ guint propExtractCanSkipOlder : 1;
+ guint propExtractCanJunkPaths : 1;
+ guint propPassword : 1;
+ guint propTest : 1;
+ guint propCanExtractAll : 1;
+ guint propCanDeleteNonEmptyFolders : 1;
+ guint propCanExtractNonEmptyFolders : 1;
+ guint propListFromFile : 1;
+
+ /*<private>*/
+
+ FrCommandCaps capabilities;
+ FrAction action; /* current action. */
+ gboolean fake_load; /* if TRUE does nothing when the list
+ * operation is invoked. */
+
+ /* progress data */
+
+ int n_file;
+ int n_files;
+};
+
+struct _FrCommandClass
+{
+ GObjectClass __parent_class;
+
+ /*<virtual functions>*/
+
+ void (*list) (FrCommand *comm);
+ void (*add) (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive);
+ void (*delete) (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list);
+ void (*extract) (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths);
+ void (*test) (FrCommand *comm);
+ void (*uncompress) (FrCommand *comm);
+ void (*recompress) (FrCommand *comm);
+ void (*handle_error) (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error);
+ const char ** (*get_mime_types) (FrCommand *comm);
+ FrCommandCap (*get_capabilities) (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command);
+ void (*set_mime_type) (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type);
+ const char * (*get_packages) (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type);
+
+ /*<signals>*/
+
+ void (*start) (FrCommand *comm,
+ FrAction action);
+ void (*done) (FrCommand *comm,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error);
+ void (*progress) (FrCommand *comm,
+ double fraction);
+ void (*message) (FrCommand *comm,
+ const char *msg);
+ void (*working_archive) (FrCommand *comm,
+ const char *filename);
+};
+
+GType fr_command_get_type (void);
+void fr_command_set_filename (FrCommand *comm,
+ const char *filename);
+void fr_command_set_multi_volume (FrCommand *comm,
+ const char *filename);
+void fr_command_list (FrCommand *comm);
+void fr_command_add (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *base_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean recursive);
+void fr_command_delete (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list);
+void fr_command_extract (FrCommand *comm,
+ const char *from_file,
+ GList *file_list,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean junk_paths);
+void fr_command_test (FrCommand *comm);
+void fr_command_uncompress (FrCommand *comm);
+void fr_command_recompress (FrCommand *comm);
+gboolean fr_command_is_capable_of (FrCommand *comm,
+ FrCommandCaps capabilities);
+const char ** fr_command_get_mime_types (FrCommand *comm);
+void fr_command_update_capabilities (FrCommand *comm);
+FrCommandCap fr_command_get_capabilities (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type,
+ gboolean check_command);
+void fr_command_set_mime_type (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type);
+gboolean fr_command_is_capable_of (FrCommand *comm,
+ FrCommandCaps capabilities);
+const char * fr_command_get_packages (FrCommand *comm,
+ const char *mime_type);
+
+/* protected functions */
+
+void fr_command_progress (FrCommand *comm,
+ double fraction);
+void fr_command_message (FrCommand *comm,
+ const char *msg);
+void fr_command_working_archive (FrCommand *comm,
+ const char *archive_name);
+void fr_command_set_n_files (FrCommand *comm,
+ int n_files);
+void fr_command_add_file (FrCommand *comm,
+ FileData *fdata);
+
+/* private functions */
+
+void fr_command_handle_error (FrCommand *comm,
+ FrProcError *error);
+
+#endif /* FR_COMMAND_H */
diff --git a/src/fr-error.c b/src/fr-error.c
new file mode 100644
index 0000000..ab48661
--- /dev/null
+++ b/src/fr-error.c
@@ -0,0 +1,36 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+
+#include "fr-error.h"
+
+
+GQuark
+fr_error_quark (void)
+{
+ static GQuark quark;
+
+ if (!quark)
+ quark = g_quark_from_static_string ("file_roller_error");
+
+ return quark;
+}
diff --git a/src/fr-error.h b/src/fr-error.h
new file mode 100644
index 0000000..59399e8
--- /dev/null
+++ b/src/fr-error.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __FR_ERROR_H__
+#define __FR_ERROR_H__
+
+#include <glib.h>
+
+#define FR_ERROR fr_error_quark ()
+GQuark fr_error_quark (void);
+
+
+#endif /* __FR_ERROR_H__ */
diff --git a/src/fr-list-model.c b/src/fr-list-model.c
new file mode 100644
index 0000000..61b71d1
--- /dev/null
+++ b/src/fr-list-model.c
@@ -0,0 +1,188 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "eggtreemultidnd.h"
+#include "fr-list-model.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+static GtkListStoreClass *parent_class;
+
+
+static gboolean
+fr_list_model_multi_row_draggable (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list)
+{
+ FrWindow *window;
+ GtkTreeModel *model;
+ GList *scan;
+
+ window = g_object_get_data (G_OBJECT (drag_source), "FrWindow");
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, FALSE);
+
+ model = fr_window_get_list_store (window);
+
+ for (scan = path_list; scan; scan = scan->next) {
+ GtkTreeRowReference *reference = scan->data;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ FileData *fdata;
+
+ path = gtk_tree_row_reference_get_path (reference);
+ if (path == NULL)
+ continue;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
+ continue;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, &fdata,
+ -1);
+
+ if (fdata != NULL)
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+fr_list_model_multi_drag_data_get (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ GList *path_list)
+{
+ FrWindow *window;
+
+ window = g_object_get_data (G_OBJECT (drag_source), "FrWindow");
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, FALSE);
+
+ return fr_window_file_list_drag_data_get (window,
+ context,
+ selection_data,
+ path_list);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_list_model_multi_drag_data_delete (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_list_model_finalize (GObject *object)
+{
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+static void
+fr_list_model_init (FRListModel *model)
+{
+}
+
+
+static void
+fr_list_model_class_init (FRListModelClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = (GObjectClass *)klass;
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ object_class->finalize = fr_list_model_finalize;
+}
+
+
+
+static void
+fr_list_model_multi_drag_source_init (EggTreeMultiDragSourceIface *iface)
+{
+ iface->row_draggable = fr_list_model_multi_row_draggable;
+ iface->drag_data_get = fr_list_model_multi_drag_data_get;
+ iface->drag_data_delete = fr_list_model_multi_drag_data_delete;
+}
+
+
+GType
+fr_list_model_get_type (void)
+{
+ static GType object_type = 0;
+
+ if (object_type == 0) {
+ static const GTypeInfo object_info = {
+ sizeof (FRListModelClass),
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ (GClassInitFunc) fr_list_model_class_init,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ sizeof (FRListModel),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_list_model_init,
+ };
+
+ static const GInterfaceInfo multi_drag_source_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) fr_list_model_multi_drag_source_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ object_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_LIST_STORE, "FRListModel", &object_info, 0);
+ g_type_add_interface_static (object_type,
+ EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE,
+ &multi_drag_source_info);
+ }
+
+ return object_type;
+}
+
+
+GtkListStore *
+fr_list_model_new (int n_columns, ...)
+{
+ GtkListStore *retval;
+ GType *types;
+ va_list args;
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (n_columns > 0, NULL);
+
+ retval = g_object_new (FR_TYPE_LIST_MODEL, NULL);
+
+ va_start (args, n_columns);
+ types = g_new0 (GType, n_columns);
+ for (i = 0; i < n_columns; i++)
+ types[i] = va_arg (args, GType);
+ va_end (args);
+
+ gtk_list_store_set_column_types (retval, n_columns, types);
+ g_free (types);
+
+ return retval;
+}
diff --git a/src/fr-list-model.h b/src/fr-list-model.h
new file mode 100644
index 0000000..c59f9dd
--- /dev/null
+++ b/src/fr-list-model.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_LIST_MODEL_H
+#define FR_LIST_MODEL_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#define FR_TYPE_LIST_MODEL (fr_list_model_get_type ())
+#define FR_LIST_MODEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_LIST_MODEL, FRListModel))
+#define FR_LIST_MODEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_LIST_MODEL, FRListModelClass))
+#define FR_IS_LIST_MODEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_LIST_MODEL))
+#define FR_IS_LIST_MODEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_LIST_MODEL))
+#define FR_LIST_MODEL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_LIST_MODEL, FRListModelClass))
+
+typedef struct FRListModel {
+ GtkListStore __parent;
+} FRListModel;
+
+typedef struct FRListModelClass {
+ GtkListStoreClass __parent_class;
+} FRListModelClass;
+
+GType fr_list_model_get_type (void);
+GtkListStore *fr_list_model_new (int n_columns, ...);
+
+#endif /* FR_LIST_MODEL_H */
diff --git a/src/fr-marshal.list b/src/fr-marshal.list
new file mode 100644
index 0000000..d3fcc1a
--- /dev/null
+++ b/src/fr-marshal.list
@@ -0,0 +1,8 @@
+VOID:INT
+VOID:INT,INT
+VOID:INT,POINTER
+VOID:POINTER
+VOID:VOID
+VOID:DOUBLE
+VOID:STRING
+VOID:BOOL
diff --git a/src/fr-process.c b/src/fr-process.c
new file mode 100644
index 0000000..4750f59
--- /dev/null
+++ b/src/fr-process.c
@@ -0,0 +1,1028 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+#include <glib.h>
+#include "fr-process.h"
+#include "fr-marshal.h"
+#include "glib-utils.h"
+
+#define REFRESH_RATE 20
+#define BUFFER_SIZE 16384
+
+enum {
+ START,
+ DONE,
+ STICKY_ONLY,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static GObjectClass *parent_class;
+static guint fr_process_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static void fr_process_class_init (FrProcessClass *class);
+static void fr_process_init (FrProcess *process);
+static void fr_process_finalize (GObject *object);
+
+
+typedef struct {
+ GList *args; /* command to execute */
+ char *dir; /* working directory */
+ guint sticky : 1; /* whether the command must be
+ * executed even if a previous
+ * command has failed. */
+ guint ignore_error : 1; /* whether to continue to execute
+ * other commands if this command
+ * fails. */
+ ContinueFunc continue_func;
+ gpointer continue_data;
+ ProcFunc begin_func;
+ gpointer begin_data;
+ ProcFunc end_func;
+ gpointer end_data;
+} FrCommandInfo;
+
+
+static FrCommandInfo *
+fr_command_info_new (void)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ info = g_new0 (FrCommandInfo, 1);
+ info->args = NULL;
+ info->dir = NULL;
+ info->sticky = FALSE;
+ info->ignore_error = FALSE;
+
+ return info;
+}
+
+
+static void
+fr_command_info_free (FrCommandInfo *info)
+{
+ if (info == NULL)
+ return;
+
+ if (info->args != NULL) {
+ g_list_foreach (info->args, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_list_free (info->args);
+ info->args = NULL;
+ }
+
+ if (info->dir != NULL) {
+ g_free (info->dir);
+ info->dir = NULL;
+ }
+
+ g_free (info);
+}
+
+
+static void
+fr_channel_data_init (FrChannelData *channel)
+{
+ channel->source = NULL;
+ channel->raw = NULL;
+ channel->status = G_IO_STATUS_NORMAL;
+ channel->error = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_channel_data_close_source (FrChannelData *channel)
+{
+ if (channel->source != NULL) {
+ g_io_channel_shutdown (channel->source, FALSE, NULL);
+ g_io_channel_unref (channel->source);
+ channel->source = NULL;
+ }
+}
+
+
+static GIOStatus
+fr_channel_data_read (FrChannelData *channel)
+{
+ char *line;
+ gsize length;
+ gsize terminator_pos;
+
+ channel->status = G_IO_STATUS_NORMAL;
+ g_clear_error (&channel->error);
+
+ while ((channel->status = g_io_channel_read_line (channel->source,
+ &line,
+ &length,
+ &terminator_pos,
+ &channel->error)) == G_IO_STATUS_NORMAL)
+ {
+ line[terminator_pos] = 0;
+ channel->raw = g_list_prepend (channel->raw, line);
+ if (channel->line_func != NULL)
+ (*channel->line_func) (line, channel->line_data);
+ }
+
+ return channel->status;
+}
+
+
+static GIOStatus
+fr_channel_data_flush (FrChannelData *channel)
+{
+ GIOStatus status;
+
+ while (((status = fr_channel_data_read (channel)) != G_IO_STATUS_ERROR) && (status != G_IO_STATUS_EOF))
+ /* void */;
+ fr_channel_data_close_source (channel);
+
+ return status;
+}
+
+
+static void
+fr_channel_data_reset (FrChannelData *channel)
+{
+ fr_channel_data_close_source (channel);
+
+ if (channel->raw != NULL) {
+ g_list_foreach (channel->raw, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_list_free (channel->raw);
+ channel->raw = NULL;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_channel_data_free (FrChannelData *channel)
+{
+ fr_channel_data_reset (channel);
+}
+
+
+static void
+fr_channel_data_set_fd (FrChannelData *channel,
+ int fd,
+ const char *charset)
+{
+ fr_channel_data_reset (channel);
+
+ channel->source = g_io_channel_unix_new (fd);
+ g_io_channel_set_flags (channel->source, G_IO_FLAG_NONBLOCK, NULL);
+ g_io_channel_set_buffer_size (channel->source, BUFFER_SIZE);
+ if (charset != NULL)
+ g_io_channel_set_encoding (channel->source, charset, NULL);
+}
+
+
+const char *try_charsets[] = { "UTF-8", "ISO-8859-1", "WINDOW-1252" };
+int n_charsets = G_N_ELEMENTS (try_charsets);
+
+
+struct _FrProcessPrivate {
+ GPtrArray *comm; /* FrCommandInfo elements. */
+ gint n_comm; /* total number of commands */
+ gint current_comm; /* currenlty editing command. */
+
+ GPid command_pid;
+ guint check_timeout;
+
+ FrProcError first_error;
+
+ gboolean running;
+ gboolean stopping;
+ gint current_command;
+ gint error_command; /* command that coused an error. */
+
+ gboolean use_standard_locale;
+ gboolean sticky_only; /* whether to execute only sticky
+ * commands. */
+ int current_charset;
+};
+
+
+GType
+fr_process_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrProcessClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_process_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrProcess),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_process_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
+ "FRProcess",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+
+static void
+fr_process_class_init (FrProcessClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ fr_process_signals[START] =
+ g_signal_new ("start",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrProcessClass, start),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ fr_process_signals[DONE] =
+ g_signal_new ("done",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrProcessClass, done),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ fr_process_signals[STICKY_ONLY] =
+ g_signal_new ("sticky_only",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrProcessClass, sticky_only),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ gobject_class->finalize = fr_process_finalize;
+
+ class->start = NULL;
+ class->done = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_process_init (FrProcess *process)
+{
+ process->priv = g_new0 (FrProcessPrivate, 1);
+
+ process->term_on_stop = TRUE;
+
+ process->priv->comm = g_ptr_array_new ();
+ process->priv->n_comm = -1;
+ process->priv->current_comm = -1;
+
+ process->priv->command_pid = 0;
+ fr_channel_data_init (&process->out);
+ fr_channel_data_init (&process->err);
+
+ process->error.gerror = NULL;
+ process->priv->first_error.gerror = NULL;
+
+ process->priv->check_timeout = 0;
+ process->priv->running = FALSE;
+ process->priv->stopping = FALSE;
+ process->restart = FALSE;
+
+ process->priv->current_charset = -1;
+
+ process->priv->use_standard_locale = FALSE;
+}
+
+
+FrProcess *
+fr_process_new (void)
+{
+ return FR_PROCESS (g_object_new (FR_TYPE_PROCESS, NULL));
+}
+
+
+static void fr_process_stop_priv (FrProcess *process, gboolean emit_signal);
+
+
+static void
+fr_process_finalize (GObject *object)
+{
+ FrProcess *process;
+
+ g_return_if_fail (object != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_PROCESS (object));
+
+ process = FR_PROCESS (object);
+
+ fr_process_stop_priv (process, FALSE);
+ fr_process_clear (process);
+
+ g_ptr_array_free (process->priv->comm, FALSE);
+
+ fr_channel_data_free (&process->out);
+ fr_channel_data_free (&process->err);
+
+ g_clear_error (&process->error.gerror);
+ g_clear_error (&process->priv->first_error.gerror);
+
+ g_free (process->priv);
+
+ /* Chain up */
+
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+void
+fr_process_begin_command (FrProcess *process,
+ const char *arg)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ info = fr_command_info_new ();
+ info->args = g_list_prepend (NULL, g_strdup (arg));
+
+ g_ptr_array_add (process->priv->comm, info);
+
+ process->priv->n_comm++;
+ process->priv->current_comm = process->priv->n_comm;
+}
+
+
+void
+fr_process_begin_command_at (FrProcess *process,
+ const char *arg,
+ int index)
+{
+ FrCommandInfo *info, *old_c_info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+ g_return_if_fail (index >= 0 && index <= process->priv->n_comm);
+
+ process->priv->current_comm = index;
+
+ old_c_info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, index);
+
+ if (old_c_info != NULL)
+ fr_command_info_free (old_c_info);
+
+ info = fr_command_info_new ();
+ info->args = g_list_prepend (NULL, g_strdup (arg));
+
+ g_ptr_array_index (process->priv->comm, index) = info;
+}
+
+
+void
+fr_process_set_working_dir (FrProcess *process,
+ const char *dir)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+ g_return_if_fail (process->priv->current_comm >= 0);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ if (info->dir != NULL)
+ g_free (info->dir);
+ info->dir = g_strdup (dir);
+}
+
+
+void
+fr_process_set_sticky (FrProcess *process,
+ gboolean sticky)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+ g_return_if_fail (process->priv->current_comm >= 0);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->sticky = sticky;
+}
+
+
+void
+fr_process_set_ignore_error (FrProcess *process,
+ gboolean ignore_error)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+ g_return_if_fail (process->priv->current_comm >= 0);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->ignore_error = ignore_error;
+}
+
+
+void
+fr_process_add_arg (FrProcess *process,
+ const char *arg)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+ g_return_if_fail (process->priv->current_comm >= 0);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->args = g_list_prepend (info->args, g_strdup (arg));
+}
+
+
+void
+fr_process_add_arg_concat (FrProcess *process,
+ const char *arg1,
+ ...)
+{
+ GString *arg;
+ va_list args;
+ char *s;
+
+ arg = g_string_new (arg1);
+
+ va_start (args, arg1);
+ while ((s = va_arg (args, char*)) != NULL)
+ g_string_append (arg, s);
+ va_end (args);
+
+ fr_process_add_arg (process, arg->str);
+ g_string_free (arg, TRUE);
+}
+
+
+void
+fr_process_add_arg_printf (FrProcess *fr_proc,
+ const char *format,
+ ...)
+{
+ va_list args;
+ char *arg;
+
+ va_start (args, format);
+ arg = g_strdup_vprintf (format, args);
+ va_end (args);
+
+ fr_process_add_arg (fr_proc, arg);
+
+ g_free (arg);
+}
+
+
+void
+fr_process_set_arg_at (FrProcess *process,
+ int n_comm,
+ int n_arg,
+ const char *arg_value)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+ GList *arg;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, n_comm);
+ arg = g_list_nth (info->args, n_arg);
+ g_return_if_fail (arg != NULL);
+
+ g_free (arg->data);
+ arg->data = g_strdup (arg_value);
+}
+
+
+void
+fr_process_set_begin_func (FrProcess *process,
+ ProcFunc func,
+ gpointer func_data)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->begin_func = func;
+ info->begin_data = func_data;
+}
+
+
+void
+fr_process_set_end_func (FrProcess *process,
+ ProcFunc func,
+ gpointer func_data)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->end_func = func;
+ info->end_data = func_data;
+}
+
+
+void
+fr_process_set_continue_func (FrProcess *process,
+ ContinueFunc func,
+ gpointer func_data)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ if (process->priv->current_comm < 0)
+ return;
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->continue_func = func;
+ info->continue_data = func_data;
+}
+
+
+void
+fr_process_end_command (FrProcess *process)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_comm);
+ info->args = g_list_reverse (info->args);
+}
+
+
+void
+fr_process_clear (FrProcess *process)
+{
+ gint i;
+
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ for (i = 0; i <= process->priv->n_comm; i++) {
+ FrCommandInfo *info;
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, i);
+ fr_command_info_free (info);
+ g_ptr_array_index (process->priv->comm, i) = NULL;
+ }
+
+ for (i = 0; i <= process->priv->n_comm; i++)
+ g_ptr_array_remove_index_fast (process->priv->comm, 0);
+
+ process->priv->n_comm = -1;
+ process->priv->current_comm = -1;
+}
+
+
+void
+fr_process_set_out_line_func (FrProcess *process,
+ LineFunc func,
+ gpointer data)
+{
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ process->out.line_func = func;
+ process->out.line_data = data;
+}
+
+
+void
+fr_process_set_err_line_func (FrProcess *process,
+ LineFunc func,
+ gpointer data)
+{
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ process->err.line_func = func;
+ process->err.line_data = data;
+}
+
+
+static gboolean check_child (gpointer data);
+
+
+static void
+child_setup (gpointer user_data)
+{
+ FrProcess *process = user_data;
+
+ if (process->priv->use_standard_locale)
+ putenv ("LC_MESSAGES=C");
+
+ /* detach from the tty */
+
+ setsid ();
+}
+
+
+static const char *
+fr_process_get_charset (FrProcess *process)
+{
+ const char *charset = NULL;
+
+ if (process->priv->current_charset >= 0)
+ charset = try_charsets[process->priv->current_charset];
+ else if (g_get_charset (&charset))
+ charset = NULL;
+
+ return charset;
+}
+
+
+static void
+start_current_command (FrProcess *process)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+ GList *scan;
+ char **argv;
+ int out_fd, err_fd;
+ int i = 0;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "%d/%d) ", process->priv->current_command, process->priv->n_comm);
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_command);
+
+ argv = g_new (char *, g_list_length (info->args) + 1);
+ for (scan = info->args; scan; scan = scan->next)
+ argv[i++] = scan->data;
+ argv[i] = NULL;
+
+#ifdef DEBUG
+ {
+ int j;
+
+ if (process->priv->use_standard_locale)
+ g_print ("\tLC_MESSAGES=C\n");
+
+ if (info->dir != NULL)
+ g_print ("\tcd %s\n", info->dir);
+
+ g_print ("\t");
+ for (j = 0; j < i; j++)
+ g_print ("%s ", argv[j]);
+ g_print ("\n");
+ }
+#endif
+
+ if (info->begin_func != NULL)
+ (*info->begin_func) (info->begin_data);
+
+ if (! g_spawn_async_with_pipes (info->dir,
+ argv,
+ NULL,
+ (G_SPAWN_LEAVE_DESCRIPTORS_OPEN
+ | G_SPAWN_SEARCH_PATH
+ | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD),
+ child_setup,
+ process,
+ &process->priv->command_pid,
+ NULL,
+ &out_fd,
+ &err_fd,
+ &process->error.gerror))
+ {
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_SPAWN;
+ g_signal_emit (G_OBJECT (process),
+ fr_process_signals[DONE],
+ 0);
+ g_free (argv);
+ return;
+ }
+
+ g_free (argv);
+
+ fr_channel_data_set_fd (&process->out, out_fd, fr_process_get_charset (process));
+ fr_channel_data_set_fd (&process->err, err_fd, fr_process_get_charset (process));
+
+ process->priv->check_timeout = g_timeout_add (REFRESH_RATE,
+ check_child,
+ process);
+}
+
+
+static gboolean
+command_is_sticky (FrProcess *process,
+ int i)
+{
+ FrCommandInfo *info;
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, i);
+ return info->sticky;
+}
+
+
+static void
+allow_sticky_processes_only (FrProcess *process,
+ gboolean emit_signal)
+{
+ if (! process->priv->sticky_only) {
+ /* Remember the first error. */
+ process->priv->error_command = process->priv->current_command;
+ process->priv->first_error.type = process->error.type;
+ process->priv->first_error.status = process->error.status;
+ g_clear_error (&process->priv->first_error.gerror);
+ if (process->error.gerror != NULL)
+ process->priv->first_error.gerror = g_error_copy (process->error.gerror);
+ }
+
+ process->priv->sticky_only = TRUE;
+ if (emit_signal)
+ g_signal_emit (G_OBJECT (process),
+ fr_process_signals[STICKY_ONLY],
+ 0);
+}
+
+
+static void
+fr_process_set_error (FrProcess *process,
+ FrProcErrorType type,
+ int status,
+ GError *gerror)
+{
+ process->error.type = type;
+ process->error.status = status;
+ if (gerror != process->error.gerror) {
+ g_clear_error (&process->error.gerror);
+ if (gerror != NULL)
+ process->error.gerror = g_error_copy (gerror);
+ }
+}
+
+
+static gint
+check_child (gpointer data)
+{
+ FrProcess *process = data;
+ FrCommandInfo *info;
+ pid_t pid;
+ int status;
+ gboolean continue_process;
+ gboolean channel_error = FALSE;
+
+ info = g_ptr_array_index (process->priv->comm, process->priv->current_command);
+
+ /* Remove check. */
+
+ g_source_remove (process->priv->check_timeout);
+ process->priv->check_timeout = 0;
+
+ if (fr_channel_data_read (&process->out) == G_IO_STATUS_ERROR) {
+ fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_IO_CHANNEL, 0, process->out.error);
+ channel_error = TRUE;
+ }
+ else if (fr_channel_data_read (&process->err) == G_IO_STATUS_ERROR) {
+ fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_IO_CHANNEL, 0, process->err.error);
+ channel_error = TRUE;
+ }
+ else {
+ pid = waitpid (process->priv->command_pid, &status, WNOHANG);
+ if (pid != process->priv->command_pid) {
+ /* Add check again. */
+ process->priv->check_timeout = g_timeout_add (REFRESH_RATE,
+ check_child,
+ process);
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (info->ignore_error) {
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ debug (DEBUG_INFO, "[ignore error]\n");
+ }
+ else if (! channel_error && (process->error.type != FR_PROC_ERROR_STOPPED)) {
+ if (WIFEXITED (status)) {
+ if (WEXITSTATUS (status) == 0)
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_NONE;
+ else if (WEXITSTATUS (status) == 255)
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_COMMAND_NOT_FOUND;
+ else {
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_COMMAND_ERROR;
+ process->error.status = WEXITSTATUS (status);
+ }
+ }
+ else {
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_EXITED_ABNORMALLY;
+ process->error.status = 255;
+ }
+ }
+
+ process->priv->command_pid = 0;
+
+ if (fr_channel_data_flush (&process->out) == G_IO_STATUS_ERROR) {
+ fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_IO_CHANNEL, 0, process->out.error);
+ channel_error = TRUE;
+ }
+ else if (fr_channel_data_flush (&process->err) == G_IO_STATUS_ERROR) {
+ fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_IO_CHANNEL, 0, process->err.error);
+ channel_error = TRUE;
+ }
+
+ if (info->end_func != NULL)
+ (*info->end_func) (info->end_data);
+
+ /**/
+
+ if (channel_error
+ && (process->error.type == FR_PROC_ERROR_IO_CHANNEL)
+ && g_error_matches (process->error.gerror, G_CONVERT_ERROR, G_CONVERT_ERROR_ILLEGAL_SEQUENCE))
+ {
+ if (process->priv->current_charset < n_charsets - 1) {
+ /* try with another charset */
+ process->priv->current_charset++;
+ process->priv->running = FALSE;
+ process->restart = TRUE;
+ fr_process_start (process);
+ return FALSE;
+ }
+ /*fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_NONE, 0, NULL);*/
+ fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_BAD_CHARSET, 0, process->error.gerror);
+ }
+
+ /* Check whether to continue or stop the process */
+
+ continue_process = TRUE;
+ if (info->continue_func != NULL)
+ continue_process = (*info->continue_func) (info->continue_data);
+
+ /* Execute next command. */
+ if (continue_process) {
+ if (process->error.type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ allow_sticky_processes_only (process, TRUE);
+#ifdef DEBUG
+ {
+ GList *scan;
+
+ g_print ("** ERROR **\n");
+ for (scan = process->err.raw; scan; scan = scan->next)
+ g_print ("%s\n", (char *)scan->data);
+ }
+#endif
+ }
+
+ if (process->priv->sticky_only) {
+ do {
+ process->priv->current_command++;
+ } while ((process->priv->current_command <= process->priv->n_comm)
+ && ! command_is_sticky (process, process->priv->current_command));
+ }
+ else
+ process->priv->current_command++;
+
+ if (process->priv->current_command <= process->priv->n_comm) {
+ start_current_command (process);
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ /* Done */
+
+ process->priv->current_command = -1;
+ process->priv->use_standard_locale = FALSE;
+
+ if (process->out.raw != NULL)
+ process->out.raw = g_list_reverse (process->out.raw);
+ if (process->err.raw != NULL)
+ process->err.raw = g_list_reverse (process->err.raw);
+
+ process->priv->running = FALSE;
+ process->priv->stopping = FALSE;
+
+ if (process->priv->sticky_only) {
+ /* Restore the first error. */
+ fr_process_set_error (process,
+ process->priv->first_error.type,
+ process->priv->first_error.status,
+ process->priv->first_error.gerror);
+ }
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (process),
+ fr_process_signals[DONE],
+ 0);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+void
+fr_process_use_standard_locale (FrProcess *process,
+ gboolean use_stand_locale)
+{
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+ process->priv->use_standard_locale = use_stand_locale;
+}
+
+
+void
+fr_process_start (FrProcess *process)
+{
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ if (process->priv->running)
+ return;
+
+ fr_channel_data_reset (&process->out);
+ fr_channel_data_reset (&process->err);
+
+ process->priv->sticky_only = FALSE;
+ process->priv->current_command = 0;
+ fr_process_set_error (process, FR_PROC_ERROR_NONE, 0, NULL);
+
+ if (! process->restart) {
+ process->priv->current_charset = -1;
+ g_signal_emit (G_OBJECT (process),
+ fr_process_signals[START],
+ 0);
+ }
+
+ process->priv->stopping = FALSE;
+
+ if (process->priv->n_comm == -1) {
+ process->priv->running = FALSE;
+ g_signal_emit (G_OBJECT (process),
+ fr_process_signals[DONE],
+ 0);
+ }
+ else {
+ process->priv->running = TRUE;
+ start_current_command (process);
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_process_stop_priv (FrProcess *process,
+ gboolean emit_signal)
+{
+ g_return_if_fail (process != NULL);
+
+ if (! process->priv->running)
+ return;
+
+ if (process->priv->stopping)
+ return;
+
+ process->priv->stopping = TRUE;
+ process->error.type = FR_PROC_ERROR_STOPPED;
+
+ if (command_is_sticky (process, process->priv->current_command))
+ allow_sticky_processes_only (process, emit_signal);
+
+ else if (process->term_on_stop && (process->priv->command_pid > 0))
+ kill (process->priv->command_pid, SIGTERM);
+
+ else {
+ if (process->priv->check_timeout != 0) {
+ g_source_remove (process->priv->check_timeout);
+ process->priv->check_timeout = 0;
+ }
+
+ process->priv->command_pid = 0;
+ fr_channel_data_close_source (&process->out);
+ fr_channel_data_close_source (&process->err);
+
+ process->priv->running = FALSE;
+
+ if (emit_signal)
+ g_signal_emit (G_OBJECT (process),
+ fr_process_signals[DONE],
+ 0);
+ }
+}
+
+
+void
+fr_process_stop (FrProcess *process)
+{
+ fr_process_stop_priv (process, TRUE);
+}
diff --git a/src/fr-process.h b/src/fr-process.h
new file mode 100644
index 0000000..d519b03
--- /dev/null
+++ b/src/fr-process.h
@@ -0,0 +1,135 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_PROCESS_H
+#define FR_PROCESS_H
+
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <sys/types.h>
+#include "typedefs.h"
+
+#define FR_TYPE_PROCESS (fr_process_get_type ())
+#define FR_PROCESS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_PROCESS, FrProcess))
+#define FR_PROCESS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_TYPE_PROCESS, FrProcessClass))
+#define FR_IS_PROCESS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_PROCESS))
+#define FR_IS_PROCESS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_PROCESS))
+#define FR_PROCESS_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_PROCESS, FrProcessClass))
+
+typedef struct _FrProcess FrProcess;
+typedef struct _FrProcessClass FrProcessClass;
+typedef struct _FrProcessPrivate FrProcessPrivate;
+
+typedef void (*ProcFunc) (gpointer data);
+typedef gboolean (*ContinueFunc) (gpointer data);
+typedef void (*LineFunc) (char *line, gpointer data);
+
+typedef struct {
+ GIOChannel *source;
+ GList *raw;
+ LineFunc line_func;
+ gpointer line_data;
+ GIOStatus status;
+ GError *error;
+} FrChannelData;
+
+struct _FrProcess {
+ GObject __parent;
+
+ /*< public >*/
+
+ gboolean term_on_stop; /* whether we must terminate the
+ * command when calling
+ * fr_process_stop. */
+
+ /*< public read-only >*/
+
+ FrChannelData out;
+ FrChannelData err;
+ FrProcError error;
+
+ /*< protected >*/
+
+ gboolean restart; /* whether to restart the process
+ * after an error. */
+
+ FrProcessPrivate *priv;
+};
+
+struct _FrProcessClass {
+ GObjectClass __parent_class;
+
+ /* -- Signals -- */
+
+ void (* start) (FrProcess *fr_proc);
+ void (* done) (FrProcess *fr_proc);
+ void (* sticky_only) (FrProcess *fr_proc);
+};
+
+GType fr_process_get_type (void);
+FrProcess * fr_process_new (void);
+void fr_process_clear (FrProcess *fr_proc);
+void fr_process_begin_command (FrProcess *fr_proc,
+ const char *arg);
+void fr_process_begin_command_at (FrProcess *fr_proc,
+ const char *arg,
+ int index);
+void fr_process_add_arg (FrProcess *fr_proc,
+ const char *arg);
+void fr_process_add_arg_concat (FrProcess *fr_proc,
+ const char *arg,
+ ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED;
+void fr_process_add_arg_printf (FrProcess *fr_proc,
+ const char *format,
+ ...) G_GNUC_PRINTF (2, 3);
+void fr_process_set_arg_at (FrProcess *fr_proc,
+ int n_comm,
+ int n_arg,
+ const char *arg);
+void fr_process_set_begin_func (FrProcess *fr_proc,
+ ProcFunc func,
+ gpointer func_data);
+void fr_process_set_end_func (FrProcess *fr_proc,
+ ProcFunc func,
+ gpointer func_data);
+void fr_process_set_continue_func (FrProcess *fr_proc,
+ ContinueFunc func,
+ gpointer func_data);
+void fr_process_end_command (FrProcess *fr_proc);
+void fr_process_set_working_dir (FrProcess *fr_proc,
+ const char *arg);
+void fr_process_set_sticky (FrProcess *fr_proc,
+ gboolean sticky);
+void fr_process_set_ignore_error (FrProcess *fr_proc,
+ gboolean ignore_error);
+void fr_process_use_standard_locale (FrProcess *fr_proc,
+ gboolean use_stand_locale);
+void fr_process_set_out_line_func (FrProcess *fr_proc,
+ LineFunc func,
+ gpointer func_data);
+void fr_process_set_err_line_func (FrProcess *fr_proc,
+ LineFunc func,
+ gpointer func_data);
+void fr_process_start (FrProcess *fr_proc);
+void fr_process_stop (FrProcess *fr_proc);
+
+#endif /* FR_PROCESS_H */
diff --git a/src/fr-stock.c b/src/fr-stock.c
new file mode 100644
index 0000000..eecd5d7
--- /dev/null
+++ b/src/fr-stock.c
@@ -0,0 +1,81 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "fr-stock.h"
+
+
+static gboolean stock_initialized = FALSE;
+
+static const struct {
+ char *stock_id;
+ char *icon;
+} stock_icons [] = {
+ { FR_STOCK_CREATE_ARCHIVE, "add-files-to-archive" },
+ { FR_STOCK_ADD_FILES, "add-files-to-archive" },
+ { FR_STOCK_ADD_FOLDER, "add-folder-to-archive" },
+ { FR_STOCK_EXTRACT, "extract-archive" }
+};
+
+static const GtkStockItem stock_items [] = {
+ { FR_STOCK_CREATE_ARCHIVE, N_("C_reate"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE },
+ { FR_STOCK_ADD_FILES, N_("_Add"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE },
+ { FR_STOCK_ADD_FOLDER, N_("_Add"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE },
+ { FR_STOCK_EXTRACT, N_("_Extract"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE }
+};
+
+void
+fr_stock_init (void)
+{
+ GtkIconFactory *factory;
+ GtkIconSource *source;
+ int i;
+
+ if (stock_initialized)
+ return;
+ stock_initialized = TRUE;
+
+ gtk_stock_add_static (stock_items, G_N_ELEMENTS (stock_items));
+
+ factory = gtk_icon_factory_new ();
+ gtk_icon_factory_add_default (factory);
+
+ source = gtk_icon_source_new ();
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (stock_icons); i++) {
+ GtkIconSet *set;
+
+ gtk_icon_source_set_icon_name (source, stock_icons [i].icon);
+
+ set = gtk_icon_set_new ();
+ gtk_icon_set_add_source (set, source);
+
+ gtk_icon_factory_add (factory, stock_icons [i].stock_id, set);
+ gtk_icon_set_unref (set);
+ }
+
+ gtk_icon_source_free (source);
+
+ g_object_unref (factory);
+}
diff --git a/src/fr-stock.h b/src/fr-stock.h
new file mode 100644
index 0000000..8d43bcd
--- /dev/null
+++ b/src/fr-stock.h
@@ -0,0 +1,33 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_STOCK_H
+#define FR_STOCK_H
+
+#define FR_STOCK_CREATE_ARCHIVE "create-archive"
+#define FR_STOCK_ADD_FILES "add-files-to-archive"
+#define FR_STOCK_ADD_FOLDER "add-folder-to-archive"
+#define FR_STOCK_EXTRACT "extract-archive"
+
+void fr_stock_init (void);
+
+#endif /* FR_STOCK_H */
diff --git a/src/fr-window.c b/src/fr-window.c
new file mode 100644
index 0000000..41407c6
--- /dev/null
+++ b/src/fr-window.c
@@ -0,0 +1,8855 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include <string.h>
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+
+#include "actions.h"
+#include "dlg-batch-add.h"
+#include "dlg-delete.h"
+#include "dlg-extract.h"
+#include "dlg-open-with.h"
+#include "dlg-ask-password.h"
+#include "dlg-package-installer.h"
+#include "dlg-update.h"
+#include "eggtreemultidnd.h"
+#include "fr-marshal.h"
+#include "fr-list-model.h"
+#include "fr-archive.h"
+#include "fr-error.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "file-data.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "main.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "open-file.h"
+#include "typedefs.h"
+#include "ui.h"
+
+
+#define LAST_OUTPUT_DIALOG_NAME "last-output"
+#define MAX_HISTORY_LEN 5
+#define ACTIVITY_DELAY 100
+#define ACTIVITY_PULSE_STEP (0.033)
+#define MAX_MESSAGE_LENGTH 50
+
+#define PROGRESS_DIALOG_DEFAULT_WIDTH 400
+#define PROGRESS_TIMEOUT_MSECS 5000
+#define PROGRESS_BAR_HEIGHT 10
+#undef LOG_PROGRESS
+
+#define HIDE_PROGRESS_TIMEOUT_MSECS 500
+#define DEFAULT_NAME_COLUMN_WIDTH 250
+#define OTHER_COLUMNS_WIDTH 100
+#define RECENT_ITEM_MAX_WIDTH 25
+
+#define DEF_WIN_WIDTH 600
+#define DEF_WIN_HEIGHT 480
+#define DEF_SIDEBAR_WIDTH 200
+
+#define FILE_LIST_ICON_SIZE GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR
+#define DIR_TREE_ICON_SIZE GTK_ICON_SIZE_MENU
+
+#define BAD_CHARS "/\\*"
+
+static GHashTable *pixbuf_hash = NULL;
+static GHashTable *tree_pixbuf_hash = NULL;
+static GtkIconTheme *icon_theme = NULL;
+static int file_list_icon_size = 0;
+static int dir_tree_icon_size = 0;
+
+#define XDS_FILENAME "xds.txt"
+#define MAX_XDS_ATOM_VAL_LEN 4096
+#define XDS_ATOM gdk_atom_intern ("XdndDirectSave0", FALSE)
+#define TEXT_ATOM gdk_atom_intern ("text/plain", FALSE)
+#define OCTET_ATOM gdk_atom_intern ("application/octet-stream", FALSE)
+#define XFR_ATOM gdk_atom_intern ("XdndFileRoller0", FALSE)
+
+#define FR_CLIPBOARD (gdk_atom_intern_static_string ("_FILE_ROLLER_SPECIAL_CLIPBOARD"))
+#define FR_SPECIAL_URI_LIST (gdk_atom_intern_static_string ("application/file-roller-uri-list"))
+
+static GtkTargetEntry clipboard_targets[] = {
+ { "application/file-roller-uri-list", 0, 1 }
+};
+
+static GtkTargetEntry target_table[] = {
+ { "XdndFileRoller0", 0, 0 },
+ { "text/uri-list", 0, 1 },
+};
+
+static GtkTargetEntry folder_tree_targets[] = {
+ { "XdndFileRoller0", 0, 0 },
+ { "XdndDirectSave0", 0, 2 }
+};
+
+
+typedef struct {
+ FrBatchActionType type;
+ void * data;
+ GFreeFunc free_func;
+} FRBatchAction;
+
+
+typedef struct {
+ guint converting : 1;
+ char *temp_dir;
+ FrArchive *new_archive;
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ guint volume_size;
+ char *new_file;
+} FRConvertData;
+
+
+typedef enum {
+ FR_CLIPBOARD_OP_CUT,
+ FR_CLIPBOARD_OP_COPY
+} FRClipboardOp;
+
+
+typedef struct {
+ GList *file_list;
+ char *extract_to_dir;
+ char *base_dir;
+ gboolean skip_older;
+ gboolean overwrite;
+ gboolean junk_paths;
+ char *password;
+ gboolean extract_here;
+} ExtractData;
+
+
+typedef enum {
+ FR_WINDOW_AREA_MENUBAR,
+ FR_WINDOW_AREA_TOOLBAR,
+ FR_WINDOW_AREA_LOCATIONBAR,
+ FR_WINDOW_AREA_CONTENTS,
+ FR_WINDOW_AREA_FILTERBAR,
+ FR_WINDOW_AREA_STATUSBAR,
+} FrWindowArea;
+
+
+typedef enum {
+ DIALOG_RESPONSE_NONE = 1,
+ DIALOG_RESPONSE_OPEN_ARCHIVE,
+ DIALOG_RESPONSE_OPEN_DESTINATION_FOLDER,
+ DIALOG_RESPONSE_QUIT
+} DialogResponse;
+
+
+/* -- FrClipboardData -- */
+
+
+typedef struct {
+ int refs;
+ char *archive_filename;
+ char *archive_password;
+ FRClipboardOp op;
+ char *base_dir;
+ GList *files;
+ char *tmp_dir;
+ char *current_dir;
+} FrClipboardData;
+
+
+static FrClipboardData*
+fr_clipboard_data_new (void)
+{
+ FrClipboardData *data;
+
+ data = g_new0 (FrClipboardData, 1);
+ data->refs = 1;
+
+ return data;
+}
+
+
+static FrClipboardData *
+fr_clipboard_data_ref (FrClipboardData *clipboard_data)
+{
+ clipboard_data->refs++;
+ return clipboard_data;
+}
+
+
+static void
+fr_clipboard_data_unref (FrClipboardData *clipboard_data)
+{
+ if (clipboard_data == NULL)
+ return;
+ if (--clipboard_data->refs > 0)
+ return;
+
+ g_free (clipboard_data->archive_filename);
+ g_free (clipboard_data->archive_password);
+ g_free (clipboard_data->base_dir);
+ g_free (clipboard_data->tmp_dir);
+ g_free (clipboard_data->current_dir);
+ g_list_foreach (clipboard_data->files, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_list_free (clipboard_data->files);
+ g_free (clipboard_data);
+}
+
+
+static void
+fr_clipboard_data_set_password (FrClipboardData *clipboard_data,
+ const char *password)
+{
+ if (clipboard_data->archive_password != password)
+ g_free (clipboard_data->archive_password);
+ if (password != NULL)
+ clipboard_data->archive_password = g_strdup (password);
+}
+
+
+/**/
+
+enum {
+ ARCHIVE_LOADED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static GtkWindowClass *parent_class = NULL;
+static guint fr_window_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+struct _FrWindowPrivateData {
+ GtkWidget *layout;
+ GtkWidget *contents;
+ GtkWidget *list_view;
+ GtkListStore *list_store;
+ GtkWidget *tree_view;
+ GtkTreeStore *tree_store;
+ GtkWidget *toolbar;
+ GtkWidget *statusbar;
+ GtkWidget *progress_bar;
+ GtkWidget *location_bar;
+ GtkWidget *location_entry;
+ GtkWidget *location_label;
+ GtkWidget *filter_bar;
+ GtkWidget *filter_entry;
+ GtkWidget *paned;
+ GtkWidget *sidepane;
+ GtkTreePath *tree_hover_path;
+ GtkTreePath *list_hover_path;
+ GtkTreeViewColumn *filename_column;
+
+ gboolean filter_mode;
+ gint current_view_length;
+
+ guint help_message_cid;
+ guint list_info_cid;
+ guint progress_cid;
+ char * last_status_message;
+
+ GtkWidget * up_arrows[5];
+ GtkWidget * down_arrows[5];
+
+ FrAction action;
+ gboolean archive_present;
+ gboolean archive_new; /* A new archive has been created
+ * but it doesn't contain any
+ * file yet. The real file will
+ * be created only when the user
+ * adds some file to the
+ * archive.*/
+
+ char * archive_uri;
+ char * open_default_dir; /* default directory to be used
+ * in the Open dialog. */
+ char * add_default_dir; /* default directory to be used
+ * in the Add dialog. */
+ char * extract_default_dir; /* default directory to be used
+ * in the Extract dialog. */
+ gboolean freeze_default_dir;
+ gboolean asked_for_password;
+ gboolean ask_to_open_destination_after_extraction;
+ gboolean destroy_with_error_dialog;
+
+ FRBatchAction current_batch_action;
+
+ gboolean give_focus_to_the_list;
+ gboolean single_click;
+ GtkTreePath *path_clicked;
+
+ FrWindowSortMethod sort_method;
+ GtkSortType sort_type;
+
+ char * last_location;
+
+ gboolean view_folders;
+ FrWindowListMode list_mode;
+ FrWindowListMode last_list_mode;
+ GList * history;
+ GList * history_current;
+ char * password;
+ char * password_for_paste;
+ gboolean encrypt_header;
+ FrCompression compression;
+ guint volume_size;
+
+ guint activity_timeout_handle; /* activity timeout
+ * handle. */
+ gint activity_ref; /* when > 0 some activity
+ * is present. */
+
+ guint update_timeout_handle; /* update file list
+ * timeout handle. */
+
+ FRConvertData convert_data;
+
+ gboolean stoppable;
+ gboolean closing;
+
+ FrClipboardData *clipboard_data;
+ FrClipboardData *copy_data;
+
+ FrArchive *copy_from_archive;
+
+ GtkActionGroup *actions;
+
+ GtkRecentManager *recent_manager;
+ GtkWidget *recent_chooser_menu;
+ GtkWidget *recent_chooser_toolbar;
+
+ GtkWidget *file_popup_menu;
+ GtkWidget *folder_popup_menu;
+ GtkWidget *sidebar_folder_popup_menu;
+ GtkWidget *mitem_recents_menu;
+ GtkWidget *recent_toolbar_menu;
+ GtkAction *open_action;
+
+ /* dragged files data */
+
+ char *drag_destination_folder;
+ char *drag_base_dir;
+ GError *drag_error;
+ GList *drag_file_list; /* the list of files we are
+ * dragging*/
+
+ /* progress dialog data */
+
+ GtkWidget *progress_dialog;
+ GtkWidget *pd_action;
+ GtkWidget *pd_archive;
+ GtkWidget *pd_message;
+ GtkWidget *pd_progress_bar;
+ GtkWidget *pd_cancel_button;
+ GtkWidget *pd_close_button;
+ GtkWidget *pd_open_archive_button;
+ GtkWidget *pd_open_destination_button;
+ GtkWidget *pd_quit_button;
+ gboolean progress_pulse;
+ guint progress_timeout; /* Timeout to display the progress dialog. */
+ guint hide_progress_timeout; /* Timeout to hide the progress dialog. */
+ FrAction pd_last_action;
+ char *pd_last_archive;
+ char *working_archive;
+
+ /* update dialog data */
+
+ gpointer update_dialog;
+ GList *open_files;
+
+ /* batch mode data */
+
+ gboolean batch_mode; /* whether we are in a non interactive
+ * mode. */
+ GList *batch_action_list; /* FRBatchAction * elements */
+ GList *batch_action; /* current action. */
+
+ /* misc */
+
+ guint cnxn_id[MATECONF_NOTIFICATIONS];
+
+ gulong theme_changed_handler_id;
+ gboolean non_interactive;
+ char *extract_here_dir;
+ gboolean extract_interact_use_default_dir;
+ gboolean update_dropped_files;
+ gboolean batch_adding_one_file;
+
+ GtkWindow *load_error_parent_window;
+ gboolean showing_error_dialog;
+ GtkWindow *error_dialog_parent;
+};
+
+
+/* -- fr_window_free_private_data -- */
+
+
+static void
+fr_window_remove_notifications (FrWindow *window)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < MATECONF_NOTIFICATIONS; i++)
+ if (window->priv->cnxn_id[i] != -1)
+ eel_mateconf_notification_remove (window->priv->cnxn_id[i]);
+}
+
+
+static void
+fr_window_free_batch_data (FrWindow *window)
+{
+ GList *scan;
+
+ for (scan = window->priv->batch_action_list; scan; scan = scan->next) {
+ FRBatchAction *adata = scan->data;
+
+ if ((adata->data != NULL) && (adata->free_func != NULL))
+ (*adata->free_func) (adata->data);
+ g_free (adata);
+ }
+
+ g_list_free (window->priv->batch_action_list);
+ window->priv->batch_action_list = NULL;
+ window->priv->batch_action = NULL;
+}
+
+
+static void
+gh_unref_pixbuf (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_object_unref (value);
+}
+
+
+static void
+fr_window_clipboard_remove_file_list (FrWindow *window,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan1;
+
+ if (window->priv->copy_data == NULL)
+ return;
+
+ if (file_list == NULL) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->copy_data);
+ window->priv->copy_data = NULL;
+ return;
+ }
+
+ for (scan1 = file_list; scan1; scan1 = scan1->next) {
+ const char *name1 = scan1->data;
+ GList *scan2;
+
+ for (scan2 = window->priv->copy_data->files; scan2;) {
+ const char *name2 = scan2->data;
+
+ if (strcmp (name1, name2) == 0) {
+ GList *tmp = scan2->next;
+ window->priv->copy_data->files = g_list_remove_link (window->priv->copy_data->files, scan2);
+ g_free (scan2->data);
+ g_list_free (scan2);
+ scan2 = tmp;
+ }
+ else
+ scan2 = scan2->next;
+ }
+ }
+
+ if (window->priv->copy_data->files == NULL) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->copy_data);
+ window->priv->copy_data = NULL;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_window_history_clear (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->history != NULL)
+ path_list_free (window->priv->history);
+ window->priv->history = NULL;
+ window->priv->history_current = NULL;
+ g_free (window->priv->last_location);
+ window->priv->last_location = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_window_free_open_files (FrWindow *window)
+{
+ GList *scan;
+
+ for (scan = window->priv->open_files; scan; scan = scan->next) {
+ OpenFile *file = scan->data;
+
+ if (file->monitor != NULL)
+ g_file_monitor_cancel (file->monitor);
+ open_file_free (file);
+ }
+ g_list_free (window->priv->open_files);
+ window->priv->open_files = NULL;
+}
+
+
+static void
+fr_window_convert_data_free (FrWindow *window,
+ gboolean all)
+{
+ if (all) {
+ g_free (window->priv->convert_data.new_file);
+ window->priv->convert_data.new_file = NULL;
+ }
+
+ window->priv->convert_data.converting = FALSE;
+
+ if (window->priv->convert_data.temp_dir != NULL) {
+ g_free (window->priv->convert_data.temp_dir);
+ window->priv->convert_data.temp_dir = NULL;
+ }
+
+ if (window->priv->convert_data.new_archive != NULL) {
+ g_object_unref (window->priv->convert_data.new_archive);
+ window->priv->convert_data.new_archive = NULL;
+ }
+
+ if (window->priv->convert_data.password != NULL) {
+ g_free (window->priv->convert_data.password);
+ window->priv->convert_data.password = NULL;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_window_free_private_data (FrWindow *window)
+{
+ FrWindowPrivateData *priv = window->priv;
+
+ if (priv->update_timeout_handle != 0) {
+ g_source_remove (priv->update_timeout_handle);
+ priv->update_timeout_handle = 0;
+ }
+
+ fr_window_remove_notifications (window);
+
+ if (priv->open_action != NULL) {
+ g_object_unref (priv->open_action);
+ priv->open_action = NULL;
+ }
+
+ if (priv->recent_toolbar_menu != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (priv->recent_toolbar_menu);
+ priv->recent_toolbar_menu = NULL;
+ }
+
+ while (priv->activity_ref > 0)
+ fr_window_stop_activity_mode (window);
+
+ if (priv->progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (priv->progress_timeout);
+ priv->progress_timeout = 0;
+ }
+
+ if (priv->hide_progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (priv->hide_progress_timeout);
+ priv->hide_progress_timeout = 0;
+ }
+
+ if (priv->theme_changed_handler_id != 0)
+ g_signal_handler_disconnect (icon_theme, priv->theme_changed_handler_id);
+
+ fr_window_history_clear (window);
+
+ g_free (priv->open_default_dir);
+ g_free (priv->add_default_dir);
+ g_free (priv->extract_default_dir);
+ g_free (priv->archive_uri);
+
+ g_free (priv->password);
+ g_free (priv->password_for_paste);
+
+ g_object_unref (priv->list_store);
+
+ if (window->priv->clipboard_data != NULL) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->clipboard_data);
+ window->priv->clipboard_data = NULL;
+ }
+ if (window->priv->copy_data != NULL) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->copy_data);
+ window->priv->copy_data = NULL;
+ }
+ if (priv->copy_from_archive != NULL) {
+ g_object_unref (priv->copy_from_archive);
+ priv->copy_from_archive = NULL;
+ }
+
+ fr_window_free_open_files (window);
+
+ fr_window_convert_data_free (window, TRUE);
+
+ g_clear_error (&priv->drag_error);
+ path_list_free (priv->drag_file_list);
+ priv->drag_file_list = NULL;
+
+ if (priv->file_popup_menu != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (priv->file_popup_menu);
+ priv->file_popup_menu = NULL;
+ }
+
+ if (priv->folder_popup_menu != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (priv->folder_popup_menu);
+ priv->folder_popup_menu = NULL;
+ }
+
+ if (priv->sidebar_folder_popup_menu != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (priv->sidebar_folder_popup_menu);
+ priv->sidebar_folder_popup_menu = NULL;
+ }
+
+ g_free (window->priv->last_location);
+
+ fr_window_free_batch_data (window);
+ fr_window_reset_current_batch_action (window);
+
+ g_free (priv->pd_last_archive);
+ g_free (priv->extract_here_dir);
+ g_free (priv->last_status_message);
+
+ preferences_set_sort_method (priv->sort_method);
+ preferences_set_sort_type (priv->sort_type);
+ preferences_set_list_mode (priv->last_list_mode);
+}
+
+
+static void
+fr_window_finalize (GObject *object)
+{
+ FrWindow *window = FR_WINDOW (object);
+
+ fr_window_free_open_files (window);
+
+ if (window->archive != NULL) {
+ g_object_unref (window->archive);
+ window->archive = NULL;
+ }
+
+ if (window->priv != NULL) {
+ fr_window_free_private_data (window);
+ g_free (window->priv);
+ window->priv = NULL;
+ }
+
+ WindowList = g_list_remove (WindowList, window);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+
+ if (WindowList == NULL) {
+ if (pixbuf_hash != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (pixbuf_hash,
+ gh_unref_pixbuf,
+ NULL);
+ g_hash_table_destroy (pixbuf_hash);
+ }
+ if (tree_pixbuf_hash != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (tree_pixbuf_hash,
+ gh_unref_pixbuf,
+ NULL);
+ g_hash_table_destroy (tree_pixbuf_hash);
+ }
+
+ gtk_main_quit ();
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+close__step2 (gpointer data)
+{
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (data));
+ return FALSE;
+}
+
+
+void
+fr_window_close (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return;
+
+ window->priv->closing = TRUE;
+
+ if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) {
+ int width, height;
+
+ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0)
+ width = gdk_window_get_width(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(window)));
+ height = gdk_window_get_height(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(window)));
+ #else
+ gdk_drawable_get_size(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(window)), &width, &height);
+ #endif
+
+ eel_mateconf_set_integer (PREF_UI_WINDOW_WIDTH, width);
+ eel_mateconf_set_integer (PREF_UI_WINDOW_HEIGHT, height);
+
+ width = gtk_paned_get_position (GTK_PANED (window->priv->paned));
+ if (width > 0)
+ eel_mateconf_set_integer (PREF_UI_SIDEBAR_WIDTH, width);
+
+ width = gtk_tree_view_column_get_width (window->priv->filename_column);
+ if (width > 0)
+ eel_mateconf_set_integer (PREF_NAME_COLUMN_WIDTH, width);
+ }
+
+ g_idle_add (close__step2, window);
+}
+
+
+static void
+fr_window_class_init (FrWindowClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ fr_window_signals[ARCHIVE_LOADED] =
+ g_signal_new ("archive-loaded",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FrWindowClass, archive_loaded),
+ NULL, NULL,
+ fr_marshal_VOID__BOOLEAN,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_BOOLEAN);
+
+ gobject_class = (GObjectClass*) class;
+ gobject_class->finalize = fr_window_finalize;
+
+ widget_class = (GtkWidgetClass*) class;
+}
+
+
+static void fr_window_update_paste_command_sensitivity (FrWindow *, GtkClipboard *);
+
+
+static void
+clipboard_owner_change_cb (GtkClipboard *clipboard,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ fr_window_update_paste_command_sensitivity ((FrWindow *) user_data, clipboard);
+}
+
+
+static void
+fr_window_realized (GtkWidget *window,
+ gpointer *data)
+{
+ GtkClipboard *clipboard;
+
+ clipboard = gtk_widget_get_clipboard (window, FR_CLIPBOARD);
+ g_signal_connect (clipboard,
+ "owner_change",
+ G_CALLBACK (clipboard_owner_change_cb),
+ window);
+}
+
+
+static void
+fr_window_unrealized (GtkWidget *window,
+ gpointer *data)
+{
+ GtkClipboard *clipboard;
+
+ clipboard = gtk_widget_get_clipboard (window, FR_CLIPBOARD);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (clipboard,
+ G_CALLBACK (clipboard_owner_change_cb),
+ window);
+}
+
+
+static void
+fr_window_init (FrWindow *window)
+{
+ window->priv = g_new0 (FrWindowPrivateData, 1);
+ window->priv->update_dropped_files = FALSE;
+ window->priv->filter_mode = FALSE;
+
+ g_signal_connect (window,
+ "realize",
+ G_CALLBACK (fr_window_realized),
+ NULL);
+ g_signal_connect (window,
+ "unrealize",
+ G_CALLBACK (fr_window_unrealized),
+ NULL);
+
+ WindowList = g_list_prepend (WindowList, window);
+}
+
+
+GType
+fr_window_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (! type) {
+ GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FrWindowClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fr_window_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FrWindow),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fr_window_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (GTK_TYPE_WINDOW,
+ "FrWindow",
+ &type_info,
+ 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+
+/* -- window history -- */
+
+
+#if 0
+static void
+fr_window_history_print (FrWindow *window)
+{
+ GList *list;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "history:\n");
+ for (list = window->priv->history; list; list = list->next)
+ g_print ("\t%s %s\n",
+ (char*) list->data,
+ (list == window->priv->history_current)? "<-": "");
+ g_print ("\n");
+}
+#endif
+
+
+static void
+fr_window_history_add (FrWindow *window,
+ const char *path)
+{
+ if ((window->priv->history != NULL) && (window->priv->history_current != NULL)) {
+ if (strcmp (window->priv->history_current->data, path) == 0)
+ return;
+
+ /* Add locations visited using the back button to the history
+ * list. */
+ if (window->priv->history != window->priv->history_current) {
+ GList *scan = window->priv->history->next;
+ while (scan != window->priv->history_current->next) {
+ window->priv->history = g_list_prepend (window->priv->history, g_strdup (scan->data));
+ scan = scan->next;
+ }
+ }
+ }
+
+ window->priv->history = g_list_prepend (window->priv->history, g_strdup (path));
+ window->priv->history_current = window->priv->history;
+}
+
+
+static void
+fr_window_history_pop (FrWindow *window)
+{
+ GList *first;
+
+ if (window->priv->history == NULL)
+ return;
+
+ first = window->priv->history;
+ window->priv->history = g_list_remove_link (window->priv->history, first);
+ if (window->priv->history_current == first)
+ window->priv->history_current = window->priv->history;
+ g_free (first->data);
+ g_list_free (first);
+}
+
+
+/* -- window_update_file_list -- */
+
+
+static GPtrArray *
+fr_window_get_current_dir_list (FrWindow *window)
+{
+ GPtrArray *files;
+ int i;
+
+ files = g_ptr_array_sized_new (128);
+
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+
+ if (fdata->list_name == NULL)
+ continue;
+ g_ptr_array_add (files, fdata);
+ }
+
+ return files;
+}
+
+
+static gint
+sort_by_name (gconstpointer ptr1,
+ gconstpointer ptr2)
+{
+ FileData *fdata1 = *((FileData **) ptr1);
+ FileData *fdata2 = *((FileData **) ptr2);
+
+ if (file_data_is_dir (fdata1) != file_data_is_dir (fdata2)) {
+ if (file_data_is_dir (fdata1))
+ return -1;
+ else
+ return 1;
+ }
+
+ return strcasecmp (fdata1->list_name, fdata2->list_name);
+}
+
+
+static gint
+sort_by_size (gconstpointer ptr1,
+ gconstpointer ptr2)
+{
+ FileData *fdata1 = *((FileData **) ptr1);
+ FileData *fdata2 = *((FileData **) ptr2);
+
+ if (file_data_is_dir (fdata1) != file_data_is_dir (fdata2)) {
+ if (file_data_is_dir (fdata1))
+ return -1;
+ else
+ return 1;
+ }
+ else if (file_data_is_dir (fdata1) && file_data_is_dir (fdata2)) {
+ if (fdata1->dir_size > fdata2->dir_size)
+ return 1;
+ else
+ return -1;
+ }
+
+ if (fdata1->size == fdata2->size)
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+ else if (fdata1->size > fdata2->size)
+ return 1;
+ else
+ return -1;
+}
+
+
+static gint
+sort_by_type (gconstpointer ptr1,
+ gconstpointer ptr2)
+{
+ FileData *fdata1 = *((FileData **) ptr1);
+ FileData *fdata2 = *((FileData **) ptr2);
+ int result;
+ const char *desc1, *desc2;
+
+ if (file_data_is_dir (fdata1) != file_data_is_dir (fdata2)) {
+ if (file_data_is_dir (fdata1))
+ return -1;
+ else
+ return 1;
+ }
+ else if (file_data_is_dir (fdata1) && file_data_is_dir (fdata2))
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+
+ desc1 = g_content_type_get_description (fdata1->content_type);
+ desc2 = g_content_type_get_description (fdata2->content_type);
+
+ result = strcasecmp (desc1, desc2);
+ if (result == 0)
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+ else
+ return result;
+}
+
+
+static gint
+sort_by_time (gconstpointer ptr1,
+ gconstpointer ptr2)
+{
+ FileData *fdata1 = *((FileData **) ptr1);
+ FileData *fdata2 = *((FileData **) ptr2);
+
+ if (file_data_is_dir (fdata1) != file_data_is_dir (fdata2)) {
+ if (file_data_is_dir (fdata1))
+ return -1;
+ else
+ return 1;
+ }
+ else if (file_data_is_dir (fdata1) && file_data_is_dir (fdata2))
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+
+ if (fdata1->modified == fdata2->modified)
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+ else if (fdata1->modified > fdata2->modified)
+ return 1;
+ else
+ return -1;
+}
+
+
+static gint
+sort_by_path (gconstpointer ptr1,
+ gconstpointer ptr2)
+{
+ FileData *fdata1 = *((FileData **) ptr1);
+ FileData *fdata2 = *((FileData **) ptr2);
+ int result;
+
+ if (file_data_is_dir (fdata1) != file_data_is_dir (fdata2)) {
+ if (file_data_is_dir (fdata1))
+ return -1;
+ else
+ return 1;
+ }
+ else if (file_data_is_dir (fdata1) && file_data_is_dir (fdata2))
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+
+ /* 2 files */
+
+ result = strcasecmp (fdata1->path, fdata2->path);
+ if (result == 0)
+ return sort_by_name (ptr1, ptr2);
+ else
+ return result;
+}
+
+
+static guint64
+get_dir_size (FrWindow *window,
+ const char *current_dir,
+ const char *name)
+{
+ guint64 size;
+ char *dirname;
+ int dirname_l;
+ int i;
+
+ dirname = g_strconcat (current_dir, name, "/", NULL);
+ dirname_l = strlen (dirname);
+
+ size = 0;
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fd = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+
+ if (strncmp (dirname, fd->full_path, dirname_l) == 0)
+ size += fd->size;
+ }
+
+ g_free (dirname);
+
+ return size;
+}
+
+
+static gboolean
+file_data_respects_filter (FrWindow *window,
+ FileData *fdata)
+{
+ const char *filter;
+
+ filter = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (window->priv->filter_entry));
+ if ((fdata == NULL) || (filter == NULL) || (*filter == '\0'))
+ return TRUE;
+
+ if (fdata->dir || (fdata->name == NULL))
+ return FALSE;
+
+ return strncasecmp (fdata->name, filter, strlen (filter)) == 0;
+}
+
+
+static gboolean
+compute_file_list_name (FrWindow *window,
+ FileData *fdata,
+ const char *current_dir,
+ int current_dir_len,
+ GHashTable *names_hash,
+ gboolean *different_name)
+{
+ register char *scan, *end;
+
+ *different_name = FALSE;
+
+ if (! file_data_respects_filter (window, fdata))
+ return FALSE;
+
+ if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT) {
+ fdata->list_name = g_strdup (fdata->name);
+ if (fdata->dir)
+ fdata->dir_size = 0;
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (strncmp (fdata->full_path, current_dir, current_dir_len) != 0) {
+ *different_name = TRUE;
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (strlen (fdata->full_path) == current_dir_len)
+ return FALSE;
+
+ scan = fdata->full_path + current_dir_len;
+ end = strchr (scan, '/');
+ if ((end == NULL) && ! fdata->dir) { /* file */
+ fdata->list_name = g_strdup (scan);
+ }
+ else { /* folder */
+ char *dir_name;
+
+ if (end != NULL)
+ dir_name = g_strndup (scan, end - scan);
+ else
+ dir_name = g_strdup (scan);
+
+ /* avoid to insert duplicated folders */
+ if (g_hash_table_lookup (names_hash, dir_name) != NULL) {
+ g_free (dir_name);
+ return FALSE;
+ }
+ g_hash_table_insert (names_hash, dir_name, GINT_TO_POINTER (1));
+
+ if ((end != NULL) && (*(end + 1) != '\0'))
+ fdata->list_dir = TRUE;
+ fdata->list_name = dir_name;
+ fdata->dir_size = get_dir_size (window, current_dir, dir_name);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+fr_window_compute_list_names (FrWindow *window,
+ GPtrArray *files)
+{
+ const char *current_dir;
+ int current_dir_len;
+ GHashTable *names_hash;
+ int i;
+ gboolean visible_list_started = FALSE;
+ gboolean visible_list_completed = FALSE;
+ gboolean different_name;
+
+ current_dir = fr_window_get_current_location (window);
+ current_dir_len = strlen (current_dir);
+ names_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+ for (i = 0; i < files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (files, i);
+
+ g_free (fdata->list_name);
+ fdata->list_name = NULL;
+ fdata->list_dir = FALSE;
+
+ /* the files array is sorted by path, when the visible list
+ * is started and we find a path that doesn't match the
+ * current_dir path, the following files can't match
+ * the current_dir path. */
+
+ if (visible_list_completed)
+ continue;
+
+ if (compute_file_list_name (window, fdata, current_dir, current_dir_len, names_hash, &different_name)) {
+ visible_list_started = TRUE;
+ }
+ else if (visible_list_started && different_name)
+ visible_list_completed = TRUE;
+ }
+
+ g_hash_table_destroy (names_hash);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_dir_exists_in_archive (FrWindow *window,
+ const char *dir_name)
+{
+ int dir_name_len;
+ int i;
+
+ if (dir_name == NULL)
+ return FALSE;
+
+ dir_name_len = strlen (dir_name);
+ if (dir_name_len == 0)
+ return TRUE;
+
+ if (strcmp (dir_name, "/") == 0)
+ return TRUE;
+
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+
+ if (strncmp (dir_name, fdata->full_path, dir_name_len) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+ else if (fdata->dir
+ && (fdata->full_path[strlen (fdata->full_path)] != '/')
+ && (strncmp (dir_name, fdata->full_path, dir_name_len - 1) == 0))
+ {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static char *
+get_parent_dir (const char *current_dir)
+{
+ char *dir;
+ char *new_dir;
+ char *retval;
+
+ if (current_dir == NULL)
+ return NULL;
+ if (strcmp (current_dir, "/") == 0)
+ return g_strdup ("/");
+
+ dir = g_strdup (current_dir);
+ dir[strlen (dir) - 1] = 0;
+ new_dir = remove_level_from_path (dir);
+ g_free (dir);
+
+ if (new_dir[strlen (new_dir) - 1] == '/')
+ retval = new_dir;
+ else {
+ retval = g_strconcat (new_dir, "/", NULL);
+ g_free (new_dir);
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+
+static void fr_window_update_statusbar_list_info (FrWindow *window);
+
+
+static GdkPixbuf *
+get_mime_type_icon (const char *mime_type)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf = NULL;
+
+ pixbuf = g_hash_table_lookup (tree_pixbuf_hash, mime_type);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+ return pixbuf;
+ }
+
+ pixbuf = get_mime_type_pixbuf (mime_type, file_list_icon_size, icon_theme);
+ if (pixbuf == NULL)
+ return NULL;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_copy (pixbuf);
+ g_hash_table_insert (tree_pixbuf_hash, (gpointer) mime_type, pixbuf);
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+static GdkPixbuf *
+get_icon (GtkWidget *widget,
+ FileData *fdata)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf = NULL;
+ const char *content_type;
+ GIcon *icon;
+
+ if (file_data_is_dir (fdata))
+ content_type = MIME_TYPE_DIRECTORY;
+ else
+ content_type = fdata->content_type;
+
+ /* look in the hash table. */
+
+ pixbuf = g_hash_table_lookup (pixbuf_hash, content_type);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+ return pixbuf;
+ }
+
+ icon = g_content_type_get_icon (content_type);
+ pixbuf = get_icon_pixbuf (icon, file_list_icon_size, icon_theme);
+ g_object_unref (icon);
+
+ if (pixbuf == NULL)
+ return NULL;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_copy (pixbuf);
+ g_hash_table_insert (pixbuf_hash, (gpointer) content_type, pixbuf);
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+static GdkPixbuf *
+get_emblem (GtkWidget *widget,
+ FileData *fdata)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf = NULL;
+
+ if (! fdata->encrypted)
+ return NULL;
+
+ /* encrypted */
+
+ pixbuf = g_hash_table_lookup (pixbuf_hash, "emblem-nowrite");
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+ return pixbuf;
+ }
+
+ pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme,
+ "emblem-nowrite",
+ file_list_icon_size,
+ 0,
+ NULL);
+ if (pixbuf == NULL)
+ return NULL;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_copy (pixbuf);
+ g_hash_table_insert (pixbuf_hash, (gpointer) "emblem-nowrite", pixbuf);
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+static int
+get_column_from_sort_method (FrWindowSortMethod sort_method)
+{
+ switch (sort_method) {
+ case FR_WINDOW_SORT_BY_NAME: return COLUMN_NAME;
+ case FR_WINDOW_SORT_BY_SIZE: return COLUMN_SIZE;
+ case FR_WINDOW_SORT_BY_TYPE: return COLUMN_TYPE;
+ case FR_WINDOW_SORT_BY_TIME: return COLUMN_TIME;
+ case FR_WINDOW_SORT_BY_PATH: return COLUMN_PATH;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return COLUMN_NAME;
+}
+
+
+static int
+get_sort_method_from_column (int column_id)
+{
+ switch (column_id) {
+ case COLUMN_NAME: return FR_WINDOW_SORT_BY_NAME;
+ case COLUMN_SIZE: return FR_WINDOW_SORT_BY_SIZE;
+ case COLUMN_TYPE: return FR_WINDOW_SORT_BY_TYPE;
+ case COLUMN_TIME: return FR_WINDOW_SORT_BY_TIME;
+ case COLUMN_PATH: return FR_WINDOW_SORT_BY_PATH;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return FR_WINDOW_SORT_BY_NAME;
+}
+
+
+static void
+add_selected_from_list_view (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GList **list = data;
+ FileData *fdata;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, &fdata,
+ -1);
+ *list = g_list_prepend (*list, fdata);
+}
+
+
+static void
+add_selected_from_tree_view (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GList **list = data;
+ char *dir_path;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ TREE_COLUMN_PATH, &dir_path,
+ -1);
+ *list = g_list_prepend (*list, dir_path);
+}
+
+
+static void
+add_selected_fd (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GList **list = data;
+ FileData *fdata;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, &fdata,
+ -1);
+ if (! fdata->list_dir)
+ *list = g_list_prepend (*list, fdata);
+}
+
+
+static GList *
+get_selection_as_fd (FrWindow *window)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GList *list = NULL;
+
+ if (! gtk_widget_get_realized (window->priv->list_view))
+ return NULL;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (selection == NULL)
+ return NULL;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection, add_selected_fd, &list);
+
+ return list;
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_statusbar_list_info (FrWindow *window)
+{
+ char *info, *archive_info, *selected_info;
+ char *size_txt, *sel_size_txt;
+ int tot_n, sel_n;
+ goffset tot_size, sel_size;
+ GList *scan;
+
+ if (window == NULL)
+ return;
+
+ if ((window->archive == NULL) || (window->archive->command == NULL)) {
+ gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->list_info_cid);
+ return;
+ }
+
+ tot_n = 0;
+ tot_size = 0;
+
+ if (window->priv->archive_present) {
+ GPtrArray *files = fr_window_get_current_dir_list (window);
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < files->len; i++) {
+ FileData *fd = g_ptr_array_index (files, i);
+
+ tot_n++;
+ if (! file_data_is_dir (fd))
+ tot_size += fd->size;
+ else
+ tot_size += fd->dir_size;
+ }
+ g_ptr_array_free (files, TRUE);
+ }
+
+ sel_n = 0;
+ sel_size = 0;
+
+ if (window->priv->archive_present) {
+ GList *selection = get_selection_as_fd (window);
+
+ for (scan = selection; scan; scan = scan->next) {
+ FileData *fd = scan->data;
+
+ sel_n++;
+ if (! file_data_is_dir (fd))
+ sel_size += fd->size;
+ }
+ g_list_free (selection);
+ }
+
+ size_txt = g_format_size_for_display (tot_size);
+ sel_size_txt = g_format_size_for_display (sel_size);
+
+ if (tot_n == 0)
+ archive_info = g_strdup ("");
+ else
+ archive_info = g_strdup_printf (ngettext ("%d object (%s)", "%d objects (%s)", tot_n), tot_n, size_txt);
+
+ if (sel_n == 0)
+ selected_info = g_strdup ("");
+ else
+ selected_info = g_strdup_printf (ngettext ("%d object selected (%s)", "%d objects selected (%s)", sel_n), sel_n, sel_size_txt);
+
+ info = g_strconcat (archive_info,
+ ((sel_n == 0) ? NULL : ", "),
+ selected_info,
+ NULL);
+
+ gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->list_info_cid, info);
+
+ g_free (size_txt);
+ g_free (sel_size_txt);
+ g_free (archive_info);
+ g_free (selected_info);
+ g_free (info);
+}
+
+
+static void
+fr_window_populate_file_list (FrWindow *window,
+ GPtrArray *files)
+{
+ int i;
+
+ gtk_list_store_clear (window->priv->list_store);
+
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ GTK_TREE_SORTABLE_DEFAULT_SORT_COLUMN_ID,
+ GTK_SORT_ASCENDING);
+
+ for (i = 0; i < files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (files, i);
+ GtkTreeIter iter;
+ GdkPixbuf *icon, *emblem;
+ char *utf8_name;
+
+ if (fdata->list_name == NULL)
+ continue;
+
+ gtk_list_store_append (window->priv->list_store, &iter);
+
+ icon = get_icon (GTK_WIDGET (window), fdata);
+ utf8_name = g_filename_display_name (fdata->list_name);
+ emblem = get_emblem (GTK_WIDGET (window), fdata);
+
+ if (file_data_is_dir (fdata)) {
+ char *utf8_path;
+ char *tmp;
+ char *s_size;
+ char *s_time;
+
+ if (fdata->list_dir)
+ tmp = remove_ending_separator (fr_window_get_current_location (window));
+
+ else
+ tmp = remove_level_from_path (fdata->path);
+ utf8_path = g_filename_display_name (tmp);
+ g_free (tmp);
+
+ s_size = g_format_size_for_display (fdata->dir_size);
+
+ if (fdata->list_dir)
+ s_time = g_strdup ("");
+ else
+ s_time = get_time_string (fdata->modified);
+
+ gtk_list_store_set (window->priv->list_store, &iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, fdata,
+ COLUMN_ICON, icon,
+ COLUMN_NAME, utf8_name,
+ COLUMN_EMBLEM, emblem,
+ COLUMN_TYPE, _("Folder"),
+ COLUMN_SIZE, s_size,
+ COLUMN_TIME, s_time,
+ COLUMN_PATH, utf8_path,
+ -1);
+ g_free (utf8_path);
+ g_free (s_size);
+ g_free (s_time);
+ }
+ else {
+ char *utf8_path;
+ char *s_size;
+ char *s_time;
+ const char *desc;
+
+ utf8_path = g_filename_display_name (fdata->path);
+
+ s_size = g_format_size_for_display (fdata->size);
+ s_time = get_time_string (fdata->modified);
+ desc = g_content_type_get_description (fdata->content_type);
+
+ gtk_list_store_set (window->priv->list_store, &iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, fdata,
+ COLUMN_ICON, icon,
+ COLUMN_NAME, utf8_name,
+ COLUMN_EMBLEM, emblem,
+ COLUMN_TYPE, desc,
+ COLUMN_SIZE, s_size,
+ COLUMN_TIME, s_time,
+ COLUMN_PATH, utf8_path,
+ -1);
+ g_free (utf8_path);
+ g_free (s_size);
+ g_free (s_time);
+ }
+ g_free (utf8_name);
+ if (icon != NULL)
+ g_object_unref (icon);
+ if (emblem != NULL)
+ g_object_unref (emblem);
+ }
+
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ get_column_from_sort_method (window->priv->sort_method),
+ window->priv->sort_type);
+
+ fr_window_update_statusbar_list_info (window);
+ fr_window_stop_activity_mode (window);
+}
+
+
+static int
+path_compare (gconstpointer a,
+ gconstpointer b)
+{
+ char *path_a = *((char**) a);
+ char *path_b = *((char**) b);
+
+ return strcmp (path_a, path_b);
+}
+
+
+static gboolean
+get_tree_iter_from_path (FrWindow *window,
+ const char *path,
+ GtkTreeIter *parent,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ gboolean result = FALSE;
+
+ if (! gtk_tree_model_iter_children (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store), iter, parent))
+ return FALSE;
+
+ do {
+ GtkTreeIter tmp;
+ char *iter_path;
+
+ if (get_tree_iter_from_path (window, path, iter, &tmp)) {
+ *iter = tmp;
+ return TRUE;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store),
+ iter,
+ TREE_COLUMN_PATH, &iter_path,
+ -1);
+
+ if ((iter_path != NULL) && (strcmp (path, iter_path) == 0)) {
+ result = TRUE;
+ g_free (iter_path);
+ break;
+ }
+ g_free (iter_path);
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store), iter));
+
+ return result;
+}
+
+
+static void
+set_sensitive (FrWindow *window,
+ const char *action_name,
+ gboolean sensitive)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->priv->actions, action_name);
+ g_object_set (action, "sensitive", sensitive, NULL);
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_current_location (FrWindow *window)
+{
+ const char *current_dir = fr_window_get_current_location (window);
+ char *path;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT) {
+ gtk_widget_hide (window->priv->location_bar);
+ return;
+ }
+
+ gtk_widget_show (window->priv->location_bar);
+
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (window->priv->location_entry), window->priv->archive_present? current_dir: "");
+
+ set_sensitive (window, "GoBack", window->priv->archive_present && (current_dir != NULL) && (window->priv->history_current != NULL) && (window->priv->history_current->next != NULL));
+ set_sensitive (window, "GoForward", window->priv->archive_present && (current_dir != NULL) && (window->priv->history_current != NULL) && (window->priv->history_current->prev != NULL));
+ set_sensitive (window, "GoUp", window->priv->archive_present && (current_dir != NULL) && (strcmp (current_dir, "/") != 0));
+ set_sensitive (window, "GoHome", window->priv->archive_present);
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->location_entry, window->priv->archive_present);
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->location_label, window->priv->archive_present);
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->filter_entry, window->priv->archive_present);
+
+#if 0
+ fr_window_history_print (window);
+#endif
+
+ path = remove_ending_separator (current_dir);
+ if (get_tree_iter_from_path (window, path, NULL, &iter)) {
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreePath *t_path;
+
+ t_path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store), &iter);
+ gtk_tree_view_expand_to_path (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view), t_path);
+ gtk_tree_path_free (t_path);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view));
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
+ }
+ g_free (path);
+}
+
+
+void
+fr_window_update_dir_tree (FrWindow *window)
+{
+ GPtrArray *dirs;
+ GHashTable *dir_cache;
+ int i;
+ GdkPixbuf *icon;
+
+ gtk_tree_store_clear (window->priv->tree_store);
+
+ if (! window->priv->view_folders
+ || ! window->priv->archive_present
+ || (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT))
+ {
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->tree_view, FALSE);
+ gtk_widget_hide (window->priv->sidepane);
+ return;
+ }
+ else {
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->tree_view, TRUE);
+ if (! gtk_widget_get_visible (window->priv->sidepane))
+ gtk_widget_show_all (window->priv->sidepane);
+ }
+
+ if (gtk_widget_get_realized (window->priv->tree_view))
+ gtk_tree_view_scroll_to_point (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view), 0, 0);
+
+ /**/
+
+ dirs = g_ptr_array_sized_new (128);
+
+ dir_cache = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, NULL, NULL);
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+ char *dir;
+
+ if (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (window->priv->filter_entry)) != NULL) {
+ if (! file_data_respects_filter (window, fdata))
+ continue;
+ }
+
+ if (fdata->dir)
+ dir = remove_ending_separator (fdata->full_path);
+ else
+ dir = remove_level_from_path (fdata->full_path);
+
+ while ((dir != NULL) && (strcmp (dir, "/") != 0)) {
+ char *new_dir;
+
+ if (g_hash_table_lookup (dir_cache, dir) != NULL)
+ break;
+
+ new_dir = dir;
+ g_ptr_array_add (dirs, new_dir);
+ g_hash_table_replace (dir_cache, new_dir, "1");
+
+ dir = remove_level_from_path (new_dir);
+ }
+
+ g_free (dir);
+ }
+ g_hash_table_destroy (dir_cache);
+
+ g_ptr_array_sort (dirs, path_compare);
+ dir_cache = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, NULL, (GDestroyNotify) gtk_tree_path_free);
+
+ /**/
+
+ icon = get_mime_type_icon (MIME_TYPE_ARCHIVE);
+ {
+ GtkTreeIter node;
+ char *uri;
+ char *name;
+
+ uri = g_file_get_uri (window->archive->file);
+ name = g_uri_display_basename (uri);
+
+ gtk_tree_store_append (window->priv->tree_store, &node, NULL);
+ gtk_tree_store_set (window->priv->tree_store, &node,
+ TREE_COLUMN_ICON, icon,
+ TREE_COLUMN_NAME, name,
+ TREE_COLUMN_PATH, "/",
+ TREE_COLUMN_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD,
+ -1);
+ g_hash_table_replace (dir_cache, "/", gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store), &node));
+
+ g_free (name);
+ g_free (uri);
+ }
+ g_object_unref (icon);
+
+ /**/
+
+ icon = get_mime_type_icon (MIME_TYPE_DIRECTORY);
+ for (i = 0; i < dirs->len; i++) {
+ char *dir = g_ptr_array_index (dirs, i);
+ char *parent_dir;
+ GtkTreePath *parent_path;
+ GtkTreeIter parent;
+ GtkTreeIter node;
+
+ parent_dir = remove_level_from_path (dir);
+ if (parent_dir == NULL)
+ continue;
+
+ parent_path = g_hash_table_lookup (dir_cache, parent_dir);
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store),
+ &parent,
+ parent_path);
+ gtk_tree_store_append (window->priv->tree_store, &node, &parent);
+ gtk_tree_store_set (window->priv->tree_store, &node,
+ TREE_COLUMN_ICON, icon,
+ TREE_COLUMN_NAME, file_name_from_path (dir),
+ TREE_COLUMN_PATH, dir,
+ TREE_COLUMN_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
+ -1);
+ g_hash_table_replace (dir_cache, dir, gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store), &node));
+
+ g_free (parent_dir);
+ }
+ g_hash_table_destroy (dir_cache);
+ if (icon != NULL)
+ g_object_unref (icon);
+
+ g_ptr_array_free (dirs, TRUE);
+
+ fr_window_update_current_location (window);
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_filter_bar_visibility (FrWindow *window)
+{
+ const char *filter;
+
+ filter = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (window->priv->filter_entry));
+ if ((filter == NULL) || (*filter == '\0'))
+ gtk_widget_hide (window->priv->filter_bar);
+ else
+ gtk_widget_show (window->priv->filter_bar);
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_file_list (FrWindow *window,
+ gboolean update_view)
+{
+ GPtrArray *files;
+ gboolean free_files = FALSE;
+
+ if (gtk_widget_get_realized (window->priv->list_view))
+ gtk_tree_view_scroll_to_point (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view), 0, 0);
+
+ if (! window->priv->archive_present || window->priv->archive_new) {
+ if (update_view)
+ gtk_list_store_clear (window->priv->list_store);
+
+ window->priv->current_view_length = 0;
+
+ if (window->priv->archive_new) {
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->list_view, TRUE);
+ gtk_widget_show_all (gtk_widget_get_parent (window->priv->list_view));
+ }
+ else {
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->list_view, FALSE);
+ gtk_widget_hide_all (gtk_widget_get_parent (window->priv->list_view));
+ }
+
+ return;
+ }
+ else {
+ gtk_widget_set_sensitive (window->priv->list_view, TRUE);
+ if (! gtk_widget_get_visible (window->priv->list_view))
+ gtk_widget_show_all (gtk_widget_get_parent (window->priv->list_view));
+ }
+
+ if (window->priv->give_focus_to_the_list) {
+ gtk_widget_grab_focus (window->priv->list_view);
+ window->priv->give_focus_to_the_list = FALSE;
+ }
+
+ /**/
+
+ fr_window_start_activity_mode (window);
+
+ if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT) {
+ fr_window_compute_list_names (window, window->archive->command->files);
+ files = window->archive->command->files;
+ free_files = FALSE;
+ }
+ else {
+ char *current_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+
+ while (! fr_window_dir_exists_in_archive (window, current_dir)) {
+ char *tmp;
+
+ fr_window_history_pop (window);
+
+ tmp = get_parent_dir (current_dir);
+ g_free (current_dir);
+ current_dir = tmp;
+
+ fr_window_history_add (window, current_dir);
+ }
+ g_free (current_dir);
+
+ fr_window_compute_list_names (window, window->archive->command->files);
+ files = fr_window_get_current_dir_list (window);
+ free_files = TRUE;
+ }
+
+ if (files != NULL)
+ window->priv->current_view_length = files->len;
+ else
+ window->priv->current_view_length = 0;
+
+ if (update_view)
+ fr_window_populate_file_list (window, files);
+
+ if (free_files)
+ g_ptr_array_free (files, TRUE);
+}
+
+
+void
+fr_window_update_list_order (FrWindow *window)
+{
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store), get_column_from_sort_method (window->priv->sort_method), window->priv->sort_type);
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_title (FrWindow *window)
+{
+ if (! window->priv->archive_present)
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("Archive Manager"));
+ else {
+ char *title;
+ char *name;
+
+ name = g_uri_display_basename (fr_window_get_archive_uri (window));
+ title = g_strdup_printf ("%s %s",
+ name,
+ window->archive->read_only ? _("[read only]") : "");
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), title);
+ g_free (title);
+ g_free (name);
+ }
+}
+
+
+static void
+check_whether_has_a_dir (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ gboolean *has_a_dir = data;
+ FileData *fdata;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, &fdata,
+ -1);
+ if (file_data_is_dir (fdata))
+ *has_a_dir = TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+selection_has_a_dir (FrWindow *window)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ gboolean has_a_dir = FALSE;
+
+ if (! gtk_widget_get_realized (window->priv->list_view))
+ return FALSE;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (selection == NULL)
+ return FALSE;
+
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection,
+ check_whether_has_a_dir,
+ &has_a_dir);
+
+ return has_a_dir;
+}
+
+
+static void
+set_active (FrWindow *window,
+ const char *action_name,
+ gboolean is_active)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->priv->actions, action_name);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), is_active);
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_paste_command_sensitivity (FrWindow *window,
+ GtkClipboard *clipboard)
+{
+ gboolean running;
+ gboolean no_archive;
+ gboolean ro;
+ gboolean compr_file;
+
+ if (window->priv->closing)
+ return;
+
+ if (clipboard == NULL)
+ clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (window), FR_CLIPBOARD);
+ running = window->priv->activity_ref > 0;
+ no_archive = (window->archive == NULL) || ! window->priv->archive_present;
+ ro = ! no_archive && window->archive->read_only;
+ compr_file = ! no_archive && window->archive->is_compressed_file;
+
+ set_sensitive (window, "Paste", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file && (window->priv->list_mode != FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT) && gtk_clipboard_wait_is_target_available (clipboard, FR_SPECIAL_URI_LIST));
+}
+
+
+static void
+fr_window_update_sensitivity (FrWindow *window)
+{
+ gboolean no_archive;
+ gboolean ro;
+ gboolean file_op;
+ gboolean running;
+ gboolean compr_file;
+ gboolean sel_not_null;
+ gboolean one_file_selected;
+ gboolean dir_selected;
+ int n_selected;
+
+ if (window->priv->batch_mode)
+ return;
+
+ running = window->priv->activity_ref > 0;
+ no_archive = (window->archive == NULL) || ! window->priv->archive_present;
+ ro = ! no_archive && window->archive->read_only;
+ file_op = ! no_archive && ! window->priv->archive_new && ! running;
+ compr_file = ! no_archive && window->archive->is_compressed_file;
+ n_selected = fr_window_get_n_selected_files (window);
+ sel_not_null = n_selected > 0;
+ one_file_selected = n_selected == 1;
+ dir_selected = selection_has_a_dir (window);
+
+ set_sensitive (window, "AddFiles", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file);
+ set_sensitive (window, "AddFiles_Toolbar", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file);
+ set_sensitive (window, "AddFolder", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file);
+ set_sensitive (window, "AddFolder_Toolbar", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file);
+ set_sensitive (window, "Copy", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file && sel_not_null && (window->priv->list_mode != FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT));
+ set_sensitive (window, "Cut", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file && sel_not_null && (window->priv->list_mode != FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT));
+ set_sensitive (window, "Delete", ! no_archive && ! ro && ! window->priv->archive_new && ! running && ! compr_file);
+ set_sensitive (window, "DeselectAll", ! no_archive && sel_not_null);
+ set_sensitive (window, "Extract", file_op);
+ set_sensitive (window, "Extract_Toolbar", file_op);
+ set_sensitive (window, "Find", ! no_archive);
+ set_sensitive (window, "LastOutput", ((window->archive != NULL)
+ && (window->archive->process != NULL)
+ && (window->archive->process->out.raw != NULL)));
+ set_sensitive (window, "New", ! running);
+ set_sensitive (window, "Open", ! running);
+ set_sensitive (window, "Open_Toolbar", ! running);
+ set_sensitive (window, "OpenSelection", file_op && sel_not_null && ! dir_selected);
+ set_sensitive (window, "OpenFolder", file_op && one_file_selected && dir_selected);
+ set_sensitive (window, "Password", ! running && (window->priv->asked_for_password || (! no_archive && window->archive->command->propPassword)));
+ set_sensitive (window, "Properties", file_op);
+ set_sensitive (window, "Close", !running || window->priv->stoppable);
+ set_sensitive (window, "Reload", ! (no_archive || running));
+ set_sensitive (window, "Rename", ! no_archive && ! ro && ! running && ! compr_file && one_file_selected);
+ set_sensitive (window, "SaveAs", ! no_archive && ! compr_file && ! running);
+ set_sensitive (window, "SelectAll", ! no_archive);
+ set_sensitive (window, "Stop", running && window->priv->stoppable);
+ set_sensitive (window, "TestArchive", ! no_archive && ! running && window->archive->command->propTest);
+ set_sensitive (window, "ViewSelection", file_op && one_file_selected && ! dir_selected);
+ set_sensitive (window, "ViewSelection_Toolbar", file_op && one_file_selected && ! dir_selected);
+
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK,
+ running && window->priv->stoppable);
+
+ fr_window_update_paste_command_sensitivity (window, NULL);
+
+ set_sensitive (window, "SelectAll", (window->priv->current_view_length > 0) && (window->priv->current_view_length != n_selected));
+ set_sensitive (window, "DeselectAll", n_selected > 0);
+ set_sensitive (window, "OpenRecentMenu", ! running);
+
+ set_sensitive (window, "ViewFolders", (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_AS_DIR));
+
+ set_sensitive (window, "ViewAllFiles", ! window->priv->filter_mode);
+ set_sensitive (window, "ViewAsFolder", ! window->priv->filter_mode);
+}
+
+
+static gboolean
+location_entry_key_press_event_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event,
+ FrWindow *window)
+{
+ if ((event->keyval == GDK_Return)
+ || (event->keyval == GDK_KP_Enter)
+ || (event->keyval == GDK_ISO_Enter))
+ {
+ fr_window_go_to_location (window, gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (window->priv->location_entry)), FALSE);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+real_close_progress_dialog (gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ if (window->priv->hide_progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->hide_progress_timeout);
+ window->priv->hide_progress_timeout = 0;
+ }
+
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_widget_hide (window->priv->progress_dialog);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+close_progress_dialog (FrWindow *window,
+ gboolean close_now)
+{
+ if (window->priv->progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->progress_timeout);
+ window->priv->progress_timeout = 0;
+ }
+
+ if (! window->priv->batch_mode && gtk_widget_get_mapped (GTK_WIDGET (window)))
+ gtk_widget_hide (window->priv->progress_bar);
+
+ if (window->priv->progress_dialog == NULL)
+ return;
+
+ if (close_now) {
+ if (window->priv->hide_progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->hide_progress_timeout);
+ window->priv->hide_progress_timeout = 0;
+ }
+ real_close_progress_dialog (window);
+ }
+ else {
+ if (window->priv->hide_progress_timeout != 0)
+ return;
+ window->priv->hide_progress_timeout = g_timeout_add (HIDE_PROGRESS_TIMEOUT_MSECS,
+ real_close_progress_dialog,
+ window);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+progress_dialog_delete_event (GtkWidget *caller,
+ GdkEvent *event,
+ FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->stoppable) {
+ activate_action_stop (NULL, window);
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+open_folder (GtkWindow *parent,
+ const char *folder)
+{
+ GError *error = NULL;
+
+ if (folder == NULL)
+ return;
+
+ if (! show_uri (gtk_window_get_screen (parent), folder, GDK_CURRENT_TIME, &error)) {
+ GtkWidget *d;
+ char *utf8_name;
+ char *message;
+
+ utf8_name = g_filename_display_name (folder);
+ message = g_strdup_printf (_("Could not display the folder \"%s\""), utf8_name);
+ g_free (utf8_name);
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (parent,
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ NULL,
+ message,
+ "%s",
+ error->message);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (d);
+
+ g_free (message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_window_view_extraction_destination_folder (FrWindow *window)
+{
+ open_folder (GTK_WINDOW (window), fr_archive_get_last_extraction_destination (window->archive));
+}
+
+
+static void
+progress_dialog_response (GtkDialog *dialog,
+ int response_id,
+ FrWindow *window)
+{
+ GtkWidget *new_window;
+
+ switch (response_id) {
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL:
+ if (window->priv->stoppable) {
+ activate_action_stop (NULL, window);
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ }
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_CLOSE:
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ break;
+ case DIALOG_RESPONSE_OPEN_ARCHIVE:
+ new_window = fr_window_new ();
+ gtk_widget_show (new_window);
+ fr_window_archive_open (FR_WINDOW (new_window), window->priv->convert_data.new_file, GTK_WINDOW (new_window));
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ break;
+ case DIALOG_RESPONSE_OPEN_DESTINATION_FOLDER:
+ fr_window_view_extraction_destination_folder (window);
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ break;
+ case DIALOG_RESPONSE_QUIT:
+ fr_window_close (window);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+
+static const char*
+get_message_from_action (FrAction action)
+{
+ char *message = "";
+
+ switch (action) {
+ case FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE:
+ message = _("Creating archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE:
+ message = _("Loading archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_LISTING_CONTENT:
+ message = _("Reading archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_DELETING_FILES:
+ message = _("Deleting files from archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_TESTING_ARCHIVE:
+ message = _("Testing archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST:
+ message = _("Getting the file list");
+ break;
+ case FR_ACTION_COPYING_FILES_FROM_REMOTE:
+ message = _("Copying the file list");
+ break;
+ case FR_ACTION_ADDING_FILES:
+ message = _("Adding files to archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_EXTRACTING_FILES:
+ message = _("Extracting files from archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_COPYING_FILES_TO_REMOTE:
+ message = _("Copying the file list");
+ break;
+ case FR_ACTION_CREATING_ARCHIVE:
+ message = _("Creating archive");
+ break;
+ case FR_ACTION_SAVING_REMOTE_ARCHIVE:
+ message = _("Saving archive");
+ break;
+ default:
+ message = "";
+ break;
+ }
+
+ return message;
+}
+
+
+static void
+progress_dialog__set_last_action (FrWindow *window,
+ FrAction action)
+{
+ const char *title;
+ char *markup;
+
+ window->priv->pd_last_action = action;
+ title = get_message_from_action (window->priv->pd_last_action);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window->priv->progress_dialog), title);
+ markup = g_markup_printf_escaped ("<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>", title);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (window->priv->pd_action), markup);
+ g_free (markup);
+}
+
+
+static void
+pd_update_archive_name (FrWindow *window)
+{
+ char *current_archive;
+
+ if (window->priv->convert_data.converting)
+ current_archive = window->priv->convert_data.new_file;
+ else if (window->priv->working_archive != NULL)
+ current_archive = window->priv->working_archive;
+ else
+ current_archive = window->priv->archive_uri;
+
+ if (strcmp_null_tolerant (window->priv->pd_last_archive, current_archive) != 0) {
+ g_free (window->priv->pd_last_archive);
+ if (current_archive == NULL) {
+ window->priv->pd_last_archive = NULL;
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->priv->pd_archive), "");
+#ifdef LOG_PROGRESS
+ g_print ("archive name > (none)\n");
+#endif
+ }
+ else {
+ char *name;
+
+ window->priv->pd_last_archive = g_strdup (current_archive);
+
+ name = g_uri_display_basename (window->priv->pd_last_archive);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->priv->pd_archive), name);
+#ifdef LOG_PROGRESS
+ g_print ("archive name > %s\n", name);
+#endif
+ g_free (name);
+ }
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_working_archive_cb (FrCommand *command,
+ const char *archive_filename,
+ FrWindow *window)
+{
+ g_free (window->priv->working_archive);
+ window->priv->working_archive = NULL;
+ if (archive_filename != NULL)
+ window->priv->working_archive = g_strdup (archive_filename);
+ pd_update_archive_name (window);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_message_cb (FrCommand *command,
+ const char *msg,
+ FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->progress_dialog == NULL)
+ return TRUE;
+
+ if (msg != NULL) {
+ while (*msg == ' ')
+ msg++;
+ if (*msg == 0)
+ msg = NULL;
+ }
+
+ if (msg == NULL) {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->priv->pd_message), "");
+ }
+ else {
+ char *utf8_msg;
+
+ if (! g_utf8_validate (msg, -1, NULL))
+ utf8_msg = g_locale_to_utf8 (msg, -1 , 0, 0, 0);
+ else
+ utf8_msg = g_strdup (msg);
+ if (utf8_msg == NULL)
+ return TRUE;
+
+ if (g_utf8_validate (utf8_msg, -1, NULL))
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->priv->pd_message), utf8_msg);
+#ifdef LOG_PROGRESS
+ g_print ("message > %s\n", utf8_msg);
+#endif
+ g_free (utf8_msg);
+ }
+
+ if (window->priv->convert_data.converting) {
+ if (window->priv->pd_last_action != FR_ACTION_CREATING_ARCHIVE)
+ progress_dialog__set_last_action (window, FR_ACTION_CREATING_ARCHIVE);
+ }
+ else if (window->priv->pd_last_action != window->priv->action)
+ progress_dialog__set_last_action (window, window->priv->action);
+
+ pd_update_archive_name (window);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+create_the_progress_dialog (FrWindow *window)
+{
+ GtkWindow *parent;
+ GtkDialog *d;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *align;
+ GtkWidget *progress_vbox;
+ GtkWidget *lbl;
+ const char *title;
+ char *markup;
+ PangoAttrList *attr_list;
+
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ return;
+
+ if (window->priv->batch_mode)
+ parent = NULL;
+ else
+ parent = GTK_WINDOW (window);
+
+ window->priv->pd_last_action = window->priv->action;
+ title = get_message_from_action (window->priv->pd_last_action);
+ window->priv->progress_dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (title,
+ parent,
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL);
+
+ window->priv->pd_quit_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog), GTK_STOCK_QUIT, DIALOG_RESPONSE_QUIT);
+ window->priv->pd_open_archive_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog), _("_Open the Archive"), DIALOG_RESPONSE_OPEN_ARCHIVE);
+ window->priv->pd_open_destination_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog), _("_Show the Files"), DIALOG_RESPONSE_OPEN_DESTINATION_FOLDER);
+ window->priv->pd_close_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog), GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE);
+ window->priv->pd_cancel_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+
+ d = GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog);
+ gtk_dialog_set_has_separator (d, FALSE);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (d), TRUE);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (d), PROGRESS_DIALOG_DEFAULT_WIDTH, -1);
+
+ /* Main */
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (d)), vbox, FALSE, FALSE, 10);
+
+ /* action label */
+
+ lbl = window->priv->pd_action = gtk_label_new ("");
+
+ markup = g_markup_printf_escaped ("<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>", title);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (lbl), markup);
+ g_free (markup);
+
+ align = gtk_alignment_new (0.0, 0.0, 1.0, 1.0);
+ gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 12, 0, 0);
+
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (lbl), 0.0, 0.5);
+ gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (lbl), 0, 0);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (lbl), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), lbl);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* archive name */
+
+ g_free (window->priv->pd_last_archive);
+ window->priv->pd_last_archive = NULL;
+ if (window->priv->archive_uri != NULL) {
+ GtkWidget *hbox;
+ char *name;
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ lbl = gtk_label_new ("");
+ markup = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>", _("Archive:"));
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (lbl), markup);
+ g_free (markup);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), lbl, FALSE, FALSE, 0);
+
+ window->priv->pd_last_archive = g_strdup (window->priv->archive_uri);
+ name = g_uri_display_basename (window->priv->pd_last_archive);
+ lbl = window->priv->pd_archive = gtk_label_new (name);
+ g_free (name);
+
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (lbl), 0.0, 0.5);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (lbl), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), lbl, TRUE, TRUE, 0);
+ }
+
+ /* progress and details */
+
+ align = gtk_alignment_new (0.0, 0.0, 1.0, 1.0);
+ gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 6, 0, 0);
+
+ progress_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), progress_vbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* progress bar */
+
+ window->priv->pd_progress_bar = gtk_progress_bar_new ();
+ gtk_progress_bar_set_pulse_step (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->pd_progress_bar), ACTIVITY_PULSE_STEP);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (progress_vbox), window->priv->pd_progress_bar, TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* details label */
+
+ lbl = window->priv->pd_message = gtk_label_new ("");
+
+ attr_list = pango_attr_list_new ();
+ pango_attr_list_insert (attr_list, pango_attr_style_new (PANGO_STYLE_ITALIC));
+ gtk_label_set_attributes (GTK_LABEL (lbl), attr_list);
+ pango_attr_list_unref (attr_list);
+
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (lbl), 0.0, 0.5);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (lbl), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (progress_vbox), lbl, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (vbox);
+
+ /* signals */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->progress_dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (progress_dialog_response),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->progress_dialog),
+ "delete_event",
+ G_CALLBACK (progress_dialog_delete_event),
+ window);
+}
+
+
+static gboolean
+display_progress_dialog (gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ if (window->priv->progress_timeout != 0)
+ g_source_remove (window->priv->progress_timeout);
+
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL) {
+ gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK,
+ window->priv->stoppable);
+ if (! window->priv->non_interactive)
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (window));
+ gtk_widget_hide (window->priv->progress_bar);
+ gtk_widget_show (window->priv->progress_dialog);
+ fr_window_message_cb (NULL, window->priv->last_status_message, window);
+ }
+
+ window->priv->progress_timeout = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+open_progress_dialog (FrWindow *window,
+ gboolean open_now)
+{
+ if (window->priv->hide_progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->hide_progress_timeout);
+ window->priv->hide_progress_timeout = 0;
+ }
+
+ if (open_now) {
+ if (window->priv->progress_timeout != 0)
+ g_source_remove (window->priv->progress_timeout);
+ window->priv->progress_timeout = 0;
+ }
+
+ if ((window->priv->progress_timeout != 0)
+ || ((window->priv->progress_dialog != NULL) && gtk_widget_get_visible (window->priv->progress_dialog)))
+ return;
+
+ if (! window->priv->batch_mode && ! open_now)
+ gtk_widget_show (window->priv->progress_bar);
+
+ create_the_progress_dialog (window);
+ gtk_widget_show (window->priv->pd_cancel_button);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_open_archive_button);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_open_destination_button);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_quit_button);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_close_button);
+
+ if (open_now)
+ display_progress_dialog (window);
+ else
+ window->priv->progress_timeout = g_timeout_add (PROGRESS_TIMEOUT_MSECS,
+ display_progress_dialog,
+ window);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_progress_cb (FrCommand *command,
+ double fraction,
+ FrWindow *window)
+{
+ window->priv->progress_pulse = (fraction < 0.0);
+ if (! window->priv->progress_pulse) {
+ fraction = CLAMP (fraction, 0.0, 1.0);
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->pd_progress_bar), fraction);
+ gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->progress_bar), fraction);
+#ifdef LOG_PROGRESS
+ g_print ("progress > %2.2f\n", fraction);
+#endif
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+open_progress_dialog_with_open_destination (FrWindow *window)
+{
+ window->priv->ask_to_open_destination_after_extraction = FALSE;
+
+ if (window->priv->hide_progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->hide_progress_timeout);
+ window->priv->hide_progress_timeout = 0;
+ }
+ if (window->priv->progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->progress_timeout);
+ window->priv->progress_timeout = 0;
+ }
+
+ create_the_progress_dialog (window);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_cancel_button);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_open_archive_button);
+ gtk_widget_show (window->priv->pd_open_destination_button);
+ gtk_widget_show (window->priv->pd_quit_button);
+ gtk_widget_show (window->priv->pd_close_button);
+ display_progress_dialog (window);
+ fr_window_progress_cb (NULL, 1.0, window);
+ fr_window_message_cb (NULL, _("Extraction completed successfully"), window);
+}
+
+
+static void
+open_progress_dialog_with_open_archive (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->hide_progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->hide_progress_timeout);
+ window->priv->hide_progress_timeout = 0;
+ }
+ if (window->priv->progress_timeout != 0) {
+ g_source_remove (window->priv->progress_timeout);
+ window->priv->progress_timeout = 0;
+ }
+
+ create_the_progress_dialog (window);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_cancel_button);
+ gtk_widget_hide (window->priv->pd_open_destination_button);
+ gtk_widget_show (window->priv->pd_open_archive_button);
+ gtk_widget_show (window->priv->pd_close_button);
+ display_progress_dialog (window);
+ fr_window_progress_cb (NULL, 1.0, window);
+ fr_window_message_cb (NULL, _("Archive created successfully"), window);
+}
+
+
+void
+fr_window_push_message (FrWindow *window,
+ const char *msg)
+{
+ if (! gtk_widget_get_mapped (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+
+ g_free (window->priv->last_status_message);
+ window->priv->last_status_message = g_strdup (msg);
+
+ gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->progress_cid, window->priv->last_status_message);
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->priv->pd_message), window->priv->last_status_message);
+}
+
+
+void
+fr_window_pop_message (FrWindow *window)
+{
+ if (! gtk_widget_get_mapped (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+ gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->progress_cid);
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->priv->pd_message), "");
+}
+
+
+static void
+action_started (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ const char *message;
+ char *full_msg;
+
+ window->priv->action = action;
+ fr_window_start_activity_mode (window);
+
+#ifdef DEBUG
+ debug (DEBUG_INFO, "%s [START] (FR::Window)\n", action_names[action]);
+#endif
+
+ message = get_message_from_action (action);
+ full_msg = g_strdup_printf ("%s, %s", message, _("please wait..."));
+ fr_window_push_message (window, full_msg);
+
+ switch (action) {
+ case FR_ACTION_EXTRACTING_FILES:
+ open_progress_dialog (window, window->priv->ask_to_open_destination_after_extraction || window->priv->convert_data.converting || window->priv->batch_mode);
+ break;
+ default:
+ open_progress_dialog (window, window->priv->batch_mode);
+ break;
+ }
+
+ if (archive->command != NULL) {
+ fr_command_progress (archive->command, -1.0);
+ fr_command_message (archive->command, message);
+ }
+
+ g_free (full_msg);
+}
+
+
+static void
+fr_window_add_to_recent_list (FrWindow *window,
+ char *uri)
+{
+ if (window->priv->batch_mode)
+ return;
+
+ if (is_temp_dir (uri))
+ return;
+
+ if (window->archive->content_type != NULL) {
+ GtkRecentData *recent_data;
+
+ recent_data = g_new0 (GtkRecentData, 1);
+ recent_data->mime_type = g_content_type_get_mime_type (window->archive->content_type);
+ recent_data->app_name = "File Roller";
+ recent_data->app_exec = "file-roller";
+ gtk_recent_manager_add_full (window->priv->recent_manager, uri, recent_data);
+
+ g_free (recent_data);
+ }
+ else
+ gtk_recent_manager_add_item (window->priv->recent_manager, uri);
+}
+
+
+static void
+fr_window_remove_from_recent_list (FrWindow *window,
+ char *filename)
+{
+ if (filename != NULL)
+ gtk_recent_manager_remove_item (window->priv->recent_manager, filename, NULL);
+}
+
+
+static void
+error_dialog_response_cb (GtkDialog *dialog,
+ gint arg1,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GtkWindow *dialog_parent = window->priv->error_dialog_parent;
+
+ window->priv->showing_error_dialog = FALSE;
+ window->priv->error_dialog_parent = NULL;
+
+ if ((dialog_parent != NULL) && (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (dialog_parent)) != (GtkWidget*) dialog_parent))
+ gtk_window_set_modal (dialog_parent, TRUE);
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ if (window->priv->destroy_with_error_dialog)
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+}
+
+
+static void
+fr_window_show_error_dialog (FrWindow *window,
+ GtkWidget *dialog,
+ GtkWindow *dialog_parent)
+{
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+
+ if (dialog_parent != NULL)
+ gtk_window_set_modal (dialog_parent, FALSE);
+ g_signal_connect (dialog,
+ "response",
+ (window->priv->batch_mode) ? G_CALLBACK (gtk_main_quit) : G_CALLBACK (error_dialog_response_cb),
+ window);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_widget_show (dialog);
+
+ window->priv->showing_error_dialog = TRUE;
+ window->priv->error_dialog_parent = dialog_parent;
+}
+
+
+void
+fr_window_destroy_with_error_dialog (FrWindow *window)
+{
+ window->priv->destroy_with_error_dialog = TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+handle_errors (FrWindow *window,
+ FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error)
+{
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD) {
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ dlg_ask_password (window);
+ return FALSE;
+ }
+ else if (error->type == FR_PROC_ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT) {
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ dlg_package_installer (window, archive, action);
+ return FALSE;
+ }
+#if 0
+ else if (error->type == FR_PROC_ERROR_BAD_CHARSET) {
+ close_progress_dialog (window, TRUE);
+ /* dlg_ask_archive_charset (window); FIXME: implement after feature freeze */
+ return FALSE;
+ }
+#endif
+ else if (error->type == FR_PROC_ERROR_STOPPED) {
+ /* nothing */
+ }
+ else if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ char *msg = NULL;
+ char *utf8_name;
+ char *details = NULL;
+ GtkWindow *dialog_parent;
+ GtkWidget *dialog;
+ FrProcess *process = archive->process;
