summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorinfirit <[email protected]>2013-07-31 17:48:12 +0200
committerinfirit <[email protected]>2013-07-31 17:48:12 +0200
commitf03a750b9d654d43bb582991e40b66f6bbde6341 (patch)
treecf01fa9f5aff31fdef2904bbfdcb83802c84ffc9 /help/ca
parent7cea830d6bb27cc902c6069d2d8fe1c14b0099cb (diff)
downloadengrampa-f03a750b9d654d43bb582991e40b66f6bbde6341.tar.bz2
engrampa-f03a750b9d654d43bb582991e40b66f6bbde6341.tar.xz
Use yelp-tools instead of mate-doc-utils
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r--help/ca/ca.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 5370477..7ec7b18 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
+"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
"amb aquest manual."
#: C/engrampa.xml:12(para)
@@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "Comentaris"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el "
"<application>gestor d'arxius</application> o aquest manual, seguiu les "
-"indicacions a la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"indicacions a la <ulink url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
@@ -897,24 +897,24 @@ msgid ""
"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
+"type=\"help\" url=\"help:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
msgstr ""
"Diversos diàlegs del <application>gestor d'arxius</application> "
"(<guilabel>Nou</guilabel>, <guilabel>Obre</guilabel>, <guilabel>Extreu</"
"guilabel>...) us permeten navegar pels fitxers i les carpetes de "
-"l'ordinador. Consulteu la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"l'ordinador. Consulteu la <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?"
"filechooser-open\">guia d'usuari</ulink> per a aprendre més sobre com "
"utilitzar els diàlegs de navegació pels fitxers."
#: C/engrampa.xml:464(para)
msgid ""
-"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?"
"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
"favorite locations."
msgstr ""
-"També podeu consultar la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"També podeu consultar la <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?"
"caja-bookmarks\">secció d'adreces d'interès</ulink> de la guia d'usuari "
"per a aprendre com podeu utilitzar el quadre de <guilabel>Llocs</guilabel> "
"per a accedir a les vostres ubicacions preferides."