diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-11 17:10:25 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-11 17:10:25 +0100 |
commit | f76aae4da8e1b7e125bb452d03cdb3b3c081e68e (patch) | |
tree | dfc8be78d9c81a4dc05939b9cf355dcb9c3d922a /help/bg | |
parent | c65d2b26bd080e073d0e8e669b43db6fd71d8fd5 (diff) | |
download | engrampa-f76aae4da8e1b7e125bb452d03cdb3b3c081e68e.tar.bz2 engrampa-f76aae4da8e1b7e125bb452d03cdb3b3c081e68e.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/bg')
-rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 4401 |
1 files changed, 2180 insertions, 2221 deletions
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 1422c8a..9fd5b68 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,46 +1,113 @@ +# Translators: +# Любомир Василев, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa manual\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:20+0200\n" -"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: legal.xml:2(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n" +"Борислав Александров <[email protected]>\n" +"Александър Шопов <[email protected]>\n" +"Любомир Василев <[email protected]>\n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:29 +msgid "<application>Archive Manager</application> Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:31 +msgid "" +"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," +" or unpack an archive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:41 +msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:46 +msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:51 +msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:55 +msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проектът за документация на MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198 +#: C/index.docbook:206 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този " -"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, " -"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен " -"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и " -"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink " -"type=\"help\" url=\"help:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, " -"разпространяван с това ръководство." -#: legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани " -"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да " -"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е " -"описано в раздел 6 от лиценза." -#: legal.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -48,13 +115,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си " -"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена " -"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за " -"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава " -"имената са с главни букви или начални главни букви." -#: legal.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -68,3060 +131,2956 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, " -"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ " -"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ " -"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ " -"НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ " -"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ " -"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ " -"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА " -"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е " -"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА " -"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" - -#: legal.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е " -"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, " -"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, " -"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ " -"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ " -"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ " -"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, " -"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА " -"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ " -"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО " -"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." - -#: legal.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА " -"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: " -"<placeholder-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: engrampa.xml:315(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 msgid "" -"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; " -"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe" -msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка." +"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: engrampa.xml:1293(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:90 msgid "" -"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; " -"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094" -msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка." +"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: engrampa.xml:1312(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:97 msgid "" -"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; " -"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9" -msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." +"<firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: engrampa.xml:1331(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:104 msgid "" -"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; " -"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6" -msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: engrampa.xml:1350(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:112 msgid "" -"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2" -msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." - -#: engrampa.xml:28(title) engrampa.xml:92(revnumber) -msgid "<application>Engrampa</application> Manual V2.5" -msgstr "Ръководство за <application>Engrampa</application>, версия 2.5" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:30(para) -msgid "User manual for the Engrampa Archive Manager." -msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви Engrampa" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "" -#: engrampa.xml:33(year) engrampa.xml:38(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:126 +msgid "" +"<revnumber>Archive Manager Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date>" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:34(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:138 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "" -#: engrampa.xml:35(holder) engrampa.xml:70(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"<revnumber>Archive Manager Manual V2.26.0</revnumber> <date>March " +"2009</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:39(holder) engrampa.xml:127(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197 msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "Paolo Bacchilega" - -#: engrampa.xml:42(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: engrampa.xml:43(holder) engrampa.xml:135(para) -msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "Alexander Kirillov" - -#: engrampa.xml:58(publishername) engrampa.xml:77(orgname) -#: engrampa.xml:84(orgname) engrampa.xml:96(para) -#: engrampa.xml:104(para) engrampa.xml:112(para) -#: engrampa.xml:120(para) engrampa.xml:128(para) -#: engrampa.xml:136(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект за документация на MATE" - -#: engrampa.xml:67(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Екип на Sun" - -#: engrampa.xml:68(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "за документация на MATE" - -#: engrampa.xml:74(firstname) -msgid "Paolo" -msgstr "Paolo" - -#: engrampa.xml:75(surname) -msgid "Bacchilega" -msgstr "Bacchilega" - -#: engrampa.xml:81(firstname) -msgid "Alexander" -msgstr "Alexander" - -#: engrampa.xml:82(surname) -msgid "Kirillov" -msgstr "Kirillov" - -#: engrampa.xml:85(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: engrampa.xml:95(para) engrampa.xml:103(para) -#: engrampa.xml:111(para) engrampa.xml:119(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Екип на Sun за документация на MATE" - -#: engrampa.xml:100(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.4" -msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.4" +msgstr "" -#: engrampa.xml:101(date) -msgid "February 2004" -msgstr "февруари, 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"<revnumber>Archive Manager Manual V2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date>" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:108(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.3" -msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"<revnumber>Archive Manager Manual V2.6</revnumber> <date>April 2006</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:109(date) -msgid "August 2003" -msgstr "август, 2003" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 +#: C/index.docbook:189 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: engrampa.xml:116(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.2" -msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"<revnumber>Engrampa Manual V2.5</revnumber> <date>March 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:117(date) -msgid "June 2003" -msgstr "юни, 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<revnumber>Engrampa Manual V2.4</revnumber> <date>February 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:124(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.1" -msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"<revnumber>Engrampa Manual V2.3</revnumber> <date>August 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:125(date) -msgid "January 2003" -msgstr "януари, 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"<revnumber>Engrampa Manual V2.2</revnumber> <date>June 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:132(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.0" -msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:193 +msgid "" +"<revnumber>Engrampa Manual V2.1</revnumber> <date>January 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:133(date) -msgid "June 2002" -msgstr "юни, 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "" -#: engrampa.xml:141(releaseinfo) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:201 msgid "" -"This manual describes version 2.5.6 of <application>Engrampa</" -"application>." +"<revnumber>Engrampa Manual V2.0</revnumber> <date>June 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>Engrampa</application>" -#: engrampa.xml:144(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:211 +msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:214 msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" -#: engrampa.xml:145(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:215 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Engrampa</" -"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " -"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " +"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback" +" Page</ulink>." msgstr "" -"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата " -"за работа с архиви Engrampa или това ръководство, следвайте указанията, " -"описани в <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за " -"обратна връзка на MATE</ulink>." - -#: engrampa.xml:152(primary) -msgid "Engrampa" -msgstr "Engrampa" -#: engrampa.xml:155(primary) -msgid "engrampa" -msgstr "engrampa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:221 +msgid "<primary>Engrampa</primary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:158(primary) -msgid "Archiving" -msgstr "Архивиране" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:224 +msgid "<primary>engrampa</primary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:161(primary) engrampa.xml:165(primary) -#: engrampa.xml:169(primary) engrampa.xml:173(primary) -#: engrampa.xml:177(primary) engrampa.xml:181(primary) -msgid "Archives" -msgstr "Архиви" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:227 +msgid "<primary>Archiving</primary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:162(secondary) -msgid "Adding files to" -msgstr "Добавяне на файлове към" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:230 +msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:166(secondary) -msgid "Deleting files from" -msgstr "Изтриване на файлове от" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:234 +msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:170(secondary) -msgid "Opening" -msgstr "Отваряне" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:238 +msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:174(secondary) -msgid "Viewing" -msgstr "Преглеждане" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:242 +msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:178(secondary) -msgid "Extracting" -msgstr "Разархивиране" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:246 +msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:182(secondary) -msgid "Creating" -msgstr "Създаване" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:250 +msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:190(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:260 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: engrampa.xml:191(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:261 msgid "" -"You can use the <application>Engrampa</application> application to " +"You can use the <application>Archive Manager</application> application to " "create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " "as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " "and subfolders, usually in compressed form." msgstr "" -"Може да използвате програмата <application>Engrampa</application> за да " -"създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, " -"който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа " -"много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма." -#: engrampa.xml:193(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"<application>Engrampa</application> provides only a graphical interface, " -"and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, " -"<command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations." +"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical " +"interface, and relies on command-line utilities such as " +"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " +"<command>bzip2</command> for archive operations." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> предоставя само графичния интерфейс и " -"разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</" -"command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>." -#: engrampa.xml:196(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:266 msgid "" "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " -"<application>Engrampa</application> supports RPM and Stuff files, as well " -"as the archive formats listed in the following table." +"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats " +"listed in the following table." msgstr "" -"Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, " -"<application>Engrampa</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и " -"файловите формати изписани в таблицата по-долу." -#: engrampa.xml:205(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:275 msgid "Format" -msgstr "Формат" +msgstr "" -#: engrampa.xml:207(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:277 msgid "Filename Extension" -msgstr "Файлово разширение" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "7-zip archive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "<filename>.7z</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:286 +msgid "ACE archive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "<filename>.ace</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:212(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:290 +msgid "Alzip archive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:291 +msgid "<filename>.alz</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "AR archive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:295 +msgid "<filename>.ar</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:298 msgid "ARJ archive" -msgstr "Архив, формат ARJ" +msgstr "ARJ·архив" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:299 +msgid "<filename>.arj</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:303 +msgid "<filename>.cab</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:213(filename) -msgid ".arj" -msgstr ".arj" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:306 +msgid "CPIO archive" +msgstr "CPIO архив" -#: engrampa.xml:216(para) -msgid "Enterprise archive" -msgstr "Архив, формат Enterprise" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "<filename>.cpio</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:310 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian пакет" -#: engrampa.xml:217(filename) -msgid ".ear" -msgstr ".ear" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:311 +msgid "<filename>.deb</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:220(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "raw CD image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:315 +msgid "<filename>.iso</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Java archive" -msgstr "Архив, формат Java" +msgstr "" -#: engrampa.xml:221(filename) -msgid ".jar" -msgstr ".jar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 +msgid "<filename>.jar</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "Enterprise Application aRchive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:224(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:323 +msgid "<filename>.ear</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:326 +msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 +msgid "<filename>.war</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:330 msgid "LHA archive" -msgstr "Архив, формат LHA" +msgstr "LHA архив" -#: engrampa.xml:225(filename) -msgid ".lzh" -msgstr ".lzh" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:228(para) -msgid "Resource Adapter archive" -msgstr "Архив, формат Resource Adapter" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:334 +msgid "Roshal ARchive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:229(filename) -msgid ".rar" -msgstr ".rar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 +msgid "<filename>.rar</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:338 +msgid "Comic Book (Rar-compressed)" +msgstr "" -#: engrampa.xml:232(para) -msgid "Uncompressed tar archive" -msgstr "Некомпресиран архив, формат Tar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "<filename>.cbr</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "RPM package" +msgstr "RPM пакет" -#: engrampa.xml:233(filename) -msgid ".tar" -msgstr ".tar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "<filename>.rpm</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:236(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "Tar archive" +msgstr "Tar архив" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "<filename>.tar</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:350 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" -msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:237(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:351 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:240(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:354 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" -msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip2</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:241(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:355 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" -msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:244(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" -msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>gzip</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:245(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:359 msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:362 +msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:248(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:366 msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" -msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>lzop</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:249(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:367 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" -msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:252(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:370 msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" -msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>compress</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:253(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:371 msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:256(para) -msgid "Web archive" -msgstr "Архив, формат Web" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:375 +msgid "<filename>.tar.7z</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:257(filename) -msgid ".war" -msgstr ".war" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:260(para) -msgid "PKZIP or WinZip archive" -msgstr "Архив, формат PKZIP или WinZip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:261(filename) -msgid ".zip" -msgstr ".zip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "Zip archive" +msgstr "Zip архив" -#: engrampa.xml:264(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "<filename>.zip</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "Comic Book (Zip-compressed)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:387 +msgid "<filename>.cbz</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:390 msgid "Zoo archive" -msgstr "Архив, формат Zoo" +msgstr "Zoo архив" -#: engrampa.xml:265(filename) -msgid ".zoo" -msgstr ".zoo" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 +msgid "<filename>.zoo</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:270(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" -"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive " -"compressed with <command>gzip</command>." +"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " +"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." msgstr "" -"Най-често срещаният формат архив за UNIX и GNU/Linux системи е tar, " -"компресиран с <command>gzip</command>." -#: engrampa.xml:271(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:397 msgid "" "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " -"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</" -"application>." +"created with <application>PKZIP</application> or " +"<application>WinZip</application>." msgstr "" -"Най-често срещаният формат архив за Microsoft Windows системи е архива, " -"създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</" -"application>." -#: engrampa.xml:273(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:399 msgid "Compressed Non-Archive Files" -msgstr "Компресирани не-архивни файлове" - -#: engrampa.xml:274(para) -msgid "" -"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " -"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, " -"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-" -"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when " -"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>." msgstr "" -"Компресиран не-архивен файл е файл, който е създаден при използването на " -"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, " -"<command>lzop</command> или <command>compress</command>, за да се компресира " -"не-архивен файл. Примерно, <filename>file.txt.gz</filename> е създаден, " -"когато използвате <command>gzip</command>, за да компресирате <filename>file." -"txt</filename>." -#: engrampa.xml:275(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:400 msgid "" -"You can use <application>Engrampa</application> to open and extract a " -"compressed non-archive file." +"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " +"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " +"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or " +"<command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, " +"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use " +"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>." msgstr "" -"Може да използвате <application>Engrampa</application>, за да отваряте и " -"разархивирате компресиран не-архивен файл." -#: engrampa.xml:276(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:401 msgid "" -"You cannot use <application>Engrampa</application> to create or modify a " -"compressed non-archive file." +"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " +"extract a compressed non-archive file." msgstr "" -"Не може да използвате <application>Engrampa</application>, за да " -"създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл." -#: engrampa.xml:282(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:407 msgid "Getting Started" -msgstr "Първи стъпки" +msgstr "" -#: engrampa.xml:283(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:408 msgid "" -"This section provides information on how to start <application>Engrampa</" -"application>, and describes the <application>Engrampa</application> user " -"interface." +"This section provides information on how to start <application>Archive " +"Manager</application>, and describes the <application>Archive " +"Manager</application> user interface." msgstr "" -"Тази секция предоставя информация за това как да стартирате " -"<application>Engrampa</application> и описва потребителския интерфейс на " -"<application>Engrampa</application>." -#: engrampa.xml:288(title) -msgid "To Start <application>Engrampa</application>" -msgstr "Стартиране на <application>Engrampa</application>" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:413 +msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:289(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:414 msgid "" -"You can start <application><application>Engrampa</application></" -"application> in the following ways:" +"You can start <application>Archive Manager</application> in the following " +"ways:" msgstr "" -"Може да стартирате <application><application>Engrampa</application></" -"application> по следните начини:" -#: engrampa.xml:292(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:417 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>" +msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>" -#: engrampa.xml:294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Archive " +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " "Manager</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guisubmenu>Системни инструменти</" -"guisubmenu><guimenuitem>Работа с архиви</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:298(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:423 msgid "Command line" -msgstr "От командния ред" +msgstr "Команден ред" -#: engrampa.xml:300(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" -msgstr "Изпълнете следната команда: <command>engrampa</command>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:307(title) -msgid "When You Start <application>Engrampa</application>" -msgstr "Когато стартирате <application>Engrampa</application>" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:432 +msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:308(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:433 msgid "" -"When you start <application><application>Engrampa</application></" -"application>, the following window is displayed:" +"When you start <application>Archive Manager</application>, the following " +"window is displayed:" msgstr "" -"Когато стартирате <application><application>Engrampa</application></" -"application>, се появява следния прозорец:" -#: engrampa.xml:311(title) -msgid "<application>Engrampa</application> Window" -msgstr "Прозорецът на <application>Engrampa</application>" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:436 +msgid "<application>Archive Manager</application> Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:440 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " +"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" +msgstr "" -#: engrampa.xml:317(phrase) -msgid "Shows Engrampa main window." -msgstr "Показва главния прозорец на Engrampa." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main " +"window.</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:323(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:448 msgid "" -"The <application><application>Engrampa</application></application> window " -"contains the following elements:" +"The <application>Archive Manager</application> window contains the following" +" elements:" msgstr "" -"Прозорецът на <application><application>Engrampa</application></" -"application> съдържа следните елементи:" -#: engrampa.xml:325(term) engrampa.xml:448(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522 msgid "Menubar" msgstr "Лента с менюта" -#: engrampa.xml:327(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:452 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with archives in <application><application>Engrampa</application></" -"application>." +"with archives in <application>Archive Manager</application>." msgstr "" -"Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за " -"да работите с архиви с <application><application>Engrampa</application></" -"application>." -#: engrampa.xml:330(term) engrampa.xml:454(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528 msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" -#: engrampa.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:457 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " -"menubar. <application>Engrampa</application> displays the toolbar by " -"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the " -"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</" -"guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" -"Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата " -"с менюта. <application>Engrampa</application> показва лентата с " -"инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</" -"guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: engrampa.xml:335(term) +"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " +"default. To hide the toolbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +" To show the toolbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>" +" again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:460 msgid "Folderbar" -msgstr "Навигационна лента" +msgstr "" -#: engrampa.xml:337(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:462 msgid "" "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " -"<application>Engrampa</application> displays the folderbar only in folder " -"view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " +"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " +"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " "information." msgstr "" -"Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. " -"<application>Engrampa</application> показва навигационната лента само при " -"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type-" -"folder\"/> за повече информация." -#: engrampa.xml:340(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:465 msgid "Display area" -msgstr "Район на преглед" +msgstr "" -#: engrampa.xml:342(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:467 msgid "The display area displays the contents of the archive." -msgstr "Районът на преглед показва съдържанието на архива." +msgstr "" -#: engrampa.xml:345(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:470 msgid "Statusbar" msgstr "Лента за състоянието" -#: engrampa.xml:347(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 msgid "" -"The statusbar displays information about current " -"<application><application>Engrampa</application></application> activity " -"and contextual information about the archive contents. <application>File " -"Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the " -"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</" -"guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></" -"menuchoice> again." +"The statusbar displays information about current <application>Archive " +"Manager</application> activity and contextual information about the archive " +"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar " +"by default. To hide the statusbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." +" To show the statusbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" +" again." msgstr "" -"Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на " -"<application><application>Engrampa</application></application> и " -"контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File " -"Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я " -"скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за " -"състоянието</guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за състоянието</" -"guimenuitem></menuchoice>" -#: engrampa.xml:351(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:476 msgid "" -"When you right-click in the <application><application>Engrampa</" -"application></application> window, the application displays a popup menu. " -"The popup menu contains the most common contextual archive commands." +"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " +"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " +"most common contextual archive commands." msgstr "" -"Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на " -"<application><application>Engrampa</application></application>, се " -"появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста " -"на архива." -#: engrampa.xml:354(title) engrampa.xml:359(term) -msgid "Bookmarks" -msgstr "Отметки" - -#: engrampa.xml:355(para) -msgid "" -"Several <application>Engrampa</application> dialogs contain the following " -"components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:479 +msgid "Browsing the Filesystem" msgstr "" -"Няколко прозореца на <application>Engrampa</application> съдържат " -"следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често " -"отваряни папки:" - -#: engrampa.xml:361(para) -msgid "Use this list box to open a bookmarked folder." -msgstr "Използвайте този списък, за да отворите папка с отметка." -#: engrampa.xml:362(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:480 msgid "" -"<application>Engrampa</application> provides the following default " -"bookmarks:" +"Several <application>Archive Manager</application> dialogs " +"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " +"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on " +"your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide" +"/filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the" +" file browsing dialogs." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> предоставя по подразбиране следните " -"стандартни отметки:" - -#: engrampa.xml:370(para) -msgid "Bookmark" -msgstr "Отметка" - -#: engrampa.xml:372(para) engrampa.xml:1186(guilabel) -#: engrampa.xml:1367(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: engrampa.xml:377(guilabel) -msgid "Home" -msgstr "Домашна папка" - -#: engrampa.xml:378(filename) -msgid "$HOME" -msgstr "$HOME" - -#: engrampa.xml:381(guilabel) -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" - -#: engrampa.xml:382(filename) -msgid "$HOME/Desktop" -msgstr "$HOME/Desktop" - -#: engrampa.xml:385(guilabel) -msgid "Filesystem" -msgstr "Файлова система" - -#: engrampa.xml:386(filename) -msgid "/" -msgstr "/" -#: engrampa.xml:392(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:484 msgid "" -"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</" -"filename> file. <application>Engrampa</application> always uses this " -"value, even if the user resets the value of $HOME after login." +"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide" +"/caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to " +"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your " +"favorite locations." msgstr "" -"$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. " -"<application>Engrampa</application> винаги използва тази стойност, дори " -"ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането." -#: engrampa.xml:397(term) -msgid "Files and folders" -msgstr "Файлове и папки" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:496 +msgid "Working With Archives" +msgstr "" -#: engrampa.xml:398(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:497 msgid "" -"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to " -"select a file or folder." +"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " +"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " +"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> " +"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This " +"behavior is different to that of most applications, which save the changes " +"to disk only when you quit the application or select " +"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu." msgstr "" -"Използвайте този списък, за да отворите подпапка в папката с отметка или да " -"изберете файл или папка." - -#: engrampa.xml:401(guibutton) -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" -#: engrampa.xml:402(para) -msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box." -msgstr "Натиснете този бутон, за да добавите нова отметка към списъка." - -#: engrampa.xml:405(guibutton) -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: engrampa.xml:406(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:499 msgid "" -"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list " -"box." -msgstr "Натиснете този бутон, за да махнете избраната отметка от списъка." - -#: engrampa.xml:409(guibutton) -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#: engrampa.xml:410(para) engrampa.xml:1340(para) -msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." +"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" +" can take significant time. To abort the current action, press " +"<keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>," +" or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да навигирате едно ниво по-нагоре в дървовидната " -"структура." -#: engrampa.xml:422(title) -msgid "Working With Archives" -msgstr "Работа с архиви" - -#: engrampa.xml:423(para) -msgid "" -"When you use <application>Engrampa</application> to work with an archive, " -"all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file " -"from an archive, <application>Engrampa</application> deletes the file as " -"soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to " -"that of most applications, which save the changes to disk only when you quit " -"the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu." -msgstr "" -"Когато използвате <application>Engrampa</application> за работа с архив, " -"всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете " -"файл от архив, <application>Engrampa</application> го изтрива веднага щом " -"натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на " -"повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или " -"изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто." - -#: engrampa.xml:425(para) -msgid "" -"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions " -"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</" -"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click " -"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar." -msgstr "" -"Ако някой архив е много голям или имате бавна система, някои действия по " -"архивите могат да отнемат значително време. За да прекратите текущото " -"действие, натиснете <keycap>Esc</keycap>. Друг начин е да изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Спиране</guimenuitem></" -"menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с " -"инструменти." - -#: engrampa.xml:437(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:511 msgid "UI Component" -msgstr "Компонент от интерфейса" +msgstr "" -#: engrampa.xml:439(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:513 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: engrampa.xml:444(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +msgstr "" -#: engrampa.xml:445(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:519 msgid "" -"Drag an archive into the <application>Engrampa</application> window from " -"another application such as a file manager." +"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " +"from another application such as a file manager." msgstr "" -"Изтеглете архив към прозореца на <application>Engrampa</application> от " -"друга програма, като например файлов мениджър." -#: engrampa.xml:449(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:523 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:450(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:524 msgid "" -"If you have recently opened the archive, choose " -"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open Recent</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." msgstr "" -"Ако скоро сте отваряли архива, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Последно