diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-02-05 13:09:13 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-02-05 13:16:56 +0100 |
commit | 7839311c2c203323609b89f589294778bb4e980f (patch) | |
tree | 92bbec145e5fea2e87715e7f3a8fbe1d9c558bb1 | |
parent | f1d8ac226c12140eadf6268f2164f8755585b8ac (diff) | |
download | engrampa-7839311c2c203323609b89f589294778bb4e980f.tar.bz2 engrampa-7839311c2c203323609b89f589294778bb4e980f.tar.xz |
tx: fix merge conflikt with 'uk' translation
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 832 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 846 |
2 files changed, 852 insertions, 826 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 4b1cddf..883b43f 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # dsafsadf <[email protected]>, 2019 # Микола Ткач <[email protected]>, 2020 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 -msgid "<year>2019-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2019-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "<filename>.ace</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 -msgid "Alzip archive" -msgstr "Alzip архів" +msgid "AlZip archive" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 @@ -420,206 +420,218 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:295 -msgid "raw CD image" -msgstr "Образ компакт-диску" +msgid "Electronic Publication" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 +msgid "<filename>.epub</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:299 +msgid "RAW CD image (ISO 9660)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:300 msgid "<filename>.iso</filename>" msgstr "<filename>.iso</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:303 msgid "Java archive" msgstr "Архів Java" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:300 +#: C/index.docbook:304 msgid "<filename>.jar</filename>" msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:303 +#: C/index.docbook:307 msgid "Enterprise Application aRchive" msgstr "Enterprise Application aRchive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:304 +#: C/index.docbook:308 msgid "<filename>.ear</filename>" msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:311 msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" msgstr "Web Application Resource or Web application ARchive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:308 +#: C/index.docbook:312 msgid "<filename>.war</filename>" msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:311 +#: C/index.docbook:315 msgid "LHA archive" msgstr "архів у форматі LHA" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:312 +#: C/index.docbook:316 msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:319 msgid "Roshal ARchive" msgstr "Архів RAR (Roshal ARchive)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:316 +#: C/index.docbook:320 msgid "<filename>.rar</filename>" msgstr "<filename>.rar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:319 -msgid "Comic Book (Rar-compressed)" -msgstr "Файл Comic Book (стиснений за допомогою Rar)" +#: C/index.docbook:323 +msgid "Comic Book (RAR-compressed)" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:320 +#: C/index.docbook:324 msgid "<filename>.cbr</filename>" msgstr "<filename>.cbr</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:327 msgid "RPM package" msgstr "пакунок у форматі RPM" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:324 +#: C/index.docbook:328 msgid "<filename>.rpm</filename>" msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:327 +#: C/index.docbook:331 msgid "Tar archive" msgstr "архів у форматі tar" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:328 +#: C/index.docbook:332 msgid "<filename>.tar</filename>" msgstr "<filename>.tar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:331 +#: C/index.docbook:335 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>bzip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:332 +#: C/index.docbook:336 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" msgstr "<filename>.tar.bz</filename> або <filename>.tbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:335 +#: C/index.docbook:339 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>bzip2</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:336 +#: C/index.docbook:340 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> або <filename>.tbz2</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:339 +#: C/index.docbook:343 msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>gzip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:340 -msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.gz</filename> або <filename>.tgz</filename>" +#: C/index.docbook:344 +msgid "" +"<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename> or " +"<filename>.taz</filename>" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:343 +#: C/index.docbook:347 msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>lzip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:344 +#: C/index.docbook:348 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" msgstr "<filename>.tar.lz</filename> або <filename>.tlz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:351 msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>lzop</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:348 +#: C/index.docbook:352 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> або <filename>.tzo</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:351 +#: C/index.docbook:355 msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>compress</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:352 -msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.Z</filename> або <filename>.taz</filename>" +#: C/index.docbook:356 +msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taZ</filename>" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:355 +#: C/index.docbook:359 msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" msgstr "Архів Tar, стиснений <command>7zip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:356 +#: C/index.docbook:360 msgid "<filename>.tar.7z</filename>" msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:359 +#: C/index.docbook:363 msgid "StuffIt archive" msgstr "StuffIt архів" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:360 +#: C/index.docbook:364 msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" msgstr "<filename>.bin</filename> або <filename>.sit</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:363 -msgid "Zip archive" -msgstr "архів у форматі zip" +#: C/index.docbook:367 +msgid "ZIP archive" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:364 +#: C/index.docbook:368 msgid "<filename>.zip</filename>" msgstr "<filename>.zip</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:367 -msgid "Comic Book (Zip-compressed)" -msgstr "Файл Comic Book (стиснений за допомогою Zip)" +#: C/index.docbook:371 +msgid "Comic Book (ZIP-compressed)" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:368 +#: C/index.docbook:372 msgid "<filename>.cbz</filename>" msgstr "<filename>.cbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:371 +#: C/index.docbook:375 msgid "Zoo archive" msgstr "архів у форматі zoo" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:372 +#: C/index.docbook:376 msgid "<filename>.zoo</filename>" msgstr "<filename>.zoo</filename>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:377 +#: C/index.docbook:381 msgid "" "The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " "archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." @@ -628,7 +640,7 @@ msgstr "" "tar, стиснутий з <command>gzip</command> або <command>bzip2</command>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:378 +#: C/index.docbook:382 msgid "" "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " "created with <application>PKZIP</application> or " @@ -639,12 +651,12 @@ msgstr "" "або<application>WinZip</application>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:379 +#: C/index.docbook:383 msgid "Compressed Non-Archive Files" msgstr "Стиснені неархівовані файли" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:381 +#: C/index.docbook:385 msgid "" "A compressed non-archive file is a file that is created when you use " "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " @@ -661,7 +673,7 @@ msgstr "" "<command>gzip</command> для стиснення файлу <filename>file.txt</filename>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:382 +#: C/index.docbook:386 msgid "" "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " "extract a compressed non-archive file." @@ -670,12 +682,12 @@ msgstr "" "відкривати та видобувати вміст неархівованих файлів." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:387 +#: C/index.docbook:391 msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:389 +#: C/index.docbook:393 msgid "" "This section provides information on how to start <application>Archive " "Manager</application>, and describes the <application>Archive " @@ -686,12 +698,12 @@ msgstr "" "<application>Керівника архівів</application>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:393 +#: C/index.docbook:397 msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" msgstr "Щоб запустити <application>Керівник архівів</application>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:395 +#: C/index.docbook:399 msgid "" "You can start <application>Archive Manager</application> in the following " "ways:" @@ -700,12 +712,12 @@ msgstr "" "спосіб:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:398 +#: C/index.docbook:402 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:400 +#: C/index.docbook:404 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " "Manager</guimenuitem></menuchoice>." @@ -715,22 +727,22 @@ msgstr "" "архівів</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:404 +#: C/index.docbook:408 msgid "Command line" msgstr "Командний рядок" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:406 +#: C/index.docbook:410 msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" msgstr "Виконайте таку команду: <command>engrampa</command>" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:412 +#: C/index.docbook:416 msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" msgstr "Після запуску <application>Керівника архівів</application>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:414 +#: C/index.docbook:418 msgid "" "When you start <application>Archive Manager</application>, the following " "window is displayed:" @@ -739,7 +751,7 @@ msgstr "" " вікно:" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:416 +#: C/index.docbook:420 msgid "<application>Archive Manager</application> Window" msgstr "Вікно <application>Керівника архівів</application>" @@ -748,7 +760,7 @@ msgstr "Вікно <application>Керівника архівів</application>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:421 +#: C/index.docbook:425 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_main_window.png' " @@ -758,7 +770,7 @@ msgstr "" "md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:419 +#: C/index.docbook:423 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main " @@ -769,7 +781,7 @@ msgstr "" "Engrampa.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:429 +#: C/index.docbook:433 msgid "" "The <application>Archive Manager</application> window contains the following" " elements:" @@ -778,12 +790,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:431 C/index.docbook:502 +#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:506 msgid "Menubar" msgstr "Рядок меню" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:433 +#: C/index.docbook:437 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with archives in <application>Archive Manager</application>." @@ -793,12 +805,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:436 C/index.docbook:508 +#: C/index.docbook:440 C/index.docbook:512 msgid "Toolbar" msgstr "Панель знарядь" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:438 +#: C/index.docbook:442 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " @@ -818,12 +830,12 @@ msgstr "" "знарядь</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:441 +#: C/index.docbook:445 msgid "Folderbar" msgstr "Дерево тек" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:443 +#: C/index.docbook:447 msgid "" "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " "<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " @@ -836,22 +848,22 @@ msgstr "" "view-type-folder\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:446 +#: C/index.docbook:450 msgid "Display area" msgstr "Область відображення" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:448 +#: C/index.docbook:452 msgid "The display area displays the contents of the archive." msgstr "Область відображення відображає вміст архіву." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:451 +#: C/index.docbook:455 msgid "Statusbar" msgstr "Рядок стану" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:453 +#: C/index.docbook:457 msgid "" "The statusbar displays information about current <application>Archive " "Manager</application> activity and contextual information about the archive " @@ -872,7 +884,7 @@ msgstr "" "стану</guimenuitem></menuchoice> ще раз." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:457 +#: C/index.docbook:461 msgid "" "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " @@ -883,12 +895,12 @@ msgstr "" "найчастіше використовувані в даній ситуації команди." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:459 +#: C/index.docbook:463 msgid "Browsing the Filesystem" msgstr "Перегляд файлової системи" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:461 +#: C/index.docbook:465 msgid "" "Several <application>Archive Manager</application> dialogs " "(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " @@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "" "/filechooser-open\">Керівництва користувача робочого середовища</link>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:464 +#: C/index.docbook:468 msgid "" "You can also refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" "bookmarks\">Bookmarks section</link> of the Desktop User Guide to learn how " @@ -918,12 +930,12 @@ msgstr "" "розташувань." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:475 +#: C/index.docbook:479 msgid "Working With Archives" msgstr "Робота з архівами" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:477 +#: C/index.docbook:481 msgid "" "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " "archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " @@ -942,7 +954,7 @@ msgstr "" "меню." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:479 +#: C/index.docbook:483 msgid "" "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" " can take significant time. To abort the current action, press " @@ -958,22 +970,22 @@ msgstr "" "знарядь." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:491 +#: C/index.docbook:495 msgid "UI Component" msgstr "Компонент інтерфейсу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:493 +#: C/index.docbook:497 msgid "Action" msgstr "Дія" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:498 +#: C/index.docbook:502 msgid "Window" msgstr "Вікно" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:499 +#: C/index.docbook:503 msgid "" "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " "from another application such as a file manager." @@ -982,7 +994,7 @@ msgstr "" "іншого застосунку, такого як файловий керівник." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:503 +#: C/index.docbook:507 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." @@ -991,7 +1003,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:504 +#: C/index.docbook:508 msgid "" "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." @@ -1000,12 +1012,12 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:509 +#: C/index.docbook:513 msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." msgstr "Клацніть на кнопці <guibutton>Відкрити</guibutton> в панелі знарядь." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:510 +#: C/index.docbook:514 msgid "" "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " "<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." @@ -1014,12 +1026,12 @@ msgstr "" "кнопкою <guibutton>Відкрити</guibutton> ." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:513 +#: C/index.docbook:517 msgid "Right-click popup menu" msgstr "Клацніть правою кнопкою миші контекстне меню" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:514 +#: C/index.docbook:518 msgid "" "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " "popup menu." @@ -1028,18 +1040,18 @@ msgstr "" " виринному меню." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:517 +#: C/index.docbook:521 msgid "Shortcut keys" msgstr "Швидкі клавіші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:518 +#: C/index.docbook:522 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" "Натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:482 +#: C/index.docbook:486 msgid "" "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " "action in several ways. For example, you can open an archive in the " @@ -1050,17 +1062,17 @@ msgstr "" "<_:informaltable-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:524 +#: C/index.docbook:528 msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "У цьому керівництві описано виконання дій за допомогою рядка меню." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:528 +#: C/index.docbook:532 msgid "Filename Patterns" msgstr "Шаблони імен файлів" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:530 +#: C/index.docbook:534 msgid "" "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " "delete several files at once. To apply an action to all files that match a " @@ -1084,32 +1096,32 @@ msgstr "" "використовувати шаблони для вибору файлів." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:539 +#: C/index.docbook:543 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:545 msgid "Files Matched" msgstr "Відповідні файли" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:546 +#: C/index.docbook:550 msgid "<filename>*</filename>" msgstr "<filename>*</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:547 +#: C/index.docbook:551 msgid "All files" msgstr "Усі файли" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:550 +#: C/index.docbook:554 msgid "<filename>*.tar*</filename>" msgstr "<filename>*.tar*</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:551 +#: C/index.docbook:555 msgid "" "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " "the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " @@ -1120,12 +1132,12 @@ msgstr "" "наприклад, <filename>filename.tar.gz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:554 +#: C/index.docbook:558 msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:555 +#: C/index.docbook:559 msgid "" "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " "extension <filename>jpeg</filename>" @@ -1134,12 +1146,12 @@ msgstr "" "<filename>jpeg</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:558 +#: C/index.docbook:562 msgid "<filename>file?.gz</filename>" msgstr "<filename>file?.gz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:559 +#: C/index.docbook:563 msgid "" "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\"" " followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, " @@ -1150,12 +1162,12 @@ msgstr "" "<filename>filex.gz</filename>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:568 +#: C/index.docbook:572 msgid "To Open an Archive" msgstr "Щоб відкрити Архів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:574 +#: C/index.docbook:578 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1170,32 +1182,32 @@ msgstr "" "на кнопці <guibutton>Відкрити</guibutton> в панелі знарядь." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:577 +#: C/index.docbook:581 msgid "Select the archive that you want to open." msgstr "Виберіть Архів, який потрібно відкрити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:580 +#: C/index.docbook:584 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:570 +#: C/index.docbook:574 msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Щоб відкрити архів, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:587 +#: C/index.docbook:591 msgid "The archive name in the window titlebar" msgstr "Рядок заголовку вікна, назва архіву" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:590 +#: C/index.docbook:594 msgid "The archive contents in the display area" msgstr "Вміст архіву в області показу" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:593 +#: C/index.docbook:597 msgid "" "The number files and folders (objects) in the current location, and their " "size when uncompressed, in the statusbar" @@ -1204,7 +1216,7 @@ msgstr "" "розпакованому вигляді) в рядку стану" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:584 +#: C/index.docbook:588 msgid "" "<application>Archive Manager</application> automatically determines the " "archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" @@ -1213,7 +1225,7 @@ msgstr "" "та показує: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:597 +#: C/index.docbook:601 msgid "" "To open another archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1226,7 +1238,7 @@ msgstr "" "окремому вікні. Неможливо відкрити ще один архів в тому ж вікні." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:600 +#: C/index.docbook:604 msgid "" "If you try to open an archive that was created in a format that " "<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " @@ -1239,12 +1251,12 @@ msgstr "" "ознайомитися з переліком підтримуваних форматів." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:606 +#: C/index.docbook:610 msgid "To Select Files in an Archive" msgstr "Щоб вибрати файли з архіву" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:608 +#: C/index.docbook:612 msgid "" "To select all files in an archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " @@ -1257,7 +1269,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:610 +#: C/index.docbook:614 msgid "" "To deselect all files in an archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect " @@ -1270,12 +1282,12 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:616 +#: C/index.docbook:620 msgid "To Extract Files From an Archive" msgstr "Щоб видобути файли з архіву" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:621 +#: C/index.docbook:625 msgid "" "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" "hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select." @@ -1285,7 +1297,7 @@ msgstr "" "виділити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:624 +#: C/index.docbook:628 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1298,7 +1310,7 @@ msgstr "" "на кнопці <guibutton>Розпакувати</guibutton> в панелі знарядь." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:627 +#: C/index.docbook:631 msgid "" "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " "the files." @@ -1307,7 +1319,7 @@ msgstr "" "видобути файли." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:630 +#: C/index.docbook:634 msgid "" "Select the required extract options. For more information about the extract " "options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." @@ -1316,12 +1328,12 @@ msgstr "" "розпакування дивіться <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:633 +#: C/index.docbook:637 msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." msgstr "Натисніть <guibutton>Видобути</guibutton>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:636 C/index.docbook:794 +#: C/index.docbook:640 C/index.docbook:798 msgid "" "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" " not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to " @@ -1331,7 +1343,7 @@ msgstr "" "<application>Керівник архівів</application> попросить увести пароль." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:639 +#: C/index.docbook:643 msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password," " and you have not specified the password, <application>Archive " @@ -1345,7 +1357,7 @@ msgstr "" "лише не захищені паролем файли." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:642 C/index.docbook:800 +#: C/index.docbook:646 C/index.docbook:804 msgid "" "For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" "files\"/>." @@ -1354,7 +1366,7 @@ msgstr "" "encrypt-files\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:618 +#: C/index.docbook:622 msgid "" "To extract files from an open archive, perform the following steps: " "<_:orderedlist-1/>" @@ -1363,7 +1375,7 @@ msgstr "" "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:649 +#: C/index.docbook:653 msgid "" "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " @@ -1376,7 +1388,7 @@ msgstr "" "=\"engrampa-fmgr\"/> для додаткової інформації." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:650 +#: C/index.docbook:654 msgid "" "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " "files from the archive. The extracted files have the same permissions and " @@ -1387,7 +1399,7 @@ msgstr "" "оригінальні файли, які були додані в архів." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:653 +#: C/index.docbook:657 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " "information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" @@ -1397,12 +1409,12 @@ msgstr "" " файли з архіву, дивіться <xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:659 +#: C/index.docbook:663 msgid "To Close an Archive" msgstr "Щоб закрити Архів" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:661 +#: C/index.docbook:665 msgid "" "To close the current archive and the current <application>Archive " "Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>" @@ -1415,7 +1427,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:664 +#: C/index.docbook:668 msgid "" "There is no way to close the current archive but not the " "<application>Archive Manager</application> window." @@ -1424,12 +1436,12 @@ msgstr "" " архівів</application>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:672 +#: C/index.docbook:676 msgid "Creating Archives" msgstr "Створення архівів" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:674 +#: C/index.docbook:678 msgid "" "In addition to opening existing archives, you can also create new archives " "with <application>Archive Manager</application>." @@ -1438,12 +1450,12 @@ msgstr "" "допомогою <application>Керівника архівів</application>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:680 msgid "To Create an Archive" msgstr "Щоб створити Архів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:682 +#: C/index.docbook:686 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1459,7 +1471,7 @@ msgstr "" "на кнопці <guibutton>Створити новий архів</guibutton> в панелі знарядь." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:686 +#: C/index.docbook:690 msgid "" "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " "the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in " @@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr "" "текстовому полі <guilabel>Ім'я</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:690 +#: C/index.docbook:694 msgid "" "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " "<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the " @@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr "" " тоді розширення буде додано автоматично." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:693 C/index.docbook:787 C/index.docbook:1323 +#: C/index.docbook:697 C/index.docbook:791 C/index.docbook:1327 msgid "" "Select the required create options clicking on <guilabel>Other " "Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref" @@ -1500,7 +1512,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:697 +#: C/index.docbook:701 msgid "" "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." @@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr "" "його на диск." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:703 +#: C/index.docbook:707 msgid "" "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only" " when the archive contains at least one file. If you create a new archive " @@ -1524,7 +1536,7 @@ msgstr "" "файли, то<application>Керівник архівів</application> вилучить архів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:701 +#: C/index.docbook:705 msgid "" "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-" "files\"/>. <_:note-1/>" @@ -1533,17 +1545,17 @@ msgstr "" "files\"/>. <_:note-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:678 +#: C/index.docbook:682 msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Щоб створити архів, виконайте такі кроки: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:713 +#: C/index.docbook:717 msgid "To Add Files to an Archive" msgstr "Щоб додати файли до архіву" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:719 C/index.docbook:747 +#: C/index.docbook:723 C/index.docbook:751 msgid "" "Decide where in the archive you want to add the files, then open that " "location in the archive." @@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr "" "архіві." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:722 +#: C/index.docbook:726 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add " "Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add " @@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr "" "файли</guibutton> на панелі знарядь." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:725 +#: C/index.docbook:729 msgid "" "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " "<keycap>Ctrl</keycap> and click the files." @@ -1574,7 +1586,7 @@ msgstr "" "втримуйте <keycap>Ctrl</keycap> і клацайте на файлах." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:728 +#: C/index.docbook:732 msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " adds the files to the current folder in the archive." @@ -1583,13 +1595,13 @@ msgstr "" "архівів</application> додасть файли в поточну теку у архіві." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:715 +#: C/index.docbook:719 msgid "" "To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Щоб додати файли до архіву, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:733 +#: C/index.docbook:737 msgid "" "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add " "Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-" @@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr "" "folder\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:734 +#: C/index.docbook:738 msgid "" "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if" " newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for " @@ -1611,7 +1623,7 @@ msgstr "" "дивіться: <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:735 +#: C/index.docbook:739 msgid "" "You can also add files to an archive in a file manager window, without " "opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " @@ -1622,7 +1634,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:736 +#: C/index.docbook:740 msgid "" "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or" " folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not" @@ -1636,12 +1648,12 @@ msgstr "" "архів, мають ті ж права доступу та дату змінювання, що й початкові файли." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:741 +#: C/index.docbook:745 msgid "To Add a Folder to an Archive" msgstr "Щоб додати теку до архіву" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:750 +#: C/index.docbook:754 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a " "Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a " @@ -1652,12 +1664,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Додати теку</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:753 +#: C/index.docbook:757 msgid "Select the folder that you want to add." msgstr "Виберіть теку, яку потрібно додати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:756 +#: C/index.docbook:760 msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " adds the folder to the current folder in the archive." @@ -1666,14 +1678,14 @@ msgstr "" "архівів</application> додасть вибрану теку у поточну теку архіву." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:743 +#: C/index.docbook:747 msgid "" "To add a folder to an archive, perform the following steps: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "Щоб додати теку до архіву, виконайте такі дії: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:761 +#: C/index.docbook:765 msgid "" "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " "options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information." @@ -1682,12 +1694,12 @@ msgstr "" " параметрів. Докладніше дивіться: <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:765 +#: C/index.docbook:769 msgid "To Convert an Archive to Another Format" msgstr "Щоб перетворити Архів на інший формат" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:767 +#: C/index.docbook:771 msgid "" "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " "following steps:" @@ -1696,12 +1708,12 @@ msgstr "" "такі дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:771 +#: C/index.docbook:775 msgid "Open the archive that you want to convert." msgstr "Відкрийте архів, який ви хочете конвертувати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:775 +#: C/index.docbook:779 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save " "As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> " @@ -1712,13 +1724,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Зберегти</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:779 +#: C/index.docbook:783 msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." msgstr "" "Наберіть ім'я нового архіву у текстовому полі <guilabel>Ім'я</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:783 +#: C/index.docbook:787 msgid "" "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " "list. Alternatively, enter the filename extension in the " @@ -1732,12 +1744,12 @@ msgstr "" "випадному переліку <guilabel>Формат файлу</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:791 +#: C/index.docbook:795 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:797 +#: C/index.docbook:801 msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password," " and you have not specified the password, <application>Archive " @@ -1751,22 +1763,22 @@ msgstr "" "архів лише незахищені паролем файли." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:810 +#: C/index.docbook:814 msgid "Modifying the Contents of an Archive" msgstr "Зміна вмісту архіву" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:812 +#: C/index.docbook:816 msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." msgstr "Ви можете змінювати вміст архіву декількома способами." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:817 +#: C/index.docbook:821 msgid "To Encrypt Files in an Archive" msgstr "Шифрування файлів у архіві" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:819 +#: C/index.docbook:823 msgid "" "For security, you might want to encrypt the files that you add to an " "archive." @@ -1775,7 +1787,7 @@ msgstr "" "додаєте до архіву." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:820 +#: C/index.docbook:824 msgid "" "If the archive format supports encryption, you can specify a password to " "encrypt the files that you add to the archive." @@ -1784,19 +1796,19 @@ msgstr "" "шифрування файлів, які ви додаєте до архіву." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:822 +#: C/index.docbook:826 msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." msgstr "" "На даний час шифрування підтримують лише архіви 7-Zip, ZIP, RAR та ARJ." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:824 +#: C/index.docbook:828 msgid "" "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" msgstr "Щоб вказати пароль для шифрування файлів, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:826 +#: C/index.docbook:830 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the " @@ -1807,17 +1819,17 @@ msgstr "" "<guilabel>Пароль</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:827 +#: C/index.docbook:831 msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." msgstr "Наберіть пароль у текстовому полі <guilabel>Пароль</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942 +#: C/index.docbook:832 C/index.docbook:946 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "Натисніть <guibutton>Так</guibutton>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:830 +#: C/index.docbook:834 msgid "" "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " "files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" @@ -1830,7 +1842,7 @@ msgstr "" "архівів</application> не зберігає пароль після закриття архіву." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:832 +#: C/index.docbook:836 msgid "" "For information on how to check whether an archive contains encrypted files," " see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." @@ -1839,7 +1851,7 @@ msgstr "" "linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:835 +#: C/index.docbook:839 msgid "" "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " "security is important, use a strong encryption tool such as <link " @@ -1851,22 +1863,22 @@ msgstr "" "Guard</link>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:841 +#: C/index.docbook:845 msgid "To Rename a File in an Archive" msgstr "Щоб перейменувати файл у архіві" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:843 +#: C/index.docbook:847 msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" msgstr "Щоб перейменувати файл у архіві, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#: C/index.docbook:850 msgid "Select the file that you want to rename." msgstr "Виберіть файл, який потрібно перейменувати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:849 +#: C/index.docbook:853 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>," @@ -1879,7 +1891,7 @@ msgstr "" "діялоґове вікно <guilabel>Перейменувати</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:852 +#: C/index.docbook:856 msgid "" "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." msgstr "" @@ -1887,27 +1899,27 @@ msgstr "" "файлу</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:855 +#: C/index.docbook:859 msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." msgstr "Натисніть <guibutton>Перейменувати</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:862 +#: C/index.docbook:866 msgid "To Copy Files in an Archive" msgstr "Копіювання файлів у архіві" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:864 +#: C/index.docbook:868 msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" msgstr "Щоб скопіювати файли у архіві, зробіть таке:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:867 +#: C/index.docbook:871 msgid "Select the files that you want to copy." msgstr "Виберіть файли, які потрібно скопіювати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:870 +#: C/index.docbook:874 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>," @@ -1918,12 +1930,12 @@ msgstr "" " або натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:873 +#: C/index.docbook:877 msgid "Open the location where you want to put the copied files." msgstr "Відкрийте місце, де потрібно розмістити скопійовані файли." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:876 C/index.docbook:896 +#: C/index.docbook:880 C/index.docbook:900 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>," @@ -1934,22 +1946,22 @@ msgstr "" " або натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:882 +#: C/index.docbook:886 msgid "To Move Files in an Archive" msgstr "Переміщення файлів у архіві" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:884 +#: C/index.docbook:888 msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" msgstr "Для переміщення файлів у архіві зробіть таке:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:887 +#: C/index.docbook:891 msgid "Select the files that you want to move." msgstr "Виділіть файли, які потрібно перемістити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:890 +#: C/index.docbook:894 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>," @@ -1960,27 +1972,27 @@ msgstr "" " або натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:893 +#: C/index.docbook:897 msgid "Open the location where you want to put the moved files." msgstr "Відкрийте місце, де потрібно розмістити переміщені файли." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:902 +#: C/index.docbook:906 msgid "To Delete Files From an Archive" msgstr "Щоб вилучити файли з архіву" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:904 +#: C/index.docbook:908 msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" msgstr "Щоб вилучити файли з архіву, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:907 +#: C/index.docbook:911 msgid "Select the files that you want to delete." msgstr "Виберіть файли, які потрібно вилучити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:910 +#: C/index.docbook:914 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1993,37 +2005,37 @@ msgstr "" "<guilabel>Вилучити</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:913 +#: C/index.docbook:917 msgid "Select one of the following delete options:" msgstr "Виберіть один із наступних варіянтів вилучення:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:1550 +#: C/index.docbook:920 C/index.docbook:1554 msgid "<guilabel>All files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Усі файли</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:918 +#: C/index.docbook:922 msgid "Delete all files from the archive." msgstr "Вилучити усі файли з архіву." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:924 C/index.docbook:1558 +#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:1562 msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Виділені</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:926 +#: C/index.docbook:930 msgid "Delete the selected files from the archive." msgstr "Вилучити виділені файли з архіву." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:932 C/index.docbook:1566 +#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570 msgid "<guilabel>Files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Файли</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#: C/index.docbook:938 msgid "" "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " "<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " @@ -2033,12 +2045,12 @@ msgstr "" "про шаблони імен файлів дивіться: <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:949 +#: C/index.docbook:953 msgid "To Modify a File in an Archive" msgstr "Змінення файлу в архіві" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:954 +#: C/index.docbook:958 msgid "" "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " "file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." @@ -2048,12 +2060,12 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:955 +#: C/index.docbook:959 msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." msgstr "Відредагуйте відкритий вами файл та збережіть зміни." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:956 +#: C/index.docbook:960 msgid "" "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, " "asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " @@ -2063,19 +2075,19 @@ msgstr "" " архіві файлу з внесеними вами змінами." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:957 +#: C/index.docbook:961 msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>." msgstr "Натисніть на <guilabel>Оновити</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:951 +#: C/index.docbook:955 msgid "" "To modify a file in an archive perform the following steps: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "Щоб змінити файл у архіві, виконайте такі кроки: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:964 msgid "" "<application>Archive Manager</application> uses the system-defined " "associations between file types and programs to determine the appropriate " @@ -2096,17 +2108,17 @@ msgstr "" " вибрати застосунок, як описано нижче." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:962 +#: C/index.docbook:966 msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" msgstr "Змінити файл у архіві за допомогою користувацької програми" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:967 +#: C/index.docbook:971 msgid "Right click the file." msgstr "Клацніть правою кнопкою миші файл." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:968 +#: C/index.docbook:972 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" @@ -2114,7 +2126,7 @@ msgstr "" "допомогою...</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:964 +#: C/index.docbook:968 msgid "" "You can use an application specified by you, rather than the default " "application, to modify a file. To use an external application to open a " @@ -2125,7 +2137,7 @@ msgstr "" "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:971 +#: C/index.docbook:975 msgid "" "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " "Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open " @@ -2144,7 +2156,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Вибрати</guibutton> щоб запустити вибраний вами застосунок" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:972 +#: C/index.docbook:976 msgid "" "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" " <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." @@ -2153,12 +2165,12 @@ msgstr "" "linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:979 +#: C/index.docbook:983 msgid "Viewing Archives" msgstr "Перегляд архівів" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:981 +#: C/index.docbook:985 msgid "" "<application>Archive Manager</application> enables you to view several " "aspects of an archive." @@ -2167,58 +2179,58 @@ msgstr "" "відомости про архів." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:985 +#: C/index.docbook:989 msgid "To View the Properties of an Archive" msgstr "Щоб переглянути властивости архіву" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:990 C/index.docbook:1038 +#: C/index.docbook:994 C/index.docbook:1042 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ім'я</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:991 +#: C/index.docbook:995 msgid "The name of the archive." msgstr "Назва архіву." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 +#: C/index.docbook:999 C/index.docbook:1062 C/index.docbook:1241 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:996 +#: C/index.docbook:1000 msgid "The position of the archive in the file system." msgstr "Позиція архіву у файловій системі." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1000 +#: C/index.docbook:1004 msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>" msgstr "<guilabel>Останнє змінювання</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1001 +#: C/index.docbook:1005 msgid "The date and time at which the archive was last modified." msgstr "Дата та час останнього змінення архіву." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1005 +#: C/index.docbook:1009 msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Розмір архіву</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1006 +#: C/index.docbook:1010 msgid "The size of the archive contents when compressed." msgstr "Розмір вмісту архіву у стисненому стані." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1010 +#: C/index.docbook:1014 msgid "<guilabel>Content size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Розмір вмісту</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1011 +#: C/index.docbook:1015 msgid "" "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" " available in the statusbar." @@ -2227,12 +2239,12 @@ msgstr "" "стану." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1016 +#: C/index.docbook:1020 msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>" msgstr "<guilabel>Коефіцієнт стиснення</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1017 +#: C/index.docbook:1021 msgid "" "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " "the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " @@ -2243,17 +2255,17 @@ msgstr "" "складає 1 / 5 розміру початкових даних." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1022 +#: C/index.docbook:1026 msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Кількість файлів</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1023 +#: C/index.docbook:1027 msgid "The number of files in the archive." msgstr "Кількість файлів у архіві." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:987 +#: C/index.docbook:991 msgid "" "To view the properties of an archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>" @@ -2268,22 +2280,22 @@ msgstr "" "<_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1032 +#: C/index.docbook:1036 msgid "To View the Contents of an Archive" msgstr "Щоб переглянути вміст архіву" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1039 +#: C/index.docbook:1043 msgid "The name of a file or folder in the archive." msgstr "Назва файлу чи теки у архіві." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1043 +#: C/index.docbook:1047 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Розмір</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1044 +#: C/index.docbook:1048 msgid "" "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " "folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how" @@ -2295,12 +2307,12 @@ msgstr "" "стиснутого файлу, дивіться <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1048 +#: C/index.docbook:1052 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1049 +#: C/index.docbook:1053 msgid "" "The type of the file. For a folder, the value in the " "<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>." @@ -2309,12 +2321,12 @@ msgstr "" "<literal>Тека</literal>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1053 +#: C/index.docbook:1057 msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>" msgstr "<guilabel>Дата зміни</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1054 +#: C/index.docbook:1058 msgid "" "The date on which the file was last modified. For a folder, the " "<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." @@ -2323,7 +2335,7 @@ msgstr "" "змінювання</guilabel> порожнє." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1059 +#: C/index.docbook:1063 msgid "" "The path to the file within the archive. This column is visible only when " "the window is in file view, when in folder view the location of the files is" @@ -2338,7 +2350,7 @@ msgstr "" "folder\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1035 +#: C/index.docbook:1039 msgid "" "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " "the main window as a file list with the following columns: " @@ -2348,7 +2360,7 @@ msgstr "" " вікні у вигляді переліку файлів з такими стовпчиками: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1064 +#: C/index.docbook:1068 msgid "" "If another program has modified the archive since <application>Archive " "Manager</application> opened the archive, choose " @@ -2361,7 +2373,7 @@ msgstr "" " щоб перезавантажити вміст архіву з диска." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1066 +#: C/index.docbook:1070 msgid "" "For information on how to customize the way that <application>Archive " "Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" @@ -2369,7 +2381,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1068 +#: C/index.docbook:1072 msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." @@ -2379,12 +2391,12 @@ msgstr "" "view-archive-file\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1073 +#: C/index.docbook:1077 msgid "To View a File in an Archive" msgstr "Щоб переглянути файл у архіві" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1075 +#: C/index.docbook:1079 msgid "" "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" "=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " @@ -2397,12 +2409,12 @@ msgstr "" "архівів</application> запитає підтвердження оновлення файлу у архіві." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1081 +#: C/index.docbook:1085 msgid "To Test the Integrity of an Archive" msgstr "Щоб перевірити цілісність архіву" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1086 +#: C/index.docbook:1090 msgid "" "If the archive contains no errors, <application>Archive " "Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to " @@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr "" "кожен з них має статус <literal>Так</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1090 +#: C/index.docbook:1094 msgid "" "If the archive contains some error, <application>Archive " "Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog " @@ -2426,7 +2438,7 @@ msgstr "" "показана частина архіву, що містить помилку." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1083 +#: C/index.docbook:1087 msgid "" "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " "archive is damaged, choose " @@ -2439,7 +2451,7 @@ msgstr "" "цілісність</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1095 +#: C/index.docbook:1099 msgid "" "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " "data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " @@ -2450,7 +2462,7 @@ msgstr "" " початкових файлів, які були у нього додані." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1097 +#: C/index.docbook:1101 msgid "" "If the archive contains encrypted files, <application>Archive " "Manager</application> asks the password of the archive before performing the" @@ -2460,7 +2472,7 @@ msgstr "" "архівів</application> запитає пароль до архіву перед виконанням перевірки." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1100 +#: C/index.docbook:1104 msgid "" "Not all the archive types support the integrity testing, the following is " "the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," @@ -2470,12 +2482,12 @@ msgstr "" "цілосности можлива для таких форматів: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ та Zoo." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1103 C/index.docbook:1404 +#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1408 msgid "Tip" msgstr "Підказка" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1105 +#: C/index.docbook:1109 msgid "" "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " "testing, extract all the files from the archive and check that the operation" @@ -2486,12 +2498,12 @@ msgstr "" "завершено успішно." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1112 +#: C/index.docbook:1116 msgid "Customizing the Archive Display" msgstr "Налаштування показу вмісту архіву" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1114 +#: C/index.docbook:1118 msgid "" "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " "displays the archive contents, as follows:" @@ -2500,7 +2512,7 @@ msgstr "" "архівів</application>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1118 +#: C/index.docbook:1122 msgid "" "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " "linkend=\"engrampa-view-type\"/>." @@ -2509,7 +2521,7 @@ msgstr "" " інформації див. <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1122 +#: C/index.docbook:1126 msgid "" "Specify the order in which to display files in the list. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." @@ -2518,7 +2530,7 @@ msgstr "" "інформації див. <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1126 +#: C/index.docbook:1130 msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." @@ -2527,7 +2539,7 @@ msgstr "" "інформації див. <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1130 +#: C/index.docbook:1134 msgid "" "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " "when you make any of the above customizations." @@ -2536,12 +2548,12 @@ msgstr "" "режим перегляду миттєво. " #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1133 +#: C/index.docbook:1137 msgid "To Set the View Type" msgstr "Щоб встановити тип перегляду" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1135 +#: C/index.docbook:1139 msgid "" "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" " <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> or <xref linkend=\"engrampa-" @@ -2552,12 +2564,12 @@ msgstr "" "type-file\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1138 +#: C/index.docbook:1142 msgid "Folder View" msgstr "Перегляд тек" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1140 +#: C/index.docbook:1144 msgid "" "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " "folder view by default. To explicitly select folder view, choose " @@ -2566,11 +2578,11 @@ msgid "" msgstr "" "<application>Упорядник архівів</application> показує вміст архіву у режимі " "перегляду тек усталено. Щоб явним чином обрати режим перегляду тек, " -"натисніть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu>Показувати поточну " -"теку</guimenuitem></menuchoice>." +"натисніть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Показувати " +"поточну теку</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1142 +#: C/index.docbook:1146 msgid "" "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " "the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " @@ -2584,7 +2596,7 @@ msgstr "" " двічі клацніть по її назві." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1144 +#: C/index.docbook:1148 msgid "" "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " "only in folder view, contains the components described in the following " @@ -2594,12 +2606,12 @@ msgstr "" "режимі перегляду тек, містить компоненти, описані у таблиці нижче." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1153 +#: C/index.docbook:1157 msgid "Component" msgstr "Компонент" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1155 +#: C/index.docbook:1159 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -2608,7 +2620,7 @@ msgstr "Опис" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1164 +#: C/index.docbook:1168 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " @@ -2618,7 +2630,7 @@ msgstr "" "md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1161 +#: C/index.docbook:1165 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2631,7 +2643,7 @@ msgstr "" "розташування.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1173 +#: C/index.docbook:1177 msgid "" "Click on this button to navigate backwards in the location history list." msgstr "" @@ -2642,7 +2654,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1183 +#: C/index.docbook:1187 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " @@ -2652,7 +2664,7 @@ msgstr "" "md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1180 +#: C/index.docbook:1184 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2665,7 +2677,7 @@ msgstr "" "розташувань.