+ GList *output = NULL;
+
+ if (window->priv->batch_mode) {
+ dialog_parent = NULL;
+ window->priv->load_error_parent_window = NULL;
+ }
+ else {
+ dialog_parent = (GtkWindow *) window;
+ if (window->priv->load_error_parent_window == NULL)
+ window->priv->load_error_parent_window = (GtkWindow *) window;
+ }
+
+ if ((action == FR_ACTION_LISTING_CONTENT) || (action == FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE))
+ fr_window_archive_close (window);
+
+ switch (action) {
+ case FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE:
+ dialog_parent = window->priv->load_error_parent_window;
+ msg = _("Could not create the archive");
+ break;
+
+ case FR_ACTION_EXTRACTING_FILES:
+ case FR_ACTION_COPYING_FILES_TO_REMOTE:
+ msg = _("An error occurred while extracting files.");
+ break;
+
+ case FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE:
+ dialog_parent = window->priv->load_error_parent_window;
+ utf8_name = g_uri_display_basename (window->priv->archive_uri);
+ msg = g_strdup_printf (_("Could not open \"%s\""), utf8_name);
+ g_free (utf8_name);
+ break;
+
+ case FR_ACTION_LISTING_CONTENT:
+ msg = _("An error occurred while loading the archive.");
+ break;
+
+ case FR_ACTION_DELETING_FILES:
+ msg = _("An error occurred while deleting files from the archive.");
+ break;
+
+ case FR_ACTION_ADDING_FILES:
+ case FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST:
+ case FR_ACTION_COPYING_FILES_FROM_REMOTE:
+ msg = _("An error occurred while adding files to the archive.");
+ break;
+
+ case FR_ACTION_TESTING_ARCHIVE:
+ msg = _("An error occurred while testing archive.");
+ break;
+
+ case FR_ACTION_SAVING_REMOTE_ARCHIVE:
+ msg = _("An error occurred while saving the archive.");
+ break;
+
+ default:
+ msg = _("An error occurred.");
+ break;
+ }
+
+ switch (error->type) {
+ case FR_PROC_ERROR_COMMAND_NOT_FOUND:
+ details = _("Command not found.");
+ break;
+ case FR_PROC_ERROR_EXITED_ABNORMALLY:
+ details = _("Command exited abnormally.");
+ break;
+ case FR_PROC_ERROR_SPAWN:
+ details = error->gerror->message;
+ break;
+ default:
+ if (error->gerror != NULL)
+ details = error->gerror->message;
+ else
+ details = NULL;
+ break;
+ }
+
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_GENERIC)
+ output = (process->err.raw != NULL) ? process->err.raw : process->out.raw;
+
+ dialog = _gtk_error_dialog_new (dialog_parent,
+ 0,
+ output,
+ msg,
+ ((details != NULL) ? "%s" : NULL),
+ details);
+ fr_window_show_error_dialog (window, dialog, dialog_parent);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+convert__action_performed (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+#ifdef DEBUG
+ debug (DEBUG_INFO, "%s [CONVERT::DONE] (FR::Window)\n", action_names[action]);
+#endif
+
+ if ((action == FR_ACTION_GETTING_FILE_LIST) || (action == FR_ACTION_ADDING_FILES)) {
+ fr_window_stop_activity_mode (window);
+ fr_window_pop_message (window);
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ }
+
+ if (action != FR_ACTION_ADDING_FILES)
+ return;
+
+ handle_errors (window, archive, action, error);
+
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE)
+ open_progress_dialog_with_open_archive (window);
+
+ remove_local_directory (window->priv->convert_data.temp_dir);
+ fr_window_convert_data_free (window, FALSE);
+
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+ fr_window_update_statusbar_list_info (window);
+}
+
+
+static void fr_window_exec_next_batch_action (FrWindow *window);
+
+
+static void
+action_performed (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ gboolean continue_batch = FALSE;
+ char *archive_dir;
+ gboolean temp_dir;
+
+#ifdef DEBUG
+ debug (DEBUG_INFO, "%s [DONE] (FR::Window)\n", action_names[action]);
+#endif
+
+ fr_window_stop_activity_mode (window);
+ fr_window_pop_message (window);
+
+ continue_batch = handle_errors (window, archive, action, error);
+
+ if ((error->type == FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD)
+ || (error->type == FR_PROC_ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT)
+ /*|| (error->type == FR_PROC_ERROR_BAD_CHARSET)*/)
+ {
+ return;
+ }
+
+ switch (action) {
+ case FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE:
+ case FR_ACTION_CREATING_ARCHIVE:
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_STOPPED) {
+ fr_window_history_clear (window);
+ fr_window_go_to_location (window, "/", TRUE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ fr_window_update_title (window);
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+ }
+ break;
+
+ case FR_ACTION_LOADING_ARCHIVE:
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ fr_window_remove_from_recent_list (window, window->priv->archive_uri);
+ if (window->priv->non_interactive) {
+ fr_window_archive_close (window);
+ fr_window_stop_batch (window);
+ }
+ }
+ else {
+ fr_window_add_to_recent_list (window, window->priv->archive_uri);
+ if (! window->priv->non_interactive)
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (window));
+ }
+ continue_batch = FALSE;
+ g_signal_emit (window,
+ fr_window_signals[ARCHIVE_LOADED],
+ 0,
+ error->type == FR_PROC_ERROR_NONE);
+ break;
+
+ case FR_ACTION_LISTING_CONTENT:
+ /* update the uri because multi-volume archives can have
+ * a different name after loading. */
+ g_free (window->priv->archive_uri);
+ window->priv->archive_uri = g_file_get_uri (window->archive->file);
+
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ fr_window_remove_from_recent_list (window, window->priv->archive_uri);
+ fr_window_archive_close (window);
+ fr_window_set_password (window, NULL);
+ break;
+ }
+
+ archive_dir = remove_level_from_path (window->priv->archive_uri);
+ temp_dir = is_temp_dir (archive_dir);
+ if (! window->priv->archive_present) {
+ window->priv->archive_present = TRUE;
+
+ fr_window_history_clear (window);
+ fr_window_history_add (window, "/");
+
+ if (! temp_dir) {
+ fr_window_set_open_default_dir (window, archive_dir);
+ fr_window_set_add_default_dir (window, archive_dir);
+ if (! window->priv->freeze_default_dir)
+ fr_window_set_extract_default_dir (window, archive_dir, FALSE);
+ }
+
+ window->priv->archive_new = FALSE;
+ }
+ g_free (archive_dir);
+
+ if (! temp_dir)
+ fr_window_add_to_recent_list (window, window->priv->archive_uri);
+
+ fr_window_update_title (window);
+ fr_window_go_to_location (window, fr_window_get_current_location (window), TRUE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ if (! window->priv->batch_mode && window->priv->non_interactive)
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (window));
+ break;
+
+ case FR_ACTION_DELETING_FILES:
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ fr_window_archive_reload (window);
+ return;
+
+ case FR_ACTION_ADDING_FILES:
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+
+ /* update the uri because multi-volume archives can have
+ * a different name after creation. */
+ g_free (window->priv->archive_uri);
+ window->priv->archive_uri = g_file_get_uri (window->archive->file);
+
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (window->priv->archive_new)
+ window->priv->archive_new = FALSE;
+ fr_window_add_to_recent_list (window, window->priv->archive_uri);
+ }
+ if (! window->priv->batch_mode) {
+ fr_window_archive_reload (window);
+ return;
+ }
+ break;
+
+ case FR_ACTION_TESTING_ARCHIVE:
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE)
+ fr_window_view_last_output (window, _("Test Result"));
+ return;
+
+ case FR_ACTION_EXTRACTING_FILES:
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ if (window->priv->convert_data.converting) {
+ remove_local_directory (window->priv->convert_data.temp_dir);
+ fr_window_convert_data_free (window, TRUE);
+ }
+ break;
+ }
+ if (window->priv->convert_data.converting) {
+ char *source_dir;
+
+ source_dir = g_filename_to_uri (window->priv->convert_data.temp_dir, NULL, NULL);
+ fr_archive_add_with_wildcard (
+ window->priv->convert_data.new_archive,
+ "*",
+ NULL,
+ NULL,
+ source_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ window->priv->convert_data.password,
+ window->priv->convert_data.encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->convert_data.volume_size);
+ g_free (source_dir);
+ }
+ else {
+ if (window->priv->ask_to_open_destination_after_extraction)
+ open_progress_dialog_with_open_destination (window);
+ else
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ }
+ break;
+
+ default:
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+ continue_batch = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ if (window->priv->batch_action == NULL) {
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+ fr_window_update_statusbar_list_info (window);
+ }
+
+ if (continue_batch) {
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE)
+ fr_window_stop_batch (window);
+ else
+ fr_window_exec_next_batch_action (window);
+ }
+}
+
+
+/* -- selections -- */
+
+
+static GList *
+get_dir_list_from_path (FrWindow *window,
+ char *path)
+{
+ char *dirname;
+ int dirname_l;
+ GList *list = NULL;
+ int i;
+
+ if (path[strlen (path) - 1] != '/')
+ dirname = g_strconcat (path, "/", NULL);
+ else
+ dirname = g_strdup (path);
+ dirname_l = strlen (dirname);
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fd = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+
+ if (strncmp (dirname, fd->full_path, dirname_l) == 0)
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (fd->original_path));
+ }
+ g_free (dirname);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+
+static GList *
+get_dir_list_from_file_data (FrWindow *window,
+ FileData *fdata)
+{
+ char *dirname;
+ GList *list;
+
+ dirname = g_strconcat (fr_window_get_current_location (window),
+ fdata->list_name,
+ NULL);
+ list = get_dir_list_from_path (window, dirname);
+ g_free (dirname);
+
+ return list;
+}
+
+
+GList *
+fr_window_get_file_list_selection (FrWindow *window,
+ gboolean recursive,
+ gboolean *has_dirs)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GList *selections = NULL, *list, *scan;
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ if (has_dirs != NULL)
+ *has_dirs = FALSE;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (selection == NULL)
+ return NULL;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection, add_selected_from_list_view, &selections);
+
+ list = NULL;
+ for (scan = selections; scan; scan = scan->next) {
+ FileData *fd = scan->data;
+
+ if (!fd)
+ continue;
+
+ if (file_data_is_dir (fd)) {
+ if (has_dirs != NULL)
+ *has_dirs = TRUE;
+
+ if (recursive)
+ list = g_list_concat (list, get_dir_list_from_file_data (window, fd));
+ }
+ else
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (fd->original_path));
+ }
+ if (selections)
+ g_list_free (selections);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+
+GList *
+fr_window_get_folder_tree_selection (FrWindow *window,
+ gboolean recursive,
+ gboolean *has_dirs)
+{
+ GtkTreeSelection *tree_selection;
+ GList *selections, *list, *scan;
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ if (has_dirs != NULL)
+ *has_dirs = FALSE;
+
+ tree_selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view));
+ if (tree_selection == NULL)
+ return NULL;
+
+ selections = NULL;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (tree_selection, add_selected_from_tree_view, &selections);
+ if (selections == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (has_dirs != NULL)
+ *has_dirs = TRUE;
+
+ list = NULL;
+ for (scan = selections; scan; scan = scan->next) {
+ char *path = scan->data;
+
+ if (recursive)
+ list = g_list_concat (list, get_dir_list_from_path (window, path));
+ }
+ path_list_free (selections);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+
+GList *
+fr_window_get_file_list_from_path_list (FrWindow *window,
+ GList *path_list,
+ gboolean *has_dirs)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GList *selections, *list, *scan;
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store);
+ selections = NULL;
+
+ if (has_dirs != NULL)
+ *has_dirs = FALSE;
+
+ for (scan = path_list; scan; scan = scan->next) {
+ GtkTreeRowReference *reference = scan->data;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ FileData *fdata;
+
+ path = gtk_tree_row_reference_get_path (reference);
+ if (path == NULL)
+ continue;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
+ continue;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, &fdata,
+ -1);
+
+ selections = g_list_prepend (selections, fdata);
+ }
+
+ list = NULL;
+ for (scan = selections; scan; scan = scan->next) {
+ FileData *fd = scan->data;
+
+ if (!fd)
+ continue;
+
+ if (file_data_is_dir (fd)) {
+ if (has_dirs != NULL)
+ *has_dirs = TRUE;
+ list = g_list_concat (list, get_dir_list_from_file_data (window, fd));
+ }
+ else
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (fd->original_path));
+ }
+
+ if (selections != NULL)
+ g_list_free (selections);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+
+GList *
+fr_window_get_file_list_pattern (FrWindow *window,
+ const char *pattern)
+{
+ GRegex **regexps;
+ GList *list;
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ regexps = search_util_get_regexps (pattern, G_REGEX_CASELESS);
+ list = NULL;
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fd = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+ char *utf8_name;
+
+ /* FIXME: only files in the current location ? */
+
+ if (fd == NULL)
+ continue;
+
+ utf8_name = g_filename_to_utf8 (fd->name, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (match_regexps (regexps, utf8_name, 0))
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (fd->original_path));
+ g_free (utf8_name);
+ }
+ free_regexps (regexps);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+
+int
+fr_window_get_n_selected_files (FrWindow *window)
+{
+ return _gtk_count_selected (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view)));
+}
+
+
+/**/
+
+
+static int
+dir_tree_button_press_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view)))
+ return FALSE;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view));
+ if (selection == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3)) {
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view),
+ event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store), &iter, path)) {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ return FALSE;
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ if (! gtk_tree_selection_iter_is_selected (selection, &iter)) {
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
+ }
+
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (window->priv->sidebar_folder_popup_menu),
+ NULL, NULL, NULL,
+ window,
+ event->button,
+ event->time);
+ }
+ else
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+
+ return TRUE;
+ }
+ else if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 8)) {
+ fr_window_go_back (window);
+ return TRUE;
+ }
+ else if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 9)) {
+ fr_window_go_forward (window);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static FileData *
+fr_window_get_selected_item_from_file_list (FrWindow *window)
+{
+ GtkTreeSelection *tree_selection;
+ GList *selection;
+ FileData *fdata = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ tree_selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (tree_selection == NULL)
+ return NULL;
+
+ selection = NULL;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (tree_selection, add_selected_from_list_view, &selection);
+ if ((selection == NULL) || (selection->next != NULL)) {
+ /* return NULL if the selection contains more than one entry. */
+ g_list_free (selection);
+ return NULL;
+ }
+
+ fdata = file_data_copy (selection->data);
+ g_list_free (selection);
+
+ return fdata;
+}
+
+
+static char *
+fr_window_get_selected_folder_in_tree_view (FrWindow *window)
+{
+ GtkTreeSelection *tree_selection;
+ GList *selections;
+ char *path = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ tree_selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view));
+ if (tree_selection == NULL)
+ return NULL;
+
+ selections = NULL;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (tree_selection, add_selected_from_tree_view, &selections);
+
+ if (selections != NULL) {
+ path = selections->data;
+ g_list_free (selections);
+ }
+
+ return path;
+}
+
+
+void
+fr_window_current_folder_activated (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar)
+{
+ char *dir_path;
+
+ if (! from_sidebar) {
+ FileData *fdata;
+ char *dir_name;
+
+ fdata = fr_window_get_selected_item_from_file_list (window);
+ if ((fdata == NULL) || ! file_data_is_dir (fdata)) {
+ file_data_free (fdata);
+ return;
+ }
+ dir_name = g_strdup (fdata->list_name);
+ dir_path = g_strconcat (fr_window_get_current_location (window),
+ dir_name,
+ "/",
+ NULL);
+ g_free (dir_name);
+ file_data_free (fdata);
+ }
+ else
+ dir_path = fr_window_get_selected_folder_in_tree_view (window);
+
+ fr_window_go_to_location (window, dir_path, FALSE);
+
+ g_free (dir_path);
+}
+
+
+static gboolean
+row_activated_cb (GtkTreeView *tree_view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ FileData *fdata;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ &iter,
+ path))
+ return FALSE;
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store), &iter,
+ COLUMN_FILE_DATA, &fdata,
+ -1);
+
+ if (! file_data_is_dir (fdata)) {
+ GList *list = g_list_prepend (NULL, fdata->original_path);
+ fr_window_open_files (window, list, FALSE);
+ g_list_free (list);
+ }
+ else if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_AS_DIR) {
+ char *new_dir;
+ new_dir = g_strconcat (fr_window_get_current_location (window),
+ fdata->list_name,
+ "/",
+ NULL);
+ fr_window_go_to_location (window, new_dir, FALSE);
+ g_free (new_dir);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static int
+file_button_press_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view)))
+ return FALSE;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (selection == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (window->priv->path_clicked != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (window->priv->path_clicked);
+ window->priv->path_clicked = NULL;
+ }
+
+ if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3)) {
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ int n_selected;
+
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view),
+ event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+
+ if (! gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store), &iter, path)) {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ return FALSE;
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ if (! gtk_tree_selection_iter_is_selected (selection, &iter)) {
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
+ }
+ }
+ else
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+
+ n_selected = fr_window_get_n_selected_files (window);
+ if ((n_selected == 1) && selection_has_a_dir (window))
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (window->priv->folder_popup_menu),
+ NULL, NULL, NULL,
+ window,
+ event->button,
+ event->time);
+ else
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (window->priv->file_popup_menu),
+ NULL, NULL, NULL,
+ window,
+ event->button,
+ event->time);
+ return TRUE;
+ }
+ else if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 1)) {
+ GtkTreePath *path = NULL;
+
+ if (! gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view),
+ event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+ }
+
+ if (window->priv->path_clicked != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (window->priv->path_clicked);
+ window->priv->path_clicked = NULL;
+ }
+
+ if (path != NULL) {
+ window->priv->path_clicked = gtk_tree_path_copy (path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ return FALSE;
+ }
+ else if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 8)) {
+ // go back
+ fr_window_go_back (window);
+ return TRUE;
+ }
+ else if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 9)) {
+ // go forward
+ fr_window_go_forward (window);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static int
+file_button_release_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view)))
+ return FALSE;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (selection == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (window->priv->path_clicked == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if ((event->type == GDK_BUTTON_RELEASE)
+ && (event->button == 1)
+ && (window->priv->path_clicked != NULL)) {
+ GtkTreePath *path = NULL;
+
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view),
+ event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+
+ if ((gtk_tree_path_compare (window->priv->path_clicked, path) == 0)
+ && window->priv->single_click
+ && ! ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) || (event->state & GDK_SHIFT_MASK))) {
+ gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (widget),
+ path,
+ NULL,
+ FALSE);
+ gtk_tree_view_row_activated (GTK_TREE_VIEW (widget),
+ path,
+ NULL);
+ }
+ }
+
+ if (path != NULL)
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ if (window->priv->path_clicked != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (window->priv->path_clicked);
+ window->priv->path_clicked = NULL;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+file_motion_notify_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventMotion *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GdkCursor *cursor;
+ GtkTreePath *last_hover_path;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (! window->priv->single_click)
+ return FALSE;
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view)))
+ return FALSE;
+
+ last_hover_path = window->priv->list_hover_path;
+
+ gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget),
+ event->x, event->y,
+ &window->priv->list_hover_path,
+ NULL, NULL, NULL);
+
+ if (window->priv->list_hover_path != NULL)
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_HAND2);
+ else
+ cursor = NULL;
+
+ gdk_window_set_cursor (event->window, cursor);
+
+ /* only redraw if the hover row has changed */
+ if (!(last_hover_path == NULL && window->priv->list_hover_path == NULL) &&
+ (!(last_hover_path != NULL && window->priv->list_hover_path != NULL) ||
+ gtk_tree_path_compare (last_hover_path, window->priv->list_hover_path)))
+ {
+ if (last_hover_path) {
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ &iter, last_hover_path);
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ last_hover_path, &iter);
+ }
+
+ if (window->priv->list_hover_path) {
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ &iter, window->priv->list_hover_path);
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ window->priv->list_hover_path, &iter);
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (last_hover_path);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+file_leave_notify_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventCrossing *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (window->priv->single_click && (window->priv->list_hover_path != NULL)) {
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ &iter,
+ window->priv->list_hover_path);
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store),
+ window->priv->list_hover_path,
+ &iter);
+
+ gtk_tree_path_free (window->priv->list_hover_path);
+ window->priv->list_hover_path = NULL;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+/* -- drag and drop -- */
+
+
+static GList *
+get_uri_list_from_selection_data (char *uri_list)
+{
+ GList *list = NULL;
+ char **uris;
+ int i;
+
+ if (uri_list == NULL)
+ return NULL;
+
+ uris = g_uri_list_extract_uris (uri_list);
+ for (i = 0; uris[i] != NULL; i++)
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (uris[i]));
+ g_strfreev (uris);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_drag_motion (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gint x,
+ gint y,
+ guint time,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ if ((gtk_drag_get_source_widget (context) == window->priv->list_view)
+ || (gtk_drag_get_source_widget (context) == window->priv->tree_view))
+ {
+ gdk_drag_status (context, 0, time);
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void fr_window_paste_from_clipboard_data (FrWindow *window, FrClipboardData *data);
+
+
+static FrClipboardData*
+get_clipboard_data_from_selection_data (FrWindow *window,
+ const char *data)
+{
+ FrClipboardData *clipboard_data;
+ char **uris;
+ int i;
+
+ clipboard_data = fr_clipboard_data_new ();
+
+ uris = g_strsplit (data, "\r\n", -1);
+
+ clipboard_data->archive_filename = g_strdup (uris[0]);
+ if (window->priv->password_for_paste != NULL)
+ clipboard_data->archive_password = g_strdup (window->priv->password_for_paste);
+ else if (strcmp (uris[1], "") != 0)
+ clipboard_data->archive_password = g_strdup (uris[1]);
+ clipboard_data->op = (strcmp (uris[2], "copy") == 0) ? FR_CLIPBOARD_OP_COPY : FR_CLIPBOARD_OP_CUT;
+ clipboard_data->base_dir = g_strdup (uris[3]);
+ for (i = 4; uris[i] != NULL; i++)
+ if (uris[i][0] != '\0')
+ clipboard_data->files = g_list_prepend (clipboard_data->files, g_strdup (uris[i]));
+ clipboard_data->files = g_list_reverse (clipboard_data->files);
+
+ g_strfreev (uris);
+
+ return clipboard_data;
+}
+
+
+static void
+fr_window_drag_data_received (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gint x,
+ gint y,
+ GtkSelectionData *data,
+ guint info,
+ guint time,
+ gpointer extra_data)
+{
+ FrWindow *window = extra_data;
+ GList *list;
+ gboolean one_file;
+ gboolean is_an_archive;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragDataReceived -->\n");
+
+ if ((gtk_drag_get_source_widget (context) == window->priv->list_view)
+ || (gtk_drag_get_source_widget (context) == window->priv->tree_view))
+ {
+ gtk_drag_finish (context, FALSE, FALSE, time);
+ return;
+ }
+
+ if (! ((gtk_selection_data_get_length (data) >= 0) && (gtk_selection_data_get_format (data) == 8))) {
+ gtk_drag_finish (context, FALSE, FALSE, time);
+ return;
+ }
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0) {
+ gtk_drag_finish (context, FALSE, FALSE, time);
+ return;
+ }
+
+ gtk_drag_finish (context, TRUE, FALSE, time);
+
+ if (gtk_selection_data_get_target (data) == XFR_ATOM) {
+ FrClipboardData *dnd_data;
+
+ dnd_data = get_clipboard_data_from_selection_data (window, (char*) gtk_selection_data_get_data (data));
+ dnd_data->current_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+ fr_window_paste_from_clipboard_data (window, dnd_data);
+
+ return;
+ }
+
+ list = get_uri_list_from_selection_data ((char*) gtk_selection_data_get_data (data));
+ if (list == NULL) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ NULL,
+ _("Could not perform the operation"),
+ NULL);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy(d);
+
+ return;
+ }
+
+ one_file = (list->next == NULL);
+ if (one_file)
+ is_an_archive = uri_is_archive (list->data);
+ else
+ is_an_archive = FALSE;
+
+ if (window->priv->archive_present
+ && (window->archive != NULL)
+ && ! window->archive->read_only
+ && ! window->archive->is_compressed_file)
+ {
+ if (one_file && is_an_archive) {
+ GtkWidget *d;
+ gint r;
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ _("Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"),
+ NULL,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_ADD, 0,
+ GTK_STOCK_OPEN, 1,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), 2);
+
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ if (r == 0) /* Add */
+ fr_window_archive_add_dropped_items (window, list, FALSE);
+ else if (r == 1) /* Open */
+ fr_window_archive_open (window, list->data, GTK_WINDOW (window));
+ }
+ else
+ fr_window_archive_add_dropped_items (window, list, FALSE);
+ }
+ else {
+ if (one_file && is_an_archive)
+ fr_window_archive_open (window, list->data, GTK_WINDOW (window));
+ else {
+ GtkWidget *d;
+ int r;
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ _("Do you want to create a new archive with these files?"),
+ NULL,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("Create _Archive"), GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_YES);
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ if (r == GTK_RESPONSE_YES) {
+ char *first_item;
+ char *folder;
+ char *local_path = NULL;
+ char *utf8_path = NULL;
+ const char *archive_name;
+
+ fr_window_free_batch_data (window);
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_ADD,
+ path_list_dup (list),
+ (GFreeFunc) path_list_free);
+
+ first_item = (char*) list->data;
+ folder = remove_level_from_path (first_item);
+ if (folder != NULL)
+ fr_window_set_open_default_dir (window, folder);
+
+ if ((list->next != NULL) && (folder != NULL)) {
+ archive_name = file_name_from_path (folder);
+ }
+ else {
+ if (uri_is_local (first_item)) {
+ local_path = g_filename_from_uri (first_item, NULL, NULL);
+ if (local_path)
+ utf8_path = g_filename_to_utf8 (local_path, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (!utf8_path)
+ utf8_path= g_strdup (first_item);
+ g_free (local_path);
+ }
+ else {
+ utf8_path = g_strdup (first_item);
+ }
+ archive_name = file_name_from_path (utf8_path);
+ }
+
+ show_new_archive_dialog (window, archive_name);
+ g_free (utf8_path);
+
+ g_free (folder);
+ }
+ }
+ }
+
+ path_list_free (list);
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragDataReceived <--\n");
+}
+
+
+static gboolean
+file_list_drag_begin (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragBegin -->\n");
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return FALSE;
+
+ g_free (window->priv->drag_destination_folder);
+ window->priv->drag_destination_folder = NULL;
+
+ g_free (window->priv->drag_base_dir);
+ window->priv->drag_base_dir = NULL;
+
+ gdk_property_change (gdk_drag_context_get_source_window (context),
+ XDS_ATOM, TEXT_ATOM,
+ 8, GDK_PROP_MODE_REPLACE,
+ (guchar *) XDS_FILENAME,
+ strlen (XDS_FILENAME));
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+file_list_drag_end (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragEnd -->\n");
+
+ gdk_property_delete (gdk_drag_context_get_source_window (context), XDS_ATOM);
+
+ if (window->priv->drag_error != NULL) {
+ _gtk_error_dialog_run (GTK_WINDOW (window),
+ _("Extraction not performed"),
+ "%s",
+ window->priv->drag_error->message);
+ g_clear_error (&window->priv->drag_error);
+ }
+ else if (window->priv->drag_destination_folder != NULL) {
+ fr_window_archive_extract (window,
+ window->priv->drag_file_list,
+ window->priv->drag_destination_folder,
+ window->priv->drag_base_dir,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ FALSE);
+ path_list_free (window->priv->drag_file_list);
+ window->priv->drag_file_list = NULL;
+ }
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragEnd <--\n");
+}
+
+
+/* The following three functions taken from bugzilla
+ * (http://bugzilla.mate.org/attachment.cgi?id=49362&action=view)
+ * Author: Christian Neumair
+ * Copyright: 2005 Free Software Foundation, Inc
+ * License: GPL */
+static char *
+get_xds_atom_value (GdkDragContext *context)
+{
+ char *ret;
+
+ g_return_val_if_fail (context != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (gdk_drag_context_get_source_window (context) != NULL, NULL);
+
+ if (gdk_property_get (gdk_drag_context_get_source_window (context),
+ XDS_ATOM, TEXT_ATOM,
+ 0, MAX_XDS_ATOM_VAL_LEN,
+ FALSE, NULL, NULL, NULL,
+ (unsigned char **) &ret))
+ return ret;
+
+ return NULL;
+}
+
+
+static gboolean
+context_offers_target (GdkDragContext *context,
+ GdkAtom target)
+{
+ return (g_list_find (gdk_drag_context_list_targets (context), target) != NULL);
+}
+
+
+static gboolean
+caja_xds_dnd_is_valid_xds_context (GdkDragContext *context)
+{
+ char *tmp;
+ gboolean ret;
+
+ g_return_val_if_fail (context != NULL, FALSE);
+
+ tmp = NULL;
+ if (context_offers_target (context, XDS_ATOM)) {
+ tmp = get_xds_atom_value (context);
+ }
+
+ ret = (tmp != NULL);
+ g_free (tmp);
+
+ return ret;
+}
+
+
+static char *
+get_selection_data_from_clipboard_data (FrWindow *window,
+ FrClipboardData *data)
+{
+ GString *list;
+ char *local_filename;
+ GList *scan;
+
+ list = g_string_new (NULL);
+
+ local_filename = g_file_get_uri (window->archive->local_copy);
+ g_string_append (list, local_filename);
+ g_free (local_filename);
+
+ g_string_append (list, "\r\n");
+ if (window->priv->password != NULL)
+ g_string_append (list, window->priv->password);
+ g_string_append (list, "\r\n");
+ g_string_append (list, (data->op == FR_CLIPBOARD_OP_COPY) ? "copy" : "cut");
+ g_string_append (list, "\r\n");
+ g_string_append (list, data->base_dir);
+ g_string_append (list, "\r\n");
+ for (scan = data->files; scan; scan = scan->next) {
+ g_string_append (list, scan->data);
+ g_string_append (list, "\r\n");
+ }
+
+ return g_string_free (list, FALSE);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_folder_tree_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GList *file_list;
+ char *destination;
+ char *destination_folder;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragDataGet -->\n");
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return FALSE;
+
+ file_list = fr_window_get_folder_tree_selection (window, TRUE, NULL);
+ if (file_list == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (gtk_selection_data_get_target (selection_data) == XFR_ATOM) {
+ FrClipboardData *tmp;
+ char *data;
+
+ tmp = fr_clipboard_data_new ();
+ tmp->files = file_list;
+ tmp->op = FR_CLIPBOARD_OP_COPY;
+ tmp->base_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+
+ data = get_selection_data_from_clipboard_data (window, tmp);
+ gtk_selection_data_set (selection_data, XFR_ATOM, 8, (guchar *) data, strlen (data));
+
+ fr_clipboard_data_unref (tmp);
+ g_free (data);
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (! caja_xds_dnd_is_valid_xds_context (context))
+ return FALSE;
+
+ destination = get_xds_atom_value (context);
+ g_return_val_if_fail (destination != NULL, FALSE);
+
+ destination_folder = remove_level_from_path (destination);
+ g_free (destination);
+
+ /* check whether the extraction can be performed in the destination
+ * folder */
+
+ g_clear_error (&window->priv->drag_error);
+
+ if (! check_permissions (destination_folder, R_OK | W_OK)) {
+ char *destination_folder_display_name;
+
+ destination_folder_display_name = g_filename_display_name (destination_folder);
+ window->priv->drag_error = g_error_new (FR_ERROR, 0, _("You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""), destination_folder_display_name);
+ g_free (destination_folder_display_name);
+ }
+
+ if (window->priv->drag_error == NULL) {
+ g_free (window->priv->drag_destination_folder);
+ g_free (window->priv->drag_base_dir);
+ path_list_free (window->priv->drag_file_list);
+ window->priv->drag_destination_folder = g_strdup (destination_folder);
+ window->priv->drag_base_dir = fr_window_get_selected_folder_in_tree_view (window);
+ window->priv->drag_file_list = file_list;
+ }
+
+ g_free (destination_folder);
+
+ /* sends back the response */
+
+ gtk_selection_data_set (selection_data, gtk_selection_data_get_target (selection_data), 8, (guchar *) ((window->priv->drag_error == NULL) ? "S" : "E"), 1);
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragDataGet <--\n");
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+gboolean
+fr_window_file_list_drag_data_get (FrWindow *window,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ GList *path_list)
+{
+ char *destination;
+ char *destination_folder;
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragDataGet -->\n");
+
+ if (window->priv->path_clicked != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (window->priv->path_clicked);
+ window->priv->path_clicked = NULL;
+ }
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return FALSE;
+
+ if (gtk_selection_data_get_target (selection_data) == XFR_ATOM) {
+ FrClipboardData *tmp;
+ char *data;
+
+ tmp = fr_clipboard_data_new ();
+ tmp->files = fr_window_get_file_list_selection (window, TRUE, NULL);
+ tmp->op = FR_CLIPBOARD_OP_COPY;
+ tmp->base_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+
+ data = get_selection_data_from_clipboard_data (window, tmp);
+ gtk_selection_data_set (selection_data, XFR_ATOM, 8, (guchar *) data, strlen (data));
+
+ fr_clipboard_data_unref (tmp);
+ g_free (data);
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (! caja_xds_dnd_is_valid_xds_context (context))
+ return FALSE;
+
+ destination = get_xds_atom_value (context);
+ g_return_val_if_fail (destination != NULL, FALSE);
+
+ destination_folder = remove_level_from_path (destination);
+ g_free (destination);
+
+ /* check whether the extraction can be performed in the destination
+ * folder */
+
+ g_clear_error (&window->priv->drag_error);
+
+ if (! check_permissions (destination_folder, R_OK | W_OK)) {
+ char *destination_folder_display_name;
+
+ destination_folder_display_name = g_filename_display_name (destination_folder);
+ window->priv->drag_error = g_error_new (FR_ERROR, 0, _("You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""), destination_folder_display_name);
+ g_free (destination_folder_display_name);
+ }
+
+ if (window->priv->drag_error == NULL) {
+ g_free (window->priv->drag_destination_folder);
+ g_free (window->priv->drag_base_dir);
+ path_list_free (window->priv->drag_file_list);
+ window->priv->drag_destination_folder = g_strdup (destination_folder);
+ window->priv->drag_base_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+ window->priv->drag_file_list = fr_window_get_file_list_from_path_list (window, path_list, NULL);
+ }
+
+ g_free (destination_folder);
+
+ /* sends back the response */
+
+ gtk_selection_data_set (selection_data, gtk_selection_data_get_target (selection_data), 8, (guchar *) ((window->priv->drag_error == NULL) ? "S" : "E"), 1);
+
+ debug (DEBUG_INFO, "::DragDataGet <--\n");
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+/* -- window_new -- */
+
+
+static void
+fr_window_deactivate_filter (FrWindow *window)
+{
+ window->priv->filter_mode = FALSE;
+ window->priv->list_mode = window->priv->last_list_mode;
+
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (window->priv->filter_entry), "");
+ fr_window_update_filter_bar_visibility (window);
+
+ gtk_list_store_clear (window->priv->list_store);
+
+ fr_window_update_columns_visibility (window);
+ fr_window_update_file_list (window, TRUE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ fr_window_update_current_location (window);
+}
+
+
+static gboolean
+key_press_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ gboolean retval = FALSE;
+ gboolean alt;
+
+ if (gtk_widget_has_focus (window->priv->location_entry))
+ return FALSE;
+
+ if (gtk_widget_has_focus (window->priv->filter_entry)) {
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_Escape:
+ fr_window_deactivate_filter (window);
+ retval = TRUE;
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ return retval;
+ }
+
+ alt = (event->state & GDK_MOD1_MASK) == GDK_MOD1_MASK;
+
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_Escape:
+ activate_action_stop (NULL, window);
+ if (window->priv->filter_mode)
+ fr_window_deactivate_filter (window);
+ retval = TRUE;
+ break;
+
+ case GDK_F10:
+ if (event->state & GDK_SHIFT_MASK) {
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ if (selection == NULL)
+ return FALSE;
+
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (window->priv->file_popup_menu),
+ NULL, NULL, NULL,
+ window,
+ 3,
+ GDK_CURRENT_TIME);
+ retval = TRUE;
+ }
+ break;
+
+ case GDK_Up:
+ case GDK_KP_Up:
+ if (alt) {
+ fr_window_go_up_one_level (window);
+ retval = TRUE;
+ }
+ break;
+
+ case GDK_BackSpace:
+ fr_window_go_up_one_level (window);
+ retval = TRUE;
+ break;
+
+ case GDK_Right:
+ case GDK_KP_Right:
+ if (alt) {
+ fr_window_go_forward (window);
+ retval = TRUE;
+ }
+ break;
+
+ case GDK_Left:
+ case GDK_KP_Left:
+ if (alt) {
+ fr_window_go_back (window);
+ retval = TRUE;
+ }
+ break;
+
+ case GDK_Home:
+ case GDK_KP_Home:
+ if (alt) {
+ fr_window_go_to_location (window, "/", FALSE);
+ retval = TRUE;
+ }
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+
+static gboolean
+dir_tree_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) {
+ char *path;
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store),
+ &iter,
+ TREE_COLUMN_PATH, &path,
+ -1);
+ fr_window_go_to_location (window, path, FALSE);
+ g_free (path);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ fr_window_update_statusbar_list_info (window);
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_window_delete_event_cb (GtkWidget *caller,
+ GdkEvent *event,
+ FrWindow *window)
+{
+ fr_window_close (window);
+}
+
+
+static gboolean
+is_single_click_policy (void)
+{
+ char *value;
+ gboolean result;
+
+ value = eel_mateconf_get_string (PREF_CAJA_CLICK_POLICY, "double");
+ result = strncmp (value, "single", 6) == 0;
+ g_free (value);
+
+ return result;
+}
+
+
+static void
+filename_cell_data_func (GtkTreeViewColumn *column,
+ GtkCellRenderer *renderer,
+ GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ FrWindow *window)
+{
+ char *text;
+ GtkTreePath *path;
+ PangoUnderline underline;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ COLUMN_NAME, &text,
+ -1);
+
+ if (window->priv->single_click) {
+ path = gtk_tree_model_get_path (model, iter);
+
+ if ((window->priv->list_hover_path == NULL)
+ || gtk_tree_path_compare (path, window->priv->list_hover_path))
+ underline = PANGO_UNDERLINE_NONE;
+ else
+ underline = PANGO_UNDERLINE_SINGLE;
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+ else
+ underline = PANGO_UNDERLINE_NONE;
+
+ g_object_set (G_OBJECT (renderer),
+ "text", text,
+ "underline", underline,
+ NULL);
+
+ g_free (text);
+}
+
+
+static void
+add_dir_tree_columns (FrWindow *window,
+ GtkTreeView *treeview)
+{
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GValue value = { 0, };
+
+ /* First column. */
+
+ column = gtk_tree_view_column_new ();
+ gtk_tree_view_column_set_title (column, _("Folders"));
+
+ /* icon */
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "pixbuf", TREE_COLUMN_ICON,
+ NULL);
+
+ /* name */
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+
+ g_value_init (&value, PANGO_TYPE_ELLIPSIZE_MODE);
+ g_value_set_enum (&value, PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ g_object_set_property (G_OBJECT (renderer), "ellipsize", &value);
+ g_value_unset (&value);
+
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column,
+ renderer,
+ TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "text", TREE_COLUMN_NAME,
+ "weight", TREE_COLUMN_WEIGHT,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, TREE_COLUMN_NAME);
+
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+}
+
+
+static void
+add_file_list_columns (FrWindow *window,
+ GtkTreeView *treeview)
+{
+ static char *titles[] = {NC_("File", "Size"),
+ NC_("File", "Type"),
+ NC_("File", "Date Modified"),
+ NC_("File", "Location")};
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GValue value = { 0, };
+ int i, j, w;
+
+ /* First column. */
+
+ window->priv->filename_column = column = gtk_tree_view_column_new ();
+ gtk_tree_view_column_set_title (column, C_("File", "Name"));
+
+ /* emblem */
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_end (column, renderer, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "pixbuf", COLUMN_EMBLEM,
+ NULL);
+
+ /* icon */
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "pixbuf", COLUMN_ICON,
+ NULL);
+
+ /* name */
+
+ window->priv->single_click = is_single_click_policy ();
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+
+ g_value_init (&value, PANGO_TYPE_ELLIPSIZE_MODE);
+ g_value_set_enum (&value, PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ g_object_set_property (G_OBJECT (renderer), "ellipsize", &value);
+ g_value_unset (&value);
+
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column,
+ renderer,
+ TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
+ "text", COLUMN_NAME,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED);
+ w = eel_mateconf_get_integer (PREF_NAME_COLUMN_WIDTH, DEFAULT_NAME_COLUMN_WIDTH);
+ if (w <= 0)
+ w = DEFAULT_NAME_COLUMN_WIDTH;
+ gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, w);
+ gtk_tree_view_column_set_resizable (column, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, COLUMN_NAME);
+ gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer,
+ (GtkTreeCellDataFunc) filename_cell_data_func,
+ window, NULL);
+
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+
+ /* Other columns */
+
+ for (j = 0, i = COLUMN_SIZE; i < NUMBER_OF_COLUMNS; i++, j++) {
+ GValue value = { 0, };
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_(titles[j]),
+ renderer,
+ "text", i,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED);
+ gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, OTHER_COLUMNS_WIDTH);
+ gtk_tree_view_column_set_resizable (column, TRUE);
+
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, i);
+
+ g_value_init (&value, PANGO_TYPE_ELLIPSIZE_MODE);
+ g_value_set_enum (&value, PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ g_object_set_property (G_OBJECT (renderer), "ellipsize", &value);
+ g_value_unset (&value);
+
+ gtk_tree_view_append_column (treeview, column);
+ }
+}
+
+
+static int
+name_column_sort_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *a,
+ GtkTreeIter *b,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileData *fdata1, *fdata2;
+
+ gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_FILE_DATA, &fdata1, -1);
+ gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_FILE_DATA, &fdata2, -1);
+
+ return sort_by_name (&fdata1, &fdata2);
+}
+
+
+static int
+size_column_sort_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *a,
+ GtkTreeIter *b,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileData *fdata1, *fdata2;
+
+ gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_FILE_DATA, &fdata1, -1);
+ gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_FILE_DATA, &fdata2, -1);
+
+ return sort_by_size (&fdata1, &fdata2);
+}
+
+
+static int
+type_column_sort_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *a,
+ GtkTreeIter *b,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileData *fdata1, *fdata2;
+
+ gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_FILE_DATA, &fdata1, -1);
+ gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_FILE_DATA, &fdata2, -1);
+
+ return sort_by_type (&fdata1, &fdata2);
+}
+
+
+static int
+time_column_sort_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *a,
+ GtkTreeIter *b,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileData *fdata1, *fdata2;
+
+ gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_FILE_DATA, &fdata1, -1);
+ gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_FILE_DATA, &fdata2, -1);
+
+ return sort_by_time (&fdata1, &fdata2);
+}
+
+
+static int
+path_column_sort_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *a,
+ GtkTreeIter *b,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileData *fdata1, *fdata2;
+
+ gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_FILE_DATA, &fdata1, -1);
+ gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_FILE_DATA, &fdata2, -1);
+
+ return sort_by_path (&fdata1, &fdata2);
+}
+
+
+static int
+no_sort_column_sort_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *a,
+ GtkTreeIter *b,
+ gpointer user_data)
+{
+ return -1;
+}
+
+
+static void
+sort_column_changed_cb (GtkTreeSortable *sortable,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GtkSortType order;
+ int column_id;
+
+ if (! gtk_tree_sortable_get_sort_column_id (sortable,
+ &column_id,
+ &order))
+ return;
+
+ window->priv->sort_method = get_sort_method_from_column (column_id);
+ window->priv->sort_type = order;
+
+ /*set_active (window, get_action_from_sort_method (window->priv->sort_method), TRUE);
+ set_active (window, "SortReverseOrder", (window->priv->sort_type == GTK_SORT_DESCENDING));*/
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_show_cb (GtkWidget *widget,
+ FrWindow *window)
+{
+ fr_window_update_current_location (window);
+
+ set_active (window, "ViewToolbar", eel_mateconf_get_boolean (PREF_UI_TOOLBAR, TRUE));
+ set_active (window, "ViewStatusbar", eel_mateconf_get_boolean (PREF_UI_STATUSBAR, TRUE));
+
+ window->priv->view_folders = eel_mateconf_get_boolean (PREF_UI_FOLDERS, FALSE);
+ set_active (window, "ViewFolders", window->priv->view_folders);
+
+ fr_window_update_filter_bar_visibility (window);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+/* preferences changes notification callbacks */
+
+
+static void
+pref_history_len_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ gtk_recent_chooser_set_limit (GTK_RECENT_CHOOSER (window->priv->recent_chooser_menu), eel_mateconf_get_integer (PREF_UI_HISTORY_LEN, MAX_HISTORY_LEN));
+ gtk_recent_chooser_set_limit (GTK_RECENT_CHOOSER (window->priv->recent_chooser_toolbar), eel_mateconf_get_integer (PREF_UI_HISTORY_LEN, MAX_HISTORY_LEN));
+}
+
+
+static void
+pref_view_toolbar_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ fr_window_set_toolbar_visibility (window, mateconf_value_get_bool (mateconf_entry_get_value (entry)));
+}
+
+
+static void
+pref_view_statusbar_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ fr_window_set_statusbar_visibility (window, mateconf_value_get_bool (mateconf_entry_get_value (entry)));
+}
+
+
+static void
+pref_view_folders_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ fr_window_set_folders_visibility (window, mateconf_value_get_bool (mateconf_entry_get_value (entry)));
+}
+
+
+static void
+pref_show_field_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ fr_window_update_columns_visibility (window);
+}
+
+
+static void
+pref_click_policy_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ GdkWindow *win = gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ GdkDisplay *display;
+
+ window->priv->single_click = is_single_click_policy ();
+
+ gdk_window_set_cursor (win, NULL);
+ display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (window->priv->list_view));
+ if (display != NULL)
+ gdk_display_flush (display);
+}
+
+
+static void gh_unref_pixbuf (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data);
+
+
+static void
+pref_use_mime_icons_changed (MateConfClient *client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+
+ if (pixbuf_hash != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (pixbuf_hash,
+ gh_unref_pixbuf,
+ NULL);
+ g_hash_table_destroy (pixbuf_hash);
+ pixbuf_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ }
+ if (tree_pixbuf_hash != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (tree_pixbuf_hash,
+ gh_unref_pixbuf,
+ NULL);
+ g_hash_table_destroy (tree_pixbuf_hash);
+ tree_pixbuf_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ }
+
+ fr_window_update_file_list (window, FALSE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+}
+
+
+static void
+theme_changed_cb (GtkIconTheme *theme, FrWindow *window)
+{
+ int icon_width, icon_height;
+
+ gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ FILE_LIST_ICON_SIZE,
+ &icon_width, &icon_height);
+ file_list_icon_size = MAX (icon_width, icon_height);
+
+ gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ DIR_TREE_ICON_SIZE,
+ &icon_width, &icon_height);
+ dir_tree_icon_size = MAX (icon_width, icon_height);
+
+ if (pixbuf_hash != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (pixbuf_hash,
+ gh_unref_pixbuf,
+ NULL);
+ g_hash_table_destroy (pixbuf_hash);
+ pixbuf_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ }
+ if (tree_pixbuf_hash != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (tree_pixbuf_hash,
+ gh_unref_pixbuf,
+ NULL);
+ g_hash_table_destroy (tree_pixbuf_hash);
+ tree_pixbuf_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ }
+
+ fr_window_update_file_list (window, TRUE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_stoppable_cb (FrCommand *command,
+ gboolean stoppable,
+ FrWindow *window)
+{
+ window->priv->stoppable = stoppable;
+ set_sensitive (window, "Stop", stoppable);
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (window->priv->progress_dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK,
+ stoppable);
+ return TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_fake_load (FrArchive *archive,
+ gpointer data)
+{
+ /* fake loads are disabled to allow exact progress dialogs (#153281) */
+
+ return FALSE;
+
+#if 0
+ FrWindow *window = data;
+ gboolean add_after_opening = FALSE;
+ gboolean extract_after_opening = FALSE;
+ GList *scan;
+
+ /* fake loads are used only in batch mode to avoid unnecessary
+ * archive loadings. */
+
+ if (! window->priv->batch_mode)
+ return FALSE;
+
+ /* Check whether there is an ADD or EXTRACT action in the batch list. */
+
+ for (scan = window->priv->batch_action; scan; scan = scan->next) {
+ FRBatchAction *action;
+
+ action = (FRBatchAction *) scan->data;
+ if (action->type == FR_BATCH_ACTION_ADD) {
+ add_after_opening = TRUE;
+ break;
+ }
+ if ((action->type == FR_BATCH_ACTION_EXTRACT)
+ || (action->type == FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_HERE)
+ || (action->type == FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_INTERACT))
+ {
+ extract_after_opening = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* use fake load when in batch mode and the archive type supports all
+ * of the required features */
+
+ return (window->priv->batch_mode
+ && ! (add_after_opening && window->priv->update_dropped_files && ! archive->command->propAddCanUpdate)
+ && ! (add_after_opening && ! window->priv->update_dropped_files && ! archive->command->propAddCanReplace)
+ && ! (extract_after_opening && !archive->command->propCanExtractAll));
+#endif
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_add_is_stoppable (FrArchive *archive,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ return window->priv->archive_new;
+}
+
+
+static void
+menu_item_select_cb (GtkMenuItem *proxy,
+ FrWindow *window)
+{
+ GtkAction *action;
+ char *message;
+
+ action = gtk_activatable_get_related_action (GTK_ACTIVATABLE (proxy));
+ g_return_if_fail (action != NULL);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (action), "tooltip", &message, NULL);
+ if (message) {
+ gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar),
+ window->priv->help_message_cid, message);
+ g_free (message);
+ }
+}
+
+
+static void
+menu_item_deselect_cb (GtkMenuItem *proxy,
+ FrWindow *window)
+{
+ gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar),
+ window->priv->help_message_cid);
+}
+
+
+static void
+disconnect_proxy_cb (GtkUIManager *manager,
+ GtkAction *action,
+ GtkWidget *proxy,
+ FrWindow *window)
+{
+ if (GTK_IS_MENU_ITEM (proxy)) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (proxy, G_CALLBACK (menu_item_select_cb), window);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (proxy, G_CALLBACK (menu_item_deselect_cb), window);
+ }
+}
+
+
+static void
+connect_proxy_cb (GtkUIManager *manager,
+ GtkAction *action,
+ GtkWidget *proxy,
+ FrWindow *window)
+{
+ if (GTK_IS_MENU_ITEM (proxy)) {
+ g_signal_connect (proxy, "select",
+ G_CALLBACK (menu_item_select_cb), window);
+ g_signal_connect (proxy, "deselect",
+ G_CALLBACK (menu_item_deselect_cb), window);
+ }
+}
+
+
+static void
+view_as_radio_action (GtkAction *action,
+ GtkRadioAction *current,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ fr_window_set_list_mode (window, gtk_radio_action_get_current_value (current));
+}
+
+
+static void
+sort_by_radio_action (GtkAction *action,
+ GtkRadioAction *current,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ window->priv->sort_method = gtk_radio_action_get_current_value (current);
+ window->priv->sort_type = GTK_SORT_ASCENDING;
+ fr_window_update_list_order (window);
+}
+
+
+static void
+recent_chooser_item_activated_cb (GtkRecentChooser *chooser,
+ FrWindow *window)
+{
+ char *uri;
+
+ uri = gtk_recent_chooser_get_current_uri (chooser);
+ if (uri != NULL) {
+ fr_window_archive_open (window, uri, GTK_WINDOW (window));
+ g_free (uri);
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_window_init_recent_chooser (FrWindow *window,
+ GtkRecentChooser *chooser)
+{
+ GtkRecentFilter *filter;
+ int i;
+
+ g_return_if_fail (chooser != NULL);
+
+ filter = gtk_recent_filter_new ();
+ gtk_recent_filter_set_name (filter, _("All archives"));
