summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-09 23:50:08 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-09 23:50:08 -0300
commit21b3ff82393313b00f352c84cdd21c40fb84e27e (patch)
tree1149dce0ee76c2cf72793d633b5d2f5c4ed651f4 /help/de/de.po
parent70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 (diff)
downloadengrampa-21b3ff82393313b00f352c84cdd21c40fb84e27e.tar.bz2
engrampa-21b3ff82393313b00f352c84cdd21c40fb84e27e.tar.xz
renaming fileroller to engrampa
Diffstat (limited to 'help/de/de.po')
-rw-r--r--help/de/de.po1112
1 files changed, 556 insertions, 556 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index b16c7c9..d5458e5 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# German translation of the file-roller manual.
+# German translation of the engrampa manual.
# Jan Arne Petersen <[email protected]>, 2006.
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Project-Id-Version: engrampa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 15:59+0100\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:420(None)
+#: C/engrampa.xml:420(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1164(None)
+#: C/engrampa.xml:1164(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1183(None)
+#: C/engrampa.xml:1183(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1202(None)
+#: C/engrampa.xml:1202(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1221(None)
+#: C/engrampa.xml:1221(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
msgstr "Wenn fuzzy, bitte das entsprechende Bild aktualisieren"
-#: C/file-roller.xml:29(title)
+#: C/engrampa.xml:29(title)
msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "<application>Archivmanager</application>-Handbuch"
-#: C/file-roller.xml:31(para)
+#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
@@ -67,59 +67,59 @@ msgstr ""
"Sie können den Archivmanager, auch File Roller genannt, zum Erstellen, "
"Betrachten, Verändern oder Entpacken von Archiven verwenden."
-#: C/file-roller.xml:34(year)
+#: C/engrampa.xml:34(year)
msgid "2009"
msgstr "2009"
-#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/engrampa.xml:35(holder) C/engrampa.xml:118(para)
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
-#: C/file-roller.xml:38(year)
+#: C/engrampa.xml:38(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: C/file-roller.xml:39(year)
+#: C/engrampa.xml:39(year)
msgid "2008"
msgstr "2008"
-#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
-#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
-#: C/file-roller.xml:177(para)
+#: C/engrampa.xml:40(holder) C/engrampa.xml:49(holder)
+#: C/engrampa.xml:127(para) C/engrampa.xml:136(para)
+#: C/engrampa.xml:177(para)
msgid "Paolo Bacchilega"
msgstr "Paolo Bacchilega"
-#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+#: C/engrampa.xml:43(year) C/engrampa.xml:48(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: C/file-roller.xml:44(year)
+#: C/engrampa.xml:44(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+#: C/engrampa.xml:45(holder) C/engrampa.xml:81(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/file-roller.xml:52(year)
+#: C/engrampa.xml:52(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
-#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+#: C/engrampa.xml:53(holder) C/engrampa.xml:185(para)
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
-#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
-#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
-#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
-#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
-#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
-#: C/file-roller.xml:186(para)
+#: C/engrampa.xml:69(publishername) C/engrampa.xml:88(orgname)
+#: C/engrampa.xml:95(orgname) C/engrampa.xml:103(orgname)
+#: C/engrampa.xml:119(para) C/engrampa.xml:128(para)
+#: C/engrampa.xml:137(para) C/engrampa.xml:146(para)
+#: C/engrampa.xml:154(para) C/engrampa.xml:162(para)
+#: C/engrampa.xml:170(para) C/engrampa.xml:178(para)
+#: C/engrampa.xml:186(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-#: C/file-roller.xml:2(para)
+#: C/engrampa.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/file-roller.xml:12(para)
+#: C/engrampa.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/file-roller.xml:19(para)
+#: C/engrampa.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben "
"geschrieben."
-#: C/file-roller.xml:35(para)
+#: C/engrampa.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER "
"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND"
-#: C/file-roller.xml:55(para)
+#: C/engrampa.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE "
"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN."