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1192 +#: C/index.docbook:1196 msgid "" "Click on this button to navigate forwards in the location history list." msgstr "" @@ -2676,7 +2688,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1202 +#: C/index.docbook:1206 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " @@ -2686,7 +2698,7 @@ msgstr "" "md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1199 +#: C/index.docbook:1203 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2699,7 +2711,7 @@ msgstr "" "дереві тек</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1211 +#: C/index.docbook:1215 msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." msgstr "" "Натисніть на цю кнопку, щоб переміщуватися вгору на один рівень у дереві " @@ -2710,7 +2722,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1221 +#: C/index.docbook:1225 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_home.png' " @@ -2720,7 +2732,7 @@ msgstr "" "md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1218 +#: C/index.docbook:1222 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2733,12 +2745,12 @@ msgstr "" "архіву.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1230 +#: C/index.docbook:1234 msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." msgstr "Натисніть на цю кнопку, щоб відкрити теку верхнього рівню у архіві." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1242 +#: C/index.docbook:1246 msgid "" "This field shows the full pathname, within the archive, of the current " "folder." @@ -2746,7 +2758,7 @@ msgstr "" "У цьому полі показується повний шлях до поточної теки всередині архіву. " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1245 +#: C/index.docbook:1249 msgid "" "To change to a different level in the folder tree, type the new location in " "the <guilabel>Location</guilabel> text box then press " @@ -2759,12 +2771,12 @@ msgstr "" "вміст вказаної адреси." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1254 +#: C/index.docbook:1258 msgid "File View" msgstr "Перегляд файлів" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1256 +#: C/index.docbook:1260 msgid "" "To select file view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All " @@ -2775,7 +2787,7 @@ msgstr "" "вміст</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1258 +#: C/index.docbook:1262 msgid "" "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " "in the archive, including files from subfolders, in a single list." @@ -2784,12 +2796,12 @@ msgstr "" "переліком усі файли у архіві, включаючи файли у вкладених теках." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1264 +#: C/index.docbook:1268 msgid "To Sort the File List" msgstr "Щоб відґатункувати список файлів" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1266 +#: C/index.docbook:1270 msgid "" "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " "location." @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" "модифікації чи розташуванням." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1267 +#: C/index.docbook:1271 msgid "" "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." msgstr "" @@ -2806,12 +2818,12 @@ msgstr "" "стовпчика." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1268 +#: C/index.docbook:1272 msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." msgstr "Щоб змінити порядок ґатункування, знову натисніть заголовок стовпця." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1270 +#: C/index.docbook:1274 msgid "" "For example, to sort the file list by modification date, click on the " "<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive " @@ -2823,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Наприклад, щоб відґатункувати перелік файлів за датою змінювання, клацніть по заголовку <guilabel>Дата змінювання</guilabel> <application>Упорядник архівів</application> перекомпонує перелік файлів, аби показати їх у порядку змінювання, від більш ранніх до пізніших. Щоб вгорі розташовувалися файли, змінені найпізніше, клацніть по заголовку <guilabel>Дата змінювання</guilabel> ще раз." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1272 +#: C/index.docbook:1276 msgid "" "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " "based on the file name. In the above example, <application>Archive " @@ -2835,12 +2847,12 @@ msgstr "" "<application>Упорядник файлів</application> відґатункує за ім'ям." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1276 +#: C/index.docbook:1280 msgid "To Display Additional Details" msgstr "Щоб показати додаткові відомости" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1281 +#: C/index.docbook:1285 msgid "" "If you tested the archive in the current <application>Archive " "Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " @@ -2851,7 +2863,7 @@ msgstr "" "результати останнього тестування. " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1285 +#: C/index.docbook:1289 msgid "" "If you did not test the archive in the current <application>Archive " "Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " @@ -2868,7 +2880,7 @@ msgstr "" "змінювання. " #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1278 +#: C/index.docbook:1282 msgid "" "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last " @@ -2876,12 +2888,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1295 +#: C/index.docbook:1299 msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" msgstr "Використання файлового керівника для роботи з архівом" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1297 +#: C/index.docbook:1301 msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" " from an archive." @@ -2890,46 +2902,46 @@ msgstr "" "або для вилучення файлів з архіву." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1301 +#: C/index.docbook:1305 msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" msgstr "Щоб додати файли до архіву за допомогою файлового керівника" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1305 +#: C/index.docbook:1309 msgid "" "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" " a file manager window." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1307 +#: C/index.docbook:1311 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "" "Використовуйте виринне меню керівника файлів, щоб додати файли до архіву." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1303 +#: C/index.docbook:1307 msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, in the following " "ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1311 +#: C/index.docbook:1315 msgid "" "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1313 +#: C/index.docbook:1317 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "" "Клацніть правою кнопкою миші на файлах або теках у вікні файлового " "керівника." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1315 +#: C/index.docbook:1319 msgid "" "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup" " menu to display the <application>Archive Manager</application> " @@ -2937,19 +2949,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1317 +#: C/index.docbook:1321 msgid "" "Enter the archive name, without the file extension, in the " "<guilabel>Archive</guilabel> text box." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1319 +#: C/index.docbook:1323 msgid "Choose the archive type from the drop-down list." msgstr "Виберіть тип архіву у розкривному переліку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1321 +#: C/index.docbook:1325 msgid "" "Choose the location where to save the archive file, from the " "<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present" @@ -2958,14 +2970,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1326 +#: C/index.docbook:1330 msgid "" "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " "folder of the specified archive." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1328 +#: C/index.docbook:1332 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " "<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" @@ -2973,62 +2985,62 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1334 +#: C/index.docbook:1338 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1338 +#: C/index.docbook:1342 msgid "" "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" " a file manager window." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1340 +#: C/index.docbook:1344 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1336 +#: C/index.docbook:1340 msgid "" "You can use the file manager to extract files from an archive, in the " "following ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1344 +#: C/index.docbook:1348 msgid "" "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" " the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1346 +#: C/index.docbook:1350 msgid "Right-click on the archive in a file manager window." msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на архіві у вікні файлового менеджера." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1348 +#: C/index.docbook:1352 msgid "" "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive" " contents into the directory where the archive is located." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1351 +#: C/index.docbook:1355 msgid "" "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" " ask to enter the password before extracting the files." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1357 +#: C/index.docbook:1361 msgid "Create Options" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1359 +#: C/index.docbook:1363 msgid "" "When creating a new archive, or when converting an existing archive to " "another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " @@ -3036,12 +3048,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1364 +#: C/index.docbook:1368 msgid "<guilabel>Password</guilabel>" msgstr "<guilabel>Пароль</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1366 +#: C/index.docbook:1370 msgid "" "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " "is specified the archive will not be encrypted." @@ -3050,19 +3062,19 @@ msgstr "" "пароль не вказано, архів не буде зашифровано." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1368 +#: C/index.docbook:1372 msgid "" "Not all archive types support encryption. For more information about file " "encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1373 +#: C/index.docbook:1377 msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1375 +#: C/index.docbook:1379 msgid "" "If this option is selected, the password will be requested even to view the " "list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " @@ -3074,41 +3086,41 @@ msgstr "" "лише витягти файли з архіву. Ця опція доступна, лише якщо вказано пароль." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1379 +#: C/index.docbook:1383 msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1381 +#: C/index.docbook:1385 msgid "" "Select this option to split the archive in more files of the specified " "dimension." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1383 +#: C/index.docbook:1387 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." msgstr "Лише 7-Zip і RAR архіви підтримують цю функцію." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1391 +#: C/index.docbook:1395 msgid "Add Options" msgstr "Додати параметри" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1393 +#: C/index.docbook:1397 msgid "" "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " "dialogs provide the following option:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1398 +#: C/index.docbook:1402 msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1400 +#: C/index.docbook:1404 msgid "" "Select this option to add the specified file to the archive only if the " "archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " @@ -3120,21 +3132,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1402 +#: C/index.docbook:1406 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1409 +#: C/index.docbook:1413 msgid "" "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " "Manager</application>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1414 +#: C/index.docbook:1418 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>" @@ -3142,22 +3154,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1418 +#: C/index.docbook:1422 msgid "Select your home folder." msgstr "Виберіть вашу домашню теку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1423 +#: C/index.docbook:1427 msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1428 +#: C/index.docbook:1432 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1406 +#: C/index.docbook:1410 msgid "" "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the" " <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " @@ -3167,7 +3179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1434 +#: C/index.docbook:1438 msgid "" "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive" " all files that you created during the last week, and updates all files that" @@ -3178,12 +3190,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1440 +#: C/index.docbook:1444 msgid "Add to Folder Options" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1442 +#: C/index.docbook:1446 msgid "" "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>" " dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " @@ -3191,12 +3203,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1447 +#: C/index.docbook:1451 msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1449 +#: C/index.docbook:1453 msgid "" "Type a filename pattern in this text box to include files with names that " "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " @@ -3204,12 +3216,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1455 +#: C/index.docbook:1459 msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1457 +#: C/index.docbook:1461 msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " @@ -3217,12 +3229,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1463 +#: C/index.docbook:1467 msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1465 +#: C/index.docbook:1469 msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " @@ -3230,56 +3242,56 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1471 +#: C/index.docbook:1475 msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1473 +#: C/index.docbook:1477 msgid "" "Select this option to add all files that match the specified pattern, from " "the current folder and from subfolders." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1476 +#: C/index.docbook:1480 msgid "" "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1480 +#: C/index.docbook:1484 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from the current folder only." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1486 +#: C/index.docbook:1490 msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1488 +#: C/index.docbook:1492 msgid "" "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " "Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1490 +#: C/index.docbook:1494 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1496 +#: C/index.docbook:1500 msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" msgstr "<guibutton>Зберегти параметри</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1498 +#: C/index.docbook:1502 msgid "" "Click on this button to save the current selection of advanced add options " "to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " @@ -3288,12 +3300,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1504 +#: C/index.docbook:1508 msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1506 +#: C/index.docbook:1510 msgid "" "Click on this button to load or delete a previously saved selection of " "advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " @@ -3301,14 +3313,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1509 +#: C/index.docbook:1513 msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Apply</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1514 +#: C/index.docbook:1518 msgid "" "To delete a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " @@ -3316,12 +3328,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1523 +#: C/index.docbook:1527 msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" msgstr "<guibutton>Скинути параметри</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1525 +#: C/index.docbook:1529 msgid "" "Click on this button to reset the current selection of advanced add options " "to the default values." @@ -3330,39 +3342,39 @@ msgstr "" "стандартних значень." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1534 +#: C/index.docbook:1538 msgid "Extract Options" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1537 +#: C/index.docbook:1541 msgid "" "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " "which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1543 +#: C/index.docbook:1547 msgid "<guilabel>Extract</guilabel>" msgstr "Видобути" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1545 +#: C/index.docbook:1549 msgid "Select the files to be extracted:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1552 +#: C/index.docbook:1556 msgid "Extract all files from the archive." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1560 +#: C/index.docbook:1564 msgid "Extract the selected files from the archive." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1568 +#: C/index.docbook:1572 msgid "" "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " "<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " @@ -3370,22 +3382,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1578 +#: C/index.docbook:1582 msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Дії</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1580 +#: C/index.docbook:1584 msgid "Select the following extract options:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1585 +#: C/index.docbook:1589 msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>" msgstr "<guilabel>Повторне створення тек</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1586 +#: C/index.docbook:1590 msgid "" "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " "specified files." @@ -3394,7 +3406,7 @@ msgstr "" "файлів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1590 +#: C/index.docbook:1594 msgid "" "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " "<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " @@ -3402,7 +3414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1594 +#: C/index.docbook:1598 msgid "" "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " "<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " @@ -3411,7 +3423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1588 +#: C/index.docbook:1592 msgid "" "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " "<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " @@ -3420,12 +3432,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1603 +#: C/index.docbook:1607 msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1604 +#: C/index.docbook:1608 msgid "" "Select this option to overwrite any files in the destination folder that " "have the same name as the specified files." @@ -3434,7 +3446,7 @@ msgstr "" "однакові імена, як вказані файли." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1606 +#: C/index.docbook:1610 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " does not extract the specified file if an existing file with the same name " @@ -3442,19 +3454,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1612 +#: C/index.docbook:1616 msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1614 +#: C/index.docbook:1618 msgid "" "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing " "files</guilabel> option is selected." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1616 +#: C/index.docbook:1620 msgid "" "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract" " the specified file only if the destination folder does not contain the " @@ -3467,7 +3479,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1618 +#: C/index.docbook:1622 msgid "" "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " "option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " @@ -9,16 +9,17 @@ # zubr139, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2020 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,66 +27,66 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не є коректним файлом .desktop" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Невідома версія файлу .desktop «%s»" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускаю '%s'" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Невідомий параметр запуску: %d" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "Не вдалося передати документи цьому елементу desktop" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Неможливо передати URI документа у лейбу типу «Посилання»" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не запускається" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансів" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Вказати файл, що містить збережені налаштування" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Визначити ідентифікатор для керівника сеансів" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Параметри керування сеансом" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Показати параметри взаємодії з керівником сеансів" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Упорядник архівів Engrampa " @@ -135,11 +136,11 @@ msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 -msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 -msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 @@ -167,7 +168,7 @@ msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 -msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495 msgid "Archive Manager" msgstr "Упорядник архівів" @@ -216,13 +217,6 @@ msgstr "Упорядник архівів" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Програма створення та зміни архівів" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/engrampa.desktop.in.in:12 -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "engrampa" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 @@ -342,7 +336,7 @@ msgstr "Показувати рядок стану" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Чи показувати панель стану." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233 msgid "View the folders pane" msgstr "Показати панель тек" @@ -414,32 +408,32 @@ msgstr "Типовий розмір тому" msgid "The default size for volumes." msgstr "Типовий розмір для томів." -#: caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract Here" msgstr "Розпакувати сюди" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Розпакувати виділений архів у поточну теку" -#: caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:352 msgid "Extract To..." msgstr "Розпакувати у..." -#: caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Розпакувати виділений архів" -#: caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:372 msgid "Compress..." msgstr "Стиснути..." -#: caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:373 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Створити стиснений архів з виділеними об'єктами" -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 #: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Архіватор файлів" @@ -449,12 +443,12 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дозволяє створювати і розпаковувати архіви" #: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 -#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 -#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 +#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не вдається створити архів" -#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необхідно вказати назву архіву." @@ -464,7 +458,7 @@ msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій #: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 #: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 -#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 +#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305 msgid "Archive type not supported." msgstr "Непідтримуваний тип архіву." @@ -472,11 +466,11 @@ msgstr "Непідтримуваний тип архіву." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не вдається вилучити старий архів." -#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316 msgid "All archives" msgstr "Усі архіви" @@ -484,7 +478,7 @@ msgstr "Усі архіви" msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358 msgid "Last Output" msgstr "Журнал повідомлень" @@ -524,14 +518,12 @@ msgstr "" #: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -"Авторське право © 2001–2010 Фундація вільного програмного забезпечення.\n" -"Авторське право © 2012–2020 Розробники MATE" #: src/actions.c:902 -msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "Упорядник архівів для середовища MATE." +msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." +msgstr "" #: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" @@ -540,88 +532,42 @@ msgstr "" "Микола Ткач <[email protected]>,\n" "Oleh Tsyupka <[email protected]>" -#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не вдається додати файли до архіву" -#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Бракує прав для зчитування файлів з теки \"%s\"" -#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 -msgid "Add Files" -msgstr "Додавання файлів" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "Додавати лише о_новлені файли" - -#: src/dlg-add-folder.c:223 -msgid "Add a Folder" -msgstr "Додавання теки" - -#: src/dlg-add-folder.c:238 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "Включати _підтеки" - -#: src/dlg-add-folder.c:239 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "Виключати символьні поси_лання на каталоги" - -#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "(приклад: *.o; *.bak)" - -#: src/dlg-add-folder.c:246 -msgid "Include _files:" -msgstr "В_ключати файли:" - -#: src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "Н_е включати файли:" - -#: src/dlg-add-folder.c:258 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "Н_е включати теки:" - -#: src/dlg-add-folder.c:262 -msgid "_Load Options" -msgstr "За_вантажити параметри" - -#: src/dlg-add-folder.c:263 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "З_берегти параметри" - -#: src/dlg-add-folder.c:264 -msgid "_Reset Options" -msgstr "С_кинути параметри" - -#: src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:737 msgid "Save Options" msgstr "Збереження параметрів" -#: src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:738 msgid "_Options Name:" msgstr "_Параметри Ім’я:" -#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 -#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213 +#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 +#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:742 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:116 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Вкажіть пароль цього архіву \"%s\"." -#: src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:182 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -632,17 +578,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698 msgid "Please use a different name." msgstr "Вкажіть іншу назву." -#: src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:212 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -653,50 +599,46 @@ msgstr "" "\n" "Створити її?" -#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916 msgid "Create _Folder" msgstr "Створити _теку" -#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не вдається створити теку призначення: %s." -#: src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:273 msgid "Archive not created" msgstr "Архів не створено" -#: src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:321 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?" -#: src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:324 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписати" -#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 -#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 -#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853 +#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961 msgid "Extraction not performed" msgstr "Розпаковування не здійснено" -#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Бракує прав для розпаковування архівів у теку \"%s\"" -#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 -msgid "Extract" -msgstr "Розпакувати" - -#: src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:390 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Створити" -#: src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:403 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -722,21 +664,21 @@ msgstr "Не вдається відкрити цей тип архіву" msgid "_Search Command" msgstr "Команда _пошуку" -#: src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:97 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Властивості %s" -#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:163 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Оновити файл \"%s\" у архіві \"%s\"?" -#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 +#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -757,33 +699,33 @@ msgstr[3] "" "%dфайлів змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі " "зміни буде втрачено." -#: src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:192 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Оновити файли у архіві \"%s\"?" -#: src/eggfileformatchooser.c:226 +#: src/eggfileformatchooser.c:224 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Формат файлу: %s" -#: src/eggfileformatchooser.c:386 +#: src/eggfileformatchooser.c:385 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" -#: src/eggfileformatchooser.c:387 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Supported Files" msgstr "Усі підримувані файли" -#: src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:395 msgid "By Extension" msgstr "За розширенням" -#: src/eggfileformatchooser.c:410 +#: src/eggfileformatchooser.c:409 msgid "File Format" msgstr "Формат файлів" -#: src/eggfileformatchooser.c:428 +#: src/eggfileformatchooser.c:427 msgid "Extension(s)" msgstr "Розширення" @@ -801,38 +743,38 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файлу нерозпізнаний" -#: src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1146 msgid "File not found." msgstr "Файл не знайдено." -#: src/fr-archive.c:1254 +#: src/fr-archive.c:1252 msgid "Archive not found" msgstr "Архів не знайдено" -#: src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2449 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Бракує прав." -#: src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2449 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Тип архіву не може бути змінений" -#: src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2461 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можна додавати архів до самого себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290 msgid "Adding file: " msgstr "Додавання файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411 msgid "Extracting file: " msgstr "Розпаковування файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356 msgid "Removing file: " msgstr "Вилучення файлу: " @@ -841,15 +783,15 @@ msgstr "Вилучення файлу: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\"" -#: src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:365 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Вилучення файлів з архіву" -#: src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:471 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перестискання архіву" -#: src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:731 msgid "Decompressing archive" msgstr "Розтискання архіву" @@ -886,198 +828,194 @@ msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "Шаблон текстового документу OpenDocument" #: src/fr-init.c:69 +msgid "Electronic Publication" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:70 msgid "7-Zip" msgstr "7-Zip" -#: src/fr-init.c:70 +#: src/fr-init.c:71 msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: src/fr-init.c:71 +#: src/fr-init.c:72 msgid "Ace" msgstr "" -#: src/fr-init.c:72 +#: src/fr-init.c:73 msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: src/fr-init.c:73 +#: src/fr-init.c:74 +msgid "ARC archive" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:75 msgid "Ar" msgstr "" -#: src/fr-init.c:74 +#: src/fr-init.c:76 msgid "Arj" msgstr "" -#: src/fr-init.c:75 +#: src/fr-init.c:77 msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:76 +#: src/fr-init.c:78 msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: src/fr-init.c:77 +#: src/fr-init.c:79 msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "файл стиснений у форматі bzip2" -#: src/fr-init.c:78 +#: src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: src/fr-init.c:79 +#: src/fr-init.c:81 msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:80 +#: src/fr-init.c:82 msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:81 +#: src/fr-init.c:83 msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: src/fr-init.c:82 +#: src/fr-init.c:84 msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: src/fr-init.c:83 +#: src/fr-init.c:85 msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: src/fr-init.c:84 +#: src/fr-init.c:86 msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:85 +#: src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:86 +#: src/fr-init.c:88 msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: src/fr-init.c:87 +#: src/fr-init.c:89 msgid "Ear" msgstr "" -#: src/fr-init.c:88 +#: src/fr-init.c:90 msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:89 +#: src/fr-init.c:91 msgid "Jar" msgstr "" -#: src/fr-init.c:90 +#: src/fr-init.c:92 msgid "Lha" msgstr "" -#: src/fr-init.c:91 +#: src/fr-init.c:93 msgid "Lrzip " msgstr "" -#: src/fr-init.c:92 +#: src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:93 +#: src/fr-init.c:95 msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:94 +#: src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:95 +#: src/fr-init.c:97 msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:96 +#: src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: src/fr-init.c:97 +#: src/fr-init.c:99 msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:98 +#: src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: src/fr-init.c:99 +#: src/fr-init.c:101 msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:100 +#: src/fr-init.c:102 msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: src/fr-init.c:101 +#: src/fr-init.c:103 msgid "Rar" msgstr "Rar" -#: src/fr-init.c:102 +#: src/fr-init.c:104 msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:103 +#: src/fr-init.c:105 msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:104 +#: src/fr-init.c:106 msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: src/fr-init.c:105 +#: src/fr-init.c:107 msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: src/fr-init.c:106 +#: src/fr-init.c:108 msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: src/fr-init.c:107 +#: src/fr-init.c:109 msgid "War" msgstr "" -#: src/fr-init.c:108 +#: src/fr-init.c:110 msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:109 +#: src/fr-init.c:111 msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: src/fr-init.c:110 +#: src/fr-init.c:112 msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:111 +#: src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "С_творити" - -#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 -msgid "_Add" -msgstr "Д_одати" - -#: src/fr-stock.c:45 -msgid "_Extract" -msgstr "_Розпакувати" - -#: src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1474 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1086,7 +1024,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів (%s)" msgstr[3] "%d об'єктів (%s)" -#: src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1479 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1095,118 +1033,119 @@ msgstr[1] "%d об'єкти виділено (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів виділено (%s)" msgstr[3] "%d об'єктів виділено (%s)" -#: src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1553 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:1953 msgid "[read only]" msgstr "[лише для зчитування]" -#: src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2213 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546 msgid "_Pause" msgstr "_Павза" -#: src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2246 msgid "Process paused" msgstr "Процес призупинено" -#: src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2248 msgid "_Resume" msgstr "_Відновити" -#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856 msgid "Please wait…" msgstr "Будь ласка, зачекайте..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Створення \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2335 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Завантаження \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читання \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Вилучення файлів з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Тестування \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2350 msgid "Getting the file list" msgstr "Отримується перелік файлів" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копіювати файли, щоб додати до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додавання файлів до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2362 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Розпаковування файлів з \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2365 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Копіювання розпакованих файлів до обраної директорії" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2373 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Зберігається \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Вийти" -#: src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2540 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Відкрити архів" -#: src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2541 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показати файли" -#: src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2542 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показати _Файли і Вийти" -#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58 +#: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2721 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1215,171 +1154,171 @@ msgstr[1] "%d Залишилося файли" msgstr[2] "%d Залишилося файлів" msgstr[3] "%d Залишилося файлів" -#: src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2773 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Розпаковування успішно завершено" -#: src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2798 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архів успішно створено" -#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Робота програми завершилася неналежно." -#: src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів." -#: src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3024 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\"" -#: src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3029 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Помилка при завантаженні архіву." -#: src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3033 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Помилка при вилученні файлів з архіву." -#: src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3039 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів." -#: src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3043 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Помилка при перевірці архіву." -#: src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3047 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Помилка при збереженні архіву." -#: src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3051 msgid "An error occurred." msgstr "Помилка." -#: src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3057 msgid "Command not found." msgstr "Потрібної команди не знайдено." -#: src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3260 msgid "Test Result" msgstr "Результат перевірки" -#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 -#: src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284 +#: src/fr-window.c:8534 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не вдається виконати операцію" -#: src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4145 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?" -#: src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4175 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Створити новий архів і додати у нього виділені файли?" -#: src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4178 msgid "Create _Archive" msgstr "Створити _архів" -#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4812 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4813 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4814 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата зміни" -#: src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4815 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4824 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5736 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5827 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрити панель тек" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5858 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити н_ещодавній" -#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 +#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Місцерозташування:" -#: src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6297 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6796 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замінити файл «%s»?" -#: src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6799 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Інший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." -#: src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6806 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити _усе" -#: src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6807 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6808 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7650 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть ім’я." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7655 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть інше ім’я." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7660 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1388,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один з таких символів %s," " будь ласка уведіть інше ім’я" -#: src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7696 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1399,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7698 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1410,114 +1349,125 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7768 msgid "Rename" msgstr "Змінити назву" -#: src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7769 msgid "_New folder name:" msgstr "_Нова назва теки:" -#: src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7769 msgid "_New file name:" msgstr "_Нова назва файлу:" -#: src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7773 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не вдається перейменувати теку" -#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не вдається перейменувати архів" -#: src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8209 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставити виділене" -#: src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8210 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8813 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додати файли у архів" -#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354 #: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Розпакувати архів" -#: src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:317 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показати вивід _командного рядка" -#: src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:556 msgid "Could not display help" msgstr "Не вдається показати довідку" -#: src/main.c:58 +#: src/main.c:56 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додати файли у вказаний архів і вийти" -#: src/main.c:59 +#: src/main.c:57 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" -#: src/main.c:62 +#: src/main.c:60 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додати файли у архів із запитом назви архіву і вийти." -#: src/main.c:66 +#: src/main.c:64 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Розпакувати у вказану теку і вийти." -#: src/main.c:67 src/main.c:79 +#: src/main.c:65 src/main.c:77 msgid "FOLDER" msgstr "ТЕКА" -#: src/main.c:70 +#: src/main.c:68 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Розпакувати файли із запитом назви теки призначення і вийти." -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з програми." -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Типова тека для використання з командами \"--add\" і \"--extract\"" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Створювати теку призначення, не вимагаючи схвалення" -#: src/main.c:87 +#: src/main.c:85 msgid "Show the application's version" msgstr "Вивести версію програми" -#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 +#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28 msgid "Compress" msgstr "Стиснення" -#: src/main.c:326 src/server.c:444 +#: src/main.c:324 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr " - створити або змінити архів" -#: src/ui/add-options.ui:8 +#: src/ui/add-options.ui:23 msgid "Load Options" msgstr "Завантажити параметри" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 +#: src/ui/add-options.ui:58 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати " + +#: src/ui/add-options.ui:97 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" + +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 +#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 +#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268 +#: src/ui/properties.ui:34 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" @@ -1525,399 +1475,463 @@ msgstr "_Допомога" msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Про Упорядник Архівів" -#: src/ui/batch-add-files.ui:124 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251 +msgid "C_reate" +msgstr "С_творити" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Файл:" -#: src/ui/batch-add-files.ui:140 +#: src/ui/batch-add-files.ui:158 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 +#: src/ui/batch-add-files.ui:246 src/ui/new.ui:103 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Шифрувати також перелік файлів" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 +#: src/ui/batch-add-files.ui:261 src/ui/new.ui:140 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Розділити на _томи розміром" #. MB means megabytes -#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 +#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 -#: src/ui/password.ui:110 +#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 +#: src/ui/password.ui:126 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 +#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197 msgid "_Other Options" msgstr "_Инші параметри" -#: src/ui/batch-password.ui:100 +#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54 +msgid "_OK" +msgstr "_Так" + +#: src/ui/batch-password.ui:116 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потрібен пароль</span>" -#: src/ui/delete.ui:8 +#: src/ui/delete.ui:18 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104 +msgid "_Delete" +msgstr "В_илучити" + +#: src/ui/delete.ui:86 src/ui/dlg-extract.ui:122 msgid "_All files" msgstr "_Усі файли" -#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 +#: src/ui/delete.ui:103 src/ui/dlg-extract.ui:139 msgid "_Selected files" msgstr "Виді_лені файли" -#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 +#: src/ui/delete.ui:122 src/ui/dlg-extract.ui:183 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "приклад: *.txt; *.doc" -#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 +#: src/ui/delete.ui:133 src/ui/dlg-extract.ui:161 msgid "_Files:" msgstr "_Файли:" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 -msgctxt "Action" +#: src/ui/dlg-add-files.ui:71 src/ui/dlg-add-folder.ui:72 +msgid "_Add" +msgstr "Д_одати" + +#: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "Додавати лише о_новлені файли" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22 +msgid "Add a Folder" +msgstr "Додавання теки" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:111 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "Включати _підтеки" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "Виключати символьні поси_лання на каталоги" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169 +msgid "Include _files:" +msgstr "В_ключати файли:" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:263 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "(приклад: *.o; *.bak)" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:214 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "Н_е включати файли:" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "Н_е включати теки:" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300 +msgid "_Load Options" +msgstr "За_вантажити параметри" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:315 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "З_берегти параметри" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:330 +msgid "_Reset Options" +msgstr "С_кинути параметри" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121 msgid "Extract" msgstr "Розпакувати" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: src/ui/dlg-extract.ui:71 +msgid "_Extract" +msgstr "_Розпакувати" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 +#: src/ui/dlg-extract.ui:244 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Відтворювати стру_ктуру каталогів" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 +#: src/ui/dlg-extract.ui:260 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "Пере_записувати наявні файли" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:277 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускати застарілі файли" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "Пере_записувати наявні файли" +#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: src/ui.h:32 +#: src/ui.h:31 msgid "_Archive" msgstr "_Архів" -#: src/ui.h:33 +#: src/ui.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Зміни" -#: src/ui.h:34 +#: src/ui.h:33 msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: src/ui.h:36 +#: src/ui.h:35 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ґатункувати файли" -#: src/ui.h:39 +#: src/ui.h:38 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: src/ui.h:40 +#: src/ui.h:39 msgid "Information about the program" msgstr "Відомості про програму" -#: src/ui.h:43 +#: src/ui.h:42 msgid "_Add Files…" msgstr "_Додати файли..." -#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 +#: src/ui.h:43 src/ui.h:47 msgid "Add files to the archive" msgstr "Додати файли до архіву" -#: src/ui.h:51 +#: src/ui.h:46 +msgid "Add Files" +msgstr "Додавання файлів" + +#: src/ui.h:50 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Додати _теку..." -#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 +#: src/ui.h:51 src/ui.h:55 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Додати теку до архіву" -#: src/ui.h:55 +#: src/ui.h:54 msgid "Add Folder" msgstr "Додати теку" -#: src/ui.h:60 +#: src/ui.h:59 msgid "Close the current archive" msgstr "Закрити поточний архів" -#: src/ui.h:63 +#: src/ui.h:62 msgid "Contents" msgstr "Вміст" -#: src/ui.h:64 +#: src/ui.h:63 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Показати вказівки до вжитку" -#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 +#: src/ui.h:67 src/ui.h:88 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "Copy the selection" msgstr "Копіювати виділене" -#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 +#: src/ui.h:71 src/ui.h:92 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cut the selection" msgstr "Вирізати виділене" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставити вміст буферу обміну" -#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 +#: src/ui.h:79 src/ui.h:100 msgid "_Rename…" msgstr "_Перейменувати…" -#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "Rename the selection" msgstr "Перейменувати виділене" #: src/ui.h:84 src/ui.h:105 -msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" - -#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Вилучити виділене з архіву" -#: src/ui.h:110 +#: src/ui.h:109 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняти виділення" -#: src/ui.h:111 +#: src/ui.h:110 msgid "Deselect all files" msgstr "Зняти виділення з усіх файлів" -#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 +#: src/ui.h:113 src/ui.h:117 msgid "_Extract…" msgstr "_Розпакувати…" -#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Розпакувати файли з архіву" -#: src/ui.h:126 +#: src/ui.h:125 msgid "Find…" msgstr "Пошук…" -#: src/ui.h:131 +#: src/ui.h:130 msgid "_Last Output" msgstr "_Журнал повідомлень" -#: src/ui.h:132 +#: src/ui.h:131 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Показати інформацію виведену останньою виконаною командою" -#: src/ui.h:135 +#: src/ui.h:134 msgid "New…" msgstr "Створити..." -#: src/ui.h:136 +#: src/ui.h:135 msgid "Create a new archive" msgstr "Створити новий архів" -#: src/ui.h:139 +#: src/ui.h:138 msgid "Open…" msgstr "Відкрити..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 +#: src/ui.h:139 src/ui.h:143 msgid "Open archive" msgstr "Відкрити архів" -#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 +#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: src/ui.h:147 +#: src/ui.h:146 msgid "_Open With…" msgstr "_Відкрити за допомогою…" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui.h:147 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної програми" -#: src/ui.h:151 +#: src/ui.h:150 msgid "Pass_word…" msgstr "_Пароль..." -#: src/ui.h:152 +#: src/ui.h:151 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Вкажіть пароль цього архіву" -#: src/ui.h:155 +#: src/ui.h:154 msgid "_Properties" msgstr "В_ластивості" -#: src/ui.h:156 +#: src/ui.h:155 msgid "Show archive properties" msgstr "Показати ціхи архіву" -#: src/ui.h:159 +#: src/ui.h:158 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" -#: src/ui.h:160 +#: src/ui.h:159 msgid "Reload current archive" msgstr "Перезавантажити поточний архів" -#: src/ui.h:163 +#: src/ui.h:162 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти як..." -#: src/ui.h:164 +#: src/ui.h:163 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Зберегти поточний архів під іншою назвою" -#: src/ui.h:167 +#: src/ui.h:166 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити усе" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui.h:167 msgid "Select all files" msgstr "Виділити усі файли" -#: src/ui.h:171 +#: src/ui.h:170 msgid "_Stop" msgstr "З_упинити" -#: src/ui.h:172 +#: src/ui.h:171 msgid "Stop current operation" msgstr "Зупинити поточну операцію" -#: src/ui.h:175 +#: src/ui.h:174 msgid "_Test Integrity" msgstr "Перевірити _цілісність" -#: src/ui.h:176 +#: src/ui.h:175 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Перевірити чи архів містить помилки" -#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 +#: src/ui.h:179 src/ui.h:183 msgid "Open the selected file" msgstr "Відкрити вибраний файл" -#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 +#: src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "Open the selected folder" msgstr "Відкрити виділену теку" -#: src/ui.h:197 +#: src/ui.h:196 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти до раніше відвіданого місця" -#: src/ui.h:201 +#: src/ui.h:200 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця" -#: src/ui.h:205 +#: src/ui.h:204 msgid "Go up one level" msgstr "Піднятися рівнем вище" #. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:210 +#: src/ui.h:209 msgid "Go to the home location" msgstr "Перейти у домашній каталог" -#: src/ui.h:218 +#: src/ui.h:217 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель знарядь" -#: src/ui.h:219 +#: src/ui.h:218 msgid "View the main toolbar" msgstr "Показувати головну панель знарядь" -#: src/ui.h:223 +#: src/ui.h:222 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Рядок стану" -#: src/ui.h:224 +#: src/ui.h:223 msgid "View the statusbar" msgstr "Показувати рядок стану" -#: src/ui.h:228 +#: src/ui.h:227 msgid "_Reversed Order" msgstr "У з_воротньому порядку" -#: src/ui.h:229 +#: src/ui.h:228 msgid "Reverse the list order" msgstr "Обернути порядок ґатункування" -#: src/ui.h:233 +#: src/ui.h:232 msgid "_Folders" msgstr "_Теки" -#: src/ui.h:243 +#: src/ui.h:242 msgid "View All _Files" msgstr "Показувати перелік _файлів" -#: src/ui.h:246 +#: src/ui.h:245 msgid "View as a F_older" msgstr "Показувати як _теку" -#: src/ui.h:254 +#: src/ui.h:253 msgid "by _Name" msgstr "за _назвою" -#: src/ui.h:255 +#: src/ui.h:254 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за назвою" -#: src/ui.h:257 +#: src/ui.h:256 msgid "by _Size" msgstr "за _розміром" -#: src/ui.h:258 +#: src/ui.h:257 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за розміром" -#: src/ui.h:260 +#: src/ui.h:259 msgid "by T_ype" msgstr "за _типом" -#: src/ui.h:261 +#: src/ui.h:260 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за типом" -#: src/ui.h:263 +#: src/ui.h:262 msgid "by _Date Modified" msgstr "за _часом зміни" -#: src/ui.h:264 +#: src/ui.h:263 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за часом останньої зміни" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:267 +#: src/ui.h:266 msgid "by _Location" msgstr "за _шляхом" #. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:269 +#: src/ui.h:268 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за шляхом" -#: src/ui/password.ui:8 +#: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/ui/password.ui:78 +#: src/ui/password.ui:94 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Шифрувати перелік файлів" -#: src/ui/password.ui:151 +#: src/ui/password.ui:167 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1927,43 +1941,43 @@ msgstr "" "файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття" " архіву.</i>" -#: src/ui/properties.ui:77 +#: src/ui/properties.ui:89 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/ui/properties.ui:93 +#: src/ui/properties.ui:105 msgid "Archive size:" msgstr "Розмір архіву:" -#: src/ui/properties.ui:133 +#: src/ui/properties.ui:145 msgid "Compression ratio:" msgstr "Рівень стиснення:" -#: src/ui/properties.ui:160 +#: src/ui/properties.ui:172 msgid "Content size:" msgstr "Розмір вмісту:" -#: src/ui/properties.ui:199 +#: src/ui/properties.ui:211 msgid "Number of files:" msgstr "Кількість файлів:" -#: src/ui/properties.ui:241 +#: src/ui/properties.ui:253 msgid "Location:" msgstr "Шлях:" -#: src/ui/properties.ui:257 +#: src/ui/properties.ui:269 msgid "Last modified:" msgstr "Остання зміна:" -#: src/ui/properties.ui:273 +#: src/ui/properties.ui:285 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 +#: src/ui/update.ui:50 src/ui/update.ui:207 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: src/ui/update.ui:348 +#: src/ui/update.ui:305 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:" |