+ for (i = 0; open_type[i] != -1; i++)
+ gtk_recent_filter_add_mime_type (filter, mime_type_desc[open_type[i]].mime_type);
+ gtk_recent_filter_add_application (filter, "File Roller");
+ gtk_recent_chooser_add_filter (chooser, filter);
+
+ gtk_recent_chooser_set_local_only (chooser, FALSE);
+ gtk_recent_chooser_set_limit (chooser, eel_mateconf_get_integer (PREF_UI_HISTORY_LEN, MAX_HISTORY_LEN));
+ gtk_recent_chooser_set_show_not_found (chooser, TRUE);
+ gtk_recent_chooser_set_sort_type (chooser, GTK_RECENT_SORT_MRU);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (chooser),
+ "item_activated",
+ G_CALLBACK (recent_chooser_item_activated_cb),
+ window);
+}
+
+
+static void
+close_sidepane_button_clicked_cb (GtkButton *button,
+ FrWindow *window)
+{
+ fr_window_set_folders_visibility (window, FALSE);
+}
+
+
+static void
+fr_window_activate_filter (FrWindow *window)
+{
+ GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view);
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ fr_window_update_filter_bar_visibility (window);
+ window->priv->list_mode = FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT;
+
+ gtk_list_store_clear (window->priv->list_store);
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (tree_view, 4);
+ gtk_tree_view_column_set_visible (column, TRUE);
+
+ fr_window_update_file_list (window, TRUE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ fr_window_update_current_location (window);
+}
+
+
+static void
+filter_entry_activate_cb (GtkEntry *entry,
+ FrWindow *window)
+{
+ fr_window_activate_filter (window);
+}
+
+
+static void
+filter_entry_icon_release_cb (GtkEntry *entry,
+ GtkEntryIconPosition icon_pos,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = FR_WINDOW (user_data);
+
+ if ((event->button == 1) && (icon_pos == GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY))
+ fr_window_deactivate_filter (window);
+}
+
+
+static void
+fr_window_attach (FrWindow *window,
+ GtkWidget *child,
+ FrWindowArea area)
+{
+ int position;
+
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (FR_IS_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (child != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (child));
+
+ switch (area) {
+ case FR_WINDOW_AREA_MENUBAR:
+ position = 0;
+ break;
+ case FR_WINDOW_AREA_TOOLBAR:
+ position = 1;
+ break;
+ case FR_WINDOW_AREA_LOCATIONBAR:
+ position = 2;
+ break;
+ case FR_WINDOW_AREA_CONTENTS:
+ position = 3;
+ if (window->priv->contents != NULL)
+ gtk_widget_destroy (window->priv->contents);
+ window->priv->contents = child;
+ break;
+ case FR_WINDOW_AREA_FILTERBAR:
+ position = 4;
+ break;
+ case FR_WINDOW_AREA_STATUSBAR:
+ position = 5;
+ break;
+ default:
+ g_critical ("%s: area not recognized!", G_STRFUNC);
+ return;
+ break;
+ }
+
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (window->priv->layout),
+ child,
+ 0, 1,
+ position, position + 1,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL,
+ ((area == FR_WINDOW_AREA_CONTENTS) ? GTK_EXPAND : 0) | GTK_FILL,
+ 0, 0);
+}
+
+
+static void
+set_action_important (GtkUIManager *ui,
+ const char *action_name)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_ui_manager_get_action (ui, action_name);
+ g_object_set (action, "is_important", TRUE, NULL);
+ g_object_unref (action);
+}
+
+
+static void
+fr_window_construct (FrWindow *window)
+{
+ GtkWidget *menubar;
+ GtkWidget *toolbar;
+ GtkWidget *list_scrolled_window;
+ GtkWidget *location_box;
+ GtkStatusbar *statusbar;
+ GtkWidget *statusbar_box;
+ GtkWidget *filter_box;
+ GtkWidget *tree_scrolled_window;
+ GtkWidget *sidepane_title;
+ GtkWidget *sidepane_title_box;
+ GtkWidget *sidepane_title_label;
+ GtkWidget *close_sidepane_button;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ int i;
+ int icon_width, icon_height;
+ GtkActionGroup *actions;
+ GtkUIManager *ui;
+ GtkToolItem *open_recent_tool_item;
+ GtkWidget *menu_item;
+ GError *error = NULL;
+
+ /* data common to all windows. */
+
+ if (pixbuf_hash == NULL)
+ pixbuf_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ if (tree_pixbuf_hash == NULL)
+ tree_pixbuf_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+ if (icon_theme == NULL)
+ icon_theme = gtk_icon_theme_get_default ();
+
+ /* Create the application. */
+
+ window->priv->layout = gtk_table_new (4, 1, FALSE);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), window->priv->layout);
+ gtk_widget_show (window->priv->layout);
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("Archive Manager"));
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window),
+ "delete_event",
+ G_CALLBACK (fr_window_delete_event_cb),
+ window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window),
+ "show",
+ G_CALLBACK (fr_window_show_cb),
+ window);
+
+ window->priv->theme_changed_handler_id =
+ g_signal_connect (icon_theme,
+ "changed",
+ G_CALLBACK (theme_changed_cb),
+ window);
+
+ gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ FILE_LIST_ICON_SIZE,
+ &icon_width, &icon_height);
+ file_list_icon_size = MAX (icon_width, icon_height);
+
+ gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ DIR_TREE_ICON_SIZE,
+ &icon_width, &icon_height);
+ dir_tree_icon_size = MAX (icon_width, icon_height);
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window),
+ eel_mateconf_get_integer (PREF_UI_WINDOW_WIDTH, DEF_WIN_WIDTH),
+ eel_mateconf_get_integer (PREF_UI_WINDOW_HEIGHT, DEF_WIN_HEIGHT));
+
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (window),
+ GTK_DEST_DEFAULT_ALL,
+ target_table, G_N_ELEMENTS (target_table),
+ GDK_ACTION_COPY);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window),
+ "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (fr_window_drag_data_received),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window),
+ "drag_motion",
+ G_CALLBACK (fr_window_drag_motion),
+ window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window),
+ "key_press_event",
+ G_CALLBACK (key_press_cb),
+ window);
+
+ /* Initialize Data. */
+
+ window->archive = fr_archive_new ();
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "start",
+ G_CALLBACK (action_started),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "done",
+ G_CALLBACK (action_performed),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "progress",
+ G_CALLBACK (fr_window_progress_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "message",
+ G_CALLBACK (fr_window_message_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "stoppable",
+ G_CALLBACK (fr_window_stoppable_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "working_archive",
+ G_CALLBACK (fr_window_working_archive_cb),
+ window);
+
+ fr_archive_set_fake_load_func (window->archive,
+ fr_window_fake_load,
+ window);
+ fr_archive_set_add_is_stoppable_func (window->archive,
+ fr_window_add_is_stoppable,
+ window);
+
+ window->priv->sort_method = preferences_get_sort_method ();
+ window->priv->sort_type = preferences_get_sort_type ();
+
+ window->priv->list_mode = window->priv->last_list_mode = preferences_get_list_mode ();
+ window->priv->history = NULL;
+ window->priv->history_current = NULL;
+
+ window->priv->action = FR_ACTION_NONE;
+
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_LIST_SHOW_PATH, (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT));
+
+ window->priv->open_default_dir = g_strdup (get_home_uri ());
+ window->priv->add_default_dir = g_strdup (get_home_uri ());
+ window->priv->extract_default_dir = g_strdup (get_home_uri ());
+
+ window->priv->give_focus_to_the_list = FALSE;
+
+ window->priv->activity_ref = 0;
+ window->priv->activity_timeout_handle = 0;
+
+ window->priv->update_timeout_handle = 0;
+
+ window->priv->archive_present = FALSE;
+ window->priv->archive_new = FALSE;
+ window->priv->archive_uri = NULL;
+
+ window->priv->drag_destination_folder = NULL;
+ window->priv->drag_base_dir = NULL;
+ window->priv->drag_error = NULL;
+ window->priv->drag_file_list = NULL;
+
+ window->priv->batch_mode = FALSE;
+ window->priv->batch_action_list = NULL;
+ window->priv->batch_action = NULL;
+ window->priv->extract_interact_use_default_dir = FALSE;
+ window->priv->non_interactive = FALSE;
+
+ window->priv->password = NULL;
+ window->priv->compression = preferences_get_compression_level ();
+ window->priv->encrypt_header = eel_mateconf_get_boolean (PREF_ENCRYPT_HEADER, FALSE);
+ window->priv->volume_size = 0;
+
+ window->priv->convert_data.converting = FALSE;
+ window->priv->convert_data.temp_dir = NULL;
+ window->priv->convert_data.new_archive = NULL;
+ window->priv->convert_data.password = NULL;
+ window->priv->convert_data.encrypt_header = FALSE;
+ window->priv->convert_data.volume_size = 0;
+
+ window->priv->stoppable = TRUE;
+
+ window->priv->batch_adding_one_file = FALSE;
+
+ window->priv->path_clicked = NULL;
+
+ window->priv->current_view_length = 0;
+
+ window->priv->current_batch_action.type = FR_BATCH_ACTION_NONE;
+ window->priv->current_batch_action.data = NULL;
+ window->priv->current_batch_action.free_func = NULL;
+
+ window->priv->pd_last_archive = NULL;
+
+ /* Create the widgets. */
+
+ /* * File list. */
+
+ window->priv->list_store = fr_list_model_new (NUMBER_OF_COLUMNS,
+ G_TYPE_POINTER,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (window->priv->list_store), "FrWindow", window);
+ window->priv->list_view = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store));
+
+ gtk_tree_view_set_rules_hint (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view), TRUE);
+ add_file_list_columns (window, GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ gtk_tree_view_set_enable_search (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view),
+ FALSE);
+ gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view),
+ COLUMN_NAME);
+
+ gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ COLUMN_NAME, name_column_sort_func,
+ NULL, NULL);
+ gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ COLUMN_SIZE, size_column_sort_func,
+ NULL, NULL);
+ gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ COLUMN_TYPE, type_column_sort_func,
+ NULL, NULL);
+ gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ COLUMN_TIME, time_column_sort_func,
+ NULL, NULL);
+ gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ COLUMN_PATH, path_column_sort_func,
+ NULL, NULL);
+
+ gtk_tree_sortable_set_default_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (window->priv->list_store),
+ no_sort_column_sort_func,
+ NULL, NULL);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+ gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_MULTIPLE);
+
+ g_signal_connect (selection,
+ "changed",
+ G_CALLBACK (selection_changed_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "row_activated",
+ G_CALLBACK (row_activated_cb),
+ window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "button_press_event",
+ G_CALLBACK (file_button_press_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "button_release_event",
+ G_CALLBACK (file_button_release_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "motion_notify_event",
+ G_CALLBACK (file_motion_notify_callback),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "leave_notify_event",
+ G_CALLBACK (file_leave_notify_callback),
+ window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_store),
+ "sort_column_changed",
+ G_CALLBACK (sort_column_changed_cb),
+ window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "drag_begin",
+ G_CALLBACK (file_list_drag_begin),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->list_view),
+ "drag_end",
+ G_CALLBACK (file_list_drag_end),
+ window);
+ egg_tree_multi_drag_add_drag_support (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view));
+
+ list_scrolled_window = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (list_scrolled_window),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (list_scrolled_window), window->priv->list_view);
+
+ /* filter bar */
+
+ window->priv->filter_bar = filter_box = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (filter_box), 3);
+ fr_window_attach (FR_WINDOW (window), window->priv->filter_bar, FR_WINDOW_AREA_FILTERBAR);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (filter_box),
+ gtk_label_new (_("Find:")), FALSE, FALSE, 0);
+
+ /* * filter entry */
+
+ window->priv->filter_entry = GTK_WIDGET (gtk_entry_new ());
+ gtk_entry_set_icon_from_stock (GTK_ENTRY (window->priv->filter_entry),
+ GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY,
+ GTK_STOCK_CLEAR);
+
+ gtk_widget_set_size_request (window->priv->filter_entry, 300, -1);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (filter_box),
+ window->priv->filter_entry, FALSE, FALSE, 6);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->filter_entry),
+ "activate",
+ G_CALLBACK (filter_entry_activate_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->filter_entry),
+ "icon-release",
+ G_CALLBACK (filter_entry_icon_release_cb),
+ window);
+
+ gtk_widget_show_all (filter_box);
+
+ /* tree view */
+
+ window->priv->tree_store = gtk_tree_store_new (TREE_NUMBER_OF_COLUMNS,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_STRING,
+ PANGO_TYPE_WEIGHT);
+ window->priv->tree_view = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (window->priv->tree_store));
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view), FALSE);
+ add_dir_tree_columns (window, GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view));
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->tree_view),
+ "button_press_event",
+ G_CALLBACK (dir_tree_button_press_cb),
+ window);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->tree_view));
+ g_signal_connect (selection,
+ "changed",
+ G_CALLBACK (dir_tree_selection_changed_cb),
+ window);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->tree_view),
+ "drag_begin",
+ G_CALLBACK (file_list_drag_begin),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->tree_view),
+ "drag_end",
+ G_CALLBACK (file_list_drag_end),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->tree_view),
+ "drag_data_get",
+ G_CALLBACK (fr_window_folder_tree_drag_data_get),
+ window);
+ gtk_drag_source_set (window->priv->tree_view,
+ GDK_BUTTON1_MASK,
+ folder_tree_targets, G_N_ELEMENTS (folder_tree_targets),
+ GDK_ACTION_COPY);
+
+ tree_scrolled_window = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (tree_scrolled_window),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (tree_scrolled_window), window->priv->tree_view);
+
+ /* side pane */
+
+ window->priv->sidepane = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+
+ sidepane_title = gtk_frame_new (NULL);
+ gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (sidepane_title), GTK_SHADOW_ETCHED_IN);
+
+ sidepane_title_box = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (sidepane_title_box), 2);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sidepane_title), sidepane_title_box);
+ sidepane_title_label = gtk_label_new (_("Folders"));
+
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (sidepane_title_label), 0.0, 0.5);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (sidepane_title_box), sidepane_title_label, TRUE, TRUE, 0);
+
+ close_sidepane_button = gtk_button_new ();
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (close_sidepane_button), gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE, GTK_ICON_SIZE_MENU));
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (close_sidepane_button), GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_widget_set_tooltip_text (close_sidepane_button, _("Close the folders pane"));
+ g_signal_connect (close_sidepane_button,
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (close_sidepane_button_clicked_cb),
+ window);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (sidepane_title_box), close_sidepane_button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window->priv->sidepane), sidepane_title, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window->priv->sidepane), tree_scrolled_window, TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* main content */
+
+ window->priv->paned = gtk_hpaned_new ();
+ gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (window->priv->paned), window->priv->sidepane, FALSE, TRUE);
+ gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->paned), list_scrolled_window, TRUE, TRUE);
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED (window->priv->paned), eel_mateconf_get_integer (PREF_UI_SIDEBAR_WIDTH, DEF_SIDEBAR_WIDTH));
+
+ fr_window_attach (FR_WINDOW (window), window->priv->paned, FR_WINDOW_AREA_CONTENTS);
+ gtk_widget_show_all (window->priv->paned);
+
+ /* Build the menu and the toolbar. */
+
+ ui = gtk_ui_manager_new ();
+
+ window->priv->actions = actions = gtk_action_group_new ("Actions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (actions, NULL);
+ gtk_action_group_add_actions (actions,
+ action_entries,
+ n_action_entries,
+ window);
+ gtk_action_group_add_toggle_actions (actions,
+ action_toggle_entries,
+ n_action_toggle_entries,
+ window);
+ gtk_action_group_add_radio_actions (actions,
+ view_as_entries,
+ n_view_as_entries,
+ window->priv->list_mode,
+ G_CALLBACK (view_as_radio_action),
+ window);
+ gtk_action_group_add_radio_actions (actions,
+ sort_by_entries,
+ n_sort_by_entries,
+ window->priv->sort_type,
+ G_CALLBACK (sort_by_radio_action),
+ window);
+
+ g_signal_connect (ui, "connect_proxy",
+ G_CALLBACK (connect_proxy_cb), window);
+ g_signal_connect (ui, "disconnect_proxy",
+ G_CALLBACK (disconnect_proxy_cb), window);
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui, actions, 0);
+ gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (window),
+ gtk_ui_manager_get_accel_group (ui));
+
+ /* Add a hidden short cut Ctrl-Q for power users */
+ gtk_accel_group_connect (gtk_ui_manager_get_accel_group (ui),
+ GDK_q, GDK_CONTROL_MASK, 0,
+ g_cclosure_new_swap (G_CALLBACK (fr_window_close), window, NULL));
+
+
+ if (!gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui, ui_info, -1, &error)) {
+ g_message ("building menus failed: %s", error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+
+ menubar = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/MenuBar");
+ fr_window_attach (FR_WINDOW (window), menubar, FR_WINDOW_AREA_MENUBAR);
+ gtk_widget_show (menubar);
+
+ window->priv->toolbar = toolbar = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/ToolBar");
+ gtk_toolbar_set_show_arrow (GTK_TOOLBAR (toolbar), TRUE);
+ set_action_important (ui, "/ToolBar/Extract_Toolbar");
+
+ /* location bar */
+
+ window->priv->location_bar = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/LocationBar");
+ gtk_toolbar_set_show_arrow (GTK_TOOLBAR (window->priv->location_bar), FALSE);
+ gtk_toolbar_set_style (GTK_TOOLBAR (window->priv->location_bar), GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ);
+ set_action_important (ui, "/LocationBar/GoBack");
+
+ /* current location */
+
+ location_box = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ /* Translators: after the colon there is a folder name. */
+ window->priv->location_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Location:"));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (location_box),
+ window->priv->location_label, FALSE, FALSE, 5);
+
+ window->priv->location_entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_entry_set_icon_from_stock (GTK_ENTRY (window->priv->location_entry),
+ GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY,
+ GTK_STOCK_DIRECTORY);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (location_box),
+ window->priv->location_entry, TRUE, TRUE, 5);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->location_entry),
+ "key_press_event",
+ G_CALLBACK (location_entry_key_press_event_cb),
+ window);
+
+ {
+ GtkToolItem *tool_item;
+
+ tool_item = gtk_separator_tool_item_new ();
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (tool_item));
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (window->priv->location_bar), tool_item, -1);
+
+ tool_item = gtk_tool_item_new ();
+ gtk_tool_item_set_expand (tool_item, TRUE);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (tool_item), location_box);
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (tool_item));
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (window->priv->location_bar), tool_item, -1);
+ }
+
+ fr_window_attach (FR_WINDOW (window), window->priv->location_bar, FR_WINDOW_AREA_LOCATIONBAR);
+ if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT)
+ gtk_widget_hide (window->priv->location_bar);
+ else
+ gtk_widget_show (window->priv->location_bar);
+
+ /* Recent manager */
+
+ window->priv->recent_manager = gtk_recent_manager_get_default ();
+
+ window->priv->recent_chooser_menu = gtk_recent_chooser_menu_new_for_manager (window->priv->recent_manager);
+ gtk_recent_chooser_set_sort_type (GTK_RECENT_CHOOSER (window->priv->recent_chooser_menu), GTK_RECENT_SORT_MRU);
+ fr_window_init_recent_chooser (window, GTK_RECENT_CHOOSER (window->priv->recent_chooser_menu));
+ menu_item = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/MenuBar/Archive/OpenRecentMenu");
+ gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (menu_item), window->priv->recent_chooser_menu);
+
+ window->priv->recent_chooser_toolbar = gtk_recent_chooser_menu_new_for_manager (window->priv->recent_manager);
+ fr_window_init_recent_chooser (window, GTK_RECENT_CHOOSER (window->priv->recent_chooser_toolbar));
+
+ /* Add the recent menu tool item */
+
+ open_recent_tool_item = gtk_menu_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN);
+ gtk_menu_tool_button_set_menu (GTK_MENU_TOOL_BUTTON (open_recent_tool_item), window->priv->recent_chooser_toolbar);
+ gtk_tool_item_set_homogeneous (open_recent_tool_item, FALSE);
+ gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (open_recent_tool_item), _("Open archive"));
+ gtk_menu_tool_button_set_arrow_tooltip_text (GTK_MENU_TOOL_BUTTON (open_recent_tool_item), _("Open a recently used archive"));
+
+ window->priv->open_action = gtk_action_new ("Toolbar_Open", _("Open"), _("Open archive"), GTK_STOCK_OPEN);
+ g_object_set (window->priv->open_action, "is_important", TRUE, NULL);
+ g_signal_connect (window->priv->open_action,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (activate_action_open),
+ window);
+ gtk_activatable_set_related_action (GTK_ACTIVATABLE (open_recent_tool_item), window->priv->open_action);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (open_recent_tool_item));
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), open_recent_tool_item, 1);
+
+ /**/
+
+ fr_window_attach (FR_WINDOW (window), window->priv->toolbar, FR_WINDOW_AREA_TOOLBAR);
+ if (eel_mateconf_get_boolean (PREF_UI_TOOLBAR, TRUE))
+ gtk_widget_show (toolbar);
+ else
+ gtk_widget_hide (toolbar);
+
+ window->priv->file_popup_menu = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/FilePopupMenu");
+ window->priv->folder_popup_menu = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/FolderPopupMenu");
+ window->priv->sidebar_folder_popup_menu = gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/SidebarFolderPopupMenu");
+
+ /* Create the statusbar. */
+
+ window->priv->statusbar = gtk_statusbar_new ();
+ window->priv->help_message_cid = gtk_statusbar_get_context_id (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), "help_message");
+ window->priv->list_info_cid = gtk_statusbar_get_context_id (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), "list_info");
+ window->priv->progress_cid = gtk_statusbar_get_context_id (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), "progress");
+
+ statusbar = GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar);
+#if GTK_CHECK_VERSION (2, 19, 1)
+ statusbar_box = gtk_statusbar_get_message_area (statusbar);
+ gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (statusbar_box), FALSE);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (statusbar_box), 4);
+ gtk_box_set_child_packing (GTK_BOX (statusbar_box), gtk_statusbar_get_message_area (statusbar), TRUE, TRUE, 0, GTK_PACK_START );
+#else
+ statusbar_box = gtk_hbox_new (FALSE, 4);
+ g_object_ref (statusbar->label);
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (statusbar->frame), statusbar->label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (statusbar_box), statusbar->label, TRUE, TRUE, 0);
+ g_object_unref (statusbar->label);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (statusbar->frame), statusbar_box);
+#endif
+
+ window->priv->progress_bar = gtk_progress_bar_new ();
+ gtk_progress_bar_set_pulse_step (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->progress_bar), ACTIVITY_PULSE_STEP);
+ gtk_widget_set_size_request (window->priv->progress_bar, -1, PROGRESS_BAR_HEIGHT);
+ {
+ GtkWidget *vbox;
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (statusbar_box), vbox, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), window->priv->progress_bar, TRUE, TRUE, 1);
+ gtk_widget_show (vbox);
+ }
+ gtk_widget_show (statusbar_box);
+ gtk_statusbar_set_has_resize_grip (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), TRUE);
+
+ fr_window_attach (FR_WINDOW (window), window->priv->statusbar, FR_WINDOW_AREA_STATUSBAR);
+ if (eel_mateconf_get_boolean (PREF_UI_STATUSBAR, TRUE))
+ gtk_widget_show (window->priv->statusbar);
+ else
+ gtk_widget_hide (window->priv->statusbar);
+
+ /**/
+
+ fr_window_update_title (window);
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+ fr_window_update_file_list (window, FALSE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ fr_window_update_current_location (window);
+ fr_window_update_columns_visibility (window);
+
+ /* Add notification callbacks. */
+
+ i = 0;
+
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_UI_HISTORY_LEN,
+ pref_history_len_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_UI_TOOLBAR,
+ pref_view_toolbar_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_UI_STATUSBAR,
+ pref_view_statusbar_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_UI_FOLDERS,
+ pref_view_folders_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_LIST_SHOW_TYPE,
+ pref_show_field_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_LIST_SHOW_SIZE,
+ pref_show_field_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_LIST_SHOW_TIME,
+ pref_show_field_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_LIST_SHOW_PATH,
+ pref_show_field_changed,
+ window);
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_LIST_USE_MIME_ICONS,
+ pref_use_mime_icons_changed,
+ window);
+
+ window->priv->cnxn_id[i++] = eel_mateconf_notification_add (
+ PREF_CAJA_CLICK_POLICY,
+ pref_click_policy_changed,
+ window);
+
+ /* Give focus to the list. */
+
+ gtk_widget_grab_focus (window->priv->list_view);
+}
+
+
+GtkWidget *
+fr_window_new (void)
+{
+ GtkWidget *window;
+
+ window = g_object_new (FR_TYPE_WINDOW, NULL);
+ fr_window_construct ((FrWindow*) window);
+
+ return window;
+}
+
+
+static void
+fr_window_set_archive_uri (FrWindow *window,
+ const char *uri)
+{
+ if (window->priv->archive_uri != NULL)
+ g_free (window->priv->archive_uri);
+ window->priv->archive_uri = g_strdup (uri);
+}
+
+
+gboolean
+fr_window_archive_new (FrWindow *window,
+ const char *uri)
+{
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, FALSE);
+
+ if (! fr_archive_create (window->archive, uri)) {
+ GtkWindow *file_sel = g_object_get_data (G_OBJECT (window), "fr_file_sel");
+
+ window->priv->load_error_parent_window = file_sel;
+ fr_archive_action_completed (window->archive,
+ FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ _("Archive type not supported."));
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ fr_window_set_archive_uri (window, uri);
+ window->priv->archive_present = TRUE;
+ window->priv->archive_new = TRUE;
+
+ fr_archive_action_completed (window->archive,
+ FR_ACTION_CREATING_NEW_ARCHIVE,
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ NULL);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+FrWindow *
+fr_window_archive_open (FrWindow *current_window,
+ const char *uri,
+ GtkWindow *parent)
+{
+ FrWindow *window = current_window;
+
+ if (current_window->priv->archive_present)
+ window = (FrWindow *) fr_window_new ();
+
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, FALSE);
+
+ fr_window_archive_close (window);
+
+ fr_window_set_archive_uri (window, uri);
+ window->priv->archive_present = FALSE;
+ window->priv->give_focus_to_the_list = TRUE;
+ window->priv->load_error_parent_window = parent;
+
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_LOAD,
+ g_strdup (window->priv->archive_uri),
+ (GFreeFunc) g_free);
+
+ fr_archive_load (window->archive, window->priv->archive_uri, window->priv->password);
+
+ return window;
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_close (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (! window->priv->archive_new && ! window->priv->archive_present)
+ return;
+
+ fr_window_free_open_files (window);
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->copy_data);
+ window->priv->copy_data = NULL;
+
+ fr_window_set_password (window, NULL);
+ fr_window_set_volume_size(window, 0);
+ fr_window_history_clear (window);
+
+ window->priv->archive_new = FALSE;
+ window->priv->archive_present = FALSE;
+
+ fr_window_update_title (window);
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+ fr_window_update_file_list (window, FALSE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ fr_window_update_current_location (window);
+ fr_window_update_statusbar_list_info (window);
+}
+
+
+const char *
+fr_window_get_archive_uri (FrWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ return window->priv->archive_uri;
+}
+
+
+const char *
+fr_window_get_paste_archive_uri (FrWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ if (window->priv->clipboard_data != NULL)
+ return window->priv->clipboard_data->archive_filename;
+ else
+ return NULL;
+}
+
+
+gboolean
+fr_window_archive_is_present (FrWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, FALSE);
+
+ return window->priv->archive_present;
+}
+
+
+typedef struct {
+ char *uri;
+ char *password;
+ gboolean encrypt_header;
+ guint volume_size;
+} SaveAsData;
+
+
+static SaveAsData *
+save_as_data_new (const char *uri,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ guint volume_size)
+{
+ SaveAsData *sdata;
+
+ sdata = g_new0 (SaveAsData, 1);
+ if (uri != NULL)
+ sdata->uri = g_strdup (uri);
+ if (password != NULL)
+ sdata->password = g_strdup (password);
+ sdata->encrypt_header = encrypt_header;
+ sdata->volume_size = volume_size;
+
+ return sdata;
+}
+
+
+static void
+save_as_data_free (SaveAsData *sdata)
+{
+ if (sdata == NULL)
+ return;
+ g_free (sdata->uri);
+ g_free (sdata->password);
+ g_free (sdata);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_save_as (FrWindow *window,
+ const char *uri,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ guint volume_size)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (uri != NULL);
+ g_return_if_fail (window->archive != NULL);
+
+ fr_window_convert_data_free (window, TRUE);
+ window->priv->convert_data.new_file = g_strdup (uri);
+
+ /* create the new archive */
+
+ window->priv->convert_data.new_archive = fr_archive_new ();
+ if (! fr_archive_create (window->priv->convert_data.new_archive, uri)) {
+ GtkWidget *d;
+ char *utf8_name;
+ char *message;
+
+ utf8_name = g_uri_display_basename (uri);
+ message = g_strdup_printf (_("Could not save the archive \"%s\""), utf8_name);
+ g_free (utf8_name);
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ message,
+ "%s",
+ _("Archive type not supported."));
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (d);
+
+ g_free (message);
+
+ g_object_unref (window->priv->convert_data.new_archive);
+ window->priv->convert_data.new_archive = NULL;
+
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (window->priv->convert_data.new_archive->command != NULL);
+
+ if (password != NULL) {
+ window->priv->convert_data.password = g_strdup (password);
+ window->priv->convert_data.encrypt_header = encrypt_header;
+ }
+ else
+ window->priv->convert_data.encrypt_header = FALSE;
+ window->priv->convert_data.volume_size = volume_size;
+
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_SAVE_AS,
+ save_as_data_new (uri, password, encrypt_header, volume_size),
+ (GFreeFunc) save_as_data_free);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->convert_data.new_archive),
+ "start",
+ G_CALLBACK (action_started),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->convert_data.new_archive),
+ "done",
+ G_CALLBACK (convert__action_performed),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->convert_data.new_archive),
+ "progress",
+ G_CALLBACK (fr_window_progress_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->convert_data.new_archive),
+ "message",
+ G_CALLBACK (fr_window_message_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->convert_data.new_archive),
+ "stoppable",
+ G_CALLBACK (fr_window_stoppable_cb),
+ window);
+
+ window->priv->convert_data.converting = TRUE;
+ window->priv->convert_data.temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+ fr_archive_extract_to_local (window->archive,
+ NULL,
+ window->priv->convert_data.temp_dir,
+ NULL,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ FALSE,
+ window->priv->password);
+ fr_process_start (window->archive->process);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_reload (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return;
+ if (window->priv->archive_new)
+ return;
+
+ fr_archive_reload (window->archive, window->priv->password);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_rename (FrWindow *window,
+ const char *uri)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->archive_new) {
+ fr_window_archive_new (window, uri);
+ return;
+ }
+
+ fr_archive_rename (window->archive, uri);
+ fr_window_set_archive_uri (window, uri);
+
+ fr_window_update_title (window);
+ fr_window_add_to_recent_list (window, window->priv->archive_uri);
+}
+
+
+/**/
+
+
+void
+fr_window_archive_add_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list, /* GFile list */
+ gboolean update)
+{
+ GFile *base;
+ char *base_dir;
+ int base_len;
+ GList *files = NULL;
+ GList *scan;
+ char *base_uri;
+
+ base = g_file_get_parent ((GFile *) file_list->data);
+ base_dir = g_file_get_path (base);
+ base_len = 0;
+ if (strcmp (base_dir, "/") != 0)
+ base_len = strlen (base_dir);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ GFile *file = scan->data;
+ char *path;
+ char *rel_path;
+
+ path = g_file_get_path (file);
+ rel_path = g_strdup (path + base_len + 1);
+ files = g_list_prepend (files, rel_path);
+
+ g_free (path);
+ }
+
+ base_uri = g_file_get_uri (base);
+
+ fr_archive_add_files (window->archive,
+ files,
+ base_uri,
+ fr_window_get_current_location (window),
+ update,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+
+ g_free (base_uri);
+ path_list_free (files);
+ g_free (base_dir);
+ g_object_unref (base);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_add_with_wildcard (FrWindow *window,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean follow_links)
+{
+ fr_archive_add_with_wildcard (window->archive,
+ include_files,
+ exclude_files,
+ exclude_folders,
+ base_dir,
+ (dest_dir == NULL)? fr_window_get_current_location (window): dest_dir,
+ update,
+ follow_links,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_add_directory (FrWindow *window,
+ const char *directory,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update)
+{
+ fr_archive_add_directory (window->archive,
+ directory,
+ base_dir,
+ (dest_dir == NULL)? fr_window_get_current_location (window): dest_dir,
+ update,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_add_items (FrWindow *window,
+ GList *item_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update)
+{
+ fr_archive_add_items (window->archive,
+ item_list,
+ base_dir,
+ (dest_dir == NULL)? fr_window_get_current_location (window): dest_dir,
+ update,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_add_dropped_items (FrWindow *window,
+ GList *item_list,
+ gboolean update)
+{
+ fr_archive_add_dropped_items (window->archive,
+ item_list,
+ fr_window_get_current_location (window),
+ fr_window_get_current_location (window),
+ update,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_remove (FrWindow *window,
+ GList *file_list)
+{
+ fr_window_clipboard_remove_file_list (window, file_list);
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+ fr_archive_remove (window->archive, file_list, window->priv->compression);
+ fr_process_start (window->archive->process);
+}
+
+
+/* -- window_archive_extract -- */
+
+
+static ExtractData*
+extract_data_new (GList *file_list,
+ const char *extract_to_dir,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths,
+ gboolean extract_here)
+{
+ ExtractData *edata;
+
+ edata = g_new0 (ExtractData, 1);
+ edata->file_list = path_list_dup (file_list);
+ if (extract_to_dir != NULL)
+ edata->extract_to_dir = g_strdup (extract_to_dir);
+ edata->skip_older = skip_older;
+ edata->overwrite = overwrite;
+ edata->junk_paths = junk_paths;
+ if (base_dir != NULL)
+ edata->base_dir = g_strdup (base_dir);
+ edata->extract_here = extract_here;
+
+ return edata;
+}
+
+
+static ExtractData*
+extract_to_data_new (const char *extract_to_dir)
+{
+ return extract_data_new (NULL,
+ extract_to_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ FALSE);
+}
+
+
+static void
+extract_data_free (ExtractData *edata)
+{
+ g_return_if_fail (edata != NULL);
+
+ path_list_free (edata->file_list);
+ g_free (edata->extract_to_dir);
+ g_free (edata->base_dir);
+
+ g_free (edata);
+}
+
+
+static gboolean
+archive_is_encrypted (FrWindow *window,
+ GList *file_list)
+{
+ gboolean encrypted = FALSE;
+
+ if (file_list == NULL) {
+ int i;
+
+ for (i = 0; ! encrypted && i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+
+ if (fdata->encrypted)
+ encrypted = TRUE;
+ }
+ }
+ else {
+
+ GHashTable *file_hash;
+ int i;
+ GList *scan;
+
+ file_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+ g_hash_table_insert (file_hash, fdata->original_path, fdata);
+ }
+
+ for (scan = file_list; ! encrypted && scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+ FileData *fdata;
+
+ fdata = g_hash_table_lookup (file_hash, filename);
+ g_return_val_if_fail (fdata != NULL, FALSE);
+
+ if (fdata->encrypted)
+ encrypted = TRUE;
+ }
+
+ g_hash_table_destroy (file_hash);
+ }
+
+ return encrypted;
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_extract_here (FrWindow *window,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths)
+{
+ ExtractData *edata;
+
+ edata = extract_data_new (NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ skip_older,
+ overwrite,
+ junk_paths,
+ TRUE);
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT,
+ edata,
+ (GFreeFunc) extract_data_free);
+
+ if (archive_is_encrypted (window, NULL) && (window->priv->password == NULL)) {
+ dlg_ask_password (window);
+ return;
+ }
+
+ window->priv->ask_to_open_destination_after_extraction = FALSE;
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+ if (fr_archive_extract_here (window->archive,
+ edata->skip_older,
+ edata->overwrite,
+ edata->junk_paths,
+ window->priv->password))
+ {
+ fr_process_start (window->archive->process);
+ }
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_extract (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ const char *extract_to_dir,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths,
+ gboolean ask_to_open_destination)
+{
+ ExtractData *edata;
+ gboolean do_not_extract = FALSE;
+ GError *error = NULL;
+
+ edata = extract_data_new (file_list,
+ extract_to_dir,
+ base_dir,
+ skip_older,
+ overwrite,
+ junk_paths,
+ FALSE);
+
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT,
+ edata,
+ (GFreeFunc) extract_data_free);
+
+ if (archive_is_encrypted (window, edata->file_list) && (window->priv->password == NULL)) {
+ dlg_ask_password (window);
+ return;
+ }
+
+ if (! uri_is_dir (edata->extract_to_dir)) {
+ if (! ForceDirectoryCreation) {
+ GtkWidget *d;
+ int r;
+ char *folder_name;
+ char *msg;
+
+ folder_name = g_filename_display_name (edata->extract_to_dir);
+ msg = g_strdup_printf (_("Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?"), folder_name);
+ g_free (folder_name);
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ msg,
+ NULL,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("Create _Folder"), GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_YES);
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (d));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (d));
+
+ g_free (msg);
+
+ if (r != GTK_RESPONSE_YES)
+ do_not_extract = TRUE;
+ }
+
+ if (! do_not_extract && ! ensure_dir_exists (edata->extract_to_dir, 0755, &error)) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ 0,
+ NULL,
+ _("Extraction not performed"),
+ _("Could not create the destination folder: %s."),
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ fr_window_show_error_dialog (window, d, GTK_WINDOW (window));
+ fr_window_stop_batch (window);
+
+ return;
+ }
+ }
+
+ if (do_not_extract) {
+ GtkWidget *d;
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ 0,
+ GTK_STOCK_DIALOG_WARNING,
+ _("Extraction not performed"),
+ NULL,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_OK);
+ fr_window_show_error_dialog (window, d, GTK_WINDOW (window));
+ fr_window_stop_batch (window);
+
+ return;
+ }
+
+ window->priv->ask_to_open_destination_after_extraction = ask_to_open_destination;
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+ fr_archive_extract (window->archive,
+ edata->file_list,
+ edata->extract_to_dir,
+ edata->base_dir,
+ edata->skip_older,
+ edata->overwrite,
+ edata->junk_paths,
+ window->priv->password);
+ fr_process_start (window->archive->process);
+}
+
+
+void
+fr_window_archive_test (FrWindow *window)
+{
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_TEST,
+ NULL,
+ NULL);
+ fr_archive_test (window->archive, window->priv->password);
+}
+
+
+void
+fr_window_set_password (FrWindow *window,
+ const char *password)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->password != NULL) {
+ g_free (window->priv->password);
+ window->priv->password = NULL;
+ }
+
+ if ((password != NULL) && (password[0] != '\0'))
+ window->priv->password = g_strdup (password);
+}
+
+void
+fr_window_set_password_for_paste (FrWindow *window,
+ const char *password)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->password_for_paste != NULL) {
+ g_free (window->priv->password_for_paste);
+ window->priv->password_for_paste = NULL;
+ }
+
+ if ((password != NULL) && (password[0] != '\0'))
+ window->priv->password_for_paste = g_strdup (password);
+}
+
+const char *
+fr_window_get_password (FrWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ return window->priv->password;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_encrypt_header (FrWindow *window,
+ gboolean encrypt_header)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ window->priv->encrypt_header = encrypt_header;
+}
+
+
+gboolean
+fr_window_get_encrypt_header (FrWindow *window)
+{
+ return window->priv->encrypt_header;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_compression (FrWindow *window,
+ FrCompression compression)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ window->priv->compression = compression;
+}
+
+
+FrCompression
+fr_window_get_compression (FrWindow *window)
+{
+ return window->priv->compression;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_volume_size (FrWindow *window,
+ guint volume_size)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ window->priv->volume_size = volume_size;
+}
+
+
+guint
+fr_window_get_volume_size (FrWindow *window)
+{
+ return window->priv->volume_size;
+}
+
+
+void
+fr_window_go_to_location (FrWindow *window,
+ const char *path,
+ gboolean force_update)
+{
+ char *dir;
+
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (path != NULL);
+
+ if (force_update) {
+ g_free (window->priv->last_location);
+ window->priv->last_location = NULL;
+ }
+
+ if (path[strlen (path) - 1] != '/')
+ dir = g_strconcat (path, "/", NULL);
+ else
+ dir = g_strdup (path);
+
+ if ((window->priv->last_location == NULL) || (strcmp (window->priv->last_location, dir) != 0)) {
+ g_free (window->priv->last_location);
+ window->priv->last_location = dir;
+
+ fr_window_history_add (window, dir);
+ fr_window_update_file_list (window, TRUE);
+ fr_window_update_current_location (window);
+ }
+ else
+ g_free (dir);
+}
+
+
+const char *
+fr_window_get_current_location (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->history_current == NULL) {
+ fr_window_history_add (window, "/");
+ return window->priv->history_current->data;
+ }
+ else
+ return (const char*) window->priv->history_current->data;
+}
+
+
+void
+fr_window_go_up_one_level (FrWindow *window)
+{
+ char *parent_dir;
+
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ parent_dir = get_parent_dir (fr_window_get_current_location (window));
+ fr_window_go_to_location (window, parent_dir, FALSE);
+ g_free (parent_dir);
+}
+
+
+void
+fr_window_go_back (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->history == NULL)
+ return;
+ if (window->priv->history_current == NULL)
+ return;
+ if (window->priv->history_current->next == NULL)
+ return;
+ window->priv->history_current = window->priv->history_current->next;
+
+ fr_window_go_to_location (window, window->priv->history_current->data, FALSE);
+}
+
+
+void
+fr_window_go_forward (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->history == NULL)
+ return;
+ if (window->priv->history_current == NULL)
+ return;
+ if (window->priv->history_current->prev == NULL)
+ return;
+ window->priv->history_current = window->priv->history_current->prev;
+
+ fr_window_go_to_location (window, window->priv->history_current->data, FALSE);
+}
+
+
+void
+fr_window_set_list_mode (FrWindow *window,
+ FrWindowListMode list_mode)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ window->priv->list_mode = window->priv->last_list_mode = list_mode;
+ if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT) {
+ fr_window_history_clear (window);
+ fr_window_history_add (window, "/");
+ }
+
+ preferences_set_list_mode (window->priv->last_list_mode);
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_LIST_SHOW_PATH, (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT));
+
+ fr_window_update_file_list (window, TRUE);
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+ fr_window_update_current_location (window);
+}
+
+
+GtkTreeModel *
+fr_window_get_list_store (FrWindow *window)
+{
+ return GTK_TREE_MODEL (window->priv->list_store);
+}
+
+
+void
+fr_window_find (FrWindow *window)
+{
+ window->priv->filter_mode = TRUE;
+ gtk_widget_show (window->priv->filter_bar);
+ gtk_widget_grab_focus (window->priv->filter_entry);
+}
+
+
+void
+fr_window_select_all (FrWindow *window)
+{
+ gtk_tree_selection_select_all (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view)));
+}
+
+
+void
+fr_window_unselect_all (FrWindow *window)
+{
+ gtk_tree_selection_unselect_all (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view)));
+}
+
+
+void
+fr_window_set_sort_type (FrWindow *window,
+ GtkSortType sort_type)
+{
+ window->priv->sort_type = sort_type;
+ fr_window_update_list_order (window);
+}
+
+
+void
+fr_window_stop (FrWindow *window)
+{
+ if (! window->priv->stoppable)
+ return;
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ fr_archive_stop (window->archive);
+
+ if (window->priv->convert_data.converting)
+ fr_window_convert_data_free (window, TRUE);
+}
+
+
+/* -- start/stop activity mode -- */
+
+
+static int
+activity_cb (gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+
+ if ((window->priv->pd_progress_bar != NULL) && window->priv->progress_pulse)
+ gtk_progress_bar_pulse (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->pd_progress_bar));
+ if (window->priv->progress_pulse)
+ gtk_progress_bar_pulse (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->progress_bar));
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+fr_window_start_activity_mode (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->activity_ref++ > 0)
+ return;
+
+ window->priv->activity_timeout_handle = g_timeout_add (ACTIVITY_DELAY,
+ activity_cb,
+ window);
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+}
+
+
+void
+fr_window_stop_activity_mode (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->activity_ref == 0)
+ return;
+
+ window->priv->activity_ref--;
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return;
+
+ if (window->priv->activity_timeout_handle == 0)
+ return;
+
+ g_source_remove (window->priv->activity_timeout_handle);
+ window->priv->activity_timeout_handle = 0;
+
+ if (! gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+
+ if (window->priv->progress_dialog != NULL)
+ gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->pd_progress_bar), 0.0);
+
+ if (! window->priv->batch_mode) {
+ if (window->priv->progress_bar != NULL)
+ gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (window->priv->progress_bar), 0.0);
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+last_output_window__unrealize_cb (GtkWidget *widget,
+ gpointer data)
+{
+ pref_util_save_window_geometry (GTK_WINDOW (widget), LAST_OUTPUT_DIALOG_NAME);
+ return FALSE;
+}
+
+
+void
+fr_window_view_last_output (FrWindow *window,
+ const char *title)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *text_view;
+ GtkWidget *scrolled;
+ GtkTextBuffer *text_buffer;
+ GtkTextIter iter;
+ GList *scan;
+
+ if (title == NULL)
+ title = _("Last Output");
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (title,
+ GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_CLOSE);
+
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), 6);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), 8);
+
+ gtk_widget_set_size_request (dialog, 500, 300);
+
+ /* Add text */
+
+ scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_SHADOW_ETCHED_IN);
+
+ text_buffer = gtk_text_buffer_new (NULL);
+ gtk_text_buffer_create_tag (text_buffer, "monospace",
+ "family", "monospace", NULL);
+
+ text_view = gtk_text_view_new_with_buffer (text_buffer);
+ g_object_unref (text_buffer);
+ gtk_text_view_set_editable (GTK_TEXT_VIEW (text_view), FALSE);
+ gtk_text_view_set_cursor_visible (GTK_TEXT_VIEW (text_view), FALSE);
+
+ /**/
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 5);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), text_view);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), scrolled,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (vbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))),
+ vbox,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* signals */
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog),
+ "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog),
+ "unrealize",
+ G_CALLBACK (last_output_window__unrealize_cb),
+ NULL);
+
+ /**/
+
+ gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (text_buffer, &iter, 0);
+ scan = window->archive->process->out.raw;
+ for (; scan; scan = scan->next) {
+ char *line = scan->data;
+ char *utf8_line;
+ gsize bytes_written;
+
+ utf8_line = g_locale_to_utf8 (line, -1, NULL, &bytes_written, NULL);
+ gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name (text_buffer,
+ &iter,
+ utf8_line,
+ bytes_written,
+ "monospace", NULL);
+ g_free (utf8_line);
+ gtk_text_buffer_insert (text_buffer, &iter, "\n", 1);
+ }
+
+ /**/
+
+ pref_util_restore_window_geometry (GTK_WINDOW (dialog), LAST_OUTPUT_DIALOG_NAME);
+}
+
+
+/* -- fr_window_rename_selection -- */
+
+
+typedef struct {
+ char *path_to_rename;
+ char *old_name;
+ char *new_name;
+ char *current_dir;
+ gboolean is_dir;
+ gboolean dir_in_archive;
+ char *original_path;
+} RenameData;
+
+
+static RenameData*
+rename_data_new (const char *path_to_rename,
+ const char *old_name,
+ const char *new_name,
+ const char *current_dir,
+ gboolean is_dir,
+ gboolean dir_in_archive,
+ const char *original_path)
+{
+ RenameData *rdata;
+
+ rdata = g_new0 (RenameData, 1);
+ rdata->path_to_rename = g_strdup (path_to_rename);
+ if (old_name != NULL)
+ rdata->old_name = g_strdup (old_name);
+ if (new_name != NULL)
+ rdata->new_name = g_strdup (new_name);
+ if (current_dir != NULL)
+ rdata->current_dir = g_strdup (current_dir);
+ rdata->is_dir = is_dir;
+ rdata->dir_in_archive = dir_in_archive;
+ if (original_path != NULL)
+ rdata->original_path = g_strdup (original_path);
+
+ return rdata;
+}
+
+
+static void
+rename_data_free (RenameData *rdata)
+{
+ g_return_if_fail (rdata != NULL);
+
+ g_free (rdata->path_to_rename);
+ g_free (rdata->old_name);
+ g_free (rdata->new_name);
+ g_free (rdata->current_dir);
+ g_free (rdata->original_path);
+ g_free (rdata);
+}
+
+
+static void
+rename_selection (FrWindow *window,
+ const char *path_to_rename,
+ const char *old_name,
+ const char *new_name,
+ const char *current_dir,
+ gboolean is_dir,
+ gboolean dir_in_archive,
+ const char *original_path)
+{
+ FrArchive *archive = window->archive;
+ RenameData *rdata;
+ char *tmp_dir;
+ GList *file_list;
+ gboolean added_dir;
+ char *new_dirname;
+ GList *new_file_list;
+ GList *scan;
+
+ rdata = rename_data_new (path_to_rename,
+ old_name,
+ new_name,
+ current_dir,
+ is_dir,
+ dir_in_archive,
+ original_path);
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_RENAME,
+ rdata,
+ (GFreeFunc) rename_data_free);
+
+ fr_process_clear (archive->process);
+
+ tmp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+
+ if (is_dir)
+ file_list = get_dir_list_from_path (window, rdata->path_to_rename);
+ else
+ file_list = g_list_append (NULL, g_strdup (rdata->path_to_rename));
+
+ fr_archive_extract_to_local (archive,
+ file_list,
+ tmp_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ window->priv->password);
+
+ /* temporarily add the dir to rename to the list if it's stored in the
+ * archive, this way it will be removed from the archive... */
+ added_dir = FALSE;
+ if (is_dir && dir_in_archive && ! g_list_find_custom (file_list, original_path, (GCompareFunc) strcmp)) {
+ file_list = g_list_prepend (file_list, g_strdup (original_path));
+ added_dir = TRUE;
+ }
+
+ fr_archive_remove (archive, file_list, window->priv->compression);
+ fr_window_clipboard_remove_file_list (window, file_list);
+
+ /* ...and remove it from the list again */
+ if (added_dir) {
+ GList *tmp;
+
+ tmp = file_list;
+ file_list = g_list_remove_link (file_list, tmp);
+
+ g_free (tmp->data);
+ g_list_free (tmp);
+ }
+
+ /* rename the files. */
+
+ new_dirname = g_build_filename (rdata->current_dir + 1, rdata->new_name, "/", NULL);
+ new_file_list = NULL;
+ if (rdata->is_dir) {
+ char *old_path;
+ char *new_path;
+
+ old_path = g_build_filename (tmp_dir, rdata->current_dir, rdata->old_name, NULL);
+ new_path = g_build_filename (tmp_dir, rdata->current_dir, rdata->new_name, NULL);
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "mv");
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (archive->process, old_path);
+ fr_process_add_arg (archive->process, new_path);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+
+ g_free (old_path);
+ g_free (new_path);
+ }
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ const char *current_dir_relative = rdata->current_dir + 1;
+ const char *filename = (char*) scan->data;
+ char *old_path = NULL, *common = NULL, *new_path = NULL;
+ char *new_filename;
+
+ old_path = g_build_filename (tmp_dir, filename, NULL);
+
+ if (strlen (filename) > (strlen (rdata->current_dir) + strlen (rdata->old_name)))
+ common = g_strdup (filename + strlen (rdata->current_dir) + strlen (rdata->old_name));
+ new_path = g_build_filename (tmp_dir, rdata->current_dir, rdata->new_name, common, NULL);
+
+ if (! rdata->is_dir) {
+ fr_process_begin_command (archive->process, "mv");
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (archive->process, old_path);
+ fr_process_add_arg (archive->process, new_path);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+ }
+
+ new_filename = g_build_filename (current_dir_relative, rdata->new_name, common, NULL);
+ new_file_list = g_list_prepend (new_file_list, new_filename);
+
+ g_free (old_path);
+ g_free (common);
+ g_free (new_path);
+ }
+ new_file_list = g_list_reverse (new_file_list);
+
+ /* FIXME: this is broken for tar archives.
+ if (is_dir && dir_in_archive && ! g_list_find_custom (new_file_list, new_dirname, (GCompareFunc) strcmp))
+ new_file_list = g_list_prepend (new_file_list, g_build_filename (rdata->current_dir + 1, rdata->new_name, NULL));
+ */
+
+ fr_archive_add (archive,
+ new_file_list,
+ tmp_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ FALSE,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+
+ g_free (new_dirname);
+ path_list_free (new_file_list);
+ path_list_free (file_list);
+
+ /* remove the tmp dir */
+
+ fr_process_begin_command (archive->process, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (archive->process, g_get_tmp_dir ());
+ fr_process_set_sticky (archive->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (archive->process, tmp_dir);
+ fr_process_end_command (archive->process);
+
+ fr_process_start (archive->process);
+
+ g_free (tmp_dir);
+}
+
+
+static gboolean
+valid_name (const char *new_name,
+ const char *old_name,
+ char **reason)
+{
+ char *utf8_new_name;
+ gboolean retval = TRUE;
+
+ new_name = eat_spaces (new_name);
+ utf8_new_name = g_filename_display_name (new_name);
+
+ if (*new_name == '\0') {
+ /* Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. */
+ *reason = g_strdup_printf ("%s\n\n%s", _("The new name is void."), _("Please use a different name."));
+ retval = FALSE;
+ }
+ else if (strcmp (new_name, old_name) == 0) {
+ /* Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. */
+ *reason = g_strdup_printf ("%s\n\n%s", _("The new name is equal to the old one."), _("Please use a different name."));
+ retval = FALSE;
+ }
+ else if (strchrs (new_name, BAD_CHARS)) {
+ /* Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. */
+ *reason = g_strdup_printf (_("The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s"), utf8_new_name, BAD_CHARS, _("Please use a different name."));
+ retval = FALSE;
+ }
+
+ g_free (utf8_new_name);
+
+ return retval;
+}
+
+
+static gboolean
+name_is_present (FrWindow *window,
+ const char *current_dir,
+ const char *new_name,
+ char **reason)
+{
+ gboolean retval = FALSE;
+ int i;
+ char *new_filename;
+ int new_filename_l;
+
+ *reason = NULL;
+
+ new_filename = g_build_filename (current_dir, new_name, NULL);
+ new_filename_l = strlen (new_filename);
+
+ for (i = 0; i < window->archive->command->files->len; i++) {
+ FileData *fdata = g_ptr_array_index (window->archive->command->files, i);
+ const char *filename = fdata->full_path;
+
+ if ((strncmp (filename, new_filename, new_filename_l) == 0)
+ && ((filename[new_filename_l] == '\0')
+ || (filename[new_filename_l] == G_DIR_SEPARATOR))) {
+ char *utf8_name = g_filename_display_name (new_name);
+
+ if (filename[new_filename_l] == G_DIR_SEPARATOR)
+ *reason = g_strdup_printf (_("A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s"), utf8_name, _("Please use a different name."));
+ else
+ *reason = g_strdup_printf (_("A file named \"%s\" already exists.\n\n%s"), utf8_name, _("Please use a different name."));
+
+ retval = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_free (new_filename);
+
+ return retval;
+}
+
+
+void
+fr_window_rename_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar)
+{
+ char *path_to_rename;
+ char *parent_dir;
+ char *old_name;
+ gboolean renaming_dir = FALSE;
+ gboolean dir_in_archive = FALSE;
+ char *original_path = NULL;
+ char *utf8_old_name;
+ char *utf8_new_name;
+
+ if (from_sidebar) {
+ path_to_rename = fr_window_get_selected_folder_in_tree_view (window);
+ if (path_to_rename == NULL)
+ return;
+ parent_dir = remove_level_from_path (path_to_rename);
+ old_name = g_strdup (file_name_from_path (path_to_rename));
+ renaming_dir = TRUE;
+ }
+ else {
+ FileData *selected_item;
+
+ selected_item = fr_window_get_selected_item_from_file_list (window);
+ if (selected_item == NULL)
+ return;
+
+ renaming_dir = file_data_is_dir (selected_item);
+ dir_in_archive = selected_item->dir;
+ original_path = g_strdup (selected_item->original_path);
+
+ if (renaming_dir && ! dir_in_archive) {
+ parent_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+ old_name = g_strdup (selected_item->list_name);
+ path_to_rename = g_build_filename (parent_dir, old_name, NULL);
+ }
+ else {
+ if (renaming_dir) {
+ path_to_rename = remove_ending_separator (selected_item->full_path);
+ parent_dir = remove_level_from_path (path_to_rename);
+ }
+ else {
+ path_to_rename = g_strdup (selected_item->original_path);
+ parent_dir = remove_level_from_path (selected_item->full_path);
+ }
+ old_name = g_strdup (selected_item->name);
+ }
+
+ file_data_free (selected_item);
+ }
+
+ retry__rename_selection:
+ utf8_old_name = g_locale_to_utf8 (old_name, -1 ,0 ,0 ,0);
+ utf8_new_name = _gtk_request_dialog_run (GTK_WINDOW (window),
+ (GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT
+ | GTK_DIALOG_MODAL),
+ _("Rename"),
+ (renaming_dir ? _("New folder name") : _("New file name")),
+ utf8_old_name,
+ 1024,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ _("_Rename"));
+ g_free (utf8_old_name);
+
+ if (utf8_new_name != NULL) {
+ char *new_name;
+ char *reason = NULL;
+
+ new_name = g_filename_from_utf8 (utf8_new_name, -1, 0, 0, 0);
+ g_free (utf8_new_name);
+
+ if (! valid_name (new_name, old_name, &reason)) {
+ char *utf8_name = g_filename_display_name (new_name);
+ GtkWidget *dlg;
+
+ dlg = _gtk_error_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ (renaming_dir ? _("Could not rename the folder") : _("Could not rename the file")),
+ "%s",
+ reason);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dlg));
+ gtk_widget_destroy (dlg);
+
+ g_free (reason);
+ g_free (utf8_name);
+ g_free (new_name);
+
+ goto retry__rename_selection;
+ }
+
+ if (name_is_present (window, parent_dir, new_name, &reason)) {
+ GtkWidget *dlg;
+ int r;
+
+ dlg = _gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+ (renaming_dir ? _("Could not rename the folder") : _("Could not rename the file")),
+ reason,
+ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dlg));
+ gtk_widget_destroy (dlg);
+ g_free (reason);
+ g_free (new_name);
+ goto retry__rename_selection;
+ }
+
+ rename_selection (window,
+ path_to_rename,
+ old_name,
+ new_name,
+ parent_dir,
+ renaming_dir,
+ dir_in_archive,
+ original_path);
+
+ g_free (new_name);
+ }
+
+ g_free (old_name);
+ g_free (parent_dir);
+ g_free (path_to_rename);
+ g_free (original_path);
+}
+
+
+static void
+fr_clipboard_get (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ gpointer user_data_or_owner)
+{
+ FrWindow *window = user_data_or_owner;
+ char *data;
+
+ if (gtk_selection_data_get_target (selection_data) != FR_SPECIAL_URI_LIST)
+ return;
+
+ data = get_selection_data_from_clipboard_data (window, window->priv->copy_data);
+ gtk_selection_data_set (selection_data,
+ gtk_selection_data_get_target (selection_data),
+ 8,
+ (guchar *) data,
+ strlen (data));
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+fr_clipboard_clear (GtkClipboard *clipboard,
+ gpointer user_data_or_owner)
+{
+ FrWindow *window = user_data_or_owner;
+
+ if (window->priv->copy_data != NULL) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->copy_data);
+ window->priv->copy_data = NULL;
+ }
+}
+
+
+GList *
+fr_window_get_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar,
+ char **return_base_dir)
+{
+ GList *files;
+ char *base_dir;
+
+ if (from_sidebar) {
+ char *selected_folder;
+ char *parent_folder;
+
+ files = fr_window_get_folder_tree_selection (window, TRUE, NULL);
+ selected_folder = fr_window_get_selected_folder_in_tree_view (window);
+ parent_folder = remove_level_from_path (selected_folder);
+ if (parent_folder == NULL)
+ base_dir = g_strdup ("/");
+ else if (parent_folder[strlen (parent_folder) - 1] == '/')
+ base_dir = g_strdup (parent_folder);
+ else
+ base_dir = g_strconcat (parent_folder, "/", NULL);
+ g_free (selected_folder);
+ g_free (parent_folder);
+ }
+ else {
+ files = fr_window_get_file_list_selection (window, TRUE, NULL);
+ base_dir = g_strdup (fr_window_get_current_location (window));
+ }
+
+ if (return_base_dir)
+ *return_base_dir = base_dir;
+ else
+ g_free (base_dir);
+
+ return files;
+}
+
+
+static void
+fr_window_copy_or_cut_selection (FrWindow *window,
+ FRClipboardOp op,
+ gboolean from_sidebar)
+{
+ GList *files;
+ char *base_dir;
+ GtkClipboard *clipboard;
+
+ files = fr_window_get_selection (window, from_sidebar, &base_dir);
+
+ if (window->priv->copy_data != NULL)
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->copy_data);
+ window->priv->copy_data = fr_clipboard_data_new ();
+ window->priv->copy_data->files = files;
+ window->priv->copy_data->op = op;
+ window->priv->copy_data->base_dir = base_dir;
+
+ clipboard = gtk_clipboard_get (FR_CLIPBOARD);
+ gtk_clipboard_set_with_owner (clipboard,
+ clipboard_targets,
+ G_N_ELEMENTS (clipboard_targets),
+ fr_clipboard_get,
+ fr_clipboard_clear,
+ G_OBJECT (window));
+
+ fr_window_update_sensitivity (window);
+}
+
+
+void
+fr_window_copy_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar)
+{
+ fr_window_copy_or_cut_selection (window, FR_CLIPBOARD_OP_COPY, from_sidebar);
+}
+
+
+void
+fr_window_cut_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar)
+{
+ fr_window_copy_or_cut_selection (window, FR_CLIPBOARD_OP_CUT, from_sidebar);
+}
+
+
+static gboolean
+always_fake_load (FrArchive *archive,
+ gpointer data)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+add_pasted_files (FrWindow *window,
+ FrClipboardData *data)
+{
+ const char *current_dir_relative = data->current_dir + 1;
+ GList *scan;
+ GList *new_file_list = NULL;
+
+ if (window->priv->password_for_paste != NULL) {
+ g_free (window->priv->password_for_paste);
+ window->priv->password_for_paste = NULL;
+ }
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+ for (scan = data->files; scan; scan = scan->next) {
+ const char *old_name = (char*) scan->data;
+ char *new_name = g_build_filename (current_dir_relative, old_name + strlen (data->base_dir) - 1, NULL);
+
+ /* skip folders */
+
+ if ((strcmp (old_name, new_name) != 0)
+ && (old_name[strlen (old_name) - 1] != '/'))
+ {
+ fr_process_begin_command (window->archive->process, "mv");
+ fr_process_set_working_dir (window->archive->process, data->tmp_dir);
+ fr_process_add_arg (window->archive->process, "-f");
+ fr_process_add_arg (window->archive->process, old_name);
+ fr_process_add_arg (window->archive->process, new_name);
+ fr_process_end_command (window->archive->process);
+ }
+
+ new_file_list = g_list_prepend (new_file_list, new_name);
+ }
+
+ fr_archive_add (window->archive,
+ new_file_list,
+ data->tmp_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ FALSE,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+
+ path_list_free (new_file_list);
+
+ /* remove the tmp dir */
+
+ fr_process_begin_command (window->archive->process, "rm");
+ fr_process_set_working_dir (window->archive->process, g_get_tmp_dir ());
+ fr_process_set_sticky (window->archive->process, TRUE);
+ fr_process_add_arg (window->archive->process, "-rf");
+ fr_process_add_arg (window->archive->process, data->tmp_dir);
+ fr_process_end_command (window->archive->process);
+
+ fr_process_start (window->archive->process);
+}
+
+
+static void
+copy_from_archive_action_performed_cb (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error,
+ gpointer data)
+{
+ FrWindow *window = data;
+ gboolean continue_batch = FALSE;
+
+#ifdef DEBUG
+ debug (DEBUG_INFO, "%s [DONE] (FR::Window)\n", action_names[action]);
+#endif
+
+ fr_window_stop_activity_mode (window);
+ fr_window_pop_message (window);
+ close_progress_dialog (window, FALSE);
+
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD) {
+ dlg_ask_password_for_paste_operation (window);
+ return;
+ }
+
+ continue_batch = handle_errors (window, archive, action, error);
+
+ if (error->type != FR_PROC_ERROR_NONE) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->clipboard_data);
+ window->priv->clipboard_data = NULL;
+ return;
+ }
+
+ switch (action) {
+ case FR_ACTION_LISTING_CONTENT:
+ fr_process_clear (window->priv->copy_from_archive->process);
+ fr_archive_extract_to_local (window->priv->copy_from_archive,
+ window->priv->clipboard_data->files,
+ window->priv->clipboard_data->tmp_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ window->priv->clipboard_data->archive_password);
+ fr_process_start (window->priv->copy_from_archive->process);
+ break;
+
+ case FR_ACTION_EXTRACTING_FILES:
+ if (window->priv->clipboard_data->op == FR_CLIPBOARD_OP_CUT) {
+ fr_process_clear (window->priv->copy_from_archive->process);
+ fr_archive_remove (window->priv->copy_from_archive,
+ window->priv->clipboard_data->files,
+ window->priv->compression);
+ fr_process_start (window->priv->copy_from_archive->process);
+ }
+ else
+ add_pasted_files (window, window->priv->clipboard_data);
+ break;
+
+ case FR_ACTION_DELETING_FILES:
+ add_pasted_files (window, window->priv->clipboard_data);
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+
+static void
+fr_window_paste_from_clipboard_data (FrWindow *window,
+ FrClipboardData *data)
+{
+ const char *current_dir_relative;
+ GHashTable *created_dirs;
+ GList *scan;
+
+ if (window->priv->password_for_paste != NULL)
+ fr_clipboard_data_set_password (data, window->priv->password_for_paste);
+
+ if (window->priv->clipboard_data != data) {
+ fr_clipboard_data_unref (window->priv->clipboard_data);
+ window->priv->clipboard_data = data;
+ }
+
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_PASTE,
+ fr_clipboard_data_ref (data),
+ (GFreeFunc) fr_clipboard_data_unref);
+
+ current_dir_relative = data->current_dir + 1;
+
+ data->tmp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ created_dirs = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+ for (scan = data->files; scan; scan = scan->next) {
+ const char *old_name = (char*) scan->data;
+ char *new_name = g_build_filename (current_dir_relative, old_name + strlen (data->base_dir) - 1, NULL);
+ char *dir = remove_level_from_path (new_name);
+
+ if ((dir != NULL) && (g_hash_table_lookup (created_dirs, dir) == NULL)) {
+ char *dir_path;
+
+ dir_path = g_build_filename (data->tmp_dir, dir, NULL);
+ debug (DEBUG_INFO, "mktree %s\n", dir_path);
+ make_directory_tree_from_path (dir_path, 0700, NULL);
+
+ g_free (dir_path);
+ g_hash_table_replace (created_dirs, g_strdup (dir), "1");
+ }
+
+ g_free (dir);
+ g_free (new_name);
+ }
+ g_hash_table_destroy (created_dirs);
+
+ /**/
+
+ if (window->priv->copy_from_archive == NULL) {
+ window->priv->copy_from_archive = fr_archive_new ();
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->copy_from_archive),
+ "start",
+ G_CALLBACK (action_started),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->copy_from_archive),
+ "done",
+ G_CALLBACK (copy_from_archive_action_performed_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->copy_from_archive),
+ "progress",
+ G_CALLBACK (fr_window_progress_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->copy_from_archive),
+ "message",
+ G_CALLBACK (fr_window_message_cb),
+ window);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->priv->copy_from_archive),
+ "stoppable",
+ G_CALLBACK (fr_window_stoppable_cb),
+ window);
+ fr_archive_set_fake_load_func (window->priv->copy_from_archive, always_fake_load, NULL);
+ }
+ fr_archive_load_local (window->priv->copy_from_archive,
+ data->archive_filename,
+ data->archive_password);
+}
+
+
+static void
+fr_window_paste_selection_to (FrWindow *window,
+ const char *current_dir)
+{
+ GtkClipboard *clipboard;
+ GtkSelectionData *selection_data;
+ FrClipboardData *paste_data;
+
+ clipboard = gtk_clipboard_get (FR_CLIPBOARD);
+ selection_data = gtk_clipboard_wait_for_contents (clipboard, FR_SPECIAL_URI_LIST);
+ if (selection_data == NULL)
+ return;
+
+ paste_data = get_clipboard_data_from_selection_data (window, (char*) gtk_selection_data_get_data (selection_data));
+ paste_data->current_dir = g_strdup (current_dir);
+ fr_window_paste_from_clipboard_data (window, paste_data);
+
+ gtk_selection_data_free (selection_data);
+}
+
+
+void
+fr_window_paste_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar)
+{
+ char *utf8_path, *utf8_old_path, *destination;
+ char *current_dir;
+
+ if (window->priv->list_mode == FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT)
+ return;
+
+ /**/
+
+ utf8_old_path = g_filename_to_utf8 (fr_window_get_current_location (window), -1, NULL, NULL, NULL);
+ utf8_path = _gtk_request_dialog_run (GTK_WINDOW (window),
+ (GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT
+ | GTK_DIALOG_MODAL),
+ _("Paste Selection"),
+ _("Destination folder"),
+ utf8_old_path,
+ 1024,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_STOCK_PASTE);
+ g_free (utf8_old_path);
+ if (utf8_path == NULL)
+ return;
+
+ destination = g_filename_from_utf8 (utf8_path, -1, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (utf8_path);
+
+ if (destination[0] != '/')
+ current_dir = build_uri (fr_window_get_current_location (window), destination, NULL);
+ else
+ current_dir = g_strdup (destination);
+ g_free (destination);
+
+ fr_window_paste_selection_to (window, current_dir);
+
+ g_free (current_dir);
+}
+
+
+/* -- fr_window_open_files -- */
+
+
+void
+fr_window_open_files_with_command (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ char *command)
+{
+ GAppInfo *app;
+ GError *error = NULL;
+
+ app = g_app_info_create_from_commandline (command, NULL, G_APP_INFO_CREATE_NONE, &error);
+ if (error != NULL) {
+ _gtk_error_dialog_run (GTK_WINDOW (window),
+ _("Could not perform the operation"),
+ "%s",
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ return;
+ }
+
+ fr_window_open_files_with_application (window, file_list, app);
+}
+
+
+void
+fr_window_open_files_with_application (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ GAppInfo *app)
+{
+ GList *uris = NULL, *scan;
+ GError *error = NULL;
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next)
+ uris = g_list_prepend (uris, g_filename_to_uri (scan->data, NULL, NULL));
+
+ if (! g_app_info_launch_uris (app, uris, NULL, &error)) {
+ _gtk_error_dialog_run (GTK_WINDOW (window),
+ _("Could not perform the operation"),
+ "%s",
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ else {
+ char *uri;
+ const char *mime_type;
+
+ uri = g_filename_to_uri (file_list->data, NULL, NULL);
+ mime_type = get_file_mime_type (uri, FALSE);
+ if (mime_type != NULL)
+ g_app_info_set_as_default_for_type (app, mime_type, NULL);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ path_list_free (uris);
+}
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ GList *file_list;
+ gboolean ask_application;
+ CommandData *cdata;
+} OpenFilesData;
+
+
+static OpenFilesData*
+open_files_data_new (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ gboolean ask_application)
+
+{
+ OpenFilesData *odata;
+ GList *scan;
+
+ odata = g_new0 (OpenFilesData, 1);
+ odata->window = window;
+ odata->file_list = path_list_dup (file_list);
+ odata->ask_application = ask_application;
+ odata->cdata = g_new0 (CommandData, 1);
+ odata->cdata->temp_dir = get_temp_work_dir (NULL);
+ odata->cdata->file_list = NULL;
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *file = scan->data;
+ char *filename;
+
+ filename = g_strconcat (odata->cdata->temp_dir,
+ "/",
+ file,
+ NULL);
+ odata->cdata->file_list = g_list_prepend (odata->cdata->file_list, filename);
+ }
+
+ /* Add to CommandList so the cdata is released on exit. */
+ CommandList = g_list_prepend (CommandList, odata->cdata);
+
+ return odata;
+}
+
+
+static void
+open_files_data_free (OpenFilesData *odata)
+{
+ g_return_if_fail (odata != NULL);
+
+ path_list_free (odata->file_list);
+ g_free (odata);
+}
+
+
+void
+fr_window_update_dialog_closed (FrWindow *window)
+{
+ window->priv->update_dialog = NULL;
+}
+
+
+gboolean
+fr_window_update_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list)
+{
+ GList *scan;
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return FALSE;
+
+ if (window->archive->read_only)
+ return FALSE;
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ OpenFile *file = scan->data;
+ GList *local_file_list;
+
+ local_file_list = g_list_append (NULL, file->path);
+ fr_archive_add (window->archive,
+ local_file_list,
+ file->temp_dir,
+ "/",
+ FALSE,
+ FALSE,
+ window->priv->password,
+ window->priv->encrypt_header,
+ window->priv->compression,
+ window->priv->volume_size);
+ g_list_free (local_file_list);
+ }
+
+ fr_process_start (window->archive->process);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+open_file_modified_cb (GFileMonitor *monitor,
+ GFile *monitor_file,
+ GFile *other_file,
+ GFileMonitorEvent event_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ FrWindow *window = user_data;
+ char *monitor_uri;
+ OpenFile *file;
+ GList *scan;
+
+ if ((event_type != G_FILE_MONITOR_EVENT_CHANGED)
+ && (event_type != G_FILE_MONITOR_EVENT_CREATED))
+ {
+ return;
+ }
+
+ monitor_uri = g_file_get_uri (monitor_file);
+ file = NULL;
+ for (scan = window->priv->open_files; scan; scan = scan->next) {
+ OpenFile *test = scan->data;
+ if (uricmp (test->extracted_uri, monitor_uri) == 0) {
+ file = test;
+ break;
+ }
+ }
+ g_free (monitor_uri);
+
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ if (window->priv->update_dialog == NULL)
+ window->priv->update_dialog = dlg_update (window);
+ dlg_update_add_file (window->priv->update_dialog, file);
+}
+
+
+static void
+fr_window_monitor_open_file (FrWindow *window,
+ OpenFile *file)
+{
+ GFile *f;
+
+ window->priv->open_files = g_list_prepend (window->priv->open_files, file);
+ f = g_file_new_for_uri (file->extracted_uri);
+ file->monitor = g_file_monitor_file (f, 0, NULL, NULL);
+ g_signal_connect (file->monitor,
+ "changed",
+ G_CALLBACK (open_file_modified_cb),
+ window);
+ g_object_unref (f);
+}
+
+
+static void
+monitor_extracted_files (OpenFilesData *odata)
+{
+ FrWindow *window = odata->window;
+ GList *scan1, *scan2;
+
+ for (scan1 = odata->file_list, scan2 = odata->cdata->file_list;
+ scan1 && scan2;
+ scan1 = scan1->next, scan2 = scan2->next)
+ {
+ OpenFile *ofile;
+ const char *file = scan1->data;
+ const char *extracted_path = scan2->data;
+
+ ofile = open_file_new (file, extracted_path, odata->cdata->temp_dir);
+ if (ofile != NULL)
+ fr_window_monitor_open_file (window, ofile);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+fr_window_open_extracted_files (OpenFilesData *odata)
+{
+ GList *file_list = odata->cdata->file_list;
+ gboolean result = FALSE;
+ const char *first_file;
+ const char *first_mime_type;
+ GAppInfo *app;
+ GList *files_to_open = NULL;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (file_list != NULL, FALSE);
+
+ first_file = (char*) file_list->data;
+ if (first_file == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (! odata->window->archive->read_only)
+ monitor_extracted_files (odata);
+
+ if (odata->ask_application) {
+ dlg_open_with (odata->window, file_list);
+ return FALSE;
+ }
+
+ first_mime_type = get_file_mime_type_for_path (first_file, FALSE);
+ app = g_app_info_get_default_for_type (first_mime_type, FALSE);
+
+ if (app == NULL) {
+ dlg_open_with (odata->window, file_list);
+ return FALSE;
+ }
+
+ files_to_open = g_list_append (files_to_open, g_filename_to_uri (first_file, NULL, NULL));
+
+ if (g_app_info_supports_files (app)) {
+ GList *scan;
+
+ for (scan = file_list->next; scan; scan = scan->next) {
+ const char *path = scan->data;
+ const char *mime_type;
+
+ mime_type = get_file_mime_type_for_path (path, FALSE);
+ if (mime_type == NULL)
+ continue;
+
+ if (strcmp (mime_type, first_mime_type) == 0) {
+ files_to_open = g_list_append (files_to_open, g_filename_to_uri (path, NULL, NULL));
+ }
+ else {
+ GAppInfo *app2;
+
+ app2 = g_app_info_get_default_for_type (mime_type, FALSE);
+ if (g_app_info_equal (app, app2))
+ files_to_open = g_list_append (files_to_open, g_filename_to_uri (path, NULL, NULL));
+ g_object_unref (app2);
+ }
+ }
+ }
+
+ result = g_app_info_launch_uris (app, files_to_open, NULL, &error);
+ if (! result) {
+ _gtk_error_dialog_run (GTK_WINDOW (odata->window),
+ _("Could not perform the operation"),
+ "%s",
+ error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ g_object_unref (app);
+ path_list_free (files_to_open);
+
+ return result;
+}
+
+
+static void
+fr_window_open_files__extract_done_cb (FrArchive *archive,
+ FrAction action,
+ FrProcError *error,
+ gpointer callback_data)
+{
+ OpenFilesData *odata = callback_data;
+
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (archive),
+ G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0,
+ 0, NULL,
+ 0,
+ odata);
+
+ if (error->type == FR_PROC_ERROR_NONE)
+ fr_window_open_extracted_files (odata);
+}
+
+
+void
+fr_window_open_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ gboolean ask_application)
+{
+ OpenFilesData *odata;
+
+ if (window->priv->activity_ref > 0)
+ return;
+
+ odata = open_files_data_new (window, file_list, ask_application);
+ fr_window_set_current_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_OPEN_FILES,
+ odata,
+ (GFreeFunc) open_files_data_free);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window->archive),
+ "done",
+ G_CALLBACK (fr_window_open_files__extract_done_cb),
+ odata);
+
+ fr_process_clear (window->archive->process);
+ fr_archive_extract_to_local (window->archive,
+ odata->file_list,
+ odata->cdata->temp_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ window->priv->password);
+ fr_process_start (window->archive->process);
+}
+
+
+/**/
+
+
+static char*
+get_default_dir (const char *dir)
+{
+ if (! is_temp_dir (dir))
+ return g_strdup (dir);
+ else
+ return NULL;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_open_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (default_dir != NULL);
+
+ if (window->priv->open_default_dir != NULL)
+ g_free (window->priv->open_default_dir);
+ window->priv->open_default_dir = get_default_dir (default_dir);
+}
+
+
+const char *
+fr_window_get_open_default_dir (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->open_default_dir == NULL)
+ return get_home_uri ();
+ else
+ return window->priv->open_default_dir;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_add_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (default_dir != NULL);
+
+ if (window->priv->add_default_dir != NULL)
+ g_free (window->priv->add_default_dir);
+ window->priv->add_default_dir = get_default_dir (default_dir);
+}
+
+
+const char *
+fr_window_get_add_default_dir (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->add_default_dir == NULL)
+ return get_home_uri ();
+ else
+ return window->priv->add_default_dir;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_extract_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir,
+ gboolean freeze)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (default_dir != NULL);
+
+ /* do not change this dir while it's used by the non-interactive
+ * extraction operation. */
+ if (window->priv->extract_interact_use_default_dir)
+ return;
+
+ window->priv->extract_interact_use_default_dir = freeze;
+
+ if (window->priv->extract_default_dir != NULL)
+ g_free (window->priv->extract_default_dir);
+ window->priv->extract_default_dir = get_default_dir (default_dir);
+}
+
+
+const char *
+fr_window_get_extract_default_dir (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->extract_default_dir == NULL)
+ return get_home_uri ();
+ else
+ return window->priv->extract_default_dir;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir,
+ gboolean freeze)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (default_dir != NULL);
+
+ window->priv->freeze_default_dir = freeze;
+
+ fr_window_set_open_default_dir (window, default_dir);
+ fr_window_set_add_default_dir (window, default_dir);
+ fr_window_set_extract_default_dir (window, default_dir, FALSE);
+}
+
+
+void
+fr_window_update_columns_visibility (FrWindow *window)
+{
+ GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (window->priv->list_view);
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (tree_view, 1);
+ gtk_tree_view_column_set_visible (column, eel_mateconf_get_boolean (PREF_LIST_SHOW_SIZE, TRUE));
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (tree_view, 2);
+ gtk_tree_view_column_set_visible (column, eel_mateconf_get_boolean (PREF_LIST_SHOW_TYPE, TRUE));
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (tree_view, 3);
+ gtk_tree_view_column_set_visible (column, eel_mateconf_get_boolean (PREF_LIST_SHOW_TIME, TRUE));
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (tree_view, 4);
+ gtk_tree_view_column_set_visible (column, eel_mateconf_get_boolean (PREF_LIST_SHOW_PATH, TRUE));
+}
+
+
+void
+fr_window_set_toolbar_visibility (FrWindow *window,
+ gboolean visible)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (visible)
+ gtk_widget_show (window->priv->toolbar);
+ else
+ gtk_widget_hide (window->priv->toolbar);
+
+ set_active (window, "ViewToolbar", visible);
+}
+
+
+void
+fr_window_set_statusbar_visibility (FrWindow *window,
+ gboolean visible)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (visible)
+ gtk_widget_show (window->priv->statusbar);
+ else
+ gtk_widget_hide (window->priv->statusbar);
+
+ set_active (window, "ViewStatusbar", visible);
+}
+
+
+void
+fr_window_set_folders_visibility (FrWindow *window,
+ gboolean value)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ window->priv->view_folders = value;
+ fr_window_update_dir_tree (window);
+
+ set_active (window, "ViewFolders", window->priv->view_folders);
+}
+
+
+/* -- batch mode procedures -- */
+
+
+static void fr_window_exec_current_batch_action (FrWindow *window);
+
+
+static void
+fr_window_exec_batch_action (FrWindow *window,
+ FRBatchAction *action)
+{
+ ExtractData *edata;
+ RenameData *rdata;
+ OpenFilesData *odata;
+ SaveAsData *sdata;
+
+ switch (action->type) {
+ case FR_BATCH_ACTION_LOAD:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] LOAD\n");
+
+ if (! uri_exists ((char*) action->data))
+ fr_window_archive_new (window, (char*) action->data);
+ else
+ fr_window_archive_open (window, (char*) action->data, GTK_WINDOW (window));
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_ADD:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] ADD\n");
+
+ fr_window_archive_add_dropped_items (window, (GList*) action->data, FALSE);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_OPEN:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] OPEN\n");
+
+ fr_window_push_message (window, _("Add files to an archive"));
+ dlg_batch_add_files (window, (GList*) action->data);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_EXTRACT:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] EXTRACT\n");
+
+ edata = action->data;
+ fr_window_archive_extract (window,
+ edata->file_list,
+ edata->extract_to_dir,
+ edata->base_dir,
+ edata->skip_older,
+ edata->overwrite,
+ edata->junk_paths,
+ TRUE);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_HERE:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] EXTRACT HERE\n");
+
+ edata = action->data;
+ fr_window_archive_extract_here (window,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_INTERACT:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] EXTRACT_INTERACT\n");
+
+ if (window->priv->extract_interact_use_default_dir
+ && (window->priv->extract_default_dir != NULL))
+ {
+ fr_window_archive_extract (window,
+ NULL,
+ window->priv->extract_default_dir,
+ NULL,
+ FALSE,
+ TRUE,
+ FALSE,
+ TRUE);
+ }
+ else {
+ fr_window_push_message (window, _("Extract archive"));
+ dlg_extract (NULL, window);
+ }
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_RENAME:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] RENAME\n");
+
+ rdata = action->data;
+ rename_selection (window,
+ rdata->path_to_rename,
+ rdata->old_name,
+ rdata->new_name,
+ rdata->current_dir,
+ rdata->is_dir,
+ rdata->dir_in_archive,
+ rdata->original_path);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_PASTE:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] PASTE\n");
+
+ fr_window_paste_from_clipboard_data (window, (FrClipboardData*) action->data);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_OPEN_FILES:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] OPEN FILES\n");
+
+ odata = action->data;
+ fr_window_open_files (window, odata->file_list, odata->ask_application);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_SAVE_AS:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] SAVE_AS\n");
+
+ sdata = action->data;
+ fr_window_archive_save_as (window,
+ sdata->uri,
+ sdata->password,
+ sdata->encrypt_header,
+ sdata->volume_size);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_TEST:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] TEST\n");
+
+ fr_window_archive_test (window);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_CLOSE:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] CLOSE\n");
+
+ fr_window_archive_close (window);
+ fr_window_exec_next_batch_action (window);
+ break;
+
+ case FR_BATCH_ACTION_QUIT:
+ debug (DEBUG_INFO, "[BATCH] QUIT\n");
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+
+void
+fr_window_reset_current_batch_action (FrWindow *window)
+{
+ FRBatchAction *adata = &window->priv->current_batch_action;
+
+ if ((adata->data != NULL) && (adata->free_func != NULL))
+ (*adata->free_func) (adata->data);
+ adata->type = FR_BATCH_ACTION_NONE;
+ adata->data = NULL;
+ adata->free_func = NULL;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_current_batch_action (FrWindow *window,
+ FrBatchActionType action,
+ void *data,
+ GFreeFunc free_func)
+{
+ FRBatchAction *adata = &window->priv->current_batch_action;
+
+ fr_window_reset_current_batch_action (window);
+
+ adata->type = action;
+ adata->data = data;
+ adata->free_func = free_func;
+}
+
+
+void
+fr_window_restart_current_batch_action (FrWindow *window)
+{
+ fr_window_exec_batch_action (window, &window->priv->current_batch_action);
+}
+
+
+void
+fr_window_append_batch_action (FrWindow *window,
+ FrBatchActionType action,
+ void *data,
+ GFreeFunc free_func)
+{
+ FRBatchAction *a_desc;
+
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ a_desc = g_new0 (FRBatchAction, 1);
+ a_desc->type = action;
+ a_desc->data = data;
+ a_desc->free_func = free_func;
+
+ window->priv->batch_action_list = g_list_append (window->priv->batch_action_list, a_desc);
+}
+
+
+static void
+fr_window_exec_current_batch_action (FrWindow *window)
+{
+ FRBatchAction *action;
+
+ if (window->priv->batch_action == NULL) {
+ window->priv->batch_mode = FALSE;
+ return;
+ }
+ action = (FRBatchAction *) window->priv->batch_action->data;
+ fr_window_exec_batch_action (window, action);
+}
+
+
+static void
+fr_window_exec_next_batch_action (FrWindow *window)
+{
+ if (window->priv->batch_action != NULL)
+ window->priv->batch_action = g_list_next (window->priv->batch_action);
+ else
+ window->priv->batch_action = window->priv->batch_action_list;
+ fr_window_exec_current_batch_action (window);
+}
+
+
+void
+fr_window_start_batch (FrWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+
+ if (window->priv->batch_mode)
+ return;
+
+ if (window->priv->batch_action_list == NULL)
+ return;
+
+ window->priv->batch_mode = TRUE;
+ window->priv->batch_action = window->priv->batch_action_list;
+ window->archive->can_create_compressed_file = window->priv->batch_adding_one_file;
+
+ fr_window_exec_current_batch_action (window);
+}
+
+
+void
+fr_window_stop_batch (FrWindow *window)
+{
+ if (! window->priv->non_interactive)
+ return;
+
+ window->priv->extract_interact_use_default_dir = FALSE;
+ window->archive->can_create_compressed_file = FALSE;
+
+ if (window->priv->batch_mode) {
+ if (! window->priv->showing_error_dialog) {
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+ return;
+ }
+ }
+ else {
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (window));
+ fr_window_archive_close (window);
+ }
+
+ window->priv->batch_mode = FALSE;
+}
+
+
+void
+fr_window_resume_batch (FrWindow *window)
+{
+ fr_window_exec_current_batch_action (window);
+}
+
+
+gboolean
+fr_window_is_batch_mode (FrWindow *window)
+{
+ return window->priv->batch_mode;
+}
+
+
+void
+fr_window_new_batch (FrWindow *window)
+{
+ fr_window_free_batch_data (window);
+ window->priv->non_interactive = TRUE;
+}
+
+
+void
+fr_window_set_batch__extract_here (FrWindow *window,
+ const char *filename)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (filename != NULL);
+
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_LOAD,
+ g_strdup (filename),
+ (GFreeFunc) g_free);
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_HERE,
+ extract_to_data_new (NULL),
+ (GFreeFunc) extract_data_free);
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_CLOSE,
+ NULL,
+ NULL);
+}
+
+
+void
+fr_window_set_batch__extract (FrWindow *window,
+ const char *filename,
+ const char *dest_dir)
+{
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (filename != NULL);
+
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_LOAD,
+ g_strdup (filename),
+ (GFreeFunc) g_free);
+ if (dest_dir != NULL)
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT,
+ extract_to_data_new (dest_dir),
+ (GFreeFunc) extract_data_free);
+ else
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_INTERACT,
+ NULL,
+ NULL);
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_CLOSE,
+ NULL,
+ NULL);
+}
+
+
+void
+fr_window_set_batch__add (FrWindow *window,
+ const char *archive,
+ GList *file_list)
+{
+ window->priv->batch_adding_one_file = (file_list->next == NULL) && (uri_is_file (file_list->data));
+
+ if (archive != NULL)
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_LOAD,
+ g_strdup (archive),
+ (GFreeFunc) g_free);
+ else
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_OPEN,
+ file_list,
+ NULL);
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_ADD,
+ file_list,
+ NULL);
+ fr_window_append_batch_action (window,
+ FR_BATCH_ACTION_CLOSE,
+ NULL,
+ NULL);
+}
diff --git a/src/fr-window.h b/src/fr-window.h
new file mode 100644
index 0000000..adde1bf
--- /dev/null
+++ b/src/fr-window.h
@@ -0,0 +1,315 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef FR_WINDOW_H
+#define FR_WINDOW_H
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "typedefs.h"
+#include "fr-archive.h"
+
+#define MATECONF_NOTIFICATIONS 10
+
+enum {
+ COLUMN_FILE_DATA,
+ COLUMN_ICON,
+ COLUMN_NAME,
+ COLUMN_EMBLEM,
+ COLUMN_SIZE,
+ COLUMN_TYPE,
+ COLUMN_TIME,
+ COLUMN_PATH,
+ NUMBER_OF_COLUMNS
+};
+
+enum {
+ TREE_COLUMN_PATH,
+ TREE_COLUMN_ICON,
+ TREE_COLUMN_NAME,
+ TREE_COLUMN_WEIGHT,
+ TREE_NUMBER_OF_COLUMNS
+};
+
+typedef enum {
+ FR_BATCH_ACTION_NONE,
+ FR_BATCH_ACTION_LOAD,
+ FR_BATCH_ACTION_OPEN,
+ FR_BATCH_ACTION_ADD,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_HERE,
+ FR_BATCH_ACTION_EXTRACT_INTERACT,
+ FR_BATCH_ACTION_RENAME,
+ FR_BATCH_ACTION_PASTE,
+ FR_BATCH_ACTION_OPEN_FILES,
+ FR_BATCH_ACTION_SAVE_AS,
+ FR_BATCH_ACTION_TEST,
+ FR_BATCH_ACTION_CLOSE,
+ FR_BATCH_ACTION_QUIT,
+ FR_BATCH_ACTIONS
+} FrBatchActionType;
+
+/* -- FrWindow -- */
+
+#define FR_TYPE_WINDOW (fr_window_get_type ())
+#define FR_WINDOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FR_TYPE_WINDOW, FrWindow))
+#define FR_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FR_WINDOW_TYPE, FrWindowClass))
+#define FR_IS_WINDOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FR_TYPE_WINDOW))
+#define FR_IS_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FR_TYPE_WINDOW))
+#define FR_WINDOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), FR_TYPE_WINDOW, FrWindowClass))
+
+typedef struct _FrWindow FrWindow;
+typedef struct _FrWindowClass FrWindowClass;
+typedef struct _FrWindowPrivateData FrWindowPrivateData;
+
+struct _FrWindow
+{
+ GtkWindow __parent;
+ FrArchive *archive;
+ FrWindowPrivateData *priv;
+};
+
+struct _FrWindowClass
+{
+ GtkWindowClass __parent_class;
+
+ /*<signals>*/
+
+ void (*archive_loaded) (FrWindow *window,
+ gboolean success);
+};
+
+GType fr_window_get_type (void);
+GtkWidget * fr_window_new (void);
+void fr_window_close (FrWindow *window);
+
+/* archive operations */
+
+gboolean fr_window_archive_new (FrWindow *window,
+ const char *uri);
+FrWindow * fr_window_archive_open (FrWindow *window,
+ const char *uri,
+ GtkWindow *parent);
+void fr_window_archive_close (FrWindow *window);
+const char *fr_window_get_archive_uri (FrWindow *window);
+const char *fr_window_get_paste_archive_uri (FrWindow *window);
+gboolean fr_window_archive_is_present (FrWindow *window);
+void fr_window_archive_save_as (FrWindow *window,
+ const char *filename,
+ const char *password,
+ gboolean encrypt_header,
+ guint volume_size);
+void fr_window_archive_reload (FrWindow *window);
+void fr_window_archive_rename (FrWindow *window,
+ const char *filename);
+void fr_window_archive_add_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list, /* GFile list */
+ gboolean update);
+void fr_window_archive_add_with_wildcard (FrWindow *window,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update,
+ gboolean follow_links);
+void fr_window_archive_add_directory (FrWindow *window,
+ const char *directory,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update);
+void fr_window_archive_add_items (FrWindow *window,
+ GList *dir_list,
+ const char *base_dir,
+ const char *dest_dir,
+ gboolean update);
+void fr_window_archive_add_dropped_items (FrWindow *window,
+ GList *item_list,
+ gboolean update);
+void fr_window_archive_remove (FrWindow *window,
+ GList *file_list);
+void fr_window_archive_extract (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ const char *extract_to_dir,
+ const char *base_dir,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths,
+ gboolean ask_to_open_destination);
+void fr_window_archive_extract_here (FrWindow *window,
+ gboolean skip_older,
+ gboolean overwrite,
+ gboolean junk_paths);
+void fr_window_archive_test (FrWindow *window);
+
+/**/
+
+void fr_window_set_password (FrWindow *window,
+ const char *password);
+void fr_window_set_password_for_paste (FrWindow *window,
+ const char *password);
+const char *fr_window_get_password (FrWindow *window);
+void fr_window_set_encrypt_header (FrWindow *window,
+ gboolean encrypt_header);
+gboolean fr_window_get_encrypt_header (FrWindow *window);
+void fr_window_set_compression (FrWindow *window,
+ FrCompression compression);
+FrCompression fr_window_get_compression (FrWindow *window);
+void fr_window_set_volume_size (FrWindow *window,
+ guint volume_size);
+guint fr_window_get_volume_size (FrWindow *window);
+
+/**/
+
+void fr_window_go_to_location (FrWindow *window,
+ const char *path,
+ gboolean force_update);
+const char*fr_window_get_current_location (FrWindow *window);
+void fr_window_go_up_one_level (FrWindow *window);
+void fr_window_go_back (FrWindow *window);
+void fr_window_go_forward (FrWindow *window);
+void fr_window_current_folder_activated (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar);
+void fr_window_set_list_mode (FrWindow *window,
+ FrWindowListMode list_mode);
+
+/**/
+
+void fr_window_update_list_order (FrWindow *window);
+GList * fr_window_get_file_list_selection (FrWindow *window,
+ gboolean recursive,
+ gboolean *has_dirs);
+GList * fr_window_get_file_list_from_path_list (FrWindow *window,
+ GList *path_list,
+ gboolean *has_dirs);
+GList * fr_window_get_file_list_pattern (FrWindow *window,
+ const char *pattern);
+int fr_window_get_n_selected_files (FrWindow *window);
+GList * fr_window_get_folder_tree_selection (FrWindow *window,
+ gboolean recursive,
+ gboolean *has_dirs);
+GList * fr_window_get_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar,
+ char **return_base_dir);
+GtkTreeModel *
+ fr_window_get_list_store (FrWindow *window);
+void fr_window_find (FrWindow *window);
+void fr_window_select_all (FrWindow *window);
+void fr_window_unselect_all (FrWindow *window);
+void fr_window_set_sort_type (FrWindow *window,
+ GtkSortType sort_type);
+
+/**/
+
+void fr_window_rename_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar);
+void fr_window_cut_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar);
+void fr_window_copy_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar);
+void fr_window_paste_selection (FrWindow *window,
+ gboolean from_sidebar);
+
+/**/
+
+void fr_window_stop (FrWindow *window);
+void fr_window_start_activity_mode (FrWindow *window);
+void fr_window_stop_activity_mode (FrWindow *window);
+
+/**/
+
+void fr_window_view_last_output (FrWindow *window,
+ const char *title);
+
+void fr_window_open_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ gboolean ask_application);
+void fr_window_open_files_with_command (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ char *command);
+void fr_window_open_files_with_application (FrWindow *window,
+ GList *file_list,
+ GAppInfo *app);
+gboolean fr_window_update_files (FrWindow *window,
+ GList *file_list);
+void fr_window_update_columns_visibility (FrWindow *window);
+void fr_window_update_history_list (FrWindow *window);
+void fr_window_set_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir,
+ gboolean freeze);
+void fr_window_set_open_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir);
+const char *fr_window_get_open_default_dir (FrWindow *window);
+void fr_window_set_add_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir);
+const char *fr_window_get_add_default_dir (FrWindow *window);
+void fr_window_set_extract_default_dir (FrWindow *window,
+ const char *default_dir,
+ gboolean freeze);
+const char *fr_window_get_extract_default_dir (FrWindow *window);
+void fr_window_push_message (FrWindow *window,
+ const char *msg);
+void fr_window_pop_message (FrWindow *window);
+void fr_window_set_toolbar_visibility (FrWindow *window,
+ gboolean value);
+void fr_window_set_statusbar_visibility (FrWindow *window,
+ gboolean value);
+void fr_window_set_folders_visibility (FrWindow *window,
+ gboolean value);
+
+/* batch mode procedures. */
+
+void fr_window_new_batch (FrWindow *window);
+void fr_window_set_current_batch_action (FrWindow *window,
+ FrBatchActionType action,
+ void *data,
+ GFreeFunc free_func);
+void fr_window_reset_current_batch_action (FrWindow *window);
+void fr_window_restart_current_batch_action (FrWindow *window);
+void fr_window_append_batch_action (FrWindow *window,
+ FrBatchActionType action,
+ void *data,
+ GFreeFunc free_func);
+void fr_window_start_batch (FrWindow *window);
+void fr_window_stop_batch (FrWindow *window);
+void fr_window_resume_batch (FrWindow *window);
+gboolean fr_window_is_batch_mode (FrWindow *window);
+void fr_window_set_batch__extract (FrWindow *window,
+ const char *filename,
+ const char *dest_dir);
+void fr_window_set_batch__extract_here (FrWindow *window,
+ const char *filename);
+void fr_window_set_batch__add (FrWindow *window,
+ const char *archive,
+ GList *file_list);
+void fr_window_destroy_with_error_dialog (FrWindow *window);
+
+/**/
+
+gboolean fr_window_file_list_drag_data_get (FrWindow *window,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ GList *path_list);
+
+void fr_window_update_dialog_closed (FrWindow *window);
+
+#endif /* FR_WINDOW_H */
diff --git a/src/gio-utils.c b/src/gio-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..1123865
--- /dev/null
+++ b/src/gio-utils.c
@@ -0,0 +1,1497 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "glib-utils.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "gio-utils.h"
+
+
+#define N_FILES_PER_REQUEST 128
+
+
+/* -- filter -- */
+
+
+typedef enum {
+ FILTER_DEFAULT = 0,
+ FILTER_NODOTFILES = 1 << 1,
+ FILTER_IGNORECASE = 1 << 2,
+ FILTER_NOBACKUPFILES = 1 << 3
+} FilterOptions;
+
+
+typedef struct {
+ char *pattern;
+ FilterOptions options;
+ GRegex **regexps;
+} Filter;
+
+
+static Filter *
+filter_new (const char *pattern,
+ FilterOptions options)
+{
+ Filter *filter;
+ GRegexCompileFlags flags;
+
+ filter = g_new0 (Filter, 1);
+
+ if ((pattern != NULL) && (strcmp (pattern, "*") != 0))
+ filter->pattern = g_strdup (pattern);
+
+ filter->options = options;
+ if (filter->options & FILTER_IGNORECASE)
+ flags = G_REGEX_CASELESS;
+ else
+ flags = 0;
+ filter->regexps = search_util_get_regexps (pattern, flags);
+
+ return filter;
+}
+
+
+static void
+filter_destroy (Filter *filter)
+{
+ if (filter == NULL)
+ return;
+
+ g_free (filter->pattern);
+ if (filter->regexps != NULL)
+ free_regexps (filter->regexps);
+ g_free (filter);
+}
+
+
+static gboolean
+filter_matches (Filter *filter,
+ const char *name)
+{
+ const char *file_name;
+ char *utf8_name;
+ gboolean matched;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, FALSE);
+
+ file_name = file_name_from_path (name);
+
+ if ((filter->options & FILTER_NODOTFILES)
+ && ((file_name[0] == '.') || (strstr (file_name, "/.") != NULL)))
+ return FALSE;
+
+ if ((filter->options & FILTER_NOBACKUPFILES)
+ && (file_name[strlen (file_name) - 1] == '~'))
+ return FALSE;
+
+ if (filter->pattern == NULL)
+ return TRUE;
+
+ utf8_name = g_filename_to_utf8 (file_name, -1, NULL, NULL, NULL);
+ matched = match_regexps (filter->regexps, utf8_name, 0);
+ g_free (utf8_name);
+
+ return matched;
+}
+
+
+static gboolean
+filter_empty (Filter *filter)
+{
+ return ((filter->pattern == NULL) || (strcmp (filter->pattern, "*") == 0));
+}
+
+
+/* -- g_directory_foreach_child -- */
+
+
+typedef struct {
+ GFile *base_directory;
+ gboolean recursive;
+ gboolean follow_links;
+ StartDirCallback start_dir_func;
+ ForEachChildCallback for_each_file_func;
+ ForEachDoneCallback done_func;
+ gpointer user_data;
+
+ /* private */
+
+ GFile *current;
+ GHashTable *already_visited;
+ GList *to_visit;
+ GCancellable *cancellable;
+ GFileEnumerator *enumerator;
+ GError *error;
+ guint source_id;
+} ForEachChildData;
+
+
+static void
+for_each_child_data_free (ForEachChildData *fec)
+{
+ if (fec == NULL)
+ return;
+
+ if (fec->base_directory != NULL)
+ g_object_unref (fec->base_directory);
+ if (fec->current != NULL)
+ g_object_unref (fec->current);
+ if (fec->already_visited)
+ g_hash_table_destroy (fec->already_visited);
+ if (fec->to_visit != NULL)
+ g_list_free (fec->to_visit);
+ g_free (fec);
+}
+
+
+static gboolean
+for_each_child_done_cb (gpointer user_data)
+{
+ ForEachChildData *fec = user_data;
+
+ g_source_remove (fec->source_id);
+ if (fec->current != NULL) {
+ g_object_unref (fec->current);
+ fec->current = NULL;
+ }
+ if (fec->done_func)
+ fec->done_func (fec->error, fec->user_data);
+ for_each_child_data_free (fec);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+for_each_child_done (ForEachChildData *fec)
+{
+ fec->source_id = g_idle_add (for_each_child_done_cb, fec);
+}
+
+
+static void for_each_child_start_current (ForEachChildData *fec);
+
+
+static gboolean
+for_each_child_start_cb (gpointer user_data)
+{
+ ForEachChildData *fec = user_data;
+
+ g_source_remove (fec->source_id);
+ for_each_child_start_current (fec);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+for_each_child_start (ForEachChildData *fec)
+{
+ fec->source_id = g_idle_add (for_each_child_start_cb, fec);
+}
+
+
+static void
+for_each_child_set_current_uri (ForEachChildData *fec,
+ const char *directory)
+{
+ if (fec->current != NULL)
+ g_object_unref (fec->current);
+ fec->current = g_file_new_for_uri (directory);
+}
+
+
+static void
+for_each_child_set_current (ForEachChildData *fec,
+ GFile *directory)
+{
+ if (fec->current != NULL)
+ g_object_unref (fec->current);
+ fec->current = g_file_dup (directory);
+}
+
+static void
+for_each_child_start_next_sub_directory (ForEachChildData *fec)
+{
+ char *sub_directory = NULL;
+
+ if (fec->to_visit != NULL) {
+ GList *tmp;
+
+ sub_directory = (char*) fec->to_visit->data;
+ tmp = fec->to_visit;
+ fec->to_visit = g_list_remove_link (fec->to_visit, tmp);
+ g_list_free (tmp);
+ }
+
+ if (sub_directory != NULL) {
+ for_each_child_set_current_uri (fec, sub_directory);
+ for_each_child_start (fec);
+ }
+ else
+ for_each_child_done (fec);
+}
+
+
+static void
+for_each_child_close_enumerator (GObject *source_object,
+ GAsyncResult *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ ForEachChildData *fec = user_data;
+ GError *error = NULL;
+
+ if (! g_file_enumerator_close_finish (fec->enumerator,
+ result,
+ &error))
+ {
+ if (fec->error == NULL)
+ fec->error = g_error_copy (error);
+ else
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ if ((fec->error == NULL) && fec->recursive)
+ for_each_child_start_next_sub_directory (fec);
+ else
+ for_each_child_done (fec);
+}
+
+
+static void
+for_each_child_next_files_ready (GObject *source_object,
+ GAsyncResult *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ ForEachChildData *fec = user_data;
+ GList *children, *scan;
+
+ children = g_file_enumerator_next_files_finish (fec->enumerator,
+ result,
+ &(fec->error));
+
+ if (children == NULL) {
+ g_file_enumerator_close_async (fec->enumerator,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ fec->cancellable,
+ for_each_child_close_enumerator,
+ fec);
+ return;
+ }
+
+ for (scan = children; scan; scan = scan->next) {
+ GFileInfo *child_info = scan->data;
+ GFile *f;
+ char *uri;
+
+ f = g_file_get_child (fec->current, g_file_info_get_name (child_info));
+ uri = g_file_get_uri (f);
+
+ if (g_file_info_get_file_type (child_info) == G_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ /* avoid to visit a directory more than once */
+
+ if (g_hash_table_lookup (fec->already_visited, uri) == NULL) {
+ char *sub_directory;
+
+ sub_directory = g_strdup (uri);
+ g_hash_table_insert (fec->already_visited, sub_directory, GINT_TO_POINTER (1));
+ fec->to_visit = g_list_append (fec->to_visit, sub_directory);
+ }
+ }
+
+ fec->for_each_file_func (uri, child_info, fec->user_data);
+
+ g_free (uri);
+ g_object_unref (f);
+ }
+
+ g_file_enumerator_next_files_async (fec->enumerator,
+ N_FILES_PER_REQUEST,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ fec->cancellable,
+ for_each_child_next_files_ready,
+ fec);
+}
+
+static void
+for_each_child_ready (GObject *source_object,
+ GAsyncResult *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ ForEachChildData *fec = user_data;
+
+ fec->enumerator = g_file_enumerate_children_finish (fec->current, result, &(fec->error));
+ if (fec->enumerator == NULL) {
+ for_each_child_done (fec);
+ return;
+ }
+
+ g_file_enumerator_next_files_async (fec->enumerator,
+ N_FILES_PER_REQUEST,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ fec->cancellable,
+ for_each_child_next_files_ready,
+ fec);
+}
+
+
+static void
+for_each_child_start_current (ForEachChildData *fec)
+{
+ if (fec->start_dir_func != NULL) {
+ char *directory;
+ DirOp op;
+
+ directory = g_file_get_uri (fec->current);
+ op = fec->start_dir_func (directory, &(fec->error), fec->user_data);
+ g_free (directory);
+
+ switch (op) {
+ case DIR_OP_SKIP:
+ for_each_child_start_next_sub_directory (fec);
+ return;
+ case DIR_OP_STOP:
+ for_each_child_done (fec);
+ return;
+ case DIR_OP_CONTINUE:
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_file_enumerate_children_async (fec->current,
+ "standard::name,standard::type",
+ fec->follow_links ? G_FILE_QUERY_INFO_NONE : G_FILE_QUERY_INFO_NOFOLLOW_SYMLINKS,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ fec->cancellable,
+ for_each_child_ready,
+ fec);
+}
+
+/**
+ * g_directory_foreach_child:
+ * @directory: The directory to visit.
+ * @recursive: Whether to traverse the @directory recursively.
+ * @follow_links: Whether to dereference the symbolic links.
+ * @cancellable: An optional @GCancellable object, used to cancel the process.
+ * @start_dir_func: the function called for each sub-directory, or %NULL if
+ * not needed.
+ * @for_each_file_func: the function called for each file. Can't be %NULL.
+ * @done_func: the function called at the end of the traversing process.
+ * Can't be %NULL.
+ * @user_data: data to pass to @done_func
+ *
+ * Traverse the @directory's filesystem structure calling the
+ * @for_each_file_func function for each file in the directory; the
+ * @start_dir_func function on each directory before it's going to be
+ * traversed, this includes @directory too; the @done_func function is
+ * called at the end of the process.
+ * Some traversing options are available: if @recursive is TRUE the
+ * directory is traversed recursively; if @follow_links is TRUE, symbolic
+ * links are dereferenced, otherwise they are returned as links.
+ * Each callback uses the same @user_data additional parameter.