-#: C/file-roller.xml:28(para)
+#: C/engrampa.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -227,132 +227,132 @@ msgstr ""
"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG "
"BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+#: C/engrampa.xml:78(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/file-roller.xml:79(surname)
+#: C/engrampa.xml:79(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+#: C/engrampa.xml:85(firstname)
msgid "Paolo"
msgstr "Paolo"
-#: C/file-roller.xml:86(surname)
+#: C/engrampa.xml:86(surname)
msgid "Bacchilega"
msgstr "Bacchilega"
-#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+#: C/engrampa.xml:92(firstname)
msgid "Alexander"
msgstr "Alexander"
-#: C/file-roller.xml:93(surname)
+#: C/engrampa.xml:93(surname)
msgid "Kirillov"
msgstr "Kirillov"
-#: C/file-roller.xml:96(email)
+#: C/engrampa.xml:96(email)
-#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+#: C/engrampa.xml:100(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: C/file-roller.xml:101(surname)
+#: C/engrampa.xml:101(surname)
msgid "Cutler"
msgstr "Cutler"
-#: C/file-roller.xml:104(email)
+#: C/engrampa.xml:104(email)
-#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
msgstr "Archivmanager-Handbuch V2.26.0"
-#: C/file-roller.xml:116(date)
+#: C/engrampa.xml:116(date)
msgid "March 2009"
msgstr "März 2009"
-#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:124(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
msgstr "Archivmanager-Handbuch V2.24.0"
-#: C/file-roller.xml:125(date)
+#: C/engrampa.xml:125(date)
msgid "July 2008"
msgstr "Juli 2008"
-#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:133(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.6"
msgstr "Archivmanager-Handbuch V2.6"
-#: C/file-roller.xml:134(date)
+#: C/engrampa.xml:134(date)
msgid "April 2006"
msgstr "April 2006"
-#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.5"
msgstr "File Roller-Handbuch V2.5"
-#: C/file-roller.xml:143(date)
+#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
msgstr "März 2004"
-#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
-#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+#: C/engrampa.xml:145(para) C/engrampa.xml:153(para)
+#: C/engrampa.xml:161(para) C/engrampa.xml:169(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Dokumentationsteam"
-#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.4"
msgstr "File Roller-Handbuch V2.4"
-#: C/file-roller.xml:151(date)
+#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februar 2004"
-#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.3"
msgstr "File Roller-Handbuch V2.3"
-#: C/file-roller.xml:159(date)
+#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"
-#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.2"
msgstr "File Roller-Handbuch V2.2"
-#: C/file-roller.xml:167(date)
+#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Juni 2003"
-#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.1"
msgstr "File Roller-Handbuch V2.1"
-#: C/file-roller.xml:175(date)
+#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Januar 2003"
-#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.0"
msgstr "File Roller-Handbuch V2.0"
-#: C/file-roller.xml:183(date)
+#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
msgstr "Juni 2002"
-#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+#: C/engrampa.xml:191(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.26.0 des Archivmanagers beschrieben."
-#: C/file-roller.xml:194(title)
+#: C/engrampa.xml:194(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/file-roller.xml:195(para)
+#: C/engrampa.xml:195(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -364,53 +364,53 @@ msgstr ""
"Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-"
"Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/file-roller.xml:202(primary)
+#: C/engrampa.xml:202(primary)
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: C/file-roller.xml:205(primary)
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#: C/engrampa.xml:205(primary)
+msgid "engrampa"
+msgstr "engrampa"
-#: C/file-roller.xml:208(primary)
+#: C/engrampa.xml:208(primary)
msgid "Archiving"
msgstr "Archivieren"
-#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
-#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
-#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+#: C/engrampa.xml:211(primary) C/engrampa.xml:215(primary)
+#: C/engrampa.xml:219(primary) C/engrampa.xml:223(primary)
+#: C/engrampa.xml:227(primary) C/engrampa.xml:231(primary)
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
-#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+#: C/engrampa.xml:212(secondary)
msgid "Adding files to"
msgstr "Dateien einfügen in"
-#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+#: C/engrampa.xml:216(secondary)
msgid "Deleting files from"
msgstr "Dateien löschen aus"
-#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+#: C/engrampa.xml:220(secondary)
msgid "Opening"
msgstr "öffnen"
-#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+#: C/engrampa.xml:224(secondary)
msgid "Viewing"
msgstr "anzeigen"
-#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+#: C/engrampa.xml:228(secondary)
msgid "Extracting"
msgstr "entpacken"
-#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+#: C/engrampa.xml:232(secondary)
msgid "Creating"
msgstr "erstellen"
-#: C/file-roller.xml:240(title)
+#: C/engrampa.xml:240(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/file-roller.xml:241(para)
+#: C/engrampa.xml:241(para)
msgid ""
"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Dateien, Ordner sowie Unterordner enthalten, die normalerweise in "
"komprimierter Form vorliegen."
-#: C/file-roller.xml:243(para)
+#: C/engrampa.xml:243(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Befehlszeilendienstprogrammen wie <command>tar</command>, <command>gzip</"
"command> und <command>bzip2</command> durchgeführt."