отваряни</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:455(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:529 msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." msgstr "" -"Натиснете бутона <guibutton>Отваряне</guibutton> на лентата с инструменти" -#: engrampa.xml:458(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:530 +msgid "" +"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " +"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:533 msgid "Right-click popup menu" -msgstr "Изскачащо меню" +msgstr "" -#: engrampa.xml:459(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:534 msgid "" "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " "popup menu." msgstr "" -"Натиснете с десния бутон на мишката върху архива, после изберете " -"<guilabel>Отваряне</guilabel> от появилото се меню." -#: engrampa.xml:462(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:537 msgid "Shortcut keys" -msgstr "Бързи клавиши" +msgstr "" -#: engrampa.xml:463(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:538 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." - -#: engrampa.xml:428(para) -msgid "" -"In <application>Engrampa</application>, you can perform the same action " -"in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: " -"<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1" -"\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" -"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=" -"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left" -"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top" -"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/" -"><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top" -"\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><row valign=\"top\"><placeholder-10/" -"><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/" -"></row></tbody></tgroup></informaltable>" -msgstr "" -"Във <application>Engrampa</application> можете да изпълнявате едно и също " -"действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от " -"следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1" -"\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname=" -"\"COLSPEC1\"colwidth=\"50*\"/><thead><rowvalign=\"top\"><entrycolname=" -"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entrycolname=\"COLSPEC1\"align=\"left" -"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><rowvalign=\"top" -"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-5/" -"><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><rowvalign=\"top" -"\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-10/" -"><placeholder-11/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/" -"></row></tbody></tgroup></informaltable>" - -#: engrampa.xml:469(para) + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:502 +msgid "" +"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " +"action in several ways. For example, you can open an archive in the " +"following ways: <_:informaltable-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:544 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта." +msgstr "" -#: engrampa.xml:474(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:549 msgid "Filename Patterns" -msgstr "Шаблони на файлови имена" +msgstr "" -#: engrampa.xml:475(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:550 msgid "" -"<application>Engrampa</application> enables you to add, extract, or " +"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " "delete several files at once. To apply an action to all files that match a " "certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " "standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, " "and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several " -"patterns separated by semicolons. <application>Engrampa</application> " -"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The " -"examples in the following table show how to use filename patterns to select " -"files." +"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application>" +" applies the action to all files that match at least one of the patterns. " +"The examples in the following table show how to use filename patterns to " +"select files." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> Ви позволява да добавяте, " -"разархивирате или изтривате по няколко файла наведнъж. За да приложите " -"действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете " -"шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи " -"знаци като <keycap>*</keycap>, за отговаряне на който и да е низ, или " -"<keycap>?</keycap>, за отговаряне на който и да е единичен символ. Може да " -"въведете няколко шаблона, разделени от точка и запетая. <application>File " -"Roller</application> прилага действието към всички файлове, които отговарят " -"на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се " -"използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове." - -#: engrampa.xml:484(para) + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:559 msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Схема" -#: engrampa.xml:486(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:561 msgid "Files Matched" -msgstr "Отговарящи файлове" +msgstr "Съвпадащи файлове" -#: engrampa.xml:491(filename) -msgid "*" -msgstr "*" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:566 +msgid "<filename>*</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:492(para) engrampa.xml:1083(guilabel) -#: engrampa.xml:1512(guilabel) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:567 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: engrampa.xml:495(filename) -msgid "*.tar*" -msgstr "*.tar*" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "<filename>*.tar*</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:496(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:571 msgid "" "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " "the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " "symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>" msgstr "" -"Всички файлове с разширение <filename>tar</filename>, включително тези, при " -"които <filename>tar</filename> е последвано от каквато и да е поредица от " -"символи, като например <filename>filename.tar.gz</filename>" -#: engrampa.xml:499(filename) -msgid "*.jpg; *.jpeg" -msgstr "*.jpg; *.jpeg" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:574 +msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:500(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:575 msgid "" "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " "extension <filename>jpeg</filename>" msgstr "" -"Всички файлове с разширение <filename>jpg</filename> и всички файлове с " -"разширение <filename>jpeg</filename>" -#: engrampa.xml:510(title) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:578 +msgid "<filename>file?.gz</filename>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\"" +" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, " +"<filename>filex.gz</filename>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:589 msgid "To Open an Archive" -msgstr "Отваряне на архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:515(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:594 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" +" to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click " +"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Отваряне</" -"guilabel>." -#: engrampa.xml:518(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:597 msgid "Select the archive that you want to open." -msgstr "Изберете архива, който искате да отворите." +msgstr "" -#: engrampa.xml:521(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>." -#: engrampa.xml:511(para) -msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" -msgstr "За да отворите архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:590 +msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:528(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:607 msgid "The archive name in the window titlebar" -msgstr "Името на архива в заглавната лента на прозореца" +msgstr "" -#: engrampa.xml:531(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:610 msgid "The archive contents in the display area" -msgstr "Съдържанието на архива в района на преглед" +msgstr "" -#: engrampa.xml:534(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 msgid "" -"The total number of files in the archive, and the size of the archive when " -"uncompressed, in the statusbar" +"The number files and folders (objects) in the current location, and their " +"size when uncompressed, in the statusbar" msgstr "" -"Общият брой файлове в архива и размера на архива, ако не е компресиран, в " -"лентата за състоянието." -#: engrampa.xml:525(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:604 msgid "" -"<application>Engrampa</application> automatically determines the archive " -"type, and displays: <placeholder-1/>" +"<application>Archive Manager</application> automatically determines the " +"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" -"<application>Engrampa</application> автоматично определя вида на архива и " -"показва: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:538(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:617 msgid "" -"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Engrampa</application> opens each archive in a new window. " -"To open another archive in the same window, you must first choose " -"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></" -"menuchoice> to close the current archive, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"To open another archive, choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" +" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a " +"new window. You can't open another archive in the same window." msgstr "" -"За да отворите още един архив, изберете отново <menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. <application>File " -"Roller</application> отваря всеки архив в нов прозорец. За да отворите друг " -"архив в същия прозорец, трябва първо да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да затворите " -"текущия архив и после да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:541(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:620 msgid "" "If you try to open an archive that was created in a format that " -"<application>Engrampa</application> does not recognize, the application " -"displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> for a " -"list of supported formats." +"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " +"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-" +"intro\"/> for a list of supported formats." msgstr "" -"Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от " -"<application>Engrampa</application>, програмата ще изведе съобщение за " -"грешка. Вижте <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списъка с поддържани " -"формати." -#: engrampa.xml:548(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:627 msgid "To Select Files in an Archive" -msgstr "Избиране на файлове в архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:549(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:628 msgid "" -"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>." +"To select all files in an archive, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " +"All</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." msgstr "" -"За да изберете всички файлове в архив, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Избиране на всички</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:551(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:630 msgid "" -"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>." +"To deselect all files in an archive, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect " +"All</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." msgstr "" -"За да махнете селекцията от всички файлове в архив, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отмяна на избора на " -"всичко</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:558(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:637 msgid "To Extract Files From an Archive" -msgstr "Разархивиране на файлове от архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:562(para) -msgid "Select the files that you want to extract." -msgstr "Изберете файловете, които искате да разархивирате." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:641 +msgid "" +"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" +"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select." +msgstr "" -#: engrampa.xml:565(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:644 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>" +" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click " +"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</" -"guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се " -"покаже прозореца за <guilabel>Разархивиране</guilabel>." -#: engrampa.xml:568(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:647 msgid "" -"Specify the path where <application>Engrampa</application> extracts the " -"files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. " -"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, " -"then press <keycap>Return</keycap>." +"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " +"the files." msgstr "" -"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да " -"разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да " -"отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото " -"поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете " -"<keycap>Enter</keycap>." -#: engrampa.xml:571(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "Select the required extract options. For more information about the extract " "options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." msgstr "" -"Изберете нужните разархивиращи опции. За повече информация относно тях, " -"вижте <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." -#: engrampa.xml:574(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:653 msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." -msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>." +msgstr "" -#: engrampa.xml:577(para) engrampa.xml:858(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814 msgid "" -"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have " -"not specified the password, <application>Engrampa</application> displays " -"an error dialog." +"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" +" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to " +"enter the password." msgstr "" -"Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили " -"паролата, <application>Engrampa</application> ще покаже съобщение за " -"грешка." -#: engrampa.xml:580(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:659 msgid "" -"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " -"and you have not specified the password, <application>Engrampa</" -"application> does not display an error dialog. However, <application>File " -"Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive." +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," +" and you have not specified the password, <application>Archive " +"Manager</application> does not ask for a password. However, " +"<application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected " +"files." msgstr "" -"Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели " -"паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже съобщение за " -"грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани." -#: engrampa.xml:583(para) engrampa.xml:864(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820 msgid "" -"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-" -"encrypt-files\"/>." +"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" +"files\"/>." msgstr "" -"За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"engrampa-" -"encrypt-files\"/>." -#: engrampa.xml:559(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:638 msgid "" "To extract files from an open archive, perform the following steps: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки: " -"<placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:590(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:669 msgid "" -"<application>Engrampa</application> also provides ways of extracting " +"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"<application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=\"" -"engrampa-fmgr\"/> for more information." +"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend" +"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> също предоставя начин за " -"разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без " -"да се отваря прозорец на <application>Engrampa</application>. За повече " -"информация вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." -#: engrampa.xml:591(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:670 msgid "" "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " "files from the archive. The extracted files have the same permissions and " "modification date as the original files that were added to the archive." msgstr "" -"Операцията по разархивирането извлича <emphasis>копие</emphasis> на " -"определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите права и " -"дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива." -#: engrampa.xml:594(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:673 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " -"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"" -"engrampa-delete-files\"/>. For information on how to delete an archive, see " -"<xref linkend=\"engrampa-delete-archive\"/>." +"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" +"=\"engrampa-delete-files\"/>." msgstr "" -"Операцията по разархивирането не променя съдържанието на архива. За повече " -"информация за това как да изтривате файлове от архив, вижте <xref linkend=" -"\"engrampa-delete-files\"/>. За повече информация за това как да изтриете " -"архив, вижте <xref linkend=\"engrampa-delete-archive\"/>." -#: engrampa.xml:601(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:680 msgid "To Close an Archive" -msgstr "Затваряне на архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:602(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:681 msgid "" -"To close the current archive but not the <application>Engrampa</" -"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" -"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +"To close the current archive and the current <application>Archive " +"Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>" +" <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" -"За да затворите текущия архив, но не и прозореца на <application>File " -"Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:604(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:684 msgid "" -"To close the current archive and the current <application>Engrampa</" -"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" -"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." +"There is no way to close the current archive but not the " +"<application>Archive Manager</application> window." msgstr "" -"За да затворите текущия архив и текущия прозорец на <application>File " -"Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Напускане</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:612(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:693 msgid "Creating Archives" -msgstr "Създаване на архиви" +msgstr "" -#: engrampa.xml:613(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:694 msgid "" "In addition to opening existing archives, you can also create new archives " -"with <application>Engrampa</application>." +"with <application>Archive Manager</application>." msgstr "" -"Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да " -"създавате нови архиви с <application>Engrampa</application>." -#: engrampa.xml:616(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:697 msgid "To Create an Archive" -msgstr "Създаване на архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:621(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>" +" to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click " +"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Нов</guimenuitem></" -"menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Нов</guilabel> архив." -#: engrampa.xml:625(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:706 msgid "" -"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the new " -"archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. " -"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box." +"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " +"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in " +"folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, " +"click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the " +"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text " +"box." msgstr "" -"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави " -"новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към " -"това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за " -"<guilabel>Файлово име</guilabel>." -#: engrampa.xml:629(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:710 msgid "" "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " -"<guilabel>Filename</guilabel> text box." +"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the " +"archive name without extension, and then select the archive type from the " +"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension " +"will be added automatically." msgstr "" -"Въведете името на новия архив, включително файловото разширение, в " -"текстовото поле за <guilabel>Име на файл</guilabel>." -#: engrampa.xml:633(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343 msgid "" -"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Engrampa</application> " -"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." +"Select the required create options clicking on <guilabel>Other " +"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref" +" linkend=\"engrampa-create-options\"/>." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>Engrampa</application> " -"създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск." -#: engrampa.xml:639(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:717 msgid "" -"<application>Engrampa</application> writes a new archive to disk only " -"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and " -"quit <application>Engrampa</application> before you add any files to the " -"archive, <application>Engrampa</application> deletes the archive." +"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" +" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> записва новия архив, само когато " -"архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите " -"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>Engrampa</" -"application> ще изтрие архива." -#: engrampa.xml:637(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:723 +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only" +" when the archive contains at least one file. If you create a new archive " +"and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files" +" to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the " +"archive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:721 msgid "" "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-" -"files\"/>. <note><placeholder-1/></note>" +"files\"/>. <_:note-1/>" msgstr "" -"Добавете файлове към новия архив както е описано в <xref linkend=\"" -"engrampa-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>" -#: engrampa.xml:617(para) -msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" -msgstr "За да създадете архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:698 +msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:650(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:734 msgid "To Add Files to an Archive" -msgstr "Добавяне на файлове към архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:655(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767 msgid "" -"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive." +"Decide where in the archive you want to add the files, then open that " +"location in the archive." msgstr "" -"Решете къде искате да добавите файловете и отворете тази папка в архива." -#: engrampa.xml:658(para) engrampa.xml:697(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Add</guilabel> dialog." +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add " +"Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add " +"Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the " +"toolbar." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Добавяне</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Добавяне</" -"guilabel>." -#: engrampa.xml:661(para) -msgid "Select the files and folders that you want to add." -msgstr "Изберете файловете и папките, които искате да добавите." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:745 +msgid "" +"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " +"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files." +msgstr "" -#: engrampa.xml:664(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:748 msgid "" -"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Engrampa</application> " -"adds the files and folders to the current folder in the archive." +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" +" adds the files to the current folder in the archive." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>Engrampa</" -"application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива." -#: engrampa.xml:651(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:735 msgid "" -"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"За да добавите файлове към архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:669(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:753 msgid "" -"The <guilabel>Add</guilabel> dialog provides several advanced options. See " -"<xref linkend=\"engrampa-advanced-options\"/> for more information." +"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add " +"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-" +"folder\"/>." msgstr "" -"Прозорецът за <guilabel>Добавяне</guilabel> предоставя няколко опции за " -"напреднали. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-advanced-" -"options\"/>." -#: engrampa.xml:670(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if" +" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for " +"more information on this option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:755 msgid "" "You can also add files to an archive in a file manager window, without " -"opening a <application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=" -"\"engrampa-fmgr\"/> for more information." +"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " +"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" -"Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия " -"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>Engrampa</" -"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/" -">." -#: engrampa.xml:671(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:756 msgid "" -"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or " -"folders to the archive. <application>Engrampa</application> does not " -"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " +"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or" +" folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not" +" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " "copies that are added to the archive have the same permissions and " "modification date as the original files." msgstr "" -"Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените " -"файлове или папки към архива. <application>Engrampa</application> не " -"премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата " -"система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и " -"дата на промяна както оригиналните файлове." -#: engrampa.xml:675(title) -msgid "Advanced Add Options" -msgstr "Опции по добавянето за напреднали" - -#: engrampa.xml:676(para) -msgid "" -"You can use the following advanced options in the <guilabel>Add</guilabel> " -"dialog to automatically select and add all files that satisfy certain " -"criteria:" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:762 +msgid "To Add a Folder to an Archive" msgstr "" -"Може да използвате следните допълнителни опции в прозореца за " -"<guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички " -"файлове, отговарящи на определени критерии:" -#: engrampa.xml:681(guilabel) -msgid "Add only if newer" -msgstr "Добавяне, само ако са по-нови" - -#: engrampa.xml:683(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:770 msgid "" -"Select this option to add the specified file to the archive only if the " -"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " -"older version of the specified file. <application>Engrampa</application> " -"uses the modification date to determine which file is the most recent. If " -"the version of the file in the archive is the most recent, <application>File " -"Roller</application> does not add the specified file to the archive." +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a " +"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a " +"Folder</guilabel> dialog." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако " -"архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия " -"файл. <application>Engrampa</application> използва датата на промяна за " -"да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-" -"скорошна, <application>Engrampa</application> не добавя избрания файл към " -"архива." -#: engrampa.xml:685(para) -msgid "" -"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " -"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:773 +msgid "Select the folder that you want to add." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя " -"файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива." - -#: engrampa.xml:688(title) -msgid "Tip" -msgstr "Полезно" -#: engrampa.xml:692(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:776 msgid "" -"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>File " -"Roller</application>." +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" +" adds the folder to the current folder in the archive." msgstr "" -"Отворете архива <filename>backup.tar.gz</filename> във <application>File " -"Roller</application>." - -#: engrampa.xml:701(para) -msgid "Select your home folder in the list box." -msgstr "Изберете от списъка домашната си папка." - -#: engrampa.xml:706(para) -msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." -msgstr "Изберете опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel>." -#: engrampa.xml:711(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>." - -#: engrampa.xml:689(para) -msgid "" -"If you use <application>Engrampa</application> to create backups, the " -"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " -"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of " -"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your " -"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File " -"Roller</application> automatically adds to the archive all files that you " -"created during the last week, and updates all files that you modified during " -"the last week. However, <application>Engrampa</application> does not " -"remove from the archive the files that you deleted during the last week. The " -"archive update operation is much faster than doing a full backup of your " -"home folder." -msgstr "" -"Ако използвате <application>Engrampa</application> за да създавате " -"резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е " -"много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа " -"едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да " -"съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: " -"<placeholder-1/><application>Engrampa</application> автоматично добавя " -"към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява " -"всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че " -"<application>Engrampa</application> не премахва от архива файловете, " -"които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването " -"на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка." - -#: engrampa.xml:723(guilabel) -msgid "Include files" -msgstr "Включване на файлове" - -#: engrampa.xml:725(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:763 msgid "" -"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " -"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " -"more information about filename patterns." +"To add a folder to an archive, perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с " -"имена, отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно " -"шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." - -#: engrampa.xml:731(guilabel) -msgid "Exclude files" -msgstr "Изключване на файлове" -#: engrampa.xml:733(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:781 msgid "" -"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " -"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " -"more information about filename patterns." +"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " +"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information." msgstr "" -"Въведете шаблон за файлово име в полето, за да изключите всички файлове с " -"име на отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно " -"шаблоните на файловите имена. вижте <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." -#: engrampa.xml:739(guilabel) -msgid "Include subfolders" -msgstr "Включване на подпапки" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:786 +msgid "To Convert an Archive to Another Format" +msgstr "" -#: engrampa.xml:741(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:787 msgid "" -"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " -"the current folder and from subfolders." +"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Изберете тази опция, за да добавите всички отговарящи на шаблона файлове от " -"текущата папка и от подпапките." -#: engrampa.xml:744(para) -msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." -msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва да отговарят на шаблона." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:791 +msgid "Open the archive that you want to convert." +msgstr "" -#: engrampa.xml:748(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:795 msgid "" -"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " -"adds the matching files from the current folder only." +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save " +"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> " +"dialog." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя " -"отговарящите файлове само от текущата папка." - -#: engrampa.xml:754(guilabel) -msgid "Exclude folders that are symbolic links" -msgstr "Изключване на папки, които са символни връзки" -#: engrampa.xml:756(para) -msgid "" -"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " -"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:799 +msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да пропуснете файлове от папки, които са символни " -"връзки. Символните връзки са показалци или препратки към други папки." -#: engrampa.xml:758(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:803 msgid "" -"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " -"adds the matching files from folders that are symbolic links." +"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " +"list. Alternatively, enter the filename extension in the " +"<guilabel>Name</guilabel> text box, and select " +"<guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> " +"drop-down list." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя " -"отговарящите файлове от папки, които са символни връзки." -#: engrampa.xml:764(guibutton) -msgid "Save Options" -msgstr "Запазване на опции" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:811 +msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" -#: engrampa.xml:766(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:817 msgid "" -"Click on this button to save the current selection of advanced add options " -"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " -"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " -"then click <guibutton>Save</guibutton>." +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," +" and you have not specified the password, <application>Archive " +"Manager</application> does not ask for a password. However, " +"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files" +" to the new archive." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да запазите текущата селекция от допълнителни опции " -"по добавянето на файл. Показва се прозорецът <guilabel>Запазване на опциите</" -"guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на " -"опциите</guilabel>, после натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>." -#: engrampa.xml:772(guibutton) -msgid "Load Options" -msgstr "Зареждане на опции" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:831 +msgid "Modifying the Contents of an Archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:774(para) -msgid "" -"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " -"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " -"displayed." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:832 +msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да заредите или изтриете запазени опции по " -"добавянето. Появява се прозорецът за <guilabel>Зареждане на опции</guilabel>." -#: engrampa.xml:777(para) -msgid "" -"To load a set of options, select the options file in the list box, then " -"click <guibutton>Apply</guibutton>." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:838 +msgid "To Encrypt Files in an Archive" msgstr "" -"За да заредите набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после " -"натиснете <guibutton>Прилагане</guibutton>." -#: engrampa.xml:782(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:839 msgid "" -"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " -"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " -"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." +"For security, you might want to encrypt the files that you add to an " +"archive." msgstr "" -"За да изтриете набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после " -"натиснете <guibutton>Премахване</guibutton>. Натиснете <guibutton>Затваряне</" -"guibutton>, за да затворите прозореца за <guilabel>Зареждане на опции</" -"guilabel>." - -#: engrampa.xml:797(title) -msgid "Modifying Archives" -msgstr "Промяна на архиви" - -#: engrampa.xml:798(para) -msgid "You can modify the whole archive in several ways." -msgstr "Може да променяте целия архив по няколко начина." - -#: engrampa.xml:804(title) -msgid "To Rename an Archive" -msgstr "Преименуване на архив" - -#: engrampa.xml:805(para) -msgid "To rename an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да преименувате архив, следвайте следните стъпки:" -#: engrampa.xml:809(para) -msgid "Open the archive that you want to rename." -msgstr "Отворете архива, който искате да преименувате." - -#: engrampa.xml:813(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:840 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Rename</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog." +"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " +"encrypt the files that you add to the archive." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преименуване</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за " -"<guilabel>Преименуване</guilabel>." - -#: engrampa.xml:817(para) -msgid "Enter the new archive name, without a file extension." -msgstr "Въведете новото име на архива, без файловото разширение." -#: engrampa.xml:821(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>Engrampa</application> " -"renames the archive to the new filename, with the same file extension as the " -"original file." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:842 +msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>Engrampa</" -"application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово " -"разширение като оригиналния файл." -#: engrampa.xml:824(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:844 msgid "" -"You cannot use <guimenuitem>Rename</guimenuitem> to change the archive " -"format. To change the archive format, you must choose " -"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></" -"menuchoice>, as described in <xref linkend=\"engrampa-convert-archive\"/>." +"To specify a password for file encryption, perform the following steps:" msgstr "" -"Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да " -"промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете " -"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</" -"guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"engrampa-" -"convert-archive\"/>." - -#: engrampa.xml:834(title) -msgid "To Convert an Archive to Another Format" -msgstr "Преобразуване на архив в друг формат" -#: engrampa.xml:835(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 msgid "" -"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " -"following steps:" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the " +"<guilabel>Password</guilabel> dialog." msgstr "" -"За да преобразувате архив в друг формат и да го запазите като нов файл, " -"следвайте следните стъпки:" -#: engrampa.xml:839(para) -msgid "Open the archive that you want to convert." -msgstr "Отворете архива, който искате да преобразувате." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:847 +msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." +msgstr "" -#: engrampa.xml:843(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962 +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Запазване</" -"guilabel>." -#: engrampa.xml:847(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:850 msgid "" -"Enter the new archive name in the <guilabel>Filename</guilabel> text box." +"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " +"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" +" extract from the current archive. <application>Archive " +"Manager</application> deletes the password when you close the archive." msgstr "" -"Въведете новото име на архива в текстовото поле <guilabel>Файлово име</" -"guilabel>." -#: engrampa.xml:851(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:852 msgid "" -"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " -"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Filename</" -"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the " -"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list." +"For information on how to check whether an archive contains encrypted files," +" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." msgstr "" -"Изберете новия формат от падащия списък за <guilabel>Тип на архива</" -"guilabel>. Друг начин е да въведете файловото разширение в текстовото поле " -"<guilabel>Име</guilabel> и изберете <guilabel>Automatic</guilabel> от " -"падащия списък <guilabel>Тип на архива</guilabel>." - -#: engrampa.xml:855(para) -msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>." -#: engrampa.xml:861(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:855 msgid "" -"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " -"and you have not specified the password, <application>Engrampa</" -"application> does not display an error dialog. However, <application>File " -"Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive." +"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " +"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink " +"url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." msgstr "" -"Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте " -"въвели паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже " -"съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените " -"файлове." -#: engrampa.xml:874(title) -msgid "To Copy an Archive" -msgstr "Копиране на архив" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:862 +msgid "To Rename a File in an Archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:875(para) -msgid "To copy an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да копирате архив, следвайте следните стъпки:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:863 +msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" +msgstr "" -#: engrampa.xml:879(para) -msgid "Open the archive that you want to copy." -msgstr "Отворете архива, който искате да копирате." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:866 +msgid "Select the file that you want to rename." +msgstr "" -#: engrampa.xml:883(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:869 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Copy</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Copy</guilabel> dialog." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>," +" or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the " +"<guilabel>Rename</guilabel> dialog." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Копиране</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Копиране</" -"guilabel>." -#: engrampa.xml:887(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:872 msgid "" -"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the " -"copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that " -"path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> " -"text box, then press <keycap>Return</keycap>." +"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." msgstr "" -"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави " -"копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към " -"даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за " -"<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</" -"keycap>." -#: engrampa.xml:891(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>Engrampa</application> " -"copies the archive to the specified position." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:875 +msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>Engrampa</" -"application> копира архива към избраното място." -#: engrampa.xml:899(title) -msgid "To Move an Archive" -msgstr "Преместване на архив" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:883 +msgid "To Copy Files in an Archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:900(para) -msgid "To move an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да преместите архив, следвайте следните стъпки:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:884 +msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" +msgstr "" -#: engrampa.xml:904(para) -msgid "Open the archive that you want to move." -msgstr "Отворете архива, който искате да преместите." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:887 +msgid "Select the files that you want to copy." +msgstr "" -#: engrampa.xml:908(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:890 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Move</guilabel> dialog." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>," +" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за " -"<guilabel>Преместване</guilabel>." -#: engrampa.xml:912(para) -msgid "" -"Specify the new path for the archive. Double-click on an entry in the list " -"box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the " -"<guilabel>Filename</guilabel> text box." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:893 +msgid "Open the location where you want to put the copied files." msgstr "" -"Изберете новото място за архива. Натиснете два пъти върху запис от списъка, " -"за да отворите това място. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле " -"за <guilabel>Файловото име</guilabel>." -#: engrampa.xml:916(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916 msgid "" -"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>Engrampa</application> " -"moves the archive to the specified position." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>," +" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>Engrampa</" -"application> премества архива към определеното място." - -#: engrampa.xml:924(title) -msgid "To Delete an Archive" -msgstr "Изтриване на архив" - -#: engrampa.xml:925(para) -msgid "To delete an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да изтриете архив, следвайте следните стъпки:" - -#: engrampa.xml:929(para) -msgid "Open the archive that you want to delete." -msgstr "Отворете архива, който искате да изтриете." -#: engrampa.xml:933(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</" -"guimenuitem></menuchoice> to move the archive to Trash." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:903 +msgid "To Move Files in an Archive" msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване в " -"кошчето</guimenuitem></menuchoice>, за да преместите архива в Кошчето." -#: engrampa.xml:935(para) -msgid "" -"You can restore an archive from Trash, as described in <xref linkend=\"" -"engrampa-restore-archive\"/>." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:904 +msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" msgstr "" -"Може да възвърнете архив от Кошчето, както е описано в <xref linkend=\"" -"engrampa-restore-archive\"/>." -#: engrampa.xml:943(title) -msgid "To Restore an Archive" -msgstr "Възстановяване на архив" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:907 +msgid "Select the files that you want to move." +msgstr "" -#: engrampa.xml:944(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:910 msgid "" -"If a deleted archive is still in Trash, you can restore the archive. To " -"restore an archive, perform the following steps:" +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>," +" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Ако изтрит архив е все още в Кошчето, може да го възстановите. За да го " -"направите, следвайте следните стъпки:" -#: engrampa.xml:948(para) -msgid "Open a file manager window." -msgstr "Отворете прозорец на файловия мениджър." - -#: engrampa.xml:952(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</" -"guimenuitem></menuchoice> to view the Trash contents." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:913 +msgid "Open the location where you want to put the moved files." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Кошче</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да прегледате съдържанието на Кошчето." -#: engrampa.xml:956(para) -msgid "Select the archive that you want to restore." -msgstr "Изберете архива, който искате да възстановите." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:923 +msgid "To Delete Files From an Archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:960(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</" -"guimenuitem></menuchoice> to remove the archive from Trash." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:924 +msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да премахнете архива от Кошчето." -#: engrampa.xml:964(para) -msgid "Open the folder where you want to restore the archive." -msgstr "Отворете папката, където искате да възстановите архива." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:927 +msgid "Select the files that you want to delete." +msgstr "" -#: engrampa.xml:968(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:930 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</" -"guimenuitem></menuchoice> to restore the archive." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>" +" or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel>" +" dialog." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне на " -"файлове</guimenuitem></menuchoice>, за да възстановите архива." - -#: engrampa.xml:972(para) -msgid "Close the file manager window." -msgstr "Затворете прозореца на файловия мениджър." -#: engrampa.xml:981(title) -msgid "Modifying the Contents of an Archive" -msgstr "Промяна на съдържанието на архив" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:933 +msgid "Select one of the following delete options:" +msgstr "" -#: engrampa.xml:982(para) -msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." -msgstr "Може да променяте съдържанието на архив по няколко начина." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570 +msgid "<guilabel>All files</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:988(title) -msgid "To Encrypt Files in an Archive" -msgstr "Криптиране на файлове в архив" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:938 +msgid "Delete all files from the archive." +msgstr "" -#: engrampa.xml:989(para) -msgid "" -"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578 +msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>" msgstr "" -"Заради сигурността, може да искате да криптирате файловете, които добавяте в " -"архив." -#: engrampa.xml:990(para) -msgid "" -"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " -"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>." -"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:946 +msgid "Delete the selected files from the archive." msgstr "" -"Ако форматът на архива поддържа криптиране, може да определите парола за " -"криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента само архивите " -"<filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> поддържат криптиране." -#: engrampa.xml:991(para) -msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" -msgstr "За да определите парола за криптирането, следвайте следните стъпки:" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586 +msgid "<guilabel>Files</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:993(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:954 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</" -"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> " -"dialog." +"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " +"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " +"patterns." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Парола</" -"guilabel>." -#: engrampa.xml:994(para) -msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." -msgstr "Въведете паролата в текстовото поле за <guilabel>Парола</guilabel>." - -#: engrampa.xml:995(para) engrampa.xml:1109(para) -msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:970 +msgid "To Modify a File in an Archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:997(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:974 msgid "" -"<application>Engrampa</application> uses the password to encrypt the " -"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you " -"extract from the current archive. <application>Engrampa</application> " -"deletes the password when you close the archive." +"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " +"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> използва паролата да криптира " -"файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които " -"разархивирате от него. <application>Engrampa</application> изтрива " -"паролата, когато затворите архива." -#: engrampa.xml:999(para) -msgid "" -"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, " -"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:975 +msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." msgstr "" -"За информация по това как да проверите дали архив съдържа криптирани " -"файлове, вижте <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." -#: engrampa.xml:1002(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:976 msgid "" -"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " -"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=" -"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." +"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, " +"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " +"made." msgstr "" -"Криптирането, предоставено от архивиращи програми е слабо и несигурно. Ако " -"сигурността е важна, използвайте силни инструменти за криптиране като " -"например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy " -"Guard</ulink>." -#: engrampa.xml:1009(title) -msgid "To Rename a File in an Archive" -msgstr "Преименуване на файл в архив" - -#: engrampa.xml:1010(para) -msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да преименувате файл в архив, следвайте следните стъпки:" - -#: engrampa.xml:1013(para) -msgid "Select the file that you want to rename." -msgstr "Изберете файла, който искате да преименувате." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:977 +msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1016(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:971 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog." +"To modify a file in an archive perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</" -"guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи " -"прозореца <guilabel>Преименуване</guilabel>." -#: engrampa.xml:1019(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:980 msgid "" -"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." +"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined " +"associations between file types and programs to determine the appropriate " +"application to launch for a specific file. These assocations can be " +"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file" +" properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot " +"determine the appropriate application, <application>Archive " +"Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to" +" let you choose an application, as described in below." msgstr "" -"Въведете новото файлово име в текстовото поле за <guilabel>Ново файлово име</" -"guilabel>." - -#: engrampa.xml:1022(para) -msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." -msgstr "Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>." - -#: engrampa.xml:1030(title) -msgid "To Copy Files in an Archive" -msgstr "Копиране на файлове в архив" -#: engrampa.xml:1031(para) -msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да копирате файлове в архив, следвайте следните стъпки:" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:983 +msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1034(para) -msgid "Select the files that you want to copy." -msgstr "Изберете файловете, които искате да копирате." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:987 +msgid "Right click the file." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1037(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:988 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:1040(para) -msgid "Open the location where you want to put the copied files." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:984 +msgid "" +"You can use an application specified by you, rather than the default " +"application, to modify a file. To use an external application to open a " +"file: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Отворете местоположението, където искате да поставите копираните файлове." -#: engrampa.xml:1043(para) engrampa.xml:1063(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:991 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " +"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open " +"files of the specified type. To select one of the applications, double-click" +" the application name or click on the application name and then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in " +"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click " +"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: engrampa.xml:1050(title) -msgid "To Move Files in an Archive" -msgstr "Преместване на файлове в архив" -#: engrampa.xml:1051(para) -msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да преместите файлове в архив, следвайте следните стъпки:" - -#: engrampa.xml:1054(para) -msgid "Select the files that you want to move." -msgstr "Изберете файловете, които искате да преместите" - -#: engrampa.xml:1057(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:992 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" +" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:1060(para) -msgid "Open the location where you want to put the moved files." +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1000 +msgid "Viewing Archives" msgstr "" -"Отворете местоположението, където искате да поставите преместените файлове." - -#: engrampa.xml:1070(title) -msgid "To Delete Files From an Archive" -msgstr "Изтриване на файлове от архив" -#: engrampa.xml:1071(para) -msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" -msgstr "За да изтриете файлове от архив, следвайте следните стъпки:" - -#: engrampa.xml:1074(para) -msgid "Select the files that you want to delete." -msgstr "Изберете файловете, които искате да изтриете." - -#: engrampa.xml:1077(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1001 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog." +"<application>Archive Manager</application> enables you to view several " +"aspects of an archive." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Изтриване</" -"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Изтриване</" -"guilabel>." - -#: engrampa.xml:1080(para) -msgid "Select one of the following delete options:" -msgstr "Изберете една от следните опции за изтриване:" -#: engrampa.xml:1085(para) -msgid "Delete all files from the archive." -msgstr "Изтриване на всички файлове от архива." - -#: engrampa.xml:1091(guilabel) engrampa.xml:1520(guilabel) -msgid "Selected files" -msgstr "Избрани файлове" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1006 +msgid "To View the Properties of an Archive" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1093(para) -msgid "Delete the selected files from the archive." -msgstr "Изтриване на избраните файлове от архива." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058 +msgid "<guilabel>Name</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1099(guilabel) engrampa.xml:1505(guilabel) -#: engrampa.xml:1528(guilabel) -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1011 +msgid "The name of the archive." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1101(para) -msgid "" -"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " -"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " -"patterns." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257 +msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "" -"Изтриване от архива на всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За " -"повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend=" -"\"engrampa-pattern\"/>." -#: engrampa.xml:1120(title) -msgid "Viewing Archives" -msgstr "Преглеждане на архиви" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1016 +msgid "The position of the archive in the file system." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1121(para) -msgid "" -"<application>Engrampa</application> enables you to view several aspects " -"of an archive." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1020 +msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>" msgstr "" -"<application>Engrampa</application> Ви предоставя възможността да виждате " -"няколко аспекта на архива." -#: engrampa.xml:1126(title) -msgid "To View the Properties of an Archive" -msgstr "Преглеждане на информация за архив" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1021 +msgid "The date and time at which the archive was last modified." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1130(guilabel) engrampa.xml:1166(guilabel) -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1025 +msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1131(para) -msgid "The name of the archive." -msgstr "Името на архива." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1026 +msgid "The size of the archive contents when compressed." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1135(guilabel) -msgid "Path" -msgstr "Местоположение" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1030 +msgid "<guilabel>Content size</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1136(para) -msgid "The position of the archive in the file system." -msgstr "Местоположението на архива във файловата система." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1031 +msgid "" +"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" +" available in the statusbar." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1140(guilabel) -msgid "File size" -msgstr "Размер на файла" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1036 +msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1141(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1037 msgid "" -"The size of the archive contents when compressed. To learn the size of the " -"archive contents when uncompressed, check the statusbar." +"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " +"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " +"archive is 1/5th the size of the original data." msgstr "" -"Размерът на съдържанието на архива, когато е компресирано. За да научите " -"размера на архива, когато е некомпресиран, вижте лентата за състоянието." -#: engrampa.xml:1145(guilabel) -msgid "Number of files" -msgstr "Брой файлове" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1042 +msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1146(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1043 msgid "The number of files in the archive." -msgstr "Броят на файлове в архива." - -#: engrampa.xml:1150(guilabel) -msgid "Modified on" -msgstr "Променян на" - -#: engrampa.xml:1151(para) -msgid "The date and time at which the archive was last modified." -msgstr "Датата и времето, по което архивът за последен път е бил променян." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1127(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1007 msgid "" -"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" -"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the " -"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> " -"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>" +"To view the properties of an archive, choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>" +" to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The " +"<guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information " +"about the archive: <_:variablelist-1/>" msgstr "" -"За да видите информацията за архив, изберете<menuchoice><guimenu>Архив</" -"guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже " -"прозорецът <guilabel>Свойства</guilabel>. Прозорецът за " -"<guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация относно архива: " -"<placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1161(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1053 msgid "To View the Contents of an Archive" -msgstr "Преглед на съдържанието на архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1167(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1059 msgid "The name of a file or folder in the archive." -msgstr "Името на файл или папка в архива." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1171(guilabel) -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1063 +msgid "<guilabel>Size</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1172(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1064 msgid "" "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " -"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how " -"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-" +"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how" +" to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-" "extra-info\"/>." msgstr "" -"Размерът на файла, когато бъде разархивиран. За папките полето за " -"<guilabel>Размера</guilabel> е празно. За повече информация за това как да " -"видите размера на компресирания файл, вижте <xref linkend=\"engrampa-" -"extra-info\"/>." -#: engrampa.xml:1176(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1068 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1177(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1069 msgid "" -"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</" -"guilabel> field is <literal>Folder</literal>." +"The type of the file. For a folder, the value in the " +"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>." msgstr "" -"Видът на файла. За папките, стойността в полето <guilabel>Тип</guilabel> е " -"<literal>Папка</literal>." -#: engrampa.xml:1181(guilabel) -msgid "Date modified" -msgstr "Дата на промяна" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1073 +msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1182(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1074 msgid "" "The date on which the file was last modified. For a folder, the " "<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." msgstr "" -"Датата, на която файлът е бил последно променян. За папките, полето " -"<guilabel>Дата на промяна</guilabel> е празно." -#: engrampa.xml:1187(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1079 msgid "" -"The path to the file within the archive. For a folder, the " -"<guilabel>Location</guilabel> field is blank." +"The path to the file within the archive. This column is visible only when " +"the window is in file view, when in folder view the location of the files is" +" displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. " +"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-" +"type-folder\"/>." msgstr "" -"Пътят до файла в самия архив. За папките, полето <guilabel>Местоположение</" -"guilabel> е празно." -#: engrampa.xml:1163(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1055 msgid "" -"To view the contents of a <application>Engrampa</application> archive, " -"use a MateComponent-enabled viewer. <application>Engrampa</application> displays " -"the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-" -"1/>" +"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " +"the main window as a file list with the following columns: " +"<_:variablelist-1/>" msgstr "" -"За да прегледате съдържанието на архив във <application>Engrampa</" -"application>, използвайте MateComponent-съвместима програма за преглед. " -"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива като " -"списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1192(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1084 msgid "" -"If another program has modified the archive since <application>Engrampa</" -"application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive " -"contents from disk." +"If another program has modified the archive since <application>Archive " +"Manager</application> opened the archive, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>" +" to reload the archive contents from disk." msgstr "" -"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>Engrampa</" -"application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</" -"guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да " -"презаредите съдържанието на архива от твърдия диск." -#: engrampa.xml:1194(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1086 msgid "" -"For information on how to customize the way that <application>Engrampa</" -"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"engrampa-" -"archive-custom\"/>." +"For information on how to customize the way that <application>Archive " +"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" +"=\"engrampa-archive-custom\"/>." msgstr "" -"За информация по това как да променяте начина, по който <application>File " -"Roller</application> показва съдържанието на архивите, вижте <xref linkend=" -"\"engrampa-archive-custom\"/>." -#: engrampa.xml:1196(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1088 msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." msgstr "" -"За по-сложни задачи, използвайте програма инсталирана на системата. За " -"повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." -#: engrampa.xml:1203(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1094 msgid "To View a File in an Archive" -msgstr "Преглед на файл в архив" - -#: engrampa.xml:1207(para) -msgid "Select the file." -msgstr "Изберете файла." - -#: engrampa.xml:1208(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Показване на " -"файл</guimenuitem></menuchoice>." - -#: engrampa.xml:1204(para) -msgid "" -"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"За да прегледате файл в архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" - -#: engrampa.xml:1211(para) -msgid "" -"<application>Engrampa</application> uses information from the " -"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop " -"Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application " -"for the file type, and then launches that viewer or application. For more " -"information about the differences between viewers and applications, see " -"<xref linkend=\"engrampa-viewers-applications\"/>. If <application>File " -"Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, " -"<application>Engrampa</application> tries to use a text viewer to display " -"the file contents." -msgstr "" -"<application>Engrampa</application> използва информация от секцията за " -"<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично " -"подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после " -"стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста " -"програма за преглед и пълно приложение, вижте <xref linkend=\"engrampa-" -"viewers-applications\"/>. Ако <application>Engrampa</application> не може " -"да определи подходящата програма за преглед или приложение, ще се стартира " -"текстов редактор, за да се покаже съдържанието на файла." - -#: engrampa.xml:1213(para) -msgid "" -"You can also use a viewer or application specified by you, rather than the " -"default viewer or application, to view a file. To use an external " -"application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Engrampa</application> displays the <guilabel>Open Files</" -"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of " -"the specified type. To select one of the applications, click on the " -"application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, " -"enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box " -"and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your " -"choice." -msgstr "" -"Също така можете да използвате преглеждаща програма или приложение определно " -"от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за " -"отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</" -"guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Engrampa</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне " -"на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят " -"файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху " -"името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да " -"въведете името на програмата в текстовото поле <guilabel>Програма</guilabel> " -"и после да натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>, за да се стартира " -"лично избраната програма." - -#: engrampa.xml:1217(para) -msgid "" -"You cannot use <application>Engrampa</application> to change a file. If " -"you use an application to open a file within a <application>Engrampa</" -"application> archive and make any changes to the opened file, " -"<application>Engrampa</application><emphasis>does not</emphasis> save the " -"changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the " -"application. <application>Engrampa</application> creates a temporary copy " -"of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing " -"application. When you close the file-editing application, <application>File " -"Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes " -"are lost." -msgstr "" -"Не можете да използвате <application>Engrampa</application> за да " -"променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на " -"<application>Engrampa</application> и направите промени по отворения " -"файл, <application>Engrampa</application> <emphasis>няма</emphasis> да " -"запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</" -"guibutton> в използваната програма. <application>Engrampa</application> " -"създава временно копие на файла и после подава временното копие към " -"програмата редактор. Когато я затворите, <application>Engrampa</" -"application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят." - -#: engrampa.xml:1223(para) -msgid "" -"<link linkend=\"engrampa-extract\">Extract</link> the file to a temporary " -"location." msgstr "" -"<link linkend=\"engrampa-extract\">Разархивиране</link> на файла към " -"временна папка." -#: engrampa.xml:1224(para) -msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1095 +msgid "" +"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" +"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " +"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " +"asks confirmation to update the file in the archive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1102 +msgid "To Test the Integrity of an Archive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1106 +msgid "" +"If the archive contains no errors, <application>Archive " +"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to " +"list each file in the archive, and indicates that each file has status " +"<literal>OK</literal>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1110 +msgid "" +"If the archive contains some error, <application>Archive " +"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog " +"displaying the part of the archive contains the error." msgstr "" -"Редактирайте временния файл, създаден в стъпка 1 и после запазете промените." -#: engrampa.xml:1225(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1103 msgid "" -"<link linkend=\"engrampa-add-files\">Add</link> the edited file back into " -"the archive, that is, overwrite the original version of the file." +"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " +"archive is damaged, choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test " +"Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" -"<link linkend=\"engrampa-add-files\">Добавете</link> редактирания файл " -"обратно към архива, тоест презапишете оригиналната версия на файла." -#: engrampa.xml:1220(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1115 msgid "" -"To edit a file in a <application>Engrampa</application> archive and save " -"your changes in the archive: <placeholder-1/>" +"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " +"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " +"the original files." msgstr "" -"За да редактирате файл в архив на <application>Engrampa</application> и " -"да запазите промените в архива: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1230(title) -msgid "Viewers and Applications" -msgstr "Програми за преглед и приложения" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1117 +msgid "" +"If the archive contains encrypted files, <application>Archive " +"Manager</application> asks the password of the archive before performing the" +" test." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1231(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1120 msgid "" -"Viewers do not launch a separate application to display the contents of a " -"file. Instead, viewers show the contents of the file inside a file manager " -"window. Viewers usually start much more quickly than applications, but have " -"very limited functionality." +"Not all the archive types support the integrity testing, the following is " +"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," +" ACE, ARJ and Zoo." msgstr "" -"Програмите за преглед не стартират отделно приложение, за да покажат " -"съдържанието на файл. Вместо това, те показват съдържанието на файла в " -"прозорец на файловия мениджър. Обикновено се стартират много по-бързо от " -"приложенията, но имат минимална функционалност." -#: engrampa.xml:1234(para) +#. (itstool) path: tip/title +#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425 +msgid "Tip" +msgstr "Подсказка" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1125 msgid "" -"Viewers are not part of the <application>Engrampa</application> " -"application. Viewers are provided by other MATE applications and use " -"special technology called <application>matecomponent</application> which enables " -"the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers " -"available to <application>Engrampa</application> depends on the " -"<application>matecomponent</application>-enabled applications installed on your " -"system." +"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " +"testing, extract all the files from the archive and check that the operation" +" is completed successfully." msgstr "" -"Програмите за преглед не са част от програмата <application>Engrampa</" -"application>. Те са доставени от други програми на MATE и използват " -"специална технология, наречена <application>matecomponent</application>, която им " -"позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите " -"за преглед, налични за <application>Engrampa</application>, зависи от " -"<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на " -"системата Ви." -#: engrampa.xml:1242(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1133 msgid "Customizing the Archive Display" -msgstr "Персонализиране на показването на архиви" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1243(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1134 msgid "" -"You can customize the way that <application>Engrampa</application> " +"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " "displays the archive contents, as follows:" msgstr "" -"Може да персонализирате начина, по който <application>Engrampa</" -"application> показва съдържанието на архивите, както следва:" -#: engrampa.xml:1247(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1138 msgid "" "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " "linkend=\"engrampa-view-type\"/>." msgstr "" -"Преминаване към показване като папка и показване на всички файлове и " -"обратно. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/" -">." -#: engrampa.xml:1251(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1142 msgid "" "Specify the order in which to display files in the list. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." msgstr "" -"Определяне на реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече " -"информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." -#: engrampa.xml:1255(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1146 msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." msgstr "" -"Показване на допълнителна информация относно съдържанието на архива. За " -"повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." -#: engrampa.xml:1259(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1150 msgid "" -"<application>Engrampa</application> updates the display immediately, when " -"you make any of the above customizations." +"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " +"when you make any of the above customizations." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> обновява показаното автоматично, " -"когато направите някоя от горните промени." -#: engrampa.xml:1263(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1154 msgid "To Set the View Type" -msgstr "Настройване на вида изглед" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1264(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1155 msgid "" -"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either " -"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link " +"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" +" <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link " "linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>." msgstr "" -"Ако архивът съдържа папки, може да покажете съдържанието му като <link " -"linkend=\"engrampa-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend=" -"\"engrampa-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>." -#: engrampa.xml:1268(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1159 msgid "Folder View" -msgstr "Показване като папка" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1269(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1160 msgid "" -"<application>Engrampa</application> displays the archive contents in " +"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " "folder view by default. To explicitly select folder view, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a " +"Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива по " -"подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:1271(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1162 msgid "" -"In folder view, <application>Engrampa</application> shows folders in the " -"same way as a file manager shows folders. That is, <application>Engrampa</" -"application> indicates folders in the display area with a folder icon and " -"the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the " -"folder name." +"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " +"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " +"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder " +"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " +"the folder name." msgstr "" -"При показването като папка, <application>Engrampa</application> показва " -"папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File " -"Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и " -"име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти " -"върху името й." -#: engrampa.xml:1273(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1164 msgid "" -"The folderbar, which <application>Engrampa</application> displays only in " -"folder view, contains the components described in the following table." +"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " +"only in folder view, contains the components described in the following " +"table." msgstr "" -"Навигационната лента, която <application>Engrampa</application> показва " -"само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната " -"таблица." -#: engrampa.xml:1282(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1173 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: engrampa.xml:1284(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1175 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: engrampa.xml:1296(phrase) -msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." -msgstr "Показва иконата за навигиране назад в историята с местоположенията." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1184 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " +"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1302(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1181 +msgid "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " +"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history " +"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1193 msgid "" "Click on this button to navigate backwards in the location history list." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да навигирате обратно в историята на посещенията." -#: engrampa.xml:1315(phrase) -msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." -msgstr "Показва иконата за навигиране напред в историята с местоположенията." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1203 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " +"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1200 +msgid "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " +"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history " +"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1212 +msgid "" +"Click on this button to navigate forwards in the location history list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1222 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " +"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1219 +msgid "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " +"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder " +"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1321(para) -msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1231 +msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да навигирате напред в историята на посещенията." -#: engrampa.xml:1334(phrase) -msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1241 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_home.png' " +"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" msgstr "" -"Показва иконата за навигиране едно ниво нагоре в дървовидната структура." -#: engrampa.xml:1353(phrase) -msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1238 +msgid "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " +"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the " +"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" msgstr "" -"Показва иконата за навигиране едно ниво надолу в дървовидната структура." -#: engrampa.xml:1359(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1250 msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да отворите най-горното ниво от дървовидната " -"структура." -#: engrampa.xml:1371(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1262 msgid "" "This field shows the full pathname, within the archive, of the current " "folder." msgstr "" -"Това поле показва пълното описание на пътя, в структурата на архива, на " -"текущата папка." -#: engrampa.xml:1374(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1265 msgid "" "To change to a different level in the folder tree, type the new location in " -"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</" -"keycap>. <application>Engrampa</application> displays the contents of the " -"new location." +"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press " +"<keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays" +" the contents of the new location." msgstr "" -"За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото " -"местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после " -"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>Engrampa</application> " -"показва съдържанието на новото местоположение." -#: engrampa.xml:1384(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1275 msgid "File View" -msgstr "Показване на всички файлове" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1385(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1276 msgid "" -"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>." +"To select file view, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All " +"Files</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"За да изберете показване на всички файлове, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички " -"файлове</guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:1387(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1278 msgid "" -"In file view, <application>Engrampa</application> displays all files in " -"the archive, including files from subfolders, in a single list." +"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " +"in the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" -"При показването на всички файлове, <application>Engrampa</application> " -"показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял " -"списък." -#: engrampa.xml:1394(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1285 msgid "To Sort the File List" -msgstr "Сортиране на списъка с файлове" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1395(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1286 msgid "" "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " "location." msgstr "" -"Може да сортирате файловия списък по име, размер, вид, дата на промяна или " -"местоположение." -#: engrampa.xml:1396(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1287 msgid "" -"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the " -"required sort order. Alternatively, click on the heading of the " -"corresponding column." +"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." msgstr "" -"За да определите ред на сортиране, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</" -"guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu></menuchoice> и " -"изберете нужния ред на сортиране. Друг начин е да натиснете върху горната " -"част на съответната колона." -#: engrampa.xml:1397(para) -msgid "" -"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</" -"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1288 +msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." msgstr "" -"За да обърнете реда на сортиране, натиснете върху горната част на колоната " -"отново или изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</" -"guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu><guisubmenu>Обратен " -"ред</guisubmenu></menuchoice>." -#: engrampa.xml:1399(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1290 msgid "" "For example, to sort the file list by modification date, click on the " -"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Engrampa</" -"application> rearranges the file list to display the files by modification " -"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click " -"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." -msgstr "" -"Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на " -"горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. " -"<application>Engrampa</application> пренарежда файловия списък да показва " -"файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо " -"най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата " -"на промяна</guilabel>." - -#: engrampa.xml:1401(para) -msgid "" -"<application>Engrampa</application> always performs a secondary sort " -"based on the file name. In the above example, <application>Engrampa</" -"application> sorts by name any files that have the same modification date." -msgstr "" -"<application>Engrampa</application> винаги извършва вторично сортиране " -"базирано на файловото име. В горния пример, <application>Engrampa</" -"application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на " -"промяна." - -#: engrampa.xml:1406(title) +"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive " +"Manager</application> rearranges the file list to display the files by " +"modification date, starting with the earliest. To display the latest files " +"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " +"based on the file name. In the above example, <application>Archive " +"Manager</application> sorts by name any files that have the same " +"modification date." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1297 msgid "To Display Additional Details" -msgstr "Показване на допълнителна информация" - -#: engrampa.xml:1410(para) -msgid "" -"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains " -"encrypted files and you have entered the correct password in the " -"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Engrampa</" -"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each " -"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</" -"literal>." -msgstr "" -"Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива " -"файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</" -"guilabel>, <application>Engrampa</application> отваря прозореца за " -"<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и " -"да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>." - -#: engrampa.xml:1414(para) -msgid "" -"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have " -"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text " -"box, <application>Engrampa</application> opens the <guilabel>Test Result</" -"guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each " -"unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file " -"has status <literal>incorrect password</literal>." -msgstr "" -"Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие " -"не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, " -"<application>Engrampa</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови " -"резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че " -"всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран " -"има статус <literal>неправилна парола</literal>." - -#: engrampa.xml:1418(para) -msgid "" -"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the " -"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, " -"<application>Engrampa</application> displays an <guilabel>Error</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната " -"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>Engrampa</" -"application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>." - -#: engrampa.xml:1407(para) -msgid "" -"To check whether an archive contains encrypted files, choose " -"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</" -"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file " -"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." msgstr "" -"За да проверите дали архив съдържа криптирани файлове, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Изпробване на цялостта</" -"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>За повече информация относно " -"криптирането на файлове, вижте <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." -#: engrampa.xml:1427(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1301 msgid "" -"If you tested the archive in the current <application>Engrampa</" -"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays " -"the results of the last test." +"If you tested the archive in the current <application>Archive " +"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " +"displays the results of the last test." msgstr "" -"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</" -"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва " -"резултатите от последния тест." -#: engrampa.xml:1431(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1305 msgid "" -"If you did not test the archive in the current <application>Engrampa</" -"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a " -"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the " -"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the " -"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date " -"and time at which the file was last modified." +"If you did not test the archive in the current <application>Archive " +"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " +"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any " +"status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " +"provides the compressed size of each file and the percentage of compression," +" and the date and time at which the file was last modified." msgstr "" -"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</" -"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък " -"с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, " -"прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания " -"размер на всеки файл и процента компресия, както и датата и времето, когато " -"файлът е бил променен." -#: engrampa.xml:1424(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1298 msgid "" "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></" -"menuchoice>: <placeholder-1/>" +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last " +"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" -"За да отворите прозореца за <guilabel>Последния изход</guilabel>, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</" -"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1442(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1316 msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" -msgstr "Използване на файловия мениджър, за да работите с архив" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1443(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1317 msgid "" -"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files " -"from an archive." +"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" +" from an archive." msgstr "" -"Може да използвате файловия мениджър да добавяте файлове към архив или да " -"разархивирате файлове от архив." -#: engrampa.xml:1448(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1322 msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" -msgstr "Добавяне на файлове към архив, използвайки файловия мениджър" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1451(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1325 msgid "" -"Drag the files into a <application>Engrampa</application> window from a " -"file manager window." +"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" +" a file manager window." msgstr "" -"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> " -"към прозорец на файловия мениджър." -#: engrampa.xml:1453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1327 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "" -"Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавите файлове " -"към архива." -#: engrampa.xml:1449(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1323 msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, in the following " -"ways: <placeholder-1/>" +"ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" -"Може да използвате файловия мениджър, за да добавяте файлове към архив, по " -"следните начини: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1457(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1331 msgid "" "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " "following steps:" msgstr "" -"За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавяте " -"файлове към архив, следвайте следните стъпки:" -#: engrampa.xml:1459(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1333 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "" -"Натиснете с десния бутон на мишката върху файловете или папките в прозореца " -"на файловия мениджър." -#: engrampa.xml:1461(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1335 msgid "" -"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup " -"menu to display the <application>Engrampa</application><guilabel>Create " -"Archive</guilabel> dialog." +"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup" +" menu to display the <application>Archive Manager</application> " +"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." msgstr "" -"Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню " -"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>Engrampa</" -"application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>." -#: engrampa.xml:1463(para) -msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box." -msgstr "Въведете името на архива в текстовото поле <guilabel>Архив</guilabel>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1337 +msgid "" +"Enter the archive name, without the file extension, in the " +"<guilabel>Archive</guilabel> text box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1339 +msgid "Choose the archive type from the drop-down list." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1465(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "" +"Choose the location where to save the archive file, from the " +"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present" +" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the " +"<guilabel>Location</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1346 msgid "" "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " "folder of the specified archive." msgstr "" -"Натиснете <guilabel>Създаване</guilabel>, за да добавите избраните файлове " -"към главната папка на избрания архив." -#: engrampa.xml:1467(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1348 msgid "" -"To select any of the advanced add options, you must invoke <application>File " -"Roller</application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/" -">." +"To select any of the advanced add options, you must invoke " +"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" +"=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" -"За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го " -"стартирате <application>Engrampa</application> както е описано в <xref " -"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." -#: engrampa.xml:1474(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1355 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" -msgstr "Разархивиране на файлове от архив, използвайки файловия мениджър" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1477(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1358 msgid "" -"Drag the files from a <application>Engrampa</application> window into a " -"file manager window." +"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" +" a file manager window." msgstr "" -"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> в " -"прозорец на файловия мениджър." -#: engrampa.xml:1479(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1360 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "" -"Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да разархивирате " -"файловете от архива." -#: engrampa.xml:1475(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1356 msgid "" "You can use the file manager to extract files from an archive, in the " -"following ways: <placeholder-1/>" +"following ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" -"Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, " -"по следните начини: <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1483(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1364 msgid "" -"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform " -"the following steps:" +"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" +" the following steps:" msgstr "" -"За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър за разархивиране, " -"следвайте следните стъпки:" -#: engrampa.xml:1485(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1366 msgid "Right-click on the archive in a file manager window." msgstr "" -"Натиснете с десния бутон на мишката върху архива в прозореца на файловия " -"мениджър." -#: engrampa.xml:1487(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1368 +msgid "" +"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive" +" contents into the directory where the archive is located." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1371 msgid "" -"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive " -"contents into the directory where the archive is located." +"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" +" ask to enter the password before extracting the files." msgstr "" -"Изберете <guimenuitem>Разархивиране тук</guimenuitem>, за да разархивирате " -"цялото съдържание на архива в папката, където се намира той." -#: engrampa.xml:1490(para) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1378 +msgid "Create Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1379 msgid "" -"To extract encrypted files, you must invoke <application>Engrampa</" -"application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>." +"When creating a new archive, or when converting an existing archive to " +"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " +"following advanced options:" msgstr "" -"За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате " -"<application>Engrampa</application>, както е описано в <xref linkend=" -"\"engrampa-to-start\"/>." -#: engrampa.xml:1497(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1384 +msgid "<guilabel>Password</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1386 +msgid "" +"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " +"is specified the archive will not be encrypted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1388 +msgid "" +"Not all archive types support encryption. For more information about file " +"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1393 +msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1395 +msgid "" +"If this option is selected, the password will be requested even to view the " +"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " +"to extract the files from the archive. This option is available only if a " +"password is specified." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1399 +msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1401 +msgid "" +"Select this option to split the archive in more files of the specified " +"dimension." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1403 +msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1412 +msgid "Add Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1413 +msgid "" +"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialogs provide the following option:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1418 +msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1420 +msgid "" +"Select this option to add the specified file to the archive only if the " +"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " +"older version of the specified file. <application>Archive " +"Manager</application> uses the modification date to determine which file is " +"the most recent. If the version of the file in the archive is the most " +"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the " +"specified file to the archive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1422 +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" +" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1429 +msgid "" +"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " +"Manager</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1434 +msgid "" +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>" +" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1438 +msgid "Select your home folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1443 +msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1448 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1426 +msgid "" +"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the" +" <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " +"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of" +" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" +" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive" +" all files that you created during the last week, and updates all files that" +" you modified during the last week. However, <application>Archive " +"Manager</application> does not remove from the archive the files that you " +"deleted during the last week. The archive update operation is much faster " +"than doing a full backup of your home folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1461 +msgid "Add to Folder Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "" +"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>" +" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " +"certain criteria:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1467 +msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1469 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1475 +msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1477 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1483 +msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1485 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1491 +msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1493 +msgid "" +"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " +"the current folder and from subfolders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1496 +msgid "" +"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1500 +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" +" adds the matching files from the current folder only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1506 +msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1508 +msgid "" +"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " +"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1510 +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" +" adds the matching files from folders that are symbolic links." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1516 +msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1518 +msgid "" +"Click on this button to save the current selection of advanced add options " +"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " +"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " +"then click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1524 +msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1526 +msgid "" +"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " +"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " +"displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1529 +msgid "" +"To load a set of options, select the options file in the list box, then " +"click <guibutton>Apply</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1534 +msgid "" +"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " +"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " +"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1543 +msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "" +"Click on this button to reset the current selection of advanced add options " +"to the default values." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1555 msgid "Extract Options" -msgstr "Опции на разархивирането" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1499(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1557 msgid "" "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " -"which are saved when you quit <application>Engrampa</application>:" +"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1563 +msgid "<guilabel>Extract</guilabel>" msgstr "" -"Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, " -"които са запазени, когато затворите програмата <application>Engrampa</" -"application>:" -#: engrampa.xml:1507(para) -msgid "Select one of the following extract options:" -msgstr "Изберете една от следните опции за разархивиране:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1565 +msgid "Select the files to be extracted:" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1514(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1572 msgid "Extract all files from the archive." -msgstr "Разархивиране на всички файлове от архива." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1522(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1580 msgid "Extract the selected files from the archive." -msgstr "Разархивиране на избраните файлове от архива." +msgstr "" -#: engrampa.xml:1530(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1588 msgid "" "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " "<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " "patterns." msgstr "" -"Разархивиране на файловете, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref " -"linkend=\"engrampa-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на " -"файловите имена." -#: engrampa.xml:1540(guilabel) -msgid "Re-create folders" -msgstr "Пресъздаване на папки" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1598 +msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1541(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1600 +msgid "Select the following extract options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1605 +msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1606 msgid "" "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " "specified files." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да реконструирате структурата от папки, при " -"разархивиране на избраните файлове." -#: engrampa.xml:1545(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1610 msgid "" "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " -"<application>Engrampa</application> extracts the contents of the " +"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " "subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." msgstr "" -"Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, " -"<application>Engrampa</application> ще разархивира съдържанието на " -"подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>." -#: engrampa.xml:1549(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1614 msgid "" "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " -"<application>Engrampa</application> does not create any subfolders. " -"Instead, <application>Engrampa</application> extracts all files from the " -"archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." +"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " +"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from " +"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." msgstr "" -"Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, " -"<application>Engrampa</application> няма да създаде подпапки. Вместо " -"това, <application>Engrampa</application> ще разархивира всички файлове в " -"архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>." -#: engrampa.xml:1543(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1608 msgid "" "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " "<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " -"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/" -">" +"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. " +"<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" -"Например, указали сте <filename>/tmp</filename> в полето <guilabel>Име</" -"guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа " -"подпапка, наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>" -#: engrampa.xml:1558(guilabel) -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Презаписване на съществуващи файлове" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1623 +msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1559(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1624 msgid "" "Select this option to overwrite any files in the destination folder that " "have the same name as the specified files." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да презапишете всички файлове в целевата папка, " -"които имат същите имена като определените за разархивиране файлове." -#: engrampa.xml:1561(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1626 msgid "" -"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " -"does not extract the specified file if an existing file with the same name " +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" +" does not extract the specified file if an existing file with the same name " "already exists in the destination folder." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> не " -"разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата " -"папка." -#: engrampa.xml:1567(guilabel) -msgid "Do not extract older files" -msgstr "По-стари файлове да не се разархивират" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1632 +msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>" +msgstr "" -#: engrampa.xml:1568(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1634 msgid "" -"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</" -"guilabel> option is selected." +"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing " +"files</guilabel> option is selected." msgstr "" -"Тази опция е ефективна само ако опцията <guilabel>Презаписване на " -"съществуващи файлове</guilabel> е избрана." -#: engrampa.xml:1570(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1636 msgid "" -"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract " -"the specified file only if the destination folder does not contain the " +"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract" +" the specified file only if the destination folder does not contain the " "specified file, or if the destination folder contains an older version of " -"the specified file. <application>Engrampa</application> uses the " -"modification date to determine which file is the most recent. If the version " -"of the file in the archive is older, <application>Engrampa</application> " -"does not extract the specified file to the destination folder." +"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the " +"modification date to determine which file is the most recent. If the version" +" of the file in the archive is older, <application>Archive " +"Manager</application> does not extract the specified file to the destination" +" folder." msgstr "" -"Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</" -"guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка " -"няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за " -"разархивиране. <application>Engrampa</application> използва датата на " -"промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в " -"архива е по-стара, <application>Engrampa</application> не разархивира " -"дадения файл." -#: engrampa.xml:1572(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 msgid "" "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " "option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " -"selected, <application>Engrampa</application> extracts the specified file " -"from the archive and overwrites the previous contents of the destination " -"folder." -msgstr "" -"Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</" -"guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</" -"guilabel> е включена, <application>Engrampa</application> ще разархивира " -"избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата " -"папка." - -#: engrampa.xml:1578(guilabel) -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: engrampa.xml:1579(para) -msgid "" -"This option is only enabled if the archive type supports encryption. " -"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> " -"archives support encryption." -msgstr "" -"Тази опция е включена само ако архива е от вид, поддържащ криптиране. В " -"момента такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>." - -#: engrampa.xml:1580(para) -msgid "" -"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the " -"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during " -"the extraction process. The required password is the encryption password " -"that was specified when the archive was created. For more information, see " -"<xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." -msgstr "" -"Ако архивът съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за " -"<guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време " -"на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, " -"която е била определена при създаването на архива. За повече информация, " -"вижте <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." - -#: engrampa.xml:1583(para) -msgid "" -"Alternatively, you can enter the required password in the " -"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</" -"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>." +"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified " +"file from the archive and overwrites the previous contents of the " +"destination folder." msgstr "" -"Друг начин е да въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</" -"guilabel>. За да се покаже прозореца за <guilabel>Парола</guilabel>, " -"изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: engrampa.xml:1590(guilabel) -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Показване на папката с файловете, след разархивирането" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "връзка" -#: engrampa.xml:1591(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 msgid "" -"Select this option to display the contents of the destination folder in a " -"file manager window when the extraction of the specified files is completed." -msgstr "" -"Изберете тази опция, за да покажете във файловия мениджър съдържанието на " -"целевата папка, когато разархивирането е приключило." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: engrampa.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" -"Ростислав „zbrox“ Райков <[email protected]>, 2005\n" -"\n" -"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" -"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" -"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" |