+ */
+void
+g_directory_foreach_child (GFile *directory,
+ gboolean recursive,
+ gboolean follow_links,
+ GCancellable *cancellable,
+ StartDirCallback start_dir_func,
+ ForEachChildCallback for_each_file_func,
+ ForEachDoneCallback done_func,
+ gpointer user_data)
+{
+ ForEachChildData *fec;
+
+ g_return_if_fail (for_each_file_func != NULL);
+
+ fec = g_new0 (ForEachChildData, 1);
+
+ fec->base_directory = g_object_ref (directory);
+ fec->recursive = recursive;
+ fec->follow_links = follow_links;
+ fec->cancellable = cancellable;
+ fec->start_dir_func = start_dir_func;
+ fec->for_each_file_func = for_each_file_func;
+ fec->done_func = done_func;
+ fec->user_data = user_data;
+ fec->already_visited = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
+ g_str_equal,
+ g_free,
+ NULL);
+
+ for_each_child_set_current (fec, fec->base_directory);
+ for_each_child_start_current (fec);
+}
+
+
+/* -- get_file_list_data -- */
+
+
+typedef struct {
+ GList *files;
+ GList *dirs;
+ GFile *directory;
+ GFile *base_dir;
+ GCancellable *cancellable;
+ ListReadyCallback done_func;
+ gpointer done_data;
+ GList *to_visit;
+ GList *current_dir;
+ Filter *include_filter;
+ Filter *exclude_filter;
+ Filter *exclude_folders_filter;
+ guint visit_timeout;
+} GetFileListData;
+
+
+static void
+get_file_list_data_free (GetFileListData *gfl)
+{
+ if (gfl == NULL)
+ return;
+
+ filter_destroy (gfl->include_filter);
+ filter_destroy (gfl->exclude_filter);
+ filter_destroy (gfl->exclude_folders_filter);
+ path_list_free (gfl->files);
+ path_list_free (gfl->dirs);
+ path_list_free (gfl->to_visit);
+ if (gfl->directory != NULL)
+ g_object_unref (gfl->directory);
+ if (gfl->base_dir != NULL)
+ g_object_unref (gfl->base_dir);
+ g_free (gfl);
+}
+
+
+/* -- g_directory_list_async -- */
+
+
+static GList*
+get_relative_file_list (GList *rel_list,
+ GList *file_list,
+ GFile *base_dir)
+{
+ GList *scan;
+
+ if (base_dir == NULL)
+ return NULL;
+
+ for (scan = file_list; scan; scan = scan->next) {
+ char *full_path = scan->data;
+ GFile *f;
+ char *relative_path;
+
+ f = g_file_new_for_commandline_arg (full_path);
+ relative_path = g_file_get_relative_path (base_dir, f);
+ if (relative_path != NULL)
+ rel_list = g_list_prepend (rel_list, relative_path);
+ g_object_unref (f);
+ }
+
+ return rel_list;
+}
+
+
+static GList*
+get_dir_list_from_file_list (GHashTable *h_dirs,
+ const char *base_dir,
+ GList *files,
+ gboolean is_dir_list)
+{
+ GList *scan;
+ GList *dir_list = NULL;
+ int base_dir_len;
+
+ if (base_dir == NULL)
+ base_dir = "";
+ base_dir_len = strlen (base_dir);
+
+ for (scan = files; scan; scan = scan->next) {
+ char *filename = scan->data;
+ char *dir_name;
+
+ if (strlen (filename) <= base_dir_len)
+ continue;
+
+ if (is_dir_list)
+ dir_name = g_strdup (filename + base_dir_len + 1);
+ else
+ dir_name = remove_level_from_path (filename + base_dir_len + 1);
+
+ while ((dir_name != NULL) && (dir_name[0] != '\0') && (strcmp (dir_name, "/") != 0)) {
+ char *tmp;
+ char *dir;
+
+ /* avoid to insert duplicated folders */
+
+ dir = g_strconcat (base_dir, "/", dir_name, NULL);
+ if (g_hash_table_lookup (h_dirs, dir) == NULL) {
+ g_hash_table_insert (h_dirs, dir, GINT_TO_POINTER (1));
+ dir_list = g_list_prepend (dir_list, dir);
+ }
+ else
+ g_free (dir);
+
+ tmp = dir_name;
+ dir_name = remove_level_from_path (tmp);
+ g_free (tmp);
+ }
+
+ g_free (dir_name);
+ }
+
+ return dir_list;
+}
+
+
+static void
+get_file_list_done (GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ GetFileListData *gfl = user_data;
+ GHashTable *h_dirs;
+ GList *scan;
+ char *uri;
+
+ gfl->files = g_list_reverse (gfl->files);
+ gfl->dirs = g_list_reverse (gfl->dirs);
+
+ if (! filter_empty (gfl->include_filter) || (gfl->exclude_filter->pattern != NULL)) {
+ path_list_free (gfl->dirs);
+ gfl->dirs = NULL;
+ }
+
+ h_dirs = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+ /* Always include the base directory, this way empty base
+ * directories are added to the archive as well. */
+
+ if (gfl->base_dir != NULL) {
+ char *dir;
+
+ dir = g_file_get_uri (gfl->base_dir);
+ gfl->dirs = g_list_prepend (gfl->dirs, dir);
+ g_hash_table_insert (h_dirs, dir, GINT_TO_POINTER (1));
+ }
+
+ /* Add all the parent directories in gfl->files/gfl->dirs to the
+ * gfl->dirs list, the hash table is used to avoid duplicated
+ * entries. */
+
+ for (scan = gfl->dirs; scan; scan = scan->next)
+ g_hash_table_insert (h_dirs, (char*)scan->data, GINT_TO_POINTER (1));
+
+ uri = g_file_get_uri (gfl->base_dir);
+ gfl->dirs = g_list_concat (gfl->dirs, get_dir_list_from_file_list (h_dirs, uri, gfl->files, FALSE));
+
+ if (filter_empty (gfl->include_filter))
+ gfl->dirs = g_list_concat (gfl->dirs, get_dir_list_from_file_list (h_dirs, uri, gfl->dirs, TRUE));
+
+ g_free (uri);
+ /**/
+
+ if (error == NULL) {
+ GList *rel_files, *rel_dirs;
+
+ if (gfl->base_dir != NULL) {
+ rel_files = get_relative_file_list (NULL, gfl->files, gfl->base_dir);
+ rel_dirs = get_relative_file_list (NULL, gfl->dirs, gfl->base_dir);
+ }
+ else {
+ rel_files = gfl->files;
+ rel_dirs = gfl->dirs;
+ gfl->files = NULL;
+ gfl->dirs = NULL;
+ }
+
+ /* rel_files/rel_dirs must be deallocated in done_func */
+ gfl->done_func (rel_files, rel_dirs, NULL, gfl->done_data);
+ }
+ else
+ gfl->done_func (NULL, NULL, error, gfl->done_data);
+
+ g_hash_table_destroy (h_dirs);
+ get_file_list_data_free (gfl);
+}
+
+
+static void
+get_file_list_for_each_file (const char *uri,
+ GFileInfo *info,
+ gpointer user_data)
+{
+ GetFileListData *gfl = user_data;
+
+ switch (g_file_info_get_file_type (info)) {
+ case G_FILE_TYPE_REGULAR:
+ if (filter_matches (gfl->include_filter, uri))
+ if ((gfl->exclude_filter->pattern == NULL) || ! filter_matches (gfl->exclude_filter, uri))
+ gfl->files = g_list_prepend (gfl->files, g_strdup (uri));
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+
+static DirOp
+get_file_list_start_dir (const char *uri,
+ GError **error,
+ gpointer user_data)
+{
+ GetFileListData *gfl = user_data;
+
+ if ((gfl->exclude_folders_filter->pattern == NULL) || ! filter_matches (gfl->exclude_folders_filter, uri)) {
+ gfl->dirs = g_list_prepend (gfl->dirs, g_strdup (uri));
+ return DIR_OP_CONTINUE;
+ }
+ else
+ return DIR_OP_SKIP;
+}
+
+
+void
+g_directory_list_async (const char *directory,
+ const char *base_dir,
+ gboolean recursive,
+ gboolean follow_links,
+ gboolean no_backup_files,
+ gboolean no_dot_files,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ gboolean ignorecase,
+ GCancellable *cancellable,
+ ListReadyCallback done_func,
+ gpointer done_data)
+{
+ GetFileListData *gfl;
+ FilterOptions filter_options;
+
+ gfl = g_new0 (GetFileListData, 1);
+ gfl->directory = g_file_new_for_commandline_arg (directory);
+ gfl->base_dir = g_file_new_for_commandline_arg (base_dir);
+ gfl->done_func = done_func;
+ gfl->done_data = done_data;
+
+ filter_options = FILTER_DEFAULT;
+ if (no_backup_files)
+ filter_options |= FILTER_NOBACKUPFILES;
+ if (no_dot_files)
+ filter_options |= FILTER_NODOTFILES;
+ if (ignorecase)
+ filter_options |= FILTER_IGNORECASE;
+ gfl->include_filter = filter_new (include_files, filter_options);
+ gfl->exclude_filter = filter_new (exclude_files, ignorecase ? FILTER_IGNORECASE : FILTER_DEFAULT);
+ gfl->exclude_folders_filter = filter_new (exclude_folders, ignorecase ? FILTER_IGNORECASE : FILTER_DEFAULT);
+
+ g_directory_foreach_child (gfl->directory,
+ recursive,
+ follow_links,
+ cancellable,
+ get_file_list_start_dir,
+ get_file_list_for_each_file,
+ get_file_list_done,
+ gfl);
+}
+
+
+/* -- g_list_items_async -- */
+
+
+static void get_items_for_current_dir (GetFileListData *gfl);
+
+
+static gboolean
+get_items_for_next_dir_idle_cb (gpointer data)
+{
+ GetFileListData *gfl = data;
+
+ g_source_remove (gfl->visit_timeout);
+ gfl->visit_timeout = 0;
+
+ gfl->current_dir = g_list_next (gfl->current_dir);
+ get_items_for_current_dir (gfl);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+get_items_for_current_dir_done (GList *files,
+ GList *dirs,
+ GError *error,
+ gpointer data)
+{
+ GetFileListData *gfl = data;
+
+ if (error != NULL) {
+ if (gfl->done_func)
+ gfl->done_func (NULL, NULL, error, gfl->done_data);
+ path_list_free (files);
+ path_list_free (dirs);
+ get_file_list_data_free (gfl);
+ return;
+ }
+
+ gfl->files = g_list_concat (gfl->files, files);
+ gfl->dirs = g_list_concat (gfl->dirs, dirs);
+
+ gfl->visit_timeout = g_idle_add (get_items_for_next_dir_idle_cb, gfl);
+}
+
+
+static void
+get_items_for_current_dir (GetFileListData *gfl)
+{
+ GFile *current_dir;
+ char *directory_name;
+ GFile *directory_file;
+ char *directory_uri;
+ char *base_dir_uri;
+
+ if (gfl->current_dir == NULL) {
+ if (gfl->done_func) {
+ /* gfl->files/gfl->dirs must be deallocated in gfl->done_func */
+ gfl->done_func (gfl->files, gfl->dirs, NULL, gfl->done_data);
+ gfl->files = NULL;
+ gfl->dirs = NULL;
+ }
+ get_file_list_data_free (gfl);
+ return;
+ }
+
+ current_dir = g_file_new_for_uri ((char*) gfl->current_dir->data);
+ directory_name = g_file_get_basename (current_dir);
+ directory_file = g_file_get_child (gfl->base_dir, directory_name);
+ directory_uri = g_file_get_uri (directory_file);
+ base_dir_uri = g_file_get_uri (gfl->base_dir);
+
+ g_directory_list_all_async (directory_uri,
+ base_dir_uri,
+ TRUE,
+ gfl->cancellable,
+ get_items_for_current_dir_done,
+ gfl);
+
+ g_free (base_dir_uri);
+ g_free (directory_uri);
+ g_object_unref (directory_file);
+ g_free (directory_name);
+ g_object_unref (current_dir);
+}
+
+
+void
+g_list_items_async (GList *items,
+ const char *base_dir,
+ GCancellable *cancellable,
+ ListReadyCallback done_func,
+ gpointer done_data)
+{
+ GetFileListData *gfl;
+ int base_len;
+ GList *scan;
+
+ g_return_if_fail (base_dir != NULL);
+
+ gfl = g_new0 (GetFileListData, 1);
+ gfl->base_dir = g_file_new_for_commandline_arg (base_dir);
+ gfl->cancellable = cancellable;
+ gfl->done_func = done_func;
+ gfl->done_data = done_data;
+
+ base_len = 0;
+ if (strcmp (base_dir, "/") != 0)
+ base_len = strlen (base_dir);
+
+ for (scan = items; scan; scan = scan->next) {
+ char *uri = scan->data;
+
+ /* FIXME: this is not async */
+ if (uri_is_dir (uri)) {
+ gfl->to_visit = g_list_prepend (gfl->to_visit, g_strdup (uri));
+ }
+ else {
+ char *rel_path = g_uri_unescape_string (uri + base_len + 1, NULL);
+ gfl->files = g_list_prepend (gfl->files, rel_path);
+ }
+ }
+
+ gfl->current_dir = gfl->to_visit;
+ get_items_for_current_dir (gfl);
+}
+
+
+/* -- g_copy_files_async -- */
+
+
+typedef struct {
+ GList *sources;
+ GList *destinations;
+ GFileCopyFlags flags;
+ int io_priority;
+ GCancellable *cancellable;
+ CopyProgressCallback progress_callback;
+ gpointer progress_callback_data;
+ CopyDoneCallback callback;
+ gpointer user_data;
+
+ GList *source;
+ GList *destination;
+ int n_file;
+ int tot_files;
+} CopyFilesData;
+
+
+static CopyFilesData*
+copy_files_data_new (GList *sources,
+ GList *destinations,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ CopyFilesData *cfd;
+
+ cfd = g_new0 (CopyFilesData, 1);
+ cfd->sources = gio_file_list_dup (sources);
+ cfd->destinations = gio_file_list_dup (destinations);
+ cfd->flags = flags;
+ cfd->io_priority = io_priority;
+ cfd->cancellable = cancellable;
+ cfd->progress_callback = progress_callback;
+ cfd->progress_callback_data = progress_callback_data;
+ cfd->callback = callback;
+ cfd->user_data = user_data;
+
+ cfd->source = cfd->sources;
+ cfd->destination = cfd->destinations;
+ cfd->n_file = 1;
+ cfd->tot_files = g_list_length (cfd->sources);
+
+ return cfd;
+}
+
+
+static void
+copy_files_data_free (CopyFilesData *cfd)
+{
+ if (cfd == NULL)
+ return;
+ gio_file_list_free (cfd->sources);
+ gio_file_list_free (cfd->destinations);
+ g_free (cfd);
+}
+
+
+static void g_copy_current_file (CopyFilesData *cfd);
+
+
+static void
+g_copy_next_file (CopyFilesData *cfd)
+{
+ cfd->source = g_list_next (cfd->source);
+ cfd->destination = g_list_next (cfd->destination);
+ cfd->n_file++;
+
+ g_copy_current_file (cfd);
+}
+
+
+static void
+g_copy_files_ready_cb (GObject *source_object,
+ GAsyncResult *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ CopyFilesData *cfd = user_data;
+ GFile *source = cfd->source->data;
+ GError *error = NULL;
+
+ if (! g_file_copy_finish (source, result, &error)) {
+ /* source and target are directories, ignore the error */
+ if (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_WOULD_MERGE))
+ g_clear_error (&error);
+ /* source is directory, create target directory */
+ if (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_WOULD_RECURSE)) {
+ g_clear_error (&error);
+ g_file_make_directory ((GFile*) cfd->destination->data,
+ cfd->cancellable,
+ &error);
+ }
+ }
+
+ if (error) {
+ if (cfd->callback)
+ cfd->callback (error, cfd->user_data);
+ g_clear_error (&error);
+ copy_files_data_free (cfd);
+ return;
+ }
+
+ g_copy_next_file (cfd);
+}
+
+
+static void
+g_copy_files_progess_cb (goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data)
+{
+ CopyFilesData *cfd = user_data;
+
+ if (cfd->progress_callback)
+ cfd->progress_callback (cfd->n_file,
+ cfd->tot_files,
+ (GFile*) cfd->source->data,
+ (GFile*) cfd->destination->data,
+ current_num_bytes,
+ total_num_bytes,
+ cfd->progress_callback_data);
+}
+
+
+static void
+g_copy_current_file (CopyFilesData *cfd)
+{
+ if ((cfd->source == NULL) || (cfd->destination == NULL)) {
+ if (cfd->callback)
+ cfd->callback (NULL, cfd->user_data);
+ copy_files_data_free (cfd);
+ return;
+ }
+
+ g_file_copy_async ((GFile*) cfd->source->data,
+ (GFile*) cfd->destination->data,
+ cfd->flags,
+ cfd->io_priority,
+ cfd->cancellable,
+ g_copy_files_progess_cb,
+ cfd,
+ g_copy_files_ready_cb,
+ cfd);
+}
+
+
+void
+g_copy_files_async (GList *sources,
+ GList *destinations,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ CopyFilesData *cfd;
+
+ cfd = copy_files_data_new (sources,
+ destinations,
+ flags,
+ io_priority,
+ cancellable,
+ progress_callback,
+ progress_callback_data,
+ callback,
+ user_data);
+ g_copy_current_file (cfd);
+}
+
+
+void
+g_copy_file_async (GFile *source,
+ GFile *destination,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *source_files;
+ GList *destination_files;
+
+ source_files = g_list_append (NULL, (gpointer) source);
+ destination_files = g_list_append (NULL, (gpointer) destination);
+
+ g_copy_files_async (source_files,
+ destination_files,
+ flags,
+ io_priority,
+ cancellable,
+ progress_callback,
+ progress_callback_data,
+ callback,
+ user_data);
+
+ g_list_free (source_files);
+ g_list_free (destination_files);
+}
+
+
+void
+g_copy_uris_async (GList *sources,
+ GList *destinations,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *source_files, *destination_files;
+
+ source_files = gio_file_list_new_from_uri_list (sources);
+ destination_files = gio_file_list_new_from_uri_list (destinations);
+
+ g_copy_files_async (source_files,
+ destination_files,
+ flags,
+ io_priority,
+ cancellable,
+ progress_callback,
+ progress_callback_data,
+ callback,
+ user_data);
+
+ gio_file_list_free (source_files);
+ gio_file_list_free (destination_files);
+}
+
+
+void
+g_copy_uri_async (const char *source,
+ const char *destination,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *source_list;
+ GList *destination_list;
+
+ source_list = g_list_append (NULL, (gpointer)source);
+ destination_list = g_list_append (NULL, (gpointer)destination);
+
+ g_copy_uris_async (source_list,
+ destination_list,
+ flags,
+ io_priority,
+ cancellable,
+ progress_callback,
+ progress_callback_data,
+ callback,
+ user_data);
+
+ g_list_free (source_list);
+ g_list_free (destination_list);
+}
+
+
+/* -- g_directory_copy_async -- */
+
+
+typedef struct {
+ char *uri;
+ GFileInfo *info;
+} ChildData;
+
+
+static ChildData*
+child_data_new (const char *uri,
+ GFileInfo *info)
+{
+ ChildData *data;
+
+ data = g_new0 (ChildData, 1);
+ data->uri = g_strdup (uri);
+ data->info = g_file_info_dup (info);
+
+ return data;
+}
+
+
+static void
+child_data_free (ChildData *child)
+{
+ if (child == NULL)
+ return;
+ g_free (child->uri);
+ g_object_unref (child->info);
+ g_free (child);
+}
+
+
+typedef struct {
+ GFile *source;
+ GFile *destination;
+ GFileCopyFlags flags;
+ int io_priority;
+ GCancellable *cancellable;
+ CopyProgressCallback progress_callback;
+ gpointer progress_callback_data;
+ CopyDoneCallback callback;
+ gpointer user_data;
+ GError *error;
+
+ GList *to_copy;
+ GList *current;
+ GFile *current_source;
+ GFile *current_destination;
+ int n_file, tot_files;
+ guint source_id;
+} DirectoryCopyData;
+
+
+static void
+directory_copy_data_free (DirectoryCopyData *dcd)
+{
+ if (dcd == NULL)
+ return;
+
+ if (dcd->source != NULL)
+ g_object_unref (dcd->source);
+ if (dcd->destination != NULL)
+ g_object_unref (dcd->destination);
+ if (dcd->current_source != NULL) {
+ g_object_unref (dcd->current_source);
+ dcd->current_source = NULL;
+ }
+ if (dcd->current_destination != NULL) {
+ g_object_unref (dcd->current_destination);
+ dcd->current_destination = NULL;
+ }
+ g_list_foreach (dcd->to_copy, (GFunc) child_data_free, NULL);
+ g_list_free (dcd->to_copy);
+ g_free (dcd);
+}
+
+
+static gboolean
+g_directory_copy_done (gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ g_source_remove (dcd->source_id);
+
+ if (dcd->callback)
+ dcd->callback (dcd->error, dcd->user_data);
+ if (dcd->error != NULL)
+ g_clear_error (&(dcd->error));
+ directory_copy_data_free (dcd);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static GFile *
+get_destination_for_uri (DirectoryCopyData *dcd,
+ const char *uri)
+{
+ GFile *f_uri;
+ GFile *destination_file;
+ char *relative_path;
+
+ f_uri = g_file_new_for_uri (uri);
+ relative_path = g_file_get_relative_path (dcd->source, f_uri);
+ if (relative_path != NULL)
+ destination_file = g_file_resolve_relative_path (dcd->destination, relative_path);
+ else
+ destination_file = g_file_dup (dcd->destination);
+
+ g_free (relative_path);
+ g_object_unref (f_uri);
+
+ return destination_file;
+}
+
+
+static void g_directory_copy_current_child (DirectoryCopyData *dcd);
+
+
+static gboolean
+g_directory_copy_next_child (gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ g_source_remove (dcd->source_id);
+
+ dcd->current = g_list_next (dcd->current);
+ dcd->n_file++;
+ g_directory_copy_current_child (dcd);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+g_directory_copy_child_done_cb (GObject *source_object,
+ GAsyncResult *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ if (! g_file_copy_finish ((GFile*)source_object, result, &(dcd->error))) {
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_done, dcd);
+ return;
+ }
+
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_next_child, dcd);
+}
+
+
+static void
+g_directory_copy_child_progess_cb (goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ if (dcd->progress_callback)
+ dcd->progress_callback (dcd->n_file,
+ dcd->tot_files,
+ dcd->current_source,
+ dcd->current_destination,
+ current_num_bytes,
+ total_num_bytes,
+ dcd->progress_callback_data);
+}
+
+
+static void
+g_directory_copy_current_child (DirectoryCopyData *dcd)
+{
+ ChildData *child;
+ gboolean async_op = FALSE;
+
+ if (dcd->current == NULL) {
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_done, dcd);
+ return;
+ }
+
+ if (dcd->current_source != NULL) {
+ g_object_unref (dcd->current_source);
+ dcd->current_source = NULL;
+ }
+ if (dcd->current_destination != NULL) {
+ g_object_unref (dcd->current_destination);
+ dcd->current_destination = NULL;
+ }
+
+ child = dcd->current->data;
+ dcd->current_source = g_file_new_for_uri (child->uri);
+ dcd->current_destination = get_destination_for_uri (dcd, child->uri);
+ if (dcd->current_destination == NULL) {
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_next_child, dcd);
+ return;
+ }
+
+ switch (g_file_info_get_file_type (child->info)) {
+ case G_FILE_TYPE_DIRECTORY:
+ /* FIXME: how to make a directory asynchronously ? */
+
+ /* doesn't check the returned error for now, because when an
+ * error occurs the code is not returned (for example when
+ * a directory already exists the G_IO_ERROR_EXISTS code is
+ * *not* returned), so we cannot discriminate between warnings
+ * and fatal errors. (see bug #525155) */
+
+ g_file_make_directory (dcd->current_destination,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ /*if (! g_file_make_directory (dcd->current_destination,
+ dcd->cancellable,
+ &(dcd->error)))
+ {
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_done, dcd);
+ return;
+ }*/
+ break;
+ case G_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK:
+ /* FIXME: how to make a link asynchronously ? */
+
+ g_file_make_symbolic_link (dcd->current_destination,
+ g_file_info_get_symlink_target (child->info),
+ NULL,
+ NULL);
+
+ /*if (! g_file_make_symbolic_link (dcd->current_destination,
+ g_file_info_get_symlink_target (child->info),
+ dcd->cancellable,
+ &(dcd->error)))
+ {
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_done, dcd);
+ return;
+ }*/
+ break;
+ case G_FILE_TYPE_REGULAR:
+ g_file_copy_async (dcd->current_source,
+ dcd->current_destination,
+ dcd->flags,
+ dcd->io_priority,
+ dcd->cancellable,
+ g_directory_copy_child_progess_cb,
+ dcd,
+ g_directory_copy_child_done_cb,
+ dcd);
+ async_op = TRUE;
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ if (! async_op)
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_next_child, dcd);
+}
+
+
+static gboolean
+g_directory_copy_start_copying (gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ g_source_remove (dcd->source_id);
+
+ dcd->to_copy = g_list_reverse (dcd->to_copy);
+ dcd->current = dcd->to_copy;
+ dcd->n_file = 1;
+ g_directory_copy_current_child (dcd);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+g_directory_copy_list_ready (GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ if (error != NULL) {
+ dcd->error = g_error_copy (error);
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_done, dcd);
+ return;
+ }
+
+ dcd->source_id = g_idle_add (g_directory_copy_start_copying, dcd);
+}
+
+
+static void
+g_directory_copy_for_each_file (const char *uri,
+ GFileInfo *info,
+ gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+
+ dcd->to_copy = g_list_prepend (dcd->to_copy, child_data_new (uri, info));
+ dcd->tot_files++;
+}
+
+
+static DirOp
+g_directory_copy_start_dir (const char *uri,
+ GError **error,
+ gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd = user_data;
+ GFileInfo *info;
+
+ info = g_file_info_new ();
+ g_file_info_set_file_type (info, G_FILE_TYPE_DIRECTORY);
+ dcd->to_copy = g_list_prepend (dcd->to_copy, child_data_new (uri, info));
+ g_object_unref (info);
+
+ dcd->tot_files++;
+
+ return DIR_OP_CONTINUE;
+}
+
+
+void
+g_directory_copy_async (const char *source,
+ const char *destination,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ DirectoryCopyData *dcd;
+
+ /* Creating GFile objects here will save us lot of effort in path construction */
+ dcd = g_new0 (DirectoryCopyData, 1);
+ dcd->source = g_file_new_for_commandline_arg (source);
+ dcd->destination = g_file_new_for_commandline_arg (destination);
+ dcd->flags = flags;
+ dcd->io_priority = io_priority;
+ dcd->cancellable = cancellable;
+ dcd->progress_callback = progress_callback;
+ dcd->progress_callback_data = progress_callback_data;
+ dcd->callback = callback;
+ dcd->user_data = user_data;
+
+ g_directory_foreach_child (dcd->source,
+ TRUE,
+ TRUE,
+ dcd->cancellable,
+ g_directory_copy_start_dir,
+ g_directory_copy_for_each_file,
+ g_directory_copy_list_ready,
+ dcd);
+}
+
+
+gboolean
+g_load_file_in_buffer (GFile *file,
+ void *buffer,
+ gsize size,
+ GError **error)
+{
+ GFileInputStream *istream;
+ int n;
+
+ istream = g_file_read (file, NULL, error);
+ if (istream == NULL)
+ return FALSE;
+
+ n = g_input_stream_read (G_INPUT_STREAM (istream), buffer, size, NULL, error);
+ g_object_unref (istream);
+
+ return (n >= 0);
+}
+
diff --git a/src/gio-utils.h b/src/gio-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..7dfe306
--- /dev/null
+++ b/src/gio-utils.h
@@ -0,0 +1,155 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef _GIO_UTILS_H
+#define _GIO_UTILS_H
+
+#include <glib.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+/* callback types */
+
+typedef enum {
+ DIR_OP_CONTINUE,
+ DIR_OP_SKIP,
+ DIR_OP_STOP
+} DirOp;
+
+typedef DirOp (*StartDirCallback) (const char *uri,
+ GError **error,
+ gpointer user_data);
+typedef void (*ForEachChildCallback) (const char *uri,
+ GFileInfo *info,
+ gpointer user_data);
+typedef void (*ForEachDoneCallback) (GError *error,
+ gpointer data);
+typedef void (*ListReadyCallback) (GList *files,
+ GList *dirs,
+ GError *error,
+ gpointer user_data);
+typedef void (*CopyProgressCallback) (goffset current_file,
+ goffset total_files,
+ GFile *source,
+ GFile *destination,
+ goffset current_num_bytes,
+ goffset total_num_bytes,
+ gpointer user_data);
+typedef void (*CopyDoneCallback) (GError *error,
+ gpointer user_data);
+
+/* asynchronous recursive list functions */
+
+void g_directory_foreach_child (GFile *directory,
+ gboolean recursive,
+ gboolean follow_links,
+ GCancellable *cancellable,
+ StartDirCallback start_dir_func,
+ ForEachChildCallback for_each_file_func,
+ ForEachDoneCallback done_func,
+ gpointer user_data);
+void g_directory_list_async (const char *directory,
+ const char *base_dir,
+ gboolean recursive,
+ gboolean follow_links,
+ gboolean no_backup_files,
+ gboolean no_dot_files,
+ const char *include_files,
+ const char *exclude_files,
+ const char *exclude_folders,
+ gboolean ignorecase,
+ GCancellable *cancellable,
+ ListReadyCallback done_func,
+ gpointer done_data);
+void g_list_items_async (GList *items,
+ const char *base_dir,
+ GCancellable *cancellable,
+ ListReadyCallback done_func,
+ gpointer done_data);
+
+/* asynchronous copy functions */
+
+void g_copy_files_async (GList *sources,
+ GList *destinations,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data);
+void g_copy_uris_async (GList *sources,
+ GList *destinations,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data);
+void g_copy_file_async (GFile *source,
+ GFile *destination,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data);
+void g_copy_uri_async (const char *source,
+ const char *destination,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data);
+void g_directory_copy_async (const char *source,
+ const char *destination,
+ GFileCopyFlags flags,
+ int io_priority,
+ GCancellable *cancellable,
+ CopyProgressCallback progress_callback,
+ gpointer progress_callback_data,
+ CopyDoneCallback callback,
+ gpointer user_data);
+gboolean g_load_file_in_buffer (GFile *file,
+ void *buffer,
+ gsize size,
+ GError **error);
+
+/* convenience macros */
+
+/**
+ * g_directory_list_all_async:
+ * @directory:
+ * @base_dir:
+ * @recursive:
+ * @cancellable:
+ * @done_func:
+ * @done_data:
+ *
+ */
+#define g_directory_list_all_async(directory, base_dir, recursive, cancellable, done_func, done_data) \
+ g_directory_list_async ((directory), (base_dir), (recursive), TRUE, FALSE, FALSE, NULL, NULL, NULL, FALSE, (cancellable), (done_func), (done_data))
+
+#endif /* _GIO_UTILS_H */
diff --git a/src/glib-utils.c b/src/glib-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..7935f13
--- /dev/null
+++ b/src/glib-utils.c
@@ -0,0 +1,645 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <string.h>
+#include <stdio.h>
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <glib/gprintf.h>
+#include "glib-utils.h"
+
+
+#define MAX_PATTERNS 128
+
+
+gboolean
+strchrs (const char *str,
+ const char *chars)
+{
+ const char *c;
+ for (c = chars; *c != '\0'; c++)
+ if (strchr (str, *c) != NULL)
+ return TRUE;
+ return FALSE;
+}
+
+
+char *
+str_substitute (const char *str,
+ const char *from_str,
+ const char *to_str)
+{
+ char **tokens;
+ int i;
+ GString *gstr;
+
+ if (str == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (from_str == NULL)
+ return g_strdup (str);
+
+ if (strcmp (str, from_str) == 0)
+ return g_strdup (to_str);
+
+ tokens = g_strsplit (str, from_str, -1);
+
+ gstr = g_string_new (NULL);
+ for (i = 0; tokens[i] != NULL; i++) {
+ gstr = g_string_append (gstr, tokens[i]);
+ if ((to_str != NULL) && (tokens[i+1] != NULL))
+ gstr = g_string_append (gstr, to_str);
+ }
+
+ return g_string_free (gstr, FALSE);
+}
+
+
+int
+strcmp_null_tolerant (const char *s1, const char *s2)
+{
+ if ((s1 == NULL) && (s2 == NULL))
+ return 0;
+ else if ((s1 != NULL) && (s2 == NULL))
+ return 1;
+ else if ((s1 == NULL) && (s2 != NULL))
+ return -1;
+ else
+ return strcmp (s1, s2);
+}
+
+
+/* counts how many characters to escape in @str. */
+static int
+count_chars_to_escape (const char *str,
+ const char *meta_chars)
+{
+ int meta_chars_n = strlen (meta_chars);
+ const char *s;
+ int n = 0;
+
+ for (s = str; *s != 0; s++) {
+ int i;
+ for (i = 0; i < meta_chars_n; i++)
+ if (*s == meta_chars[i]) {
+ n++;
+ break;
+ }
+ }
+ return n;
+}
+
+
+char*
+escape_str_common (const char *str,
+ const char *meta_chars,
+ const char prefix,
+ const char postfix)
+{
+ int meta_chars_n = strlen (meta_chars);
+ char *escaped;
+ int i, new_l, extra_chars = 0;
+ const char *s;
+ char *t;
+
+ if (str == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (prefix)
+ extra_chars++;
+ if (postfix)
+ extra_chars++;
+
+ new_l = strlen (str) + (count_chars_to_escape (str, meta_chars) * extra_chars);
+ escaped = g_malloc (new_l + 1);
+
+ s = str;
+ t = escaped;
+ while (*s) {
+ gboolean is_bad = FALSE;
+ for (i = 0; (i < meta_chars_n) && !is_bad; i++)
+ is_bad = (*s == meta_chars[i]);
+ if (is_bad && prefix)
+ *t++ = prefix;
+ *t++ = *s++;
+ if (is_bad && postfix)
+ *t++ = postfix;
+ }
+ *t = 0;
+
+ return escaped;
+}
+
+
+/* escape with backslash the string @str. */
+char*
+escape_str (const char *str,
+ const char *meta_chars)
+{
+ return escape_str_common (str, meta_chars, '\\', 0);
+}
+
+
+/* escape with backslash the file name. */
+char*
+shell_escape (const char *filename)
+{
+ return escape_str (filename, "$'`\"\\!?* ()[]&|:;<>#");
+}
+
+
+static const char *
+g_utf8_strstr (const char *haystack, const char *needle)
+{
+ const char *s;
+ gsize i;
+ gsize haystack_len = g_utf8_strlen (haystack, -1);
+ gsize needle_len = g_utf8_strlen (needle, -1);
+ int needle_size = strlen (needle);
+
+ s = haystack;
+ for (i = 0; i <= haystack_len - needle_len; i++) {
+ if (strncmp (s, needle, needle_size) == 0)
+ return s;
+ s = g_utf8_next_char(s);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+
+static char**
+g_utf8_strsplit (const char *string,
+ const char *delimiter,
+ int max_tokens)
+{
+ GSList *string_list = NULL, *slist;
+ char **str_array;
+ const char *s;
+ guint n = 0;
+ const char *remainder;
+
+ g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (delimiter != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (delimiter[0] != '\0', NULL);
+
+ if (max_tokens < 1)
+ max_tokens = G_MAXINT;
+
+ remainder = string;
+ s = g_utf8_strstr (remainder, delimiter);
+ if (s != NULL) {
+ gsize delimiter_size = strlen (delimiter);
+
+ while (--max_tokens && (s != NULL)) {
+ gsize size = s - remainder;
+ char *new_string;
+
+ new_string = g_new (char, size + 1);
+ strncpy (new_string, remainder, size);
+ new_string[size] = 0;
+
+ string_list = g_slist_prepend (string_list, new_string);
+ n++;
+ remainder = s + delimiter_size;
+ s = g_utf8_strstr (remainder, delimiter);
+ }
+ }
+ if (*string) {
+ n++;
+ string_list = g_slist_prepend (string_list, g_strdup (remainder));
+ }
+
+ str_array = g_new (char*, n + 1);
+
+ str_array[n--] = NULL;
+ for (slist = string_list; slist; slist = slist->next)
+ str_array[n--] = slist->data;
+
+ g_slist_free (string_list);
+
+ return str_array;
+}
+
+
+static char*
+g_utf8_strchug (char *string)
+{
+ char *scan;
+ gunichar c;
+
+ g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL);
+
+ scan = string;
+ c = g_utf8_get_char (scan);
+ while (g_unichar_isspace (c)) {
+ scan = g_utf8_next_char (scan);
+ c = g_utf8_get_char (scan);
+ }
+
+ g_memmove (string, scan, strlen (scan) + 1);
+
+ return string;
+}
+
+
+static char*
+g_utf8_strchomp (char *string)
+{
+ char *scan;
+ gsize len;
+
+ g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL);
+
+ len = g_utf8_strlen (string, -1);
+
+ if (len == 0)
+ return string;
+
+ scan = g_utf8_offset_to_pointer (string, len - 1);
+
+ while (len--) {
+ gunichar c = g_utf8_get_char (scan);
+ if (g_unichar_isspace (c))
+ *scan = '\0';
+ else
+ break;
+ scan = g_utf8_find_prev_char (string, scan);
+ }
+
+ return string;
+}
+
+
+#define g_utf8_strstrip(string) g_utf8_strchomp (g_utf8_strchug (string))
+
+
+gboolean
+match_regexps (GRegex **regexps,
+ const char *string,
+ GRegexMatchFlags match_options)
+{
+ gboolean matched;
+ int i;
+
+ if ((regexps == NULL) || (regexps[0] == NULL))
+ return TRUE;
+
+ if (string == NULL)
+ return FALSE;
+
+ matched = FALSE;
+ for (i = 0; regexps[i] != NULL; i++)
+ if (g_regex_match (regexps[i], string, match_options, NULL)) {
+ matched = TRUE;
+ break;
+ }
+
+ return matched;
+}
+
+
+void
+free_regexps (GRegex **regexps)
+{
+ int i;
+
+ if (regexps == NULL)
+ return;
+
+ for (i = 0; regexps[i] != NULL; i++)
+ g_regex_unref (regexps[i]);
+ g_free (regexps);
+}
+
+
+char **
+search_util_get_patterns (const char *pattern_string)
+{
+ char **patterns;
+ int i;
+
+ if (pattern_string == NULL)
+ return NULL;
+
+ patterns = g_utf8_strsplit (pattern_string, ";", MAX_PATTERNS);
+ for (i = 0; patterns[i] != NULL; i++) {
+ char *p1, *p2;
+
+ p1 = g_utf8_strstrip (patterns[i]);
+ p2 = str_substitute (p1, ".", "\\.");
+ patterns[i] = str_substitute (p2, "*", ".*");
+
+ g_free (p2);
+ g_free (p1);
+ }
+
+ return patterns;
+}
+
+
+GRegex **
+search_util_get_regexps (const char *pattern_string,
+ GRegexCompileFlags compile_options)
+{
+ char **patterns;
+ GRegex **regexps;
+ int i;
+
+ patterns = search_util_get_patterns (pattern_string);
+ if (patterns == NULL)
+ return NULL;
+
+ regexps = g_new0 (GRegex*, n_fields (patterns) + 1);
+ for (i = 0; patterns[i] != NULL; i++)
+ regexps[i] = g_regex_new (patterns[i],
+ G_REGEX_OPTIMIZE | compile_options,
+ G_REGEX_MATCH_NOTEMPTY,
+ NULL);
+ g_strfreev (patterns);
+
+ return regexps;
+}
+
+
+char *
+_g_strdup_with_max_size (const char *s,
+ int max_size)
+{
+ char *result;
+ int l = strlen (s);
+
+ if (l > max_size) {
+ char *first_half;
+ char *second_half;
+ int offset;
+ int half_max_size = max_size / 2 + 1;
+
+ first_half = g_strndup (s, half_max_size);
+ offset = half_max_size + l - max_size;
+ second_half = g_strndup (s + offset, half_max_size);
+
+ result = g_strconcat (first_half, "...", second_half, NULL);
+
+ g_free (first_half);
+ g_free (second_half);
+ } else
+ result = g_strdup (s);
+
+ return result;
+}
+
+
+const char *
+eat_spaces (const char *line)
+{
+ if (line == NULL)
+ return NULL;
+ while ((*line == ' ') && (*line != 0))
+ line++;
+ return line;
+}
+
+
+const char *
+eat_void_chars (const char *line)
+{
+ if (line == NULL)
+ return NULL;
+ while (((*line == ' ') || (*line == '\t')) && (*line != 0))
+ line++;
+ return line;
+}
+
+
+char **
+split_line (const char *line,
+ int n_fields)
+{
+ char **fields;
+ const char *scan, *field_end;
+ int i;
+
+ fields = g_new0 (char *, n_fields + 1);
+ fields[n_fields] = NULL;
+
+ scan = eat_spaces (line);
+ for (i = 0; i < n_fields; i++) {
+ if (scan == NULL) {
+ fields[i] = NULL;
+ continue;
+ }
+ field_end = strchr (scan, ' ');
+ if (field_end != NULL) {
+ fields[i] = g_strndup (scan, field_end - scan);
+ scan = eat_spaces (field_end);
+ }
+ }
+
+ return fields;
+}
+
+
+const char *
+get_last_field (const char *line,
+ int last_field)
+{
+ const char *field;
+ int i;
+
+ if (line == NULL)
+ return NULL;
+
+ last_field--;
+ field = eat_spaces (line);
+ for (i = 0; i < last_field; i++) {
+ if (field == NULL)
+ return NULL;
+ field = strchr (field, ' ');
+ field = eat_spaces (field);
+ }
+
+ return field;
+}
+
+
+int
+n_fields (char **str_array)
+{
+ int i;
+
+ if (str_array == NULL)
+ return 0;
+
+ i = 0;
+ while (str_array[i] != NULL)
+ i++;
+ return i;
+}
+
+
+void
+debug (const char *file,
+ int line,
+ const char *function,
+ const char *format, ...)
+{
+#ifdef DEBUG
+ va_list args;
+ char *str;
+
+ g_return_if_fail (format != NULL);
+
+ va_start (args, format);
+ str = g_strdup_vprintf (format, args);
+ va_end (args);
+
+ g_fprintf (stderr, "[FR] %s:%d (%s):\n\t%s\n", file, line, function, str);
+
+ g_free (str);
+#else /* ! DEBUG */
+#endif
+}
+
+
+char *
+get_time_string (time_t time)
+{
+ struct tm *tm;
+ char s_time[256];
+ char *locale_format = NULL;
+ char *time_utf8;
+
+ tm = localtime (&time);
+ /* This is the time format used in the "Date Modified" column and
+ * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+ * explanation of the values. */
+ locale_format = g_locale_from_utf8 (_("%d %B %Y, %H:%M"), -1, NULL, NULL, NULL);
+ strftime (s_time, sizeof (s_time) - 1, locale_format, tm);
+ g_free (locale_format);
+ time_utf8 = g_locale_to_utf8 (s_time, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ return time_utf8;
+}
+
+
+GPtrArray *
+g_ptr_array_copy (GPtrArray *array)
+{
+ GPtrArray *new_array;
+
+ if (array == NULL)
+ return NULL;
+
+ new_array = g_ptr_array_sized_new (array->len);
+ memcpy (new_array->pdata, array->pdata, array->len * sizeof (gpointer));
+ new_array->len = array->len;
+
+ return new_array;
+}
+
+
+void
+g_ptr_array_free_full (GPtrArray *array,
+ GFunc free_func,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_ptr_array_foreach (array, free_func, user_data);
+ g_ptr_array_free (array, TRUE);
+}
+
+
+void
+g_ptr_array_reverse (GPtrArray *array)
+{
+ int i, j;
+ gpointer tmp;
+
+ for (i = 0; i < array->len / 2; i++) {
+ j = array->len - i - 1;
+ tmp = g_ptr_array_index (array, i);
+ g_ptr_array_index (array, i) = g_ptr_array_index (array, j);
+ g_ptr_array_index (array, j) = tmp;
+ }
+}
+
+
+int
+g_ptr_array_binary_search (GPtrArray *array,
+ gpointer value,
+ GCompareFunc func)
+{
+ int l, r, p, cmp = -1;
+
+ l = 0;
+ r = array->len;
+ while (l < r) {
+ p = l + ((r - l) / 2);
+ cmp = func(value, &g_ptr_array_index (array, p));
+ if (cmp == 0)
+ return p;
+ else if (cmp < 0)
+ r = p;
+ else
+ l = p + 1;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+
+GHashTable *static_strings = NULL;
+
+
+const char *
+get_static_string (const char *s)
+{
+ const char *result;
+
+ if (s == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (static_strings == NULL)
+ static_strings = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+
+ if (! g_hash_table_lookup_extended (static_strings, s, (gpointer*) &result, NULL)) {
+ result = g_strdup (s);
+ g_hash_table_insert (static_strings,
+ (gpointer) result,
+ GINT_TO_POINTER (1));
+ }
+
+ return result;
+}
+
+
+char*
+g_uri_display_basename (const char *uri)
+{
+ char *e_name, *name;
+
+ e_name = g_filename_display_basename (uri);
+ name = g_uri_unescape_string (e_name, "");
+ g_free (e_name);
+
+ return name;
+}
diff --git a/src/glib-utils.h b/src/glib-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..3ef92d2
--- /dev/null
+++ b/src/glib-utils.h
@@ -0,0 +1,86 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef _GLIB_UTILS_H
+#define _GLIB_UTILS_H
+
+#include <time.h>
+
+#define g_signal_handlers_disconnect_by_data(instance, data) \
+ g_signal_handlers_disconnect_matched ((instance), G_SIGNAL_MATCH_DATA, \
+ 0, 0, NULL, NULL, (data))
+
+gboolean strchrs (const char *str,
+ const char *chars);
+char * str_substitute (const char *str,
+ const char *from_str,
+ const char *to_str);
+int strcmp_null_tolerant (const char *s1, const char *s2);
+char* escape_str_common (const char *str,
+ const char *meta_chars,
+ const char prefix,
+ const char postfix);
+char* escape_str (const char *str,
+ const char *meta_chars);
+gchar * shell_escape (const gchar *filename);
+gboolean match_regexps (GRegex **regexps,
+ const char *string,
+ GRegexMatchFlags match_options);
+char ** search_util_get_patterns (const char *pattern_string);
+GRegex ** search_util_get_regexps (const char *pattern_string,
+ GRegexCompileFlags compile_options);
+void free_regexps (GRegex **regexps);
+char * _g_strdup_with_max_size (const char *s,
+ int max_size);
+const char * eat_spaces (const char *line);
+const char * eat_void_chars (const char *line);
+char ** split_line (const char *line,
+ int n_fields);
+const char * get_last_field (const char *line,
+ int last_field);
+int n_fields (char **str_array);
+char * get_time_string (time_t time);
+GPtrArray * g_ptr_array_copy (GPtrArray *array);
+void g_ptr_array_free_full (GPtrArray *array,
+ GFunc func,
+ gpointer user_data);
+void g_ptr_array_reverse (GPtrArray *array);
+int g_ptr_array_binary_search (GPtrArray *array,
+ gpointer value,
+ GCompareFunc func);
+const char * get_static_string (const char *s);
+char* g_uri_display_basename (const char *uri);
+
+/**/
+
+#ifndef __GNUC__
+#define __FUNCTION__ ""
+#endif
+
+#define DEBUG_INFO __FILE__, __LINE__, __FUNCTION__
+
+void debug (const char *file,
+ int line,
+ const char *function,
+ const char *format, ...);
+
+#endif /* _GLIB_UTILS_H */
diff --git a/src/gtk-utils.c b/src/gtk-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..c18ec62
--- /dev/null
+++ b/src/gtk-utils.c
@@ -0,0 +1,823 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include "gtk-utils.h"
+
+#define LOAD_BUFFER_SIZE 65536
+
+
+static void
+count_selected (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ int *n = data;
+ *n = *n + 1;
+}
+
+
+int
+_gtk_count_selected (GtkTreeSelection *selection)
+{
+ int n = 0;
+
+ if (selection == NULL)
+ return 0;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection, count_selected, &n);
+ return n;
+}
+
+
+GtkWidget*
+_gtk_message_dialog_new (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ const char *stock_id,
+ const char *message,
+ const char *secondary_message,
+ const gchar *first_button_text,
+ ...)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *content_area;
+ va_list args;
+ const gchar *text;
+ int response_id;
+ char *markup_text;
+
+ g_return_val_if_fail ((message != NULL) || (secondary_message != NULL), NULL);
+
+ if (stock_id == NULL)
+ stock_id = GTK_STOCK_DIALOG_INFO;
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ("", parent, flags, NULL);
+
+ content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog));
+
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_area), 6);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (content_area), 8);
+
+ /* Add label and image */
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_DIALOG);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (image), 0.5, 0.0);
+
+ label = gtk_label_new ("");
+
+ if (message != NULL) {
+ char *escaped_message;
+
+ escaped_message = g_markup_escape_text (message, -1);
+ if (secondary_message != NULL) {
+ char *escaped_secondary_message = g_markup_escape_text (secondary_message, -1);
+ markup_text = g_strdup_printf ("<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n\n%s",
+ escaped_message,
+ escaped_secondary_message);
+ g_free (escaped_secondary_message);
+ }
+ else
+ markup_text = g_strdup (escaped_message);
+ g_free (escaped_message);
+ }
+ else
+ markup_text = g_markup_escape_text (secondary_message, -1);
+
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), markup_text);
+ g_free (markup_text);
+
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label), TRUE);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 24);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 5);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area),
+ hbox,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (hbox);
+
+ /* Add buttons */
+
+ if (first_button_text == NULL)
+ return dialog;
+
+ va_start (args, first_button_text);
+
+ text = first_button_text;
+ response_id = va_arg (args, gint);
+
+ while (text != NULL) {
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), text, response_id);
+
+ text = va_arg (args, char*);
+ if (text == NULL)
+ break;
+ response_id = va_arg (args, int);
+ }
+
+ va_end (args);
+
+ return dialog;
+}
+
+
+static GtkWidget *
+create_button (const char *stock_id,
+ const char *text)
+{
+ GtkWidget *button;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *align;
+ const char *label_text;
+ gboolean text_is_stock;
+ GtkStockItem stock_item;
+
+ if (gtk_stock_lookup (text, &stock_item)) {
+ label_text = stock_item.label;
+ text_is_stock = TRUE;
+ } else {
+ label_text = text;
+ text_is_stock = FALSE;
+ }
+
+ if (text_is_stock)
+ image = gtk_image_new_from_stock (text, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+ else
+ image = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+ button = gtk_button_new_with_mnemonic (label_text);
+ gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image);
+
+ gtk_widget_set_can_default (button, TRUE);
+
+ gtk_widget_show (button);
+
+ return button;
+}
+
+
+char *
+_gtk_request_dialog_run (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ const char *title,
+ const char *message,
+ const char *default_value,
+ int max_length,
+ const gchar *no_button_text,
+ const gchar *yes_button_text)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *entry;
+ GtkWidget *button;
+ GtkWidget *content_area;
+ char *stock_id;
+ char *result;
+
+ stock_id = GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION;
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (title, parent, flags, NULL);
+
+ content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog));
+
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_area), 6);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (content_area), 8);
+
+ /* Add label and image */
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_DIALOG);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (image), 0.5, 0.0);
+
+ label = gtk_label_new (message);
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label), FALSE);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.0);
+
+ entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_widget_set_size_request (entry, 250, -1);
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry), TRUE);
+ gtk_entry_set_max_length (GTK_ENTRY (entry), max_length);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), default_value);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 24);
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 5);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), vbox,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), entry,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area),
+ hbox,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (hbox);
+
+ /* Add buttons */
+
+ button = create_button (GTK_STOCK_CANCEL, no_button_text);
+ gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog),
+ button,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL);
+
+ button = create_button (GTK_STOCK_OK, yes_button_text);
+ gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog),
+ button,
+ GTK_RESPONSE_YES);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_YES);
+
+ /* Run dialog */
+
+ gtk_widget_grab_focus (entry);
+
+ if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_YES)
+ result = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)));
+ else
+ result = NULL;
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ return result;
+}
+
+
+GtkWidget*
+_gtk_yesno_dialog_new (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ const char *message,
+ const char *no_button_text,
+ const char *yes_button_text)
+{
+ GtkWidget *d;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *button;
+ GtkWidget *content_area;
+ char *stock_id = GTK_STOCK_DIALOG_WARNING;
+
+ d = gtk_dialog_new_with_buttons ("", parent, flags, NULL);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (d), FALSE);
+
+ content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (d));
+
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (d), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (d), 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_area), 6);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (content_area), 8);
+
+ /* Add label and image */
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_DIALOG);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (image), 0.5, 0.0);
+
+ label = gtk_label_new (message);
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label), TRUE);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 24);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 6);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area),
+ hbox,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (hbox);
+
+ /* Add buttons */
+
+ button = create_button (GTK_STOCK_CANCEL, no_button_text);
+ gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (d),
+ button,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL);
+
+ /**/
+
+ button = create_button (GTK_STOCK_OK, yes_button_text);
+ gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (d),
+ button,
+ GTK_RESPONSE_YES);
+
+ /**/
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (d), GTK_RESPONSE_YES);
+
+ return d;
+}
+
+
+GtkWidget*
+_gtk_error_dialog_new (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ GList *row_output,
+ const char *primary_text,
+ const char *secondary_text,
+ ...)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *text_view;
+ GtkWidget *scrolled = NULL;
+ GtkWidget *expander;
+ GtkWidget *content_area;
+ GtkTextBuffer *text_buf;
+ GtkTextIter iter;
+ char *stock_id;
+ GList *scan;
+ char *escaped_message, *markup_text;
+ va_list args;
+ gboolean view_output = (row_output != NULL);
+
+ stock_id = GTK_STOCK_DIALOG_ERROR;
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ("",
+ parent,
+ flags,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog));
+
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_area), 6);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (content_area), 8);
+
+ gtk_widget_set_size_request (dialog, 500, -1);
+
+ /* Add label and image */
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_DIALOG);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (image), 0.5, 0.0);
+
+ label = gtk_label_new ("");
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label), TRUE);
+
+ escaped_message = g_markup_escape_text (primary_text, -1);
+ if (secondary_text != NULL) {
+ char *secondary_message;
+ char *escaped_secondary_message;
+
+ va_start (args, secondary_text);
+ secondary_message = g_strdup_vprintf (secondary_text, args);
+ va_end (args);
+ escaped_secondary_message = g_markup_escape_text (secondary_message, -1);
+
+ markup_text = g_strdup_printf ("<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n\n%s\n",
+ escaped_message,
+ escaped_secondary_message);
+
+ g_free (escaped_secondary_message);
+ g_free (secondary_message);
+ }
+ else
+ markup_text = g_strdup (escaped_message);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), markup_text);
+ g_free (markup_text);
+ g_free (escaped_message);
+
+ if (view_output) {
+ /* Expander */
+
+ expander = gtk_expander_new_with_mnemonic (_("Command _Line Output"));
+ gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (expander), secondary_text == NULL);
+
+ /* Add text */
+
+ scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_SHADOW_ETCHED_IN);
+ gtk_widget_set_size_request (scrolled, -1, 200);
+
+ text_buf = gtk_text_buffer_new (NULL);
+ gtk_text_buffer_create_tag (text_buf, "monospace",
+ "family", "monospace", NULL);
+ gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (text_buf, &iter, 0);
+ for (scan = row_output; scan; scan = scan->next) {
+ char *line = scan->data;
+ char *utf8_line;
+ gsize bytes_written;
+
+ utf8_line = g_locale_to_utf8 (line, -1, NULL, &bytes_written, NULL);
+ gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name (text_buf,
+ &iter,
+ utf8_line,
+ bytes_written,
+ "monospace", NULL);
+ g_free (utf8_line);
+
+ gtk_text_buffer_insert (text_buf, &iter, "\n", 1);
+ }
+ text_view = gtk_text_view_new_with_buffer (text_buf);
+ g_object_unref (text_buf);
+ gtk_text_view_set_editable (GTK_TEXT_VIEW (text_view), FALSE);
+ gtk_text_view_set_cursor_visible (GTK_TEXT_VIEW (text_view), FALSE);
+ }
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 5);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ if (view_output) {
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), text_view);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (expander), scrolled);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), expander, TRUE, TRUE, 0);
+ }
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area),
+ vbox,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show_all (vbox);
+
+ return dialog;
+}
+
+
+void
+_gtk_error_dialog_run (GtkWindow *parent,
+ const gchar *main_message,
+ const gchar *format,
+ ...)