-#: C/file-roller.xml:246(para)
+#: C/engrampa.xml:246(para)
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
@@ -445,241 +445,241 @@ msgstr ""
"bietet der <application>Archivmanager</application> Unterstützung für die in "
"der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Archivformate."
-#: C/file-roller.xml:255(para)
+#: C/engrampa.xml:255(para)
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: C/file-roller.xml:257(para)
+#: C/engrampa.xml:257(para)
msgid "Filename Extension"
msgstr "Dateinamenerweiterung"
-#: C/file-roller.xml:262(para)
+#: C/engrampa.xml:262(para)
msgid "7-Zip archive"
msgstr "7-Zip-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:263(filename)
+#: C/engrampa.xml:263(filename)
msgid ".7z"
msgstr ".7z"
-#: C/file-roller.xml:266(para)
+#: C/engrampa.xml:266(para)
msgid "WinAce archive"
msgstr "WinAce-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:267(filename)
+#: C/engrampa.xml:267(filename)
msgid ".ace"
msgstr ".ace"
-#: C/file-roller.xml:270(para)
+#: C/engrampa.xml:270(para)
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:271(filename)
+#: C/engrampa.xml:271(filename)
msgid ".alz"
msgstr ".alz"
-#: C/file-roller.xml:274(para)
+#: C/engrampa.xml:274(para)
msgid "AIX small indexed archive"
msgstr "AIX-Archiv (kleiner Index)"
-#: C/file-roller.xml:275(filename)
+#: C/engrampa.xml:275(filename)
msgid ".ar"
msgstr ".ar"
-#: C/file-roller.xml:278(para)
+#: C/engrampa.xml:278(para)
msgid "ARJ archive"
msgstr "ARJ-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:279(filename)
+#: C/engrampa.xml:279(filename)
msgid ".arj"
msgstr ".arj"
-#: C/file-roller.xml:282(para)
+#: C/engrampa.xml:282(para)
msgid "Cabinet file"
msgstr "Cabinet-Datei"
-#: C/file-roller.xml:283(filename)
+#: C/engrampa.xml:283(filename)
msgid ".cab"
msgstr ".cab"
-#: C/file-roller.xml:286(para)
+#: C/engrampa.xml:286(para)
msgid "UNIX CPIO archive"
msgstr "UNIX-CPIO-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:287(filename)
+#: C/engrampa.xml:287(filename)
msgid ".cpio"
msgstr ".cpio"
-#: C/file-roller.xml:290(para)
+#: C/engrampa.xml:290(para)
msgid "Debian Linux package"
msgstr "Linux-Debian-Paket"
-#: C/file-roller.xml:291(filename)
+#: C/engrampa.xml:291(filename)
msgid ".deb"
msgstr ".deb"
-#: C/file-roller.xml:294(para)
+#: C/engrampa.xml:294(para)
msgid "ISO-9660 CD disc image"
msgstr "CD-Image im ISO-9660-Format"
-#: C/file-roller.xml:295(filename)
+#: C/engrampa.xml:295(filename)
msgid ".iso"
msgstr ".iso"
-#: C/file-roller.xml:298(para)
+#: C/engrampa.xml:298(para)
msgid "Java archive"
msgstr "Java-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:299(filename)
+#: C/engrampa.xml:299(filename)
msgid ".jar"
msgstr ".jar"
-#: C/file-roller.xml:302(para)
+#: C/engrampa.xml:302(para)
msgid "Java enterprise archive"
msgstr "Java-Enterprise-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:303(filename)
+#: C/engrampa.xml:303(filename)
msgid ".ear"
msgstr ".ear"
-#: C/file-roller.xml:306(para)
+#: C/engrampa.xml:306(para)
msgid "Java web archive"
msgstr "Java-Webarchiv"
-#: C/file-roller.xml:307(filename)
+#: C/engrampa.xml:307(filename)
msgid ".war"
msgstr ".war"
-#: C/file-roller.xml:310(para)
+#: C/engrampa.xml:310(para)
msgid "LHA archive"
msgstr "LHA-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:311(para)
+#: C/engrampa.xml:311(para)
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
msgstr "<filename>.lha</filename> oder <filename>.lzh</filename>"
-#: C/file-roller.xml:314(para)
+#: C/engrampa.xml:314(para)
msgid "WinRAR compressed archive"
msgstr "WinRAR-komprimiertes Archiv"
-#: C/file-roller.xml:315(filename)
+#: C/engrampa.xml:315(filename)
msgid ".rar"
msgstr ".rar"
-#: C/file-roller.xml:318(para)
+#: C/engrampa.xml:318(para)
msgid "RAR Archived Comic Book"
msgstr "Im RAR-Format archiviertes Comic-Buch"
-#: C/file-roller.xml:319(filename)
+#: C/engrampa.xml:319(filename)
msgid ".cbr"
msgstr ".cbr"
-#: C/file-roller.xml:322(para)
+#: C/engrampa.xml:322(para)
msgid "RPM Linux package"
msgstr "Linux-RPM-Paket"
-#: C/file-roller.xml:323(filename)
+#: C/engrampa.xml:323(filename)
msgid ".rpm"
msgstr ".rpm"
-#: C/file-roller.xml:326(para)
+#: C/engrampa.xml:326(para)