+{
+ GtkWidget *d;
+ char *message;
+ va_list args;
+
+ va_start (args, format);
+ message = g_strdup_vprintf (format, args);
+ va_end (args);
+
+ d = _gtk_message_dialog_new (parent,
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ main_message,
+ message,
+ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ NULL);
+ g_free (message);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (d), "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+
+ gtk_widget_show (d);
+}
+
+
+void
+_gtk_entry_set_locale_text (GtkEntry *entry,
+ const char *text)
+{
+ char *utf8_text;
+
+ if (text == NULL)
+ return;
+
+ utf8_text = g_locale_to_utf8 (text, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (utf8_text != NULL)
+ gtk_entry_set_text (entry, utf8_text);
+ else
+ gtk_entry_set_text (entry, "");
+ g_free (utf8_text);
+}
+
+
+char *
+_gtk_entry_get_locale_text (GtkEntry *entry)
+{
+ const char *utf8_text;
+ char *text;
+
+ utf8_text = gtk_entry_get_text (entry);
+ if (utf8_text == NULL)
+ return NULL;
+
+ text = g_locale_from_utf8 (utf8_text, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ return text;
+}
+
+
+void
+_gtk_label_set_locale_text (GtkLabel *label,
+ const char *text)
+{
+ char *utf8_text;
+
+ utf8_text = g_locale_to_utf8 (text, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (utf8_text != NULL) {
+ gtk_label_set_text (label, utf8_text);
+ g_free (utf8_text);
+ } else
+ gtk_label_set_text (label, "");
+}
+
+
+char *
+_gtk_label_get_locale_text (GtkLabel *label)
+{
+ const char *utf8_text;
+ char *text;
+
+ utf8_text = gtk_label_get_text (label);
+ if (utf8_text == NULL)
+ return NULL;
+
+ text = g_locale_from_utf8 (utf8_text, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ return text;
+}
+
+
+void
+_gtk_entry_set_filename_text (GtkEntry *entry,
+ const char *text)
+{
+ char *utf8_text;
+
+ utf8_text = g_filename_to_utf8 (text, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (utf8_text != NULL) {
+ gtk_entry_set_text (entry, utf8_text);
+ g_free (utf8_text);
+ } else
+ gtk_entry_set_text (entry, "");
+}
+
+
+char *
+_gtk_entry_get_filename_text (GtkEntry *entry)
+{
+ const char *utf8_text;
+ char *text;
+
+ utf8_text = gtk_entry_get_text (entry);
+ if (utf8_text == NULL)
+ return NULL;
+
+ text = g_filename_from_utf8 (utf8_text, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ return text;
+}
+
+
+void
+_gtk_label_set_filename_text (GtkLabel *label,
+ const char *text)
+{
+ char *utf8_text;
+
+ utf8_text = g_filename_display_name (text);
+ gtk_label_set_text (label, utf8_text);
+ g_free (utf8_text);
+}
+
+
+char *
+_gtk_label_get_filename_text (GtkLabel *label)
+{
+ const char *utf8_text;
+ char *text;
+
+ utf8_text = gtk_label_get_text (label);
+ if (utf8_text == NULL)
+ return NULL;
+
+ text = g_filename_from_utf8 (utf8_text, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ return text;
+}
+
+
+static GdkPixbuf *
+get_themed_icon_pixbuf (GThemedIcon *icon,
+ int size,
+ GtkIconTheme *icon_theme)
+{
+ char **icon_names;
+ GtkIconInfo *icon_info;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_object_get (icon, "names", &icon_names, NULL);
+
+ icon_info = gtk_icon_theme_choose_icon (icon_theme, (const char **)icon_names, size, 0);
+ if (icon_info == NULL)
+ icon_info = gtk_icon_theme_lookup_icon (icon_theme, "text-x-generic", size, GTK_ICON_LOOKUP_USE_BUILTIN);
+
+ pixbuf = gtk_icon_info_load_icon (icon_info, &error);
+ if (pixbuf == NULL) {
+ g_warning ("could not load icon pixbuf: %s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ gtk_icon_info_free (icon_info);
+ g_strfreev (icon_names);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+static GdkPixbuf *
+get_file_icon_pixbuf (GFileIcon *icon,
+ int size)
+{
+ GFile *file;
+ char *filename;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ file = g_file_icon_get_file (icon);
+ filename = g_file_get_path (file);
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (filename, size, -1, NULL);
+ g_free (filename);
+ g_object_unref (file);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+GdkPixbuf *
+get_icon_pixbuf (GIcon *icon,
+ int size,
+ GtkIconTheme *theme)
+{
+ if (icon == NULL)
+ return NULL;
+ if (G_IS_THEMED_ICON (icon))
+ return get_themed_icon_pixbuf (G_THEMED_ICON (icon), size, theme);
+ if (G_IS_FILE_ICON (icon))
+ return get_file_icon_pixbuf (G_FILE_ICON (icon), size);
+ return NULL;
+}
+
+
+GdkPixbuf *
+get_mime_type_pixbuf (const char *mime_type,
+ int icon_size,
+ GtkIconTheme *icon_theme)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf = NULL;
+ GIcon *icon;
+
+ if (icon_theme == NULL)
+ icon_theme = gtk_icon_theme_get_default ();
+
+ icon = g_content_type_get_icon (mime_type);
+ pixbuf = get_icon_pixbuf (icon, icon_size, icon_theme);
+ g_object_unref (icon);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+int
+get_folder_pixbuf_size_for_list (GtkWidget *widget)
+{
+ int icon_width, icon_height;
+
+ gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (widget),
+ GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR,
+ &icon_width, &icon_height);
+ return MAX (icon_width, icon_height);
+}
+
+
+gboolean
+show_uri (GdkScreen *screen,
+ const char *uri,
+ guint32 timestamp,
+ GError **error)
+{
+ gboolean result;
+
+ result = gtk_show_uri (screen, uri, timestamp, error);
+
+ return result;
+}
+
+
+void
+show_help_dialog (GtkWindow *parent,
+ const char *section)
+{
+ char *uri;
+ GError *error = NULL;
+
+ uri = g_strconcat ("ghelp:file-roller", section ? "?" : NULL, section, NULL);
+ if (! show_uri (gtk_window_get_screen (parent), uri, GDK_CURRENT_TIME, &error)) {
+ GtkWidget *dialog;
+
+ dialog = _gtk_message_dialog_new (parent,
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ _("Could not display help"),
+ error->message,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+
+ gtk_widget_show (dialog);
+
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ g_free (uri);
+}
+
+
+GtkBuilder *
+_gtk_builder_new_from_file (const char *ui_file)
+{
+ char *filename;
+ GtkBuilder *builder;
+ GError *error = NULL;
+
+ filename = g_build_filename (UI_DIR, ui_file, NULL);
+ builder = gtk_builder_new ();
+ if (! gtk_builder_add_from_file (builder, filename, &error)) {
+ g_warning ("%s\n", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+ g_free (filename);
+
+ return builder;
+}
+
+
+GtkWidget *
+_gtk_builder_get_widget (GtkBuilder *builder,
+ const char *name)
+{
+ return (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, name);
+}
diff --git a/src/gtk-utils.h b/src/gtk-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..c2c5837
--- /dev/null
+++ b/src/gtk-utils.h
@@ -0,0 +1,92 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef GTK_UTILS_H
+#define GTK_UTILS_H
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+int _gtk_count_selected (GtkTreeSelection *selection);
+GtkWidget* _gtk_message_dialog_new (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ const char *stock_id,
+ const char *message,
+ const char *secondary_message,
+ const char *first_button_text,
+ ...);
+gchar* _gtk_request_dialog_run (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ const char *title,
+ const char *message,
+ const char *default_value,
+ int max_length,
+ const char *no_button_text,
+ const char *yes_button_text);
+GtkWidget* _gtk_yesno_dialog_new (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ const char *message,
+ const char *no_button_text,
+ const char *yes_button_text);
+GtkWidget* _gtk_error_dialog_new (GtkWindow *parent,
+ GtkDialogFlags flags,
+ GList *row_output,
+ const char *primary_text,
+ const char *secondary_text,
+ ...) G_GNUC_PRINTF (5, 6);
+void _gtk_error_dialog_run (GtkWindow *parent,
+ const gchar *main_message,
+ const gchar *format,
+ ...);
+void _gtk_entry_set_locale_text (GtkEntry *entry,
+ const char *text);
+char * _gtk_entry_get_locale_text (GtkEntry *entry);
+void _gtk_label_set_locale_text (GtkLabel *label,
+ const char *text);
+char * _gtk_label_get_locale_text (GtkLabel *label);
+void _gtk_entry_set_filename_text (GtkEntry *entry,
+ const char *text);
+char * _gtk_entry_get_filename_text (GtkEntry *entry);
+void _gtk_label_set_filename_text (GtkLabel *label,
+ const char *text);
+char * _gtk_label_get_filename_text (GtkLabel *label);
+GdkPixbuf * get_icon_pixbuf (GIcon *icon,
+ int size,
+ GtkIconTheme *icon_theme);
+GdkPixbuf * get_mime_type_pixbuf (const char *mime_type,
+ int icon_size,
+ GtkIconTheme *icon_theme);
+int get_folder_pixbuf_size_for_list (GtkWidget *widget);
+gboolean show_uri (GdkScreen *screen,
+ const char *uri,
+ guint32 timestamp,
+ GError **error);
+void show_help_dialog (GtkWindow *parent,
+ const char *section);
+GtkBuilder *
+ _gtk_builder_new_from_file (const char *filename);
+GtkWidget *
+ _gtk_builder_get_widget (GtkBuilder *builder,
+ const char *name);
+
+#endif
diff --git a/src/java-utils.c b/src/java-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..b48bdd0
--- /dev/null
+++ b/src/java-utils.c
@@ -0,0 +1,441 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <fcntl.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+#include "java-utils.h"
+
+
+/*
+ * The following code conforms to the JVM specification.(Java 2 Platform)
+ * For further changes to the classfile structure, please update the
+ * following macros.
+ */
+
+
+/* Tags that identify structures */
+
+#define CONST_CLASS 7
+#define CONST_FIELDREF 9
+#define CONST_METHODREF 10
+#define CONST_INTERFACEMETHODREF 11
+#define CONST_STRING 8
+#define CONST_INTEGER 3
+#define CONST_FLOAT 4
+#define CONST_LONG 5
+#define CONST_DOUBLE 6
+#define CONST_NAMEANDTYPE 12
+#define CONST_UTF8 1
+
+/* Sizes of structures */
+
+#define CONST_CLASS_INFO 2
+#define CONST_FIELDREF_INFO 4
+#define CONST_METHODREF_INFO 4
+#define CONST_INTERFACEMETHODREF_INFO 4
+#define CONST_STRING_INFO 2
+#define CONST_INTEGER_INFO 4
+#define CONST_FLOAT_INFO 4
+#define CONST_LONG_INFO 8
+#define CONST_DOUBLE_INFO 8
+#define CONST_NAMEANDTYPE_INFO 4
+
+
+/* represents the utf8 strings in class file */
+struct utf_string
+{
+ guint16 index;
+ guint16 length;
+ char *str;
+};
+
+/* structure that holds class information in a class file */
+struct class_info
+{
+ guint16 index;
+ guint16 name_index; /* index into the utf_strings */
+};
+
+typedef struct {
+ int fd;
+
+ guint32 magic_no; /* 0xCAFEBABE (JVM Specification) :) */
+
+ guint16 major; /* versions */
+ guint16 minor;
+
+ guint16 const_pool_count;
+ GSList *const_pool_class; /* (const_pool_count - 1) elements of tye 'CONST_class_info' */
+ GSList *const_pool_utf; /* (const_pool_count - 1) elements of type 'utf_strings' */
+
+ guint16 access_flags;
+ guint16 this_class; /* the index of the class the file is named after. */
+
+#if 0 /* not needed */
+ guint16 super_class;
+ guint16 interfaces_count;
+ guint16 *interfaces;
+ guint16 fields_count;
+ field_info *fields;
+ guint16 methods_count;
+ method_info *methods;
+ guint16 attributes_count;
+ attribute_info *attributes;
+#endif
+} JavaClassFile;
+
+
+static JavaClassFile*
+java_class_file_new (void)
+{
+ JavaClassFile *cfile;
+
+ cfile = g_new0 (JavaClassFile, 1);
+ cfile->fd = -1;
+
+ return cfile;
+}
+
+
+static void
+java_class_file_free (JavaClassFile *cfile)
+{
+ GSList *scan;
+
+ if (cfile->const_pool_class != NULL) {
+ g_slist_foreach (cfile->const_pool_class, (GFunc)g_free, NULL);
+ g_slist_free (cfile->const_pool_class);
+ }
+
+ for (scan = cfile->const_pool_utf; scan ; scan = scan->next) {
+ struct utf_string *string = scan->data;
+ g_free (string->str);
+ }
+
+ if (cfile->const_pool_utf != NULL) {
+ g_slist_foreach (cfile->const_pool_utf, (GFunc)g_free, NULL);
+ g_slist_free (cfile->const_pool_utf);
+ }
+
+ if (cfile->fd != -1)
+ close (cfile->fd);
+
+ g_free (cfile);
+}
+
+
+/* The following function loads the utf8 strings and class structures from the
+ * class file. */
+static void
+load_constant_pool_utfs (JavaClassFile *cfile)
+{
+ guint8 tag;
+ guint16 i = 0; /* should be comparable with const_pool_count */
+
+ while ((i < cfile->const_pool_count - 1) && (read (cfile->fd, &tag, 1) != -1)) {
+ struct utf_string *txt = NULL;
+ struct class_info *class = NULL;
+
+ switch (tag) {
+ case CONST_CLASS:
+ class = g_new0 (struct class_info, 1);
+ class->index = i + 1;
+ if (read (cfile->fd, &class->name_index, 2) != 2) {
+ g_free (class);
+ return; /* error reading */
+ }
+ class->name_index = GUINT16_FROM_BE (class->name_index);
+ cfile->const_pool_class = g_slist_append (cfile->const_pool_class, class);
+ break;
+
+ case CONST_FIELDREF:
+ lseek (cfile->fd, CONST_FIELDREF_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_METHODREF:
+ lseek (cfile->fd, CONST_METHODREF_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_INTERFACEMETHODREF:
+ lseek (cfile->fd, CONST_INTERFACEMETHODREF_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_STRING:
+ lseek (cfile->fd, CONST_STRING_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_INTEGER:
+ lseek (cfile->fd, CONST_INTEGER_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_FLOAT:
+ lseek (cfile->fd, CONST_FLOAT_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_LONG:
+ lseek (cfile->fd, CONST_LONG_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_DOUBLE:
+ lseek (cfile->fd, CONST_DOUBLE_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_NAMEANDTYPE:
+ lseek (cfile->fd, CONST_NAMEANDTYPE_INFO, SEEK_CUR);
+ break;
+
+ case CONST_UTF8:
+ txt = g_new0 (struct utf_string, 1);
+ txt->index = i + 1;
+ if (read (cfile->fd, &(txt->length), 2) == -1) {
+ g_free (txt);
+ return; /* error while reading */
+ }
+ txt->length = GUINT16_FROM_BE (txt->length);
+ txt->str = g_new0 (char, txt->length);
+ if (read (cfile->fd, txt->str, txt->length) == -1) {
+ g_free (txt);
+ return; /* error while reading */
+ }
+ cfile->const_pool_utf = g_slist_append (cfile->const_pool_utf, txt);
+ break;
+
+ default:
+ return; /* error - unknown tag in class file */
+ break;
+ }
+ i++;
+ }
+
+#ifdef DEBUG
+ g_print( "Number of Entries: %d\n", i );
+#endif
+}
+
+
+static char*
+close_and_exit (JavaClassFile *cfile)
+{
+ java_class_file_free (cfile);
+ return NULL;
+}
+
+
+/* This function extracts the package name from a class file */
+char*
+get_package_name_from_class_file (char *fname)
+{
+ char *package = NULL;
+ JavaClassFile *cfile;
+ guint16 length = 0, end = 0, utf_index = 0;
+ guint32 magic;
+ guint16 major, minor, count;
+ int i = 0;
+
+ if (! g_file_test (fname, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ return NULL;
+
+ cfile = java_class_file_new ();
+ cfile->fd = open (fname, O_RDONLY);
+ if (cfile->fd == -1)
+ return close_and_exit (cfile);
+
+ if ((i = read (cfile->fd, &magic, 4)) != 4)
+ return close_and_exit (cfile);
+ cfile->magic_no = GUINT32_FROM_BE (magic);
+
+ if (read (cfile->fd, &major, 2 ) != 2)
+ return close_and_exit (cfile);
+ cfile->major = GUINT16_FROM_BE (major);
+
+ if (read (cfile->fd, &minor, 2) != 2)
+ return close_and_exit (cfile);
+ cfile->minor = GUINT16_FROM_BE (minor);
+
+ if (read (cfile->fd, &count, 2) != 2)
+ return close_and_exit (cfile);
+ cfile->const_pool_count = GUINT16_FROM_BE(count);
+ load_constant_pool_utfs (cfile);
+
+ if (read (cfile->fd, &cfile->access_flags, 2) != 2)
+ return close_and_exit (cfile);
+ cfile->access_flags = GUINT16_FROM_BE (cfile->access_flags);
+
+ if (read (cfile->fd, &cfile->this_class, 2) != 2)
+ return close_and_exit (cfile);
+ cfile->this_class = GUINT16_FROM_BE(cfile->this_class);
+
+ /* now search for the class structure with index = cfile->this_class */
+
+ for (i = 0; (i < g_slist_length (cfile->const_pool_class)) && (utf_index == 0); i++ ) {
+ struct class_info *class = g_slist_nth_data (cfile->const_pool_class, i);
+ if (class->index == cfile->this_class)
+ utf_index = class->name_index; /* terminates loop */
+ }
+
+ /* now search for the utf8 string with index = utf_index */
+
+ for (i = 0; i < g_slist_length (cfile->const_pool_utf); i++) {
+ struct utf_string *data = g_slist_nth_data (cfile->const_pool_utf, i);
+ if (data->index == utf_index) {
+ package = g_strndup (data->str, data->length);
+ length = data->length;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (package != NULL) {
+ for (i = length; (i >= 0) && (end == 0); i-- )
+ if (package[i] == '/')
+ end = i;
+ package = g_strndup (package, end);
+ }
+
+ java_class_file_free (cfile);
+
+ return package;
+}
+
+
+/* This function consumes a comment from the java file
+ * multiline = TRUE implies that comment is multiline */
+static void
+consume_comment (int fdesc,
+ gboolean multiline)
+{
+ gboolean escaped = FALSE;
+ gboolean star = FALSE;
+ char ch;
+
+ while (read (fdesc, &ch, 1) == 1) {
+ switch (ch) {
+ case '/':
+ if (escaped)
+ break;
+ else if (star)
+ return;
+ break;
+
+ case '\n':
+ if (! multiline)
+ return;
+ break;
+
+ case '*':
+ escaped = FALSE;
+ star = TRUE;
+ break;
+
+ case '\\':
+ escaped = ! escaped;
+ break;
+
+ default:
+ escaped = FALSE;
+ star = FALSE;
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+
+/* This function extracts package name from a java file */
+char*
+get_package_name_from_java_file (char *fname)
+{
+ char *package = NULL;
+ JavaClassFile *cfile;
+ gboolean prev_char_is_bslash = FALSE;
+ gboolean valid_char_found = FALSE;
+ char ch;
+
+ if (! g_file_test (fname, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ return NULL;
+
+ cfile = java_class_file_new ();
+ cfile->fd = open (fname, O_RDONLY);
+ if (cfile->fd == -1)
+ return close_and_exit (cfile);
+
+ while (! valid_char_found && (read (cfile->fd, &ch, 1) == 1)) {
+ switch (ch) {
+ case '/':
+ if (prev_char_is_bslash == TRUE) {
+ consume_comment (cfile->fd, FALSE);
+ prev_char_is_bslash = FALSE;
+ }
+ else
+ prev_char_is_bslash = TRUE;
+ break;
+
+ case '*':
+ if (prev_char_is_bslash == TRUE)
+ consume_comment (cfile->fd, TRUE);
+ prev_char_is_bslash = FALSE;
+ break;
+
+ case ' ':
+ case '\t':
+ case '\r':
+ case '\n':
+ prev_char_is_bslash = FALSE;
+ break;
+
+ default:
+ prev_char_is_bslash = FALSE;
+ valid_char_found = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (ch == 'p') {
+ char first_valid_word[8] = "";
+
+ first_valid_word[0] = 'p';
+ if (read (cfile->fd, &first_valid_word[1], 6) != 6)
+ return close_and_exit (cfile);
+
+ first_valid_word[7] = 0;
+ if (g_ascii_strcasecmp (first_valid_word, "package") == 0) {
+ char buffer[500];
+ int index = 0;
+
+ while (read (cfile->fd, &ch, 1) == 1) {
+ if (ch == ';')
+ break;
+ if (ch == '.')
+ buffer[index++] = '/';
+ else
+ buffer[index++] = ch;
+ }
+ buffer[index] = 0;
+ package = g_strdup (buffer);
+ }
+ }
+
+ java_class_file_free (cfile);
+
+ return package;
+}
diff --git a/src/java-utils.h b/src/java-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..3cea4cb
--- /dev/null
+++ b/src/java-utils.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef JAVA_UTILS_H
+#define JAVA_UTILS_H
+
+
+char* get_package_name_from_class_file (char *fname);
+char* get_package_name_from_java_file (char *fname);
+
+
+#endif /* JAVA_UTILS_H */
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
new file mode 100644
index 0000000..f94956a
--- /dev/null
+++ b/src/main.c
@@ -0,0 +1,1030 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "file-utils.h"
+#include "glib-utils.h"
+#include "fr-command.h"
+#include "fr-command-ace.h"
+#include "fr-command-alz.h"
+#include "fr-command-ar.h"
+#include "fr-command-arj.h"
+#include "fr-command-cfile.h"
+#include "fr-command-cpio.h"
+#include "fr-command-dpkg.h"
+#include "fr-command-iso.h"
+#include "fr-command-jar.h"
+#include "fr-command-lha.h"
+#include "fr-command-rar.h"
+#include "fr-command-rpm.h"
+#include "fr-command-tar.h"
+#include "fr-command-unstuff.h"
+#include "fr-command-zip.h"
+#include "fr-command-zoo.h"
+#include "fr-command-7z.h"
+#include "fr-command-lrzip.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "fr-stock.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+#include "typedefs.h"
+#include "preferences.h"
+#include "file-data.h"
+#include "main.h"
+
+#include "eggsmclient.h"
+
+static void prepare_app (void);
+static void initialize_data (void);
+static void release_data (void);
+
+GList *WindowList = NULL;
+GList *CommandList = NULL;
+gint ForceDirectoryCreation;
+GHashTable *ProgramsCache = NULL;
+GPtrArray *Registered_Commands = NULL;
+
+static char **remaining_args;
+
+static char *add_to = NULL;
+static int add;
+static char *extract_to = NULL;
+static int extract;
+static int extract_here;
+static char *default_url = NULL;
+
+/* The capabilities are computed automatically in
+ * compute_supported_archive_types() so it's correct to initialize to 0 here. */
+FrMimeTypeDescription mime_type_desc[] = {
+ { "application/x-7z-compressed", ".7z", N_("7-Zip (.7z)"), 0 },
+ { "application/x-7z-compressed-tar", ".tar.7z", N_("Tar compressed with 7z (.tar.7z)"), 0 },
+ { "application/x-ace", ".ace", N_("Ace (.ace)"), 0 },
+ { "application/x-alz", ".alz", NULL, 0 },
+ { "application/x-ar", ".ar", N_("Ar (.ar)"), 0 },
+ { "application/x-arj", ".arj", N_("Arj (.arj)"), 0 },
+ { "application/x-bzip", ".bz2", NULL, 0 },
+ { "application/x-bzip-compressed-tar", ".tar.bz2", N_("Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"), 0 },
+ { "application/x-bzip1", ".bz", NULL, 0 },
+ { "application/x-bzip1-compressed-tar", ".tar.bz", N_("Tar compressed with bzip (.tar.bz)"), 0 },
+ { "application/vnd.ms-cab-compressed", ".cab", N_("Cabinet (.cab)"), 0 },
+ { "application/x-cbr", ".cbr", N_("Rar Archived Comic Book (.cbr)"), 0 },
+ { "application/x-cbz", ".cbz", N_("Zip Archived Comic Book (.cbz)"), 0 },
+ { "application/x-cd-image", ".iso", NULL, 0 },
+ { "application/x-compress", ".Z", NULL, 0 },
+ { "application/x-compressed-tar", ".tar.gz", N_("Tar compressed with gzip (.tar.gz)"), 0 },
+ { "application/x-cpio", ".cpio", NULL, 0 },
+ { "application/x-deb", ".deb", NULL, 0 },
+ { "application/x-ear", ".ear", N_("Ear (.ear)"), 0 },
+ { "application/x-ms-dos-executable", ".exe", N_("Self-extracting zip (.exe)"), 0 },
+ { "application/x-gzip", ".gz", NULL, 0 },
+ { "application/x-java-archive", ".jar", N_("Jar (.jar)"), 0 },
+ { "application/x-lha", ".lzh", N_("Lha (.lzh)"), 0 },
+ { "application/x-lrzip", ".lrz", N_("Lrzip (.lrz)"), 0},
+ { "application/x-lrzip-compressed-tar", ".tar.lrz", N_("Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"), 0 },
+ { "application/x-lzip", ".lz", NULL, 0 },
+ { "application/x-lzip-compressed-tar", ".tar.lz", N_("Tar compressed with lzip (.tar.lz)"), 0 },
+ { "application/x-lzma", ".lzma", NULL, 0 },
+ { "application/x-lzma-compressed-tar", ".tar.lzma", N_("Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"), 0 },
+ { "application/x-lzop", ".lzo", NULL, 0 },
+ { "application/x-lzop-compressed-tar", ".tar.lzo", N_("Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"), 0 },
+ { "application/x-rar", ".rar", N_("Rar (.rar)"), 0 },
+ { "application/x-rpm", ".rpm", NULL, 0 },
+ { "application/x-rzip", ".rz", NULL, 0 },
+ { "application/x-tar", ".tar", N_("Tar uncompressed (.tar)"), 0 },
+ { "application/x-tarz", ".tar.Z", N_("Tar compressed with compress (.tar.Z)"), 0 },
+ { "application/x-stuffit", ".sit", NULL, 0 },
+ { "application/x-war", ".war", N_("War (.war)"), 0 },
+ { "application/x-xz", ".xz", N_("Xz (.xz)"), 0 },
+ { "application/x-xz-compressed-tar", ".tar.xz", N_("Tar compressed with xz (.tar.xz)"), 0 },
+ { "application/x-zoo", ".zoo", N_("Zoo (.zoo)"), 0 },
+ { "application/zip", ".zip", N_("Zip (.zip)"), 0 },
+ { NULL, NULL, NULL, 0 }
+};
+
+FrExtensionType file_ext_type[] = {
+ { ".7z", "application/x-7z-compressed" },
+ { ".ace", "application/x-ace" },
+ { ".alz", "application/x-alz" },
+ { ".ar", "application/x-ar" },
+ { ".arj", "application/x-arj" },
+ { ".bin", "application/x-stuffit" },
+ { ".bz", "application/x-bzip" },
+ { ".bz2", "application/x-bzip" },
+ { ".cab", "application/vnd.ms-cab-compressed" },
+ { ".cbr", "application/x-cbr" },
+ { ".cbz", "application/x-cbz" },
+ { ".cpio", "application/x-cpio" },
+ { ".deb", "application/x-deb" },
+ { ".ear", "application/x-ear" },
+ { ".exe", "application/x-ms-dos-executable" },
+ { ".gz", "application/x-gzip" },
+ { ".iso", "application/x-cd-image" },
+ { ".jar", "application/x-java-archive" },
+ { ".lha", "application/x-lha" },
+ { ".lrz", "application/x-lrzip" },
+ { ".lzh", "application/x-lha" },
+ { ".lz", "application/x-lzip" },
+ { ".lzma", "application/x-lzma" },
+ { ".lzo", "application/x-lzop" },
+ { ".rar", "application/x-rar" },
+ { ".rpm", "application/x-rpm" },
+ { ".rz", "application/x-rzip" },
+ { ".sit", "application/x-stuffit" },
+ { ".tar", "application/x-tar" },
+ { ".tar.bz", "application/x-bzip-compressed-tar" },
+ { ".tar.bz2", "application/x-bzip-compressed-tar" },
+ { ".tar.gz", "application/x-compressed-tar" },
+ { ".tar.lrz", "application/x-lrzip-compressed-tar" },
+ { ".tar.lz", "application/x-lzip-compressed-tar" },
+ { ".tar.lzma", "application/x-lzma-compressed-tar" },
+ { ".tar.lzo", "application/x-lzop-compressed-tar" },
+ { ".tar.7z", "application/x-7z-compressed-tar" },
+ { ".tar.xz", "application/x-xz-compressed-tar" },
+ { ".tar.Z", "application/x-tarz" },
+ { ".taz", "application/x-tarz" },
+ { ".tbz", "application/x-bzip-compressed-tar" },
+ { ".tbz2", "application/x-bzip-compressed-tar" },
+ { ".tgz", "application/x-compressed-tar" },
+ { ".txz", "application/x-xz-compressed-tar" },
+ { ".tlz", "application/x-lzip-compressed-tar" },
+ { ".tzma", "application/x-lzma-compressed-tar" },
+ { ".tzo", "application/x-lzop-compressed-tar" },
+ { ".war", "application/x-war" },
+ { ".xz", "application/x-xz" },
+ { ".z", "application/x-gzip" },
+ { ".Z", "application/x-compress" },
+ { ".zip", "application/zip" },
+ { ".zoo", "application/x-zoo" },
+ { NULL, NULL }
+};
+
+int single_file_save_type[64];
+int save_type[64];
+int open_type[64];
+int create_type[64];
+
+static const GOptionEntry options[] = {
+ { "add-to", 'a', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &add_to,
+ N_("Add files to the specified archive and quit the program"),
+ N_("ARCHIVE") },
+
+ { "add", 'd', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &add,
+ N_("Add files asking the name of the archive and quit the program"),
+ NULL },
+
+ { "extract-to", 'e', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &extract_to,
+ N_("Extract archives to the specified folder and quit the program"),
+ N_("FOLDER") },
+
+ { "extract", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &extract,
+ N_("Extract archives asking the destination folder and quit the program"),
+ NULL },
+
+ { "extract-here", 'h', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &extract_here,
+ N_("Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"),
+ NULL },
+
+ { "default-dir", '\0', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &default_url,
+ N_("Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"),
+ N_("FOLDER") },
+
+ { "force", '\0', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &ForceDirectoryCreation,
+ N_("Create destination folder without asking confirmation"),
+ NULL },
+
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &remaining_args,
+ NULL,
+ NULL },
+
+ { NULL }
+};
+
+
+/* -- Main -- */
+
+
+static guint startup_id = 0;
+
+/* argv[0] from main(); used as the command to restart the program */
+static const char *program_argv0 = NULL;
+
+
+static gboolean
+startup_cb (gpointer data)
+{
+ g_source_remove (startup_id);
+ startup_id = 0;
+
+ initialize_data ();
+ prepare_app ();
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+fr_save_state (EggSMClient *client, GKeyFile *state, gpointer user_data)
+{
+ /* discard command is automatically set by EggSMClient */
+
+ GList *window;
+ const char *argv[2] = { NULL };
+ guint i;
+
+ /* restart command */
+ argv[0] = program_argv0;
+ argv[1] = NULL;
+
+ egg_sm_client_set_restart_command (client, 1, argv);
+
+ /* state */
+ for (window = WindowList, i = 0; window; window = window->next, i++) {
+ FrWindow *session = window->data;
+ gchar *key;
+
+ key = g_strdup_printf ("archive%d", i);
+ if ((session->archive == NULL) || (session->archive->file == NULL)) {
+ g_key_file_set_string (state, "Session", key, "");
+ } else {
+ gchar *uri;
+
+ uri = g_file_get_uri (session->archive->file);
+ g_key_file_set_string (state, "Session", key, uri);
+ g_free (uri);
+ }
+ g_free (key);
+ }
+
+ g_key_file_set_integer (state, "Session", "archives", i);
+}
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ GError *error = NULL;
+ EggSMClient *client = NULL;
+ GOptionContext *context = NULL;
+
+ program_argv0 = argv[0];
+
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR);
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+ textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
+
+ context = g_option_context_new (N_("- Create and modify an archive"));
+ g_option_context_set_translation_domain (context, GETTEXT_PACKAGE);
+ g_option_context_add_main_entries (context, options, GETTEXT_PACKAGE);
+
+ g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (TRUE));
+ g_option_context_add_group (context, egg_sm_client_get_option_group ());
+
+ if (! g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error)) {
+ g_critical ("Failed to parse arguments: %s", error->message);
+ g_error_free (error);
+ g_option_context_free (context);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ g_option_context_free (context);
+
+ g_set_application_name (_("File Roller"));
+ gtk_window_set_default_icon_name ("file-roller");
+
+ client = egg_sm_client_get ();
+ g_signal_connect (client, "save-state", G_CALLBACK (fr_save_state), NULL);
+
+ gtk_icon_theme_append_search_path (gtk_icon_theme_get_default (),
+ PKG_DATA_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "icons");
+
+ fr_stock_init ();
+ /* init_session (argv); */
+ startup_id = g_idle_add (startup_cb, NULL);
+ gtk_main ();
+ release_data ();
+
+ return 0;
+}
+
+/* Initialize application data. */
+
+
+static void
+initialize_data (void)
+{
+ eel_mateconf_monitor_add ("/apps/file-roller");
+ eel_mateconf_monitor_add (PREF_CAJA_CLICK_POLICY);
+
+ ProgramsCache = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
+ g_str_equal,
+ g_free,
+ NULL);
+}
+
+/* Free application data. */
+
+
+void
+command_done (CommandData *cdata)
+{
+ if (cdata == NULL)
+ return;
+
+ if ((cdata->temp_dir != NULL) && path_is_dir (cdata->temp_dir)) {
+ char *argv[4];
+
+ argv[0] = "rm";
+ argv[1] = "-rf";
+ argv[2] = cdata->temp_dir;
+ argv[3] = NULL;
+ g_spawn_sync (g_get_tmp_dir (), argv, NULL,
+ G_SPAWN_SEARCH_PATH,
+ NULL, NULL,
+ NULL, NULL, NULL,
+ NULL);
+ }
+
+ g_free (cdata->command);
+ if (cdata->app != NULL)
+ g_object_unref (cdata->app);
+ path_list_free (cdata->file_list);
+ g_free (cdata->temp_dir);
+ if (cdata->process != NULL)
+ g_object_unref (cdata->process);
+
+ CommandList = g_list_remove (CommandList, cdata);
+ g_free (cdata);
+}
+
+
+static void
+release_data ()
+{
+ g_hash_table_destroy (ProgramsCache);
+
+ eel_global_client_free ();
+
+ while (CommandList != NULL) {
+ CommandData *cdata = CommandList->data;
+ command_done (cdata);
+ }
+}
+
+/* Create the windows. */
+
+
+static void
+migrate_dir_from_to (const char *from_dir,
+ const char *to_dir)
+{
+ char *from_path;
+ char *to_path;
+
+ from_path = get_home_relative_path (from_dir);
+ to_path = get_home_relative_path (to_dir);
+
+ if (uri_is_dir (from_path) && ! uri_exists (to_path)) {
+ char *line;
+ char *e1;
+ char *e2;
+
+ e1 = g_shell_quote (from_path);
+ e2 = g_shell_quote (to_path);
+ line = g_strdup_printf ("mv -f %s %s", e1, e2);
+ g_free (e1);
+ g_free (e2);
+
+ g_spawn_command_line_sync (line, NULL, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (line);
+ }
+
+ g_free (from_path);
+ g_free (to_path);
+}
+
+
+static void
+migrate_file_from_to (const char *from_file,
+ const char *to_file)
+{
+ char *from_path;
+ char *to_path;
+
+ from_path = get_home_relative_path (from_file);
+ to_path = get_home_relative_path (to_file);
+
+ if (uri_is_file (from_path) && ! uri_exists (to_path)) {
+ char *line;
+ char *e1;
+ char *e2;
+
+ e1 = g_shell_quote (from_path);
+ e2 = g_shell_quote (to_path);
+ line = g_strdup_printf ("mv -f %s %s", e1, e2);
+ g_free (e1);
+ g_free (e2);
+
+ g_spawn_command_line_sync (line, NULL, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (line);
+ }
+
+ g_free (from_path);
+ g_free (to_path);
+}
+
+
+static void
+migrate_to_new_directories (void)
+{
+ migrate_dir_from_to (OLD_RC_OPTIONS_DIR, RC_OPTIONS_DIR);
+ migrate_file_from_to (OLD_RC_BOOKMARKS_FILE, RC_BOOKMARKS_FILE);
+ migrate_file_from_to (OLD_RC_RECENT_FILE, RC_RECENT_FILE);
+
+ eel_mateconf_set_boolean (PREF_MIGRATE_DIRECTORIES, FALSE);
+}
+
+
+/* -- FrRegisteredCommand -- */
+
+
+FrRegisteredCommand *
+fr_registered_command_new (GType command_type)
+{
+ FrRegisteredCommand *reg_com;
+ FrCommand *command;
+ const char **mime_types;
+ int i;
+
+ reg_com = g_new0 (FrRegisteredCommand, 1);
+ reg_com->ref = 1;
+ reg_com->type = command_type;
+ reg_com->caps = g_ptr_array_new ();
+ reg_com->packages = g_ptr_array_new ();
+
+ command = (FrCommand*) g_object_new (reg_com->type, NULL);
+ mime_types = fr_command_get_mime_types (command);
+ for (i = 0; mime_types[i] != NULL; i++) {
+ const char *mime_type;
+ FrMimeTypeCap *cap;
+ FrMimeTypePackages *packages;
+
+ mime_type = get_static_string (mime_types[i]);
+
+ cap = g_new0 (FrMimeTypeCap, 1);
+ cap->mime_type = mime_type;
+ cap->current_capabilities = fr_command_get_capabilities (command, mime_type, TRUE);
+ cap->potential_capabilities = fr_command_get_capabilities (command, mime_type, FALSE);
+ g_ptr_array_add (reg_com->caps, cap);
+
+ packages = g_new0 (FrMimeTypePackages, 1);
+ packages->mime_type = mime_type;
+ packages->packages = fr_command_get_packages (command, mime_type);
+ g_ptr_array_add (reg_com->packages, packages);
+ }
+
+ g_object_unref (command);
+
+ return reg_com;
+}
+
+
+void
+fr_registered_command_ref (FrRegisteredCommand *reg_com)
+{
+ reg_com->ref++;
+}
+
+
+void
+fr_registered_command_unref (FrRegisteredCommand *reg_com)
+{
+ if (--(reg_com->ref) != 0)
+ return;
+
+ g_ptr_array_foreach (reg_com->caps, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_ptr_array_free (reg_com->caps, TRUE);
+ g_free (reg_com);
+}
+
+
+FrCommandCaps
+fr_registered_command_get_capabilities (FrRegisteredCommand *reg_com,
+ const char *mime_type)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < reg_com->caps->len; i++) {
+ FrMimeTypeCap *cap;
+
+ cap = g_ptr_array_index (reg_com->caps, i);
+ if (strcmp (mime_type, cap->mime_type) == 0)
+ return cap->current_capabilities;
+ }
+
+ return FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+}
+
+
+FrCommandCaps
+fr_registered_command_get_potential_capabilities (FrRegisteredCommand *reg_com,
+ const char *mime_type)
+{
+ int i;
+
+ if (mime_type == NULL)
+ return FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+
+ for (i = 0; i < reg_com->caps->len; i++) {
+ FrMimeTypeCap *cap;
+
+ cap = g_ptr_array_index (reg_com->caps, i);
+ if ((cap->mime_type != NULL) && (strcmp (mime_type, cap->mime_type) == 0))
+ return cap->potential_capabilities;
+ }
+
+ return FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING;
+}
+
+
+void
+register_command (GType command_type)
+{
+ if (Registered_Commands == NULL)
+ Registered_Commands = g_ptr_array_sized_new (5);
+ g_ptr_array_add (Registered_Commands, fr_registered_command_new (command_type));
+}
+
+
+gboolean
+unregister_command (GType command_type)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < Registered_Commands->len; i++) {
+ FrRegisteredCommand *command;
+
+ command = g_ptr_array_index (Registered_Commands, i);
+ if (command->type == command_type) {
+ g_ptr_array_remove_index (Registered_Commands, i);
+ fr_registered_command_unref (command);
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+register_commands (void)
+{
+ /* The order here is important. Commands registered earlier have higher
+ * priority. However commands that can read and write a file format
+ * have higher priority over commands that can only read the same
+ * format, regardless of the registration order. */
+
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_TAR);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_CFILE);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_7Z);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_DPKG);
+
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_ACE);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_ALZ);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_AR);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_ARJ);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_CPIO);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_ISO);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_JAR);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_LHA);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_RAR);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_RPM);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_UNSTUFF);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_ZIP);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_LRZIP);
+ register_command (FR_TYPE_COMMAND_ZOO);
+}
+
+
+GType
+get_command_type_from_mime_type (const char *mime_type,
+ FrCommandCaps requested_capabilities)
+{
+ int i;
+
+ if (mime_type == NULL)
+ return 0;
+
+ for (i = 0; i < Registered_Commands->len; i++) {
+ FrRegisteredCommand *command;
+ FrCommandCaps capabilities;
+
+ command = g_ptr_array_index (Registered_Commands, i);
+ capabilities = fr_registered_command_get_capabilities (command, mime_type);
+
+ /* the command must support all the requested capabilities */
+ if (((capabilities ^ requested_capabilities) & requested_capabilities) == 0)
+ return command->type;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+GType
+get_preferred_command_for_mime_type (const char *mime_type,
+ FrCommandCaps requested_capabilities)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < Registered_Commands->len; i++) {
+ FrRegisteredCommand *command;
+ FrCommandCaps capabilities;
+
+ command = g_ptr_array_index (Registered_Commands, i);
+ capabilities = fr_registered_command_get_potential_capabilities (command, mime_type);
+
+ /* the command must support all the requested capabilities */
+ if (((capabilities ^ requested_capabilities) & requested_capabilities) == 0)
+ return command->type;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+void
+update_registered_commands_capabilities (void)
+{
+ int i;
+
+ g_hash_table_remove_all (ProgramsCache);
+
+ for (i = 0; i < Registered_Commands->len; i++) {
+ FrRegisteredCommand *reg_com;
+ FrCommand *command;
+ int j;
+
+ reg_com = g_ptr_array_index (Registered_Commands, i);
+ command = (FrCommand*) g_object_new (reg_com->type, NULL);
+ for (j = 0; j < reg_com->caps->len; j++) {
+ FrMimeTypeCap *cap = g_ptr_array_index (reg_com->caps, j);
+
+ cap->current_capabilities = fr_command_get_capabilities (command, cap->mime_type, TRUE);
+ cap->potential_capabilities = fr_command_get_capabilities (command, cap->mime_type, FALSE);
+ }
+
+ g_object_unref (command);
+ }
+}
+
+
+const char *
+get_mime_type_from_extension (const char *ext)
+{
+ int i;
+
+ if (ext == NULL)
+ return NULL;
+
+ for (i = G_N_ELEMENTS (file_ext_type) - 1; i >= 0; i--) {
+ if (file_ext_type[i].ext == NULL)
+ continue;
+ if (strcasecmp (ext, file_ext_type[i].ext) == 0)
+ return get_static_string (file_ext_type[i].mime_type);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+
+const char *
+get_archive_filename_extension (const char *filename)
+{
+ const char *ext;
+ int i;
+
+ if (filename == NULL)
+ return NULL;
+
+ ext = get_file_extension (filename);
+ if (ext == NULL)
+ return NULL;
+
+ for (i = G_N_ELEMENTS (file_ext_type) - 1; i >= 0; i--) {
+ if (file_ext_type[i].ext == NULL)
+ continue;
+ if (strcasecmp (ext, file_ext_type[i].ext) == 0)
+ return ext;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+
+int
+get_mime_type_index (const char *mime_type)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; mime_type_desc[i].mime_type != NULL; i++)
+ if (strcmp (mime_type_desc[i].mime_type, mime_type) == 0)
+ return i;
+ return -1;
+}
+
+
+static void
+add_if_non_present (int *a,
+ int *n,
+ int o)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < *n; i++) {
+ if (a[i] == o)
+ return;
+ }
+ a[*n] = o;
+ *n = *n + 1;
+}
+
+
+static int
+cmp_mime_type_by_extension (const void *p1,
+ const void *p2)
+{
+ int i1 = * (int*) p1;
+ int i2 = * (int*) p2;
+
+ return strcmp (mime_type_desc[i1].default_ext, mime_type_desc[i2].default_ext);
+}
+
+
+static int
+cmp_mime_type_by_description (const void *p1,
+ const void *p2)
+{
+ int i1 = * (int*) p1;
+ int i2 = * (int*) p2;
+
+ return g_utf8_collate (_(mime_type_desc[i1].name), _(mime_type_desc[i2].name));
+}
+
+
+static void
+sort_mime_types (int *a,
+ int(*compar)(const void *, const void *))
+{
+ int n = 0;
+
+ while (a[n] != -1)
+ n++;
+ qsort (a, n, sizeof (int), compar);
+}
+
+
+void
+sort_mime_types_by_extension (int *a)
+{
+ sort_mime_types (a, cmp_mime_type_by_extension);
+}
+
+
+void
+sort_mime_types_by_description (int *a)
+{
+ sort_mime_types (a, cmp_mime_type_by_description);
+}
+
+
+static void
+compute_supported_archive_types (void)
+{
+ int sf_i = 0, s_i = 0, o_i = 0, c_i = 0;
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < Registered_Commands->len; i++) {
+ FrRegisteredCommand *reg_com;
+ int j;
+
+ reg_com = g_ptr_array_index (Registered_Commands, i);
+ for (j = 0; j < reg_com->caps->len; j++) {
+ FrMimeTypeCap *cap;
+ int idx;
+
+ cap = g_ptr_array_index (reg_com->caps, j);
+ idx = get_mime_type_index (cap->mime_type);
+ if (idx < 0) {
+ g_warning ("mime type not recognized: %s", cap->mime_type);
+ continue;
+ }
+ mime_type_desc[idx].capabilities |= cap->current_capabilities;
+ if (cap->current_capabilities & FR_COMMAND_CAN_READ)
+ add_if_non_present (open_type, &o_i, idx);
+ if (cap->current_capabilities & FR_COMMAND_CAN_WRITE) {
+ if (cap->current_capabilities & FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES) {
+ add_if_non_present (save_type, &s_i, idx);
+ if (cap->current_capabilities & FR_COMMAND_CAN_WRITE)
+ add_if_non_present (create_type, &c_i, idx);
+ }
+ add_if_non_present (single_file_save_type, &sf_i, idx);
+ }
+ }
+ }
+
+ open_type[o_i] = -1;
+ save_type[s_i] = -1;
+ single_file_save_type[sf_i] = -1;
+ create_type[c_i] = -1;
+}
+
+
+static char *
+get_uri_from_command_line (const char *path)
+{
+ GFile *file;
+ char *uri;
+
+ file = g_file_new_for_commandline_arg (path);
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ g_object_unref (file);
+
+ return uri;
+}
+
+
+static void
+fr_restore_session (EggSMClient *client)
+{
+ GKeyFile *state = NULL;
+ guint i;
+
+ state = egg_sm_client_get_state_file (client);
+
+ i = g_key_file_get_integer (state, "Session", "archives", NULL);
+
+ for (; i > 0; i--) {
+ GtkWidget *window;
+ gchar *key, *archive;
+
+ key = g_strdup_printf ("archive%d", i);
+ archive = g_key_file_get_string (state, "Session", key, NULL);
+ g_free (key);
+
+ window = fr_window_new ();
+ gtk_widget_show (window);
+ if (strlen (archive))
+ fr_window_archive_open (FR_WINDOW (window), archive, GTK_WINDOW (window));
+
+ g_free (archive);
+ }
+}
+
+static void
+prepare_app (void)
+{
+ char *uri;
+ char *extract_to_path = NULL;
+ char *add_to_path = NULL;
+ EggSMClient *client = NULL;
+
+ /* create the config dir if necessary. */
+
+ uri = get_home_relative_uri (RC_DIR);
+
+ if (uri_is_file (uri)) { /* before the mateconf port this was a file, now it's folder. */
+ GFile *file;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ g_file_delete (file, NULL, NULL);
+ g_object_unref (file);
+ }
+
+ ensure_dir_exists (uri, 0700, NULL);
+ g_free (uri);
+
+ if (eel_mateconf_get_boolean (PREF_MIGRATE_DIRECTORIES, TRUE))
+ migrate_to_new_directories ();
+
+ register_commands ();
+ compute_supported_archive_types ();
+
+ client = egg_sm_client_get ();
+ if (egg_sm_client_is_resumed (client)) {
+ fr_restore_session (client);
+ return;
+ }
+
+ /**/
+
+ if (remaining_args == NULL) { /* No archive specified. */
+ gtk_widget_show (fr_window_new ());
+ return;
+ }
+
+ if (extract_to != NULL)
+ extract_to_path = get_uri_from_command_line (extract_to);
+
+ if (add_to != NULL)
+ add_to_path = get_uri_from_command_line (add_to);
+
+ if ((add_to != NULL) || (add == 1)) { /* Add files to an archive */
+ GtkWidget *window;
+ GList *file_list = NULL;
+ const char *filename;
+ int i = 0;
+
+ window = fr_window_new ();
+ if (default_url != NULL)
+ fr_window_set_default_dir (FR_WINDOW (window), default_url, TRUE);
+
+ while ((filename = remaining_args[i++]) != NULL)
+ file_list = g_list_prepend (file_list, get_uri_from_command_line (filename));
+ file_list = g_list_reverse (file_list);
+
+ fr_window_new_batch (FR_WINDOW (window));
+ fr_window_set_batch__add (FR_WINDOW (window), add_to_path, file_list);
+ fr_window_append_batch_action (FR_WINDOW (window),
+ FR_BATCH_ACTION_QUIT,
+ NULL,
+ NULL);
+ fr_window_start_batch (FR_WINDOW (window));
+ }
+ else if ((extract_to != NULL)
+ || (extract == 1)
+ || (extract_here == 1)) { /* Extract all archives. */
+ GtkWidget *window;
+ const char *archive;
+ int i = 0;
+
+ window = fr_window_new ();
+ if (default_url != NULL)
+ fr_window_set_default_dir (FR_WINDOW (window), default_url, TRUE);
+
+ fr_window_new_batch (FR_WINDOW (window));
+ while ((archive = remaining_args[i++]) != NULL) {
+ char *archive_uri;
+
+ archive_uri = get_uri_from_command_line (archive);
+ if (extract_here == 1)
+ fr_window_set_batch__extract_here (FR_WINDOW (window),
+ archive_uri);
+ else
+ fr_window_set_batch__extract (FR_WINDOW (window),
+ archive_uri,
+ extract_to_path);
+ g_free (archive_uri);
+ }
+ fr_window_append_batch_action (FR_WINDOW (window),
+ FR_BATCH_ACTION_QUIT,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ fr_window_start_batch (FR_WINDOW (window));
+ }
+ else { /* Open each archive in a window */
+ const char *filename = NULL;
+
+ int i = 0;
+ while ((filename = remaining_args[i++]) != NULL) {
+ GtkWidget *window;
+ GFile *file;
+ char *uri;
+
+ window = fr_window_new ();
+ gtk_widget_show (window);
+
+ file = g_file_new_for_commandline_arg (filename);
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ fr_window_archive_open (FR_WINDOW (window), uri, GTK_WINDOW (window));
+ g_free (uri);
+ g_object_unref (file);
+ }
+ }
+
+ g_free (add_to_path);
+ g_free (extract_to_path);
+}
diff --git a/src/main.h b/src/main.h
new file mode 100644
index 0000000..fa88514
--- /dev/null
+++ b/src/main.h
@@ -0,0 +1,84 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef MAIN_H
+#define MAIN_H
+
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include "preferences.h"
+#include "fr-process.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ FrProcess *process;
+ char *filename;
+ char *e_filename;
+ char *temp_dir;
+} ViewerData;
+
+typedef struct {
+ FrWindow *window;
+ FrProcess *process;
+ char *command;
+ GAppInfo *app;
+ GList *file_list;
+ char *temp_dir;
+} CommandData;
+
+
+void viewer_done (ViewerData *vdata);
+void command_done (CommandData *cdata);
+
+
+extern GList *WindowList;
+extern GList *CommandList;
+extern gint ForceDirectoryCreation;
+extern GHashTable *ProgramsCache;
+extern GPtrArray *Registered_Commands;
+
+extern FrMimeTypeDescription mime_type_desc[];
+extern FrExtensionType file_ext_type[];
+extern int single_file_save_type[]; /* File types that can be saved when
+ * a single file is selected.
+ * Includes single file compressors
+ * such as gzip, compress, etc. */
+extern int save_type[]; /* File types that can be saved. */
+extern int open_type[]; /* File types that can be opened. */
+extern int create_type[]; /* File types that can be created. */
+
+GType get_command_type_from_mime_type (const char *mime_type,
+ FrCommandCaps requested_capabilities);
+GType get_preferred_command_for_mime_type (const char *mime_type,
+ FrCommandCaps requested_capabilities);
+void update_registered_commands_capabilities (void);
+const char * get_mime_type_from_extension (const char *ext);
+const char * get_archive_filename_extension (const char *uri);
+int get_mime_type_index (const char *mime_type);
+void sort_mime_types_by_extension (int *a);
+void sort_mime_types_by_description (int *a);
+
+#endif /* MAIN_H */
diff --git a/src/mateconf-utils.c b/src/mateconf-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..f851200
--- /dev/null
+++ b/src/mateconf-utils.c
@@ -0,0 +1,862 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+/* eel-mateconf-extensions.c - Stuff to make MateConf easier to use.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ramiro Estrugo <[email protected]>
+*/
+
+/* Modified by Paolo Bacchilega <[email protected]> for File Roller. */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <errno.h>
+
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+#include <mateconf/mateconf.h>
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "gtk-utils.h"
+#include "fr-error.h"
+
+static MateConfClient *global_mateconf_client = NULL;
+
+
+void
+eel_global_client_free (void)
+{
+ if (global_mateconf_client == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_object_unref (global_mateconf_client);
+ global_mateconf_client = NULL;
+}
+
+
+MateConfClient *
+eel_mateconf_client_get_global (void)
+{
+ /* Initialize mateconf if needed */
+ if (!mateconf_is_initialized ()) {
+ char *argv[] = { "eel-preferences", NULL };
+ GError *error = NULL;
+
+ if (!mateconf_init (1, argv, &error)) {
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ return NULL;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (global_mateconf_client == NULL)
+ global_mateconf_client = mateconf_client_get_default ();
+
+ return global_mateconf_client;
+}
+
+
+gboolean
+eel_mateconf_handle_error (GError **error)
+{
+ static gboolean shown_dialog = FALSE;
+
+ g_return_val_if_fail (error != NULL, FALSE);
+
+ if (*error != NULL) {
+ g_warning ("MateConf error:\n %s", (*error)->message);
+ if (! shown_dialog) {
+ GtkWidget *d;
+ shown_dialog = TRUE;
+ d = _gtk_error_dialog_new (NULL,
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ NULL,
+ "MateConf error",
+ "MateConf error: %s\n"
+ "All further errors "
+ "shown only on terminal",
+ (*error)->message);
+ g_signal_connect (d, "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+
+ gtk_widget_show (d);
+ }
+
+ g_error_free (*error);
+ *error = NULL;
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+check_type (const char *key,
+ MateConfValue *val,
+ MateConfValueType t,
+ GError **err)
+{
+ if (val->type != t) {
+ g_set_error (err,
+ FR_ERROR,
+ errno,
+ "Type mismatch for key %s",
+ key);
+ return FALSE;
+ } else
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_boolean (const char *key,
+ gboolean boolean_value)
+{
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_set_bool (client, key, boolean_value, &error);
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+gboolean
+eel_mateconf_get_boolean (const char *key,
+ gboolean def)
+{
+ GError *error = NULL;
+ gboolean result = def;
+ MateConfClient *client;
+ MateConfValue *val;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, def);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, def);
+
+ val = mateconf_client_get (client, key, &error);
+
+ if (val != NULL) {
+ if (check_type (key, val, MATECONF_VALUE_BOOL, &error))
+ result = mateconf_value_get_bool (val);
+ else
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+ mateconf_value_free (val);
+
+ } else if (error != NULL)
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+
+ return result;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_integer (const char *key,
+ int int_value)
+{
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_set_int (client, key, int_value, &error);
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+int
+eel_mateconf_get_integer (const char *key,
+ int def)
+{
+ GError *error = NULL;
+ int result = def;
+ MateConfClient *client;
+ MateConfValue *val;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, def);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, def);
+
+ val = mateconf_client_get (client, key, &error);
+
+ if (val != NULL) {
+ if (check_type (key, val, MATECONF_VALUE_INT, &error))
+ result = mateconf_value_get_int (val);
+ else
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+ mateconf_value_free (val);
+
+ } else if (error != NULL)
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+
+ return result;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_float (const char *key,
+ float float_value)
+{
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_set_float (client, key, float_value, &error);
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+float
+eel_mateconf_get_float (const char *key,
+ float def)
+{
+ GError *error = NULL;
+ float result = def;
+ MateConfClient *client;
+ MateConfValue *val;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, def);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, def);
+
+ val = mateconf_client_get (client, key, &error);
+
+ if (val != NULL) {
+ if (check_type (key, val, MATECONF_VALUE_FLOAT, &error))
+ result = mateconf_value_get_float (val);
+ else
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+ mateconf_value_free (val);
+
+ } else if (error != NULL)
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+
+ return result;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_string (const char *key,
+ const char *string_value)
+{
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_set_string (client, key, string_value, &error);
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+char *
+eel_mateconf_get_string (const char *key,
+ const char *def)
+{
+ GError *error = NULL;
+ char *result;
+ MateConfClient *client;
+ char *val;
+
+ if (def != NULL)
+ result = g_strdup (def);
+ else
+ result = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, result);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, result);
+
+ val = mateconf_client_get_string (client, key, &error);
+
+ if (val != NULL) {
+ g_return_val_if_fail (error == NULL, result);
+ g_free (result);
+ result = g_strdup (val);
+ g_free (val);
+ } else if (error != NULL)
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+
+ return result;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_locale_string (const char *key,
+ const char *string_value)
+{
+ char *utf8;
+
+ utf8 = g_locale_to_utf8 (string_value, -1, 0, 0, 0);
+
+ if (utf8 != NULL) {
+ eel_mateconf_set_string (key, utf8);
+ g_free (utf8);
+ }
+}
+
+
+char *
+eel_mateconf_get_locale_string (const char *key,
+ const char *def)
+{
+ char *utf8;
+ char *result;
+
+ utf8 = eel_mateconf_get_string (key, def);
+
+ if (utf8 == NULL)
+ return NULL;
+
+ result = g_locale_from_utf8 (utf8, -1, 0, 0, 0);
+ g_free (utf8);
+
+ return result;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_string_list (const char *key,
+ const GSList *slist)
+{
+ MateConfClient *client;
+ GError *error;
+
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ error = NULL;
+ mateconf_client_set_list (client, key, MATECONF_VALUE_STRING,
+ /* Need cast cause of MateConf api bug */
+ (GSList *) slist,
+ &error);
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+GSList *
+eel_mateconf_get_string_list (const char *key)
+{
+ GSList *slist;
+ MateConfClient *client;
+ GError *error;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, NULL);
+
+ error = NULL;
+ slist = mateconf_client_get_list (client, key, MATECONF_VALUE_STRING, &error);
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ slist = NULL;
+ }
+
+ return slist;
+}
+
+
+GSList *
+eel_mateconf_get_locale_string_list (const char *key)
+{
+ GSList *utf8_slist, *slist, *scan;
+
+ utf8_slist = eel_mateconf_get_string_list (key);
+
+ slist = NULL;
+ for (scan = utf8_slist; scan; scan = scan->next) {
+ char *utf8 = scan->data;
+ char *locale = g_locale_from_utf8 (utf8, -1, 0, 0, 0);
+ slist = g_slist_prepend (slist, locale);
+ }
+
+ g_slist_foreach (utf8_slist, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (utf8_slist);
+
+ return g_slist_reverse (slist);
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_set_locale_string_list (const char *key,
+ const GSList *string_list_value)
+{
+ GSList *utf8_slist;
+ const GSList *scan;
+
+ utf8_slist = NULL;
+ for (scan = string_list_value; scan; scan = scan->next) {
+ char *locale = scan->data;
+ char *utf8 = g_locale_to_utf8 (locale, -1, 0, 0, 0);
+ utf8_slist = g_slist_prepend (utf8_slist, utf8);
+ }
+
+ utf8_slist = g_slist_reverse (utf8_slist);
+
+ eel_mateconf_set_string_list (key, utf8_slist);
+
+ g_slist_foreach (utf8_slist, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_slist_free (utf8_slist);
+}
+
+
+gboolean
+eel_mateconf_is_default (const char *key)
+{
+ gboolean result;
+ MateConfValue *value;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
+
+ value = mateconf_client_get_without_default (eel_mateconf_client_get_global (), key, &error);
+
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ if (value != NULL) {
+ mateconf_value_free (value);
+ }
+ return FALSE;
+ }
+
+ result = (value == NULL);
+ eel_mateconf_value_free (value);
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+eel_mateconf_monitor_add (const char *directory)
+{
+ GError *error = NULL;
+ MateConfClient *client;
+
+ g_return_val_if_fail (directory != NULL, FALSE);
+
+ client = mateconf_client_get_default ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, FALSE);
+
+ mateconf_client_add_dir (client,
+ directory,
+ MATECONF_CLIENT_PRELOAD_NONE,
+ &error);
+
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+gboolean
+eel_mateconf_monitor_remove (const char *directory)
+{
+ GError *error = NULL;
+ MateConfClient *client;
+
+ if (directory == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ client = mateconf_client_get_default ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, FALSE);
+
+ mateconf_client_remove_dir (client,
+ directory,
+ &error);
+
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_preload_cache (const char *directory,
+ MateConfClientPreloadType preload_type)
+{
+ GError *error = NULL;
+ MateConfClient *client;
+
+ if (directory == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ client = mateconf_client_get_default ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_preload (client,
+ directory,
+ preload_type,
+ &error);
+
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_suggest_sync (void)
+{
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_suggest_sync (client, &error);
+ eel_mateconf_handle_error (&error);
+}
+
+
+MateConfValue*
+eel_mateconf_get_value (const char *key)
+{
+ MateConfValue *value = NULL;
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, NULL);
+
+ value = mateconf_client_get (client, key, &error);
+
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ if (value != NULL) {
+ mateconf_value_free (value);
+ value = NULL;
+ }
+ }
+
+ return value;
+}
+
+
+MateConfValue*
+eel_mateconf_get_default_value (const char *key)
+{
+ MateConfValue *value = NULL;
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, NULL);
+
+ value = mateconf_client_get_default_from_schema (client, key, &error);
+
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ if (value != NULL) {
+ mateconf_value_free (value);
+ value = NULL;
+ }
+ }
+
+ return value;
+}
+
+
+static int
+eel_strcmp (const char *string_a, const char *string_b)
+{
+ /* FIXME bugzilla.eazel.com 5450: Maybe we need to make this
+ * treat 'NULL < ""', or have a flavor that does that. If we
+ * didn't have code that already relies on 'NULL == ""', I
+ * would change it right now.
+ */
+ return strcmp (string_a == NULL ? "" : string_a,
+ string_b == NULL ? "" : string_b);
+}
+
+
+static gboolean
+eel_str_is_equal (const char *string_a, const char *string_b)
+{
+ /* FIXME bugzilla.eazel.com 5450: Maybe we need to make this
+ * treat 'NULL != ""', or have a flavor that does that. If we
+ * didn't have code that already relies on 'NULL == ""', I
+ * would change it right now.
+ */
+ return eel_strcmp (string_a, string_b) == 0;
+}
+
+
+static gboolean
+simple_value_is_equal (const MateConfValue *a,
+ const MateConfValue *b)
+{
+ g_return_val_if_fail (a != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (b != NULL, FALSE);
+
+ switch (a->type) {
+ case MATECONF_VALUE_STRING:
+ return eel_str_is_equal (mateconf_value_get_string (a),
+ mateconf_value_get_string (b));
+ break;
+
+ case MATECONF_VALUE_INT:
+ return mateconf_value_get_int (a) ==
+ mateconf_value_get_int (b);
+ break;
+
+ case MATECONF_VALUE_FLOAT:
+ return mateconf_value_get_float (a) ==
+ mateconf_value_get_float (b);
+ break;
+
+ case MATECONF_VALUE_BOOL:
+ return mateconf_value_get_bool (a) ==
+ mateconf_value_get_bool (b);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+gboolean
+eel_mateconf_value_is_equal (const MateConfValue *a,
+ const MateConfValue *b)
+{
+ GSList *node_a;
+ GSList *node_b;
+
+ if (a == NULL && b == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (a == NULL || b == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (a->type != b->type) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ switch (a->type) {
+ case MATECONF_VALUE_STRING:
+ case MATECONF_VALUE_INT:
+ case MATECONF_VALUE_FLOAT:
+ case MATECONF_VALUE_BOOL:
+ return simple_value_is_equal (a, b);
+ break;
+
+ case MATECONF_VALUE_LIST:
+ if (mateconf_value_get_list_type (a) !=
+ mateconf_value_get_list_type (b)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ node_a = mateconf_value_get_list (a);
+ node_b = mateconf_value_get_list (b);
+
+ if (node_a == NULL && node_b == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (g_slist_length (node_a) !=
+ g_slist_length (node_b)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ for (;
+ node_a != NULL && node_b != NULL;
+ node_a = node_a->next, node_b = node_b->next) {
+ g_assert (node_a->data != NULL);
+ g_assert (node_b->data != NULL);
+ if (!simple_value_is_equal (node_a->data, node_b->data)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+ default:
+ /* FIXME: pair ? */
+ g_assert (0);
+ break;
+ }
+
+ g_assert_not_reached ();
+ return FALSE;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_value_free (MateConfValue *value)
+{
+ if (value == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ mateconf_value_free (value);
+}
+
+
+guint
+eel_mateconf_notification_add (const char *key,
+ MateConfClientNotifyFunc notification_callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ guint notification_id;
+ MateConfClient *client;
+ GError *error = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION);
+ g_return_val_if_fail (notification_callback != NULL, EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION);
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_val_if_fail (client != NULL, EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION);
+
+ notification_id = mateconf_client_notify_add (client,
+ key,
+ notification_callback,
+ callback_data,
+ NULL,
+ &error);
+
+ if (eel_mateconf_handle_error (&error)) {
+ if (notification_id != EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION) {
+ mateconf_client_notify_remove (client, notification_id);
+ notification_id = EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION;
+ }
+ }
+
+ return notification_id;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_notification_remove (guint notification_id)
+{
+ MateConfClient *client;
+
+ if (notification_id == EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION) {
+ return;
+ }
+
+ client = eel_mateconf_client_get_global ();
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ mateconf_client_notify_remove (client, notification_id);
+}
+
+
+GSList *
+eel_mateconf_value_get_string_list (const MateConfValue *value)
+{
+ GSList *result;
+ const GSList *slist;
+ const GSList *node;
+ const char *string;
+ const MateConfValue *next_value;
+
+ if (value == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (value->type == MATECONF_VALUE_LIST, NULL);
+ g_return_val_if_fail (mateconf_value_get_list_type (value) == MATECONF_VALUE_STRING, NULL);
+
+ slist = mateconf_value_get_list (value);
+ result = NULL;
+ for (node = slist; node != NULL; node = node->next) {
+ next_value = node->data;
+ g_return_val_if_fail (next_value != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (next_value->type == MATECONF_VALUE_STRING, NULL);
+ string = mateconf_value_get_string (next_value);
+ result = g_slist_append (result, g_strdup (string));
+ }
+ return result;
+}
+
+
+void
+eel_mateconf_value_set_string_list (MateConfValue *value,
+ const GSList *string_list)
+{
+ const GSList *node;
+ MateConfValue *next_value;
+ GSList *value_list;
+
+ g_return_if_fail (value->type == MATECONF_VALUE_LIST);
+ g_return_if_fail (mateconf_value_get_list_type (value) == MATECONF_VALUE_STRING);
+
+ value_list = NULL;
+ for (node = string_list; node != NULL; node = node->next) {
+ next_value = mateconf_value_new (MATECONF_VALUE_STRING);
+ mateconf_value_set_string (next_value, node->data);
+ value_list = g_slist_append (value_list, next_value);
+ }
+
+ mateconf_value_set_list (value, value_list);
+
+ for (node = value_list; node != NULL; node = node->next) {
+ mateconf_value_free (node->data);
+ }
+ g_slist_free (value_list);
+}
diff --git a/src/mateconf-utils.h b/src/mateconf-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..1f24b68
--- /dev/null
+++ b/src/mateconf-utils.h
@@ -0,0 +1,137 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+/* eel-mateconf-extensions.h - Stuff to make MateConf easier to use.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ramiro Estrugo <[email protected]>
+*/
+
+/* Modified by Paolo Bacchilega <[email protected]> for File Roller. */
+
+#ifndef MATECONF_UTILS_H
+#define MATECONF_UTILS_H
+
+#include <glib.h>
+#include <mateconf/mateconf.h>
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define EEL_MATECONF_UNDEFINED_CONNECTION 0
+
+MateConfClient *eel_mateconf_client_get_global (void);
+
+void eel_global_client_free (void);
+
+gboolean eel_mateconf_handle_error (GError **error);
+
+gboolean eel_mateconf_get_boolean (const char *key,
+ gboolean def_val);
+
+void eel_mateconf_set_boolean (const char *key,
+ gboolean value);
+
+int eel_mateconf_get_integer (const char *key,
+ int def_val);
+
+void eel_mateconf_set_integer (const char *key,
+ int value);
+
+float eel_mateconf_get_float (const char *key,
+ float def_val);
+
+void eel_mateconf_set_float (const char *key,
+ float value);
+
+char * eel_mateconf_get_string (const char *key,
+ const char *def_val);
+
+void eel_mateconf_set_string (const char *key,
+ const char *value);
+
+char * eel_mateconf_get_locale_string (const char *key,
+ const char *def_val);
+
+void eel_mateconf_set_locale_string (const char *key,
+ const char *value);
+
+GSList * eel_mateconf_get_string_list (const char *key);
+
+void eel_mateconf_set_string_list (const char *key,
+ const GSList *string_list_value);
+
+GSList * eel_mateconf_get_locale_string_list(const char *key);
+
+void eel_mateconf_set_locale_string_list(const char *key,
+ const GSList *string_list_value);
+
+gboolean eel_mateconf_is_default (const char *key);
+
+gboolean eel_mateconf_monitor_add (const char *directory);
+
+gboolean eel_mateconf_monitor_remove (const char *directory);
+
+void eel_mateconf_preload_cache (const char *directory,
+ MateConfClientPreloadType preload_type);
+
+void eel_mateconf_suggest_sync (void);
+
+MateConfValue* eel_mateconf_get_value (const char *key);
+
+MateConfValue* eel_mateconf_get_default_value (const char *key);
+
+gboolean eel_mateconf_value_is_equal (const MateConfValue *a,
+ const MateConfValue *b);
+
+void eel_mateconf_value_free (MateConfValue *value);
+
+guint eel_mateconf_notification_add (const char *key,
+ MateConfClientNotifyFunc notification_callback,
+ gpointer callback_data);
+
+void eel_mateconf_notification_remove (guint notification_id);
+
+GSList * eel_mateconf_value_get_string_list (const MateConfValue *value);
+
+void eel_mateconf_value_set_string_list (MateConfValue *value,
+ const GSList *string_list);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* MATECONF_UTILS_H */
diff --git a/src/mkdtemp.c b/src/mkdtemp.c
new file mode 100644
index 0000000..1508102
--- /dev/null
+++ b/src/mkdtemp.c
@@ -0,0 +1,201 @@
+/* Copyright (C) 1999, 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+ This file is part of the GNU C Library.
+
+ The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the GNU C Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA. */
+
+/* Extracted from misc/mkdtemp.c and sysdeps/posix/tempname.c. */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+
+/* Specification. */
+#include "mkdtemp.h"
+
+#include <errno.h>
+#ifndef __set_errno
+# define __set_errno(Val) errno = (Val)
+#endif
+
+#include <stddef.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+
+#include <stdio.h>
+#ifndef TMP_MAX
+# define TMP_MAX 238328
+#endif
+
+#if HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX || _LIBC
+# include <stdint.h>
+#endif
+
+#if HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX || _LIBC
+# include <inttypes.h>
+#endif
+
+#if HAVE_UNISTD_H || _LIBC
+# include <unistd.h>
+#endif
+
+#if HAVE_GETTIMEOFDAY || _LIBC
+# if HAVE_SYS_TIME_H || _LIBC
+# include <sys/time.h>
+# endif
+#else
+# if HAVE_TIME_H || _LIBC
+# include <time.h>
+# endif
+#endif
+
+#include <sys/stat.h>
+#if STAT_MACROS_BROKEN
+# undef S_ISDIR
+#endif
+#if !defined S_ISDIR && defined S_IFDIR
+# define S_ISDIR(mode) (((mode) & S_IFMT) == S_IFDIR)
+#endif
+#if !S_IRUSR && S_IREAD
+# define S_IRUSR S_IREAD
+#endif
+#if !S_IRUSR
+# define S_IRUSR 00400
+#endif
+#if !S_IWUSR && S_IWRITE
+# define S_IWUSR S_IWRITE
+#endif
+#if !S_IWUSR
+# define S_IWUSR 00200
+#endif
+#if !S_IXUSR && S_IEXEC
+# define S_IXUSR S_IEXEC
+#endif
+#if !S_IXUSR
+# define S_IXUSR 00100
+#endif
+
+#if !_LIBC
+# define __getpid getpid
+# define __gettimeofday gettimeofday
+# define __mkdir mkdir
+#endif
+
+/* Use the widest available unsigned type if uint64_t is not
+ available. The algorithm below extracts a number less than 62**6
+ (approximately 2**35.725) from uint64_t, so ancient hosts where
+ uintmax_t is only 32 bits lose about 3.725 bits of randomness,
+ which is better than not having mkstemp at all. */
+#if !defined UINT64_MAX && !defined uint64_t
+# define uint64_t uintmax_t
+#endif
+
+/* These are the characters used in temporary filenames. */
+static const char letters[] =
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789";
+
+/* Generate a temporary file name based on TMPL. TMPL must match the
+ rules for mk[s]temp (i.e. end in "XXXXXX"). The name constructed
+ does not exist at the time of the call to __gen_tempname. TMPL is
+ overwritten with the result.
+
+ KIND is:
+ __GT_DIR: create a directory, which will be mode 0700.
+
+ We use a clever algorithm to get hard-to-predict names. */
+static int
+gen_tempname (tmpl)
+ char *tmpl;
+{
+ int len;
+ char *XXXXXX;
+ static uint64_t value;
+ uint64_t random_time_bits;
+ int count, fd = -1;
+ int save_errno = errno;
+
+ len = strlen (tmpl);
+ if (len < 6 || strcmp (&tmpl[len - 6], "XXXXXX"))
+ {
+ __set_errno (EINVAL);
+ return -1;
+ }
+
+ /* This is where the Xs start. */
+ XXXXXX = &tmpl[len - 6];
+
+ /* Get some more or less random data. */
+#ifdef RANDOM_BITS
+ RANDOM_BITS (random_time_bits);
+#else
+# if HAVE_GETTIMEOFDAY || _LIBC
+ {
+ struct timeval tv;
+ __gettimeofday (&tv, NULL);
+ random_time_bits = ((uint64_t) tv.tv_usec << 16) ^ tv.tv_sec;
+ }
+# else
+ random_time_bits = time (NULL);
+# endif
+#endif
+ value += random_time_bits ^ __getpid ();
+
+ for (count = 0; count < TMP_MAX; value += 7777, ++count)
+ {
+ uint64_t v = value;
+
+ /* Fill in the random bits. */
+ XXXXXX[0] = letters[v % 62];
+ v /= 62;
+ XXXXXX[1] = letters[v % 62];
+ v /= 62;
+ XXXXXX[2] = letters[v % 62];
+ v /= 62;
+ XXXXXX[3] = letters[v % 62];
+ v /= 62;
+ XXXXXX[4] = letters[v % 62];
+ v /= 62;
+ XXXXXX[5] = letters[v % 62];
+
+ fd = __mkdir (tmpl, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR);
+
+ if (fd >= 0)
+ {
+ __set_errno (save_errno);
+ return fd;
+ }
+ else if (errno != EEXIST)
+ return -1;
+ }
+
+ /* We got out of the loop because we ran out of combinations to try. */
+ __set_errno (EEXIST);
+ return -1;
+}
+
+/* Generate a unique temporary directory from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the filename unique.
+ The directory is created, mode 700, and its name is returned.
+ (This function comes from OpenBSD.) */
+char *
+mkdtemp (template)
+ char *template;
+{
+ if (gen_tempname (template))
+ return NULL;
+ else
+ return template;
+}
diff --git a/src/mkdtemp.h b/src/mkdtemp.h
new file mode 100644
index 0000000..dbc47ac
--- /dev/null
+++ b/src/mkdtemp.h
@@ -0,0 +1,40 @@
+/* Creating a private temporary directory.
+ Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. */
+
+#ifndef PARAMS
+# if __STDC__ || defined __GNUC__ || defined __SUNPRO_C || defined __cplusplus || __PROTOTYPES
+# define PARAMS(Args) Args
+# else
+# define PARAMS(Args) ()
+# endif
+#endif
+
+#if HAVE_MKDTEMP
+
+/* Get mkdtemp() declaration. */
+#include <stdlib.h>
+
+#else
+
+/* Create a unique temporary directory from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the directory name unique.
+ Returns TEMPLATE, or a null pointer if it cannot get a unique name.
+ The directory is created mode 700. */
+extern char * mkdtemp PARAMS ((char *template));
+
+#endif
diff --git a/src/open-file.c b/src/open-file.c
new file mode 100644
index 0000000..d182d07
--- /dev/null
+++ b/src/open-file.c
@@ -0,0 +1,87 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001-2008 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "open-file.h"
+#include "file-utils.h"
+
+
+OpenFile*
+open_file_new (const char *path,
+ const char *extracted_path,
+ const char *temp_dir)
+{
+ OpenFile *ofile;
+
+ ofile = g_new0 (OpenFile, 1);
+ ofile->path = g_strdup (path);
+ ofile->extracted_uri = g_filename_to_uri (extracted_path, NULL, NULL);
+ if (! uri_exists (ofile->extracted_uri)) {
+ open_file_free (ofile);
+ return NULL;
+ }
+ ofile->temp_dir = g_strdup (temp_dir);
+ ofile->last_modified = get_file_mtime (ofile->extracted_uri);
+
+ return ofile;
+}
+
+
+void
+open_file_free (OpenFile *ofile)
+{
+ if (ofile == NULL)
+ return;
+ if (ofile->monitor != NULL)
+ g_object_unref (ofile->monitor);
+ g_free (ofile->path);
+ g_free (ofile->extracted_uri);
+ g_free (ofile->temp_dir);
+ g_free (ofile);
+}
+
+
+OpenFile *
+open_file_copy (OpenFile *src)
+{
+ OpenFile *ofile;
+
+ ofile = g_new0 (OpenFile, 1);
+ ofile->path = g_strdup (src->path);
+ ofile->extracted_uri = g_strdup (src->extracted_uri);
+ ofile->temp_dir = g_strdup (src->temp_dir);
+ ofile->last_modified = src->last_modified;
+
+ return ofile;
+}
+
+
+GType
+open_file_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (type == 0)
+ type = g_boxed_type_register_static ("FROpenFile", (GBoxedCopyFunc) open_file_copy, (GBoxedFreeFunc) open_file_free);
+
+ return type;
+}
diff --git a/src/open-file.h b/src/open-file.h
new file mode 100644
index 0000000..605f25e
--- /dev/null
+++ b/src/open-file.h
@@ -0,0 +1,48 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001-2008 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef OPEN_FILE_H
+#define OPEN_FILE_H
+
+#include <glib.h>
+#include <glib-object.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <time.h>
+
+typedef struct {
+ char *path;
+ char *extracted_uri;
+ char *temp_dir;
+ time_t last_modified;
+ GFileMonitor *monitor;
+} OpenFile;
+
+#define FR_TYPE_OPEN_FILE (open_file_get_type ())
+
+GType open_file_get_type (void);
+OpenFile * open_file_new (const char *path,
+ const char *extracted_path,
+ const char *temp_dir);
+OpenFile * open_file_copy (OpenFile *src);
+void open_file_free (OpenFile *ofile);
+
+#endif /* OPEN_FILE_H */
diff --git a/src/preferences.c b/src/preferences.c
new file mode 100644
index 0000000..6ca6d70
--- /dev/null
+++ b/src/preferences.c
@@ -0,0 +1,268 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <string.h>
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+#include "typedefs.h"
+#include "preferences.h"
+#include "main.h"
+#include "file-utils.h"
+#include "mateconf-utils.h"
+#include "fr-window.h"
+
+
+#define DIALOG_PREFIX "/apps/file-roller/dialogs/"
+
+
+typedef struct {
+ int i_value;
+ char *s_value;
+} EnumStringTable;
+
+
+static int
+get_enum_from_string (EnumStringTable *table,
+ const char *s_value)
+{
+ int i;
+
+ /* return the first value if s_value is invalid */
+
+ if (s_value == NULL)
+ return table[0].i_value;
+
+ for (i = 0; table[i].s_value != NULL; i++)
+ if (strcmp (s_value, table[i].s_value) == 0)
+ return table[i].i_value;
+
+ return table[0].i_value;
+}
+
+
+static char *
+get_string_from_enum (EnumStringTable *table,
+ int i_value)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; table[i].s_value != NULL; i++)
+ if (i_value == table[i].i_value)
+ return table[i].s_value;
+
+ /* return the first value if i_value is invalid */
+
+ return table[0].s_value;
+}
+
+
+/* --------------- */
+
+
+static EnumStringTable sort_method_table [] = {
+ { FR_WINDOW_SORT_BY_NAME, "name" },
+ { FR_WINDOW_SORT_BY_SIZE, "size" },
+ { FR_WINDOW_SORT_BY_TYPE, "type" },
+ { FR_WINDOW_SORT_BY_TIME, "time" },
+ { FR_WINDOW_SORT_BY_PATH, "path" },
+ { 0, NULL }
+};
+
+static EnumStringTable sort_type_table [] = {
+ { GTK_SORT_ASCENDING, "ascending" },
+ { GTK_SORT_DESCENDING, "descending" },
+ { 0, NULL }
+};
+
+static EnumStringTable list_mode_table [] = {
+ { FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT, "all_files" },
+ { FR_WINDOW_LIST_MODE_AS_DIR, "as_folder" },
+ { 0, NULL }
+};
+
+static EnumStringTable compression_level_table [] = {
+ { FR_COMPRESSION_VERY_FAST, "very_fast" },
+ { FR_COMPRESSION_FAST, "fast" },
+ { FR_COMPRESSION_NORMAL, "normal" },
+ { FR_COMPRESSION_MAXIMUM, "maximum" },
+ { 0, NULL }
+};
+
+
+/* --------------- */
+
+
+FrWindowSortMethod
+preferences_get_sort_method (void)
+{
+ char *s_value;
+ int i_value;
+
+ s_value = eel_mateconf_get_string (PREF_LIST_SORT_METHOD, "name");
+ i_value = get_enum_from_string (sort_method_table, s_value);
+ g_free (s_value);
+
+ return (FrWindowSortMethod) i_value;
+}
+
+
+void
+preferences_set_sort_method (FrWindowSortMethod i_value)
+{
+ char *s_value;
+
+ s_value = get_string_from_enum (sort_method_table, i_value);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_LIST_SORT_METHOD, s_value);
+}
+
+
+GtkSortType
+preferences_get_sort_type (void)
+{
+ char *s_value;
+ int i_value;
+
+ s_value = eel_mateconf_get_string (PREF_LIST_SORT_TYPE, "ascending");
+ i_value = get_enum_from_string (sort_type_table, s_value);
+ g_free (s_value);
+
+ return (GtkSortType) i_value;
+}
+
+
+void
+preferences_set_sort_type (GtkSortType i_value)
+{
+ char *s_value;
+
+ s_value = get_string_from_enum (sort_type_table, i_value);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_LIST_SORT_TYPE, s_value);
+}
+
+
+FrWindowListMode
+preferences_get_list_mode (void)
+{
+ char *s_value;
+ int i_value;
+
+ s_value = eel_mateconf_get_string (PREF_LIST_MODE, "as_folder");
+ i_value = get_enum_from_string (list_mode_table, s_value);
+ g_free (s_value);
+
+ return (FrWindowListMode) i_value;
+}
+
+
+void
+preferences_set_list_mode (FrWindowListMode i_value)
+{
+ char *s_value;
+
+ s_value = get_string_from_enum (list_mode_table, i_value);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_LIST_MODE, s_value);
+}
+
+
+FrCompression
+preferences_get_compression_level (void)
+{
+ char *s_value;
+ int i_value;
+
+ s_value = eel_mateconf_get_string (PREF_ADD_COMPRESSION_LEVEL, "normal");
+ i_value = get_enum_from_string (compression_level_table, s_value);
+ g_free (s_value);
+
+ return (FrCompression) i_value;
+}
+
+
+void
+preferences_set_compression_level (FrCompression i_value)
+{
+ char *s_value;
+
+ s_value = get_string_from_enum (compression_level_table, i_value);
+ eel_mateconf_set_string (PREF_ADD_COMPRESSION_LEVEL, s_value);
+}
+
+
+static void
+set_dialog_property_int (const char *dialog,
+ const char *property,
+ int value)
+{
+ char *key;
+
+ key = g_strconcat (DIALOG_PREFIX, dialog, "/", property, NULL);
+ eel_mateconf_set_integer (key, value);
+ g_free (key);
+}
+
+
+void
+pref_util_save_window_geometry (GtkWindow *window,
+ const char *dialog)
+{
+ int x, y, width, height;
+
+ gtk_window_get_position (window, &x, &y);
+ set_dialog_property_int (dialog, "x", x);
+ set_dialog_property_int (dialog, "y", y);
+
+ gtk_window_get_size (window, &width, &height);
+ set_dialog_property_int (dialog, "width", width);
+ set_dialog_property_int (dialog, "height", height);
+}
+
+
+static int
+get_dialog_property_int (const char *dialog,
+ const char *property)
+{
+ char *key;
+ int value;
+
+ key = g_strconcat (DIALOG_PREFIX, dialog, "/", property, NULL);
+ value = eel_mateconf_get_integer (key, -1);
+ g_free (key);
+
+ return value;
+}
+
+
+void
+pref_util_restore_window_geometry (GtkWindow *window,
+ const char *dialog)
+{
+ int x, y, width, height;
+
+ x = get_dialog_property_int (dialog, "x");
+ y = get_dialog_property_int (dialog, "y");
+ width = get_dialog_property_int (dialog, "width");
+ height = get_dialog_property_int (dialog, "height");
+
+ if (width != -1 && height != 1)
+ gtk_window_set_default_size (window, width, height);
+
+ gtk_window_present (window);
+}
diff --git a/src/preferences.h b/src/preferences.h
new file mode 100644
index 0000000..6a9224f
--- /dev/null
+++ b/src/preferences.h
@@ -0,0 +1,89 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef PREFERENCES_H
+#define PREFERENCES_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "typedefs.h"
+#include "fr-window.h"
+
+#define PREF_LIST_SORT_METHOD "/apps/file-roller/listing/sort_method"
+#define PREF_LIST_SORT_TYPE "/apps/file-roller/listing/sort_type"
+#define PREF_LIST_MODE "/apps/file-roller/listing/list_mode"
+#define PREF_LIST_SHOW_TYPE "/apps/file-roller/listing/show_type"
+#define PREF_LIST_SHOW_SIZE "/apps/file-roller/listing/show_size"
+#define PREF_LIST_SHOW_TIME "/apps/file-roller/listing/show_time"
+#define PREF_LIST_SHOW_PATH "/apps/file-roller/listing/show_path"
+#define PREF_LIST_USE_MIME_ICONS "/apps/file-roller/listing/use_mime_icons"
+#define PREF_NAME_COLUMN_WIDTH "/apps/file-roller/listing/name_column_width"
+
+#define PREF_UI_WINDOW_WIDTH "/apps/file-roller/ui/window_width"
+#define PREF_UI_WINDOW_HEIGHT "/apps/file-roller/ui/window_height"
+#define PREF_UI_SIDEBAR_WIDTH "/apps/file-roller/ui/sidebar_width"
+#define PREF_UI_HISTORY_LEN "/apps/file-roller/ui/history_len"
+#define PREF_UI_TOOLBAR "/apps/file-roller/ui/view_toolbar"
+#define PREF_UI_STATUSBAR "/apps/file-roller/ui/view_statusbar"
+#define PREF_UI_FOLDERS "/apps/file-roller/ui/view_folders"
+
+#define PREF_EDIT_EDITORS "/apps/file-roller/general/editors"
+#define PREF_ADD_COMPRESSION_LEVEL "/apps/file-roller/general/compression_level"
+#define PREF_ENCRYPT_HEADER "/apps/file-roller/general/encrypt_header"
+#define PREF_MIGRATE_DIRECTORIES "/apps/file-roller/general/migrate_directories"
+
+#define PREF_EXTRACT_OVERWRITE "/apps/file-roller/dialogs/extract/overwrite"
+#define PREF_EXTRACT_SKIP_NEWER "/apps/file-roller/dialogs/extract/skip_newer"
+#define PREF_EXTRACT_RECREATE_FOLDERS "/apps/file-roller/dialogs/extract/recreate_folders"
+
+#define PREF_ADD_CURRENT_FOLDER "/apps/file-roller/dialogs/add/current_folder"
+#define PREF_ADD_FILENAME "/apps/file-roller/dialogs/add/filename"
+#define PREF_ADD_INCLUDE_FILES "/apps/file-roller/dialogs/add/include_files"
+#define PREF_ADD_EXCLUDE_FILES "/apps/file-roller/dialogs/add/exclude_files"
+#define PREF_ADD_EXCLUDE_FOLDERS "/apps/file-roller/dialogs/add/exclude_folders"
+#define PREF_ADD_UPDATE "/apps/file-roller/dialogs/add/update"
+#define PREF_ADD_RECURSIVE "/apps/file-roller/dialogs/add/recursive"
+#define PREF_ADD_NO_SYMLINKS "/apps/file-roller/dialogs/add/no_symlinks"
+
+#define PREF_BATCH_ADD_DEFAULT_EXTENSION "/apps/file-roller/dialogs/batch-add/default_extension"
+#define PREF_BATCH_OTHER_OPTIONS "/apps/file-roller/dialogs/batch-add/other_options"
+#define PREF_BATCH_VOLUME_SIZE "/apps/file-roller/dialogs/batch-add/volume_size"
+
+#define PREF_DESKTOP_ICON_THEME "/desktop/mate/file_views/icon_theme"
+#define PREF_DESKTOP_MENUS_HAVE_TEAROFF "/desktop/mate/interface/menus_have_tearoff"
+#define PREF_DESKTOP_MENUBAR_DETACHABLE "/desktop/mate/interface/menubar_detachable"
+#define PREF_DESKTOP_TOOLBAR_DETACHABLE "/desktop/mate/interface/toolbar_detachable"
+#define PREF_CAJA_CLICK_POLICY "/apps/caja/preferences/click_policy"
+
+FrWindowSortMethod preferences_get_sort_method (void);
+void preferences_set_sort_method (FrWindowSortMethod i_value);
+GtkSortType preferences_get_sort_type (void);
+void preferences_set_sort_type (GtkSortType i_value);
+FrWindowListMode preferences_get_list_mode (void);
+void preferences_set_list_mode (FrWindowListMode i_value);
+FrCompression preferences_get_compression_level (void);
+void preferences_set_compression_level (FrCompression i_value);
+void pref_util_save_window_geometry (GtkWindow *window,
+ const char *dialog);
+void pref_util_restore_window_geometry (GtkWindow *window,
+ const char *dialog);
+
+#endif /* PREFERENCES_H */
diff --git a/src/sh/Makefile.am b/src/sh/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..25f0f89
--- /dev/null
+++ b/src/sh/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+shdir = $(libexecdir)/$(PACKAGE)
+sh_DATA = isoinfo.sh
+
+EXTRA_DIST = $(sh_DATA)
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/src/sh/isoinfo.sh b/src/sh/isoinfo.sh
new file mode 100644
index 0000000..8bcdf35
--- /dev/null
+++ b/src/sh/isoinfo.sh
@@ -0,0 +1,27 @@
+filename=$2
+
+JOLIET=true
+ROCK_RIDGE=true
+
+ISOINFO=`isoinfo -d -i "$filename"`
+if echo $ISOINFO | grep "NO Joliet present" >/dev/null 2>&1; then
+ JOLIET=false
+fi
+if echo $ISOINFO | grep "NO Rock Ridge present" >/dev/null 2>&1; then
+ ROCK_RIDGE=false
+fi
+
+iso_extensions=""
+if test $ROCK_RIDGE = true; then
+ iso_extensions="-R"
+elif test $JOLIET = true; then
+ iso_extensions="-J"
+fi
+
+if test "x$3" = x-x; then
+ file_to_extract=$4
+ outfile=$5
+ isoinfo $iso_extensions -i "$filename" -x "$file_to_extract" > "$outfile"
+else
+ isoinfo $iso_extensions -i "$filename" -l
+fi
diff --git a/src/typedefs.h b/src/typedefs.h
new file mode 100644
index 0000000..36f2c90
--- /dev/null
+++ b/src/typedefs.h
@@ -0,0 +1,122 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2001 The Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef TYPEDEFS_H
+#define TYPEDEFS_H
+
+#define MEGABYTE (1024 * 1024)
+
+#define RC_DIR ".mate2/file-roller"
+#define RC_BOOKMARKS_FILE ".mate2/file-roller/bookmarks"
+#define RC_RECENT_FILE ".mate2/file-roller/recents"
+#define RC_OPTIONS_DIR ".mate2/file-roller/options"
+
+#define OLD_RC_BOOKMARKS_FILE ".file-roller/bookmarks"
+#define OLD_RC_RECENT_FILE ".file-roller/recents"
+#define OLD_RC_OPTIONS_DIR ".file-roller/options"
+
+typedef enum { /*< skip >*/
+ FR_WINDOW_SORT_BY_NAME = 0,
+ FR_WINDOW_SORT_BY_SIZE = 1,
+ FR_WINDOW_SORT_BY_TYPE = 2,
+ FR_WINDOW_SORT_BY_TIME = 3,
+ FR_WINDOW_SORT_BY_PATH = 4
+} FrWindowSortMethod;
+
+typedef enum { /*< skip >*/
+ FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT,
+ FR_WINDOW_LIST_MODE_AS_DIR
+} FrWindowListMode;
+
+typedef enum {
+ FR_COMPRESSION_VERY_FAST,
+ FR_COMPRESSION_FAST,
+ FR_COMPRESSION_NORMAL,
+ FR_COMPRESSION_MAXIMUM
+} FrCompression;
+
+typedef enum { /*< skip >*/
+ FR_PROC_ERROR_NONE,
+ FR_PROC_ERROR_GENERIC,
+ FR_PROC_ERROR_COMMAND_ERROR,
+ FR_PROC_ERROR_COMMAND_NOT_FOUND,
+ FR_PROC_ERROR_EXITED_ABNORMALLY,
+ FR_PROC_ERROR_SPAWN,
+ FR_PROC_ERROR_STOPPED,
+ FR_PROC_ERROR_ASK_PASSWORD,
+ FR_PROC_ERROR_MISSING_VOLUME,
+ FR_PROC_ERROR_IO_CHANNEL,
+ FR_PROC_ERROR_BAD_CHARSET,
+ FR_PROC_ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT
+} FrProcErrorType;
+
+typedef struct {
+ FrProcErrorType type;
+ int status;
+ GError *gerror;
+} FrProcError;
+
+typedef enum { /*< skip >*/
+ FR_COMMAND_CAN_DO_NOTHING = 0,
+ FR_COMMAND_CAN_READ = 1 << 0,
+ FR_COMMAND_CAN_WRITE = 1 << 1,
+ FR_COMMAND_CAN_ARCHIVE_MANY_FILES = 1 << 2,
+ FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT = 1 << 3,
+ FR_COMMAND_CAN_ENCRYPT_HEADER = 1 << 4,
+ FR_COMMAND_CAN_CREATE_VOLUMES = 1 << 5
+} FrCommandCap;
+
+#define FR_COMMAND_CAN_READ_WRITE (FR_COMMAND_CAN_READ | FR_COMMAND_CAN_WRITE)
+
+typedef guint8 FrCommandCaps;
+
+typedef struct {
+ const char *mime_type;
+ FrCommandCaps current_capabilities;
+ FrCommandCaps potential_capabilities;
+} FrMimeTypeCap;
+
+typedef struct {
+ const char *mime_type;
+ const char *packages;
+} FrMimeTypePackages;
+
+typedef struct {
+ int ref;
+ GType type;
+ GPtrArray *caps; /* array of FrMimeTypeCap */
+ GPtrArray *packages; /* array of FrMimeTypePackages */
+} FrRegisteredCommand;
+
+typedef struct {
+ const char *mime_type;
+ char *default_ext;
+ char *name;
+ FrCommandCaps capabilities;
+} FrMimeTypeDescription;
+
+typedef struct {
+ char *ext;
+ const char *mime_type;
+} FrExtensionType;
+
+#endif /* TYPEDEFS_H */
diff --git a/src/ui.h b/src/ui.h
new file mode 100644
index 0000000..3287196
--- /dev/null
+++ b/src/ui.h
@@ -0,0 +1,396 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * File-Roller
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef UI_H
+#define UI_H
+
+
+#include "actions.h"
+#include "fr-stock.h"
+
+
+static GtkActionEntry action_entries[] = {
+ { "FileMenu", NULL, N_("_Archive") },
+ { "EditMenu", NULL, N_("_Edit") },
+ { "ViewMenu", NULL, N_("_View") },
+ { "HelpMenu", NULL, N_("_Help") },
+ { "ArrangeFilesMenu", NULL, N_("_Arrange Files") },
+ /* Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. */
+ { "OpenRecentMenu", NULL, N_("Open _Recent") },
+
+ { "About", GTK_STOCK_ABOUT,
+ NULL, NULL,
+ N_("Information about the program"),
+ G_CALLBACK (activate_action_about) },
+ { "AddFiles", FR_STOCK_ADD_FILES,
+ N_("_Add Files..."), NULL,
+ N_("Add files to the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_add_files) },
+ { "AddFiles_Toolbar", FR_STOCK_ADD_FILES,
+ N_("Add Files"), NULL,
+ N_("Add files to the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_add_files) },
+ { "AddFolder", FR_STOCK_ADD_FOLDER,
+ N_("Add a _Folder..."), NULL,
+ N_("Add a folder to the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_add_folder) },
+ { "AddFolder_Toolbar", FR_STOCK_ADD_FOLDER,
+ N_("Add Folder"), NULL,
+ N_("Add a folder to the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_add_folder) },
+ { "Close", GTK_STOCK_CLOSE,
+ NULL, NULL,
+ N_("Close the current archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_close) },
+ { "Contents", GTK_STOCK_HELP,
+ N_("Contents"), "F1",
+ N_("Display the File Roller Manual"),
+ G_CALLBACK (activate_action_manual) },
+
+ { "Copy", GTK_STOCK_COPY,
+ NULL, NULL,
+ N_("Copy the selection"),
+ G_CALLBACK (activate_action_copy) },
+ { "Cut", GTK_STOCK_CUT,
+ NULL, NULL,
+ N_("Cut the selection"),
+ G_CALLBACK (activate_action_cut) },
+ { "Paste", GTK_STOCK_PASTE,
+ NULL, NULL,
+ N_("Paste the clipboard"),
+ G_CALLBACK (activate_action_paste) },
+ { "Rename", NULL,
+ N_("_Rename..."), "F2",
+ N_("Rename the selection"),
+ G_CALLBACK (activate_action_rename) },
+ { "Delete", GTK_STOCK_DELETE,
+ NULL, "Delete",
+ N_("Delete the selection from the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_delete) },
+
+ { "CopyFolderFromSidebar", GTK_STOCK_COPY,
+ NULL, NULL,
+ N_("Copy the selection"),
+ G_CALLBACK (activate_action_copy_folder_from_sidebar) },
+ { "CutFolderFromSidebar", GTK_STOCK_CUT,
+ NULL, NULL,
+ N_("Cut the selection"),
+ G_CALLBACK (activate_action_cut_folder_from_sidebar) },
+ { "PasteFolderFromSidebar", GTK_STOCK_PASTE,
+ NULL, NULL,
+ N_("Paste the clipboard"),
+ G_CALLBACK (activate_action_paste_folder_from_sidebar) },
+ { "RenameFolderFromSidebar", NULL,
+ N_("_Rename..."), "F2",
+ N_("Rename the selection"),
+ G_CALLBACK (activate_action_rename_folder_from_sidebar) },
+ { "DeleteFolderFromSidebar", GTK_STOCK_DELETE,
+ NULL, NULL,
+ N_("Delete the selection from the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_delete_folder_from_sidebar) },
+
+ { "DeselectAll", NULL,
+ N_("Dese_lect All"), "<shift><control>A",
+ N_("Deselect all files"),
+ G_CALLBACK (activate_action_deselect_all) },
+ { "Extract", FR_STOCK_EXTRACT,
+ N_("_Extract..."), "<control>E",
+ N_("Extract files from the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_extract) },
+ { "ExtractFolderFromSidebar", FR_STOCK_EXTRACT,
+ N_("_Extract..."), NULL,
+ N_("Extract files from the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_extract_folder_from_sidebar) },
+ { "Extract_Toolbar", FR_STOCK_EXTRACT,
+ N_("Extract"), NULL,
+ N_("Extract files from the archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_extract) },
+ { "Find", GTK_STOCK_FIND,
+ N_("Find..."), NULL,
+ NULL,
+ G_CALLBACK (activate_action_find) },
+
+ { "LastOutput", NULL,
+ N_("_Last Output"), NULL,
+ N_("View the output produced by the last executed command"),
+ G_CALLBACK (activate_action_last_output) },
+ { "New", GTK_STOCK_NEW,
+ NC_("File", "New..."), NULL,
+ N_("Create a new archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_new) },
+ { "Open", GTK_STOCK_OPEN,
+ NC_("File", "Open..."), NULL,
+ N_("Open archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_open) },
+ { "Open_Toolbar", GTK_STOCK_OPEN,
+ NULL, NULL,
+ N_("Open archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_open) },
+ { "OpenSelection", NULL,
+ N_("_Open With..."), NULL,
+ N_("Open selected files with an application"),
+ G_CALLBACK (activate_action_open_with) },
+ { "Password", NULL,
+ N_("Pass_word..."), NULL,
+ N_("Specify a password for this archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_password) },
+ { "Properties", GTK_STOCK_PROPERTIES,
+ NULL, "<alt>Return",
+ N_("Show archive properties"),
+ G_CALLBACK (activate_action_properties) },
+ { "Reload", GTK_STOCK_REFRESH,
+ NULL, "<control>R",
+ N_("Reload current archive"),
+ G_CALLBACK (activate_action_reload) },
+ { "SaveAs", GTK_STOCK_SAVE_AS,
+ NC_("File", "Save As..."), NULL,
+ N_("Save the current archive with a different name"),
+ G_CALLBACK (activate_action_save_as) },
+ { "SelectAll", GTK_STOCK_SELECT_ALL,
+ NULL, "<control>A",
+ N_("Select all files"),
+ G_CALLBACK (activate_action_select_all) },
+ { "Stop", GTK_STOCK_STOP,
+ NULL, "Escape",
+ N_("Stop current operation"),
+ G_CALLBACK (activate_action_stop) },
+ { "TestArchive", NULL,
+ N_("_Test Integrity"), NULL,
+ N_("Test whether the archive contains errors"),
+ G_CALLBACK (activate_action_test_archive) },
+ { "ViewSelection", GTK_STOCK_OPEN,
+ NULL, NULL,
+ N_("Open the selected file"),
+ G_CALLBACK (activate_action_view_or_open) },
+ { "ViewSelection_Toolbar", GTK_STOCK_OPEN,
+ NULL, NULL,
+ N_("Open the selected file"),
+ G_CALLBACK (activate_action_view_or_open) },
+ { "OpenFolder", GTK_STOCK_OPEN,
+ NULL, NULL,
+ N_("Open the selected folder"),
+ G_CALLBACK (activate_action_open_folder) },
+ { "OpenFolderFromSidebar", GTK_STOCK_OPEN,
+ NULL, NULL,
+ N_("Open the selected folder"),
+ G_CALLBACK (activate_action_open_folder_from_sidebar) },
+
+ { "GoBack", GTK_STOCK_GO_BACK,
+ NULL, NULL,
+ N_("Go to the previous visited location"),
+ G_CALLBACK (activate_action_go_back) },
+ { "GoForward", GTK_STOCK_GO_FORWARD,
+ NULL, NULL,
+ N_("Go to the next visited location"),
+ G_CALLBACK (activate_action_go_forward) },
+ { "GoUp", GTK_STOCK_GO_UP,
+ NULL, NULL,
+ N_("Go up one level"),
+ G_CALLBACK (activate_action_go_up) },
+ { "GoHome", GTK_STOCK_HOME,
+ NULL, NULL,
+ /* Translators: the home location is the home folder. */
+ N_("Go to the home location"),
+ G_CALLBACK (activate_action_go_home) },
+};
+static guint n_action_entries = G_N_ELEMENTS (action_entries);
+
+
+static GtkToggleActionEntry action_toggle_entries[] = {
+ { "ViewToolbar", NULL,
+ N_("_Toolbar"), NULL,
+ N_("View the main toolbar"),
+ G_CALLBACK (activate_action_view_toolbar),
+ TRUE },
+ { "ViewStatusbar", NULL,
+ N_("Stat_usbar"), NULL,
+ N_("View the statusbar"),
+ G_CALLBACK (activate_action_view_statusbar),
+ TRUE },
+ { "SortReverseOrder", NULL,
+ N_("_Reversed Order"), NULL,
+ N_("Reverse the list order"),
+ G_CALLBACK (activate_action_sort_reverse_order),
+ FALSE },
+ { "ViewFolders", NULL,
+ N_("_Folders"), "F9",
+ N_("View the folders pane"),
+ G_CALLBACK (activate_action_view_folders),
+ FALSE },
+};
+static guint n_action_toggle_entries = G_N_ELEMENTS (action_toggle_entries);
+
+
+static GtkRadioActionEntry view_as_entries[] = {
+ { "ViewAllFiles", NULL,
+ N_("View All _Files"), "<control>1",
+ " ", FR_WINDOW_LIST_MODE_FLAT },
+ { "ViewAsFolder", NULL,
+ N_("View as a F_older"), "<control>2",
+ " ", FR_WINDOW_LIST_MODE_AS_DIR },
+};
+static guint n_view_as_entries = G_N_ELEMENTS (view_as_entries);
+
+
+static GtkRadioActionEntry sort_by_entries[] = {
+ { "SortByName", NULL,
+ N_("by _Name"), NULL,
+ N_("Sort file list by name"), FR_WINDOW_SORT_BY_NAME },
+ { "SortBySize", NULL,
+ N_("by _Size"), NULL,
+ N_("Sort file list by file size"), FR_WINDOW_SORT_BY_SIZE },
+ { "SortByType", NULL,
+ N_("by T_ype"), NULL,
+ N_("Sort file list by type"), FR_WINDOW_SORT_BY_TYPE },
+ { "SortByDate", NULL,
+ N_("by _Date Modified"), NULL,
+ N_("Sort file list by modification time"), FR_WINDOW_SORT_BY_TIME },
+ { "SortByLocation", NULL,
+ /* Translators: this is the "sort by file location" menu item */
+ N_("by _Location"), NULL,
+ /* Translators: location is the file location */
+ N_("Sort file list by location"), FR_WINDOW_SORT_BY_PATH },
+};
+static guint n_sort_by_entries = G_N_ELEMENTS (sort_by_entries);
+
+
+static const gchar *ui_info =
+"<ui>"
+" <menubar name='MenuBar'>"
+" <menu name='Archive' action='FileMenu'>"
+" <menuitem action='New'/>"
+" <menuitem action='Open'/>"
+" <menu name='OpenRecentMenu' action='OpenRecentMenu'>"
+" <menuitem action='Open'/>"
+" </menu>"
+" <menuitem action='SaveAs'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Extract'/>"
+" <menuitem action='TestArchive'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Properties'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Close'/>"
+" </menu>"
+" <menu action='EditMenu'>"
+" <menuitem action='Cut'/>"
+" <menuitem action='Copy'/>"
+" <menuitem action='Paste'/>"
+" <menuitem action='Rename'/>"
+" <menuitem action='Delete'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='SelectAll'/>"
+" <menuitem action='DeselectAll'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Find'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='AddFiles'/>"
+" <menuitem action='AddFolder'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Password'/>"
+" </menu>"
+" <menu action='ViewMenu'>"
+" <menuitem action='ViewToolbar'/>"
+" <menuitem action='ViewStatusbar'/>"
+" <menuitem action='ViewFolders'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='ViewAllFiles'/>"
+" <menuitem action='ViewAsFolder'/>"
+/*" <separator/>"
+" <menu action='ArrangeFilesMenu'>"
+" <menuitem action='SortByName'/>"
+" <menuitem action='SortBySize'/>"
+" <menuitem action='SortByType'/>"
+" <menuitem action='SortByDate'/>"
+" <menuitem action='SortByLocation'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='SortReverseOrder'/>"
+" </menu>"*/
+" <separator/>"
+" <menuitem action='LastOutput'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Stop'/>"
+" <menuitem action='Reload'/>"
+" </menu>"
+" <menu action='HelpMenu'>"
+" <menuitem action='Contents'/>"
+" <menuitem action='About'/>"
+" </menu>"
+" </menubar>"
+" <toolbar name='ToolBar'>"
+" <toolitem action='New'/>"
+" <separator/>"
+" <toolitem action='Extract_Toolbar'/>"
+" <separator/>"
+" <toolitem action='AddFiles_Toolbar'/>"
+" <toolitem action='AddFolder_Toolbar'/>"
+" <separator/>"
+" <toolitem action='Stop'/>"
+" </toolbar>"
+" <toolbar name='LocationBar'>"
+" <toolitem action='GoBack'/>"
+" <toolitem action='GoForward'/>"
+" <toolitem action='GoUp'/>"
+" <toolitem action='GoHome'/>"
+" </toolbar>"
+" <popup name='FilePopupMenu'>"
+" <menuitem action='ViewSelection'/>"
+" <menuitem action='OpenSelection'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Extract'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Cut'/>"
+" <menuitem action='Copy'/>"
+" <menuitem action='Paste'/>"
+" <menuitem action='Rename'/>"
+" <menuitem action='Delete'/>"
+" </popup>"
+" <popup name='FolderPopupMenu'>"
+" <menuitem action='OpenFolder'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Extract'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='Cut'/>"
+" <menuitem action='Copy'/>"
+" <menuitem action='Paste'/>"
+" <menuitem action='Rename'/>"
+" <menuitem action='Delete'/>"
+" </popup>"
+" <popup name='AddMenu'>"
+" <menuitem action='AddFiles'/>"
+" <menuitem action='AddFolder'/>"
+" </popup>"
+" <popup name='SidebarFolderPopupMenu'>"
+" <menuitem action='OpenFolderFromSidebar'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='ExtractFolderFromSidebar'/>"
+" <separator/>"
+" <menuitem action='CutFolderFromSidebar'/>"
+" <menuitem action='CopyFolderFromSidebar'/>"
+" <menuitem action='PasteFolderFromSidebar'/>"
+" <menuitem action='RenameFolderFromSidebar'/>"
+" <menuitem action='DeleteFolderFromSidebar'/>"
+" </popup>"
+"</ui>";
+
+
+#endif /* UI_H */