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Unkomprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:327(filename)
+#: C/engrampa.xml:327(filename)
msgid ".tar"
msgstr ".tar"
-#: C/file-roller.xml:330(para)
+#: C/engrampa.xml:330(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
msgstr "Mit <command>bzip</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:331(para)
+#: C/engrampa.xml:331(para)
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz</filename> oder <filename>.tbz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:334(para)
+#: C/engrampa.xml:334(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
msgstr "Mit <command>bzip2</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:335(para)
+#: C/engrampa.xml:335(para)
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> oder <filename>.tbz2</filename>"
-#: C/file-roller.xml:338(para)
+#: C/engrampa.xml:338(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
msgstr "Mit <command>gzip</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:339(para)
+#: C/engrampa.xml:339(para)
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.gz</filename> oder <filename>.tgz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:342(para)
+#: C/engrampa.xml:342(para)
#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
msgstr "Mit <command>lzip</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:343(para)
+#: C/engrampa.xml:343(para)
#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lz</filename> oder <filename>.tlz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:346(para)
+#: C/engrampa.xml:346(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
msgstr "Mit <command>lzop</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:347(para)
+#: C/engrampa.xml:347(para)
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> oder <filename>.tzo</filename>"
-#: C/file-roller.xml:350(para)
+#: C/engrampa.xml:350(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
msgstr "Mit <command>compress</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:351(para)
+#: C/engrampa.xml:351(para)
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.Z</filename> oder <filename>.taz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:354(para)
+#: C/engrampa.xml:354(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
msgstr "Mit <command>7zip</command> komprimiertes tar-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:355(filename)
+#: C/engrampa.xml:355(filename)
msgid ".tar.7z"
msgstr ".tar.7z"
-#: C/file-roller.xml:358(para)
+#: C/engrampa.xml:358(para)
msgid "Stuffit archives"
msgstr "Stuffit-Archive"
-#: C/file-roller.xml:359(para)
+#: C/engrampa.xml:359(para)
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
msgstr "<filename>.bin</filename> oder <filename>.sit</filename>"
-#: C/file-roller.xml:362(para)
+#: C/engrampa.xml:362(para)
msgid "PKZIP or WinZip archive"
msgstr "PKZIP- oder Winzip-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:363(filename)
+#: C/engrampa.xml:363(filename)
msgid ".zip"
msgstr ".zip"
-#: C/file-roller.xml:366(para)
+#: C/engrampa.xml:366(para)
msgid "ZIP Archived Comic Book"
msgstr "Comic-Buch als ZIP-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:367(filename)
+#: C/engrampa.xml:367(filename)
msgid ".cbz"
msgstr ".cbz"
-#: C/file-roller.xml:370(para)
+#: C/engrampa.xml:370(para)
msgid "Zoo archive"
msgstr "Zoo-Archiv"
-#: C/file-roller.xml:371(filename)
+#: C/engrampa.xml:371(filename)
msgid ".zoo"
msgstr ".zoo"
-#: C/file-roller.xml:376(para)
+#: C/engrampa.xml:376(para)
msgid ""
"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"das mit <command>gzip</command> oder <command>bzip2</command> komprimierte "
"tar-Archiv."
-#: C/file-roller.xml:377(para)
+#: C/engrampa.xml:377(para)
msgid ""
"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
"<application>PKZIP</application> oder <application>WinZip</application> "
"erstellt."
-#: C/file-roller.xml:379(title)
+#: C/engrampa.xml:379(title)
msgid "Compressed Non-Archive Files"
msgstr "Komprimierte Nicht-Archivdateien"
-#: C/file-roller.xml:380(para)
+#: C/engrampa.xml:380(para)
#| msgid ""
#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Datei <filename>datei.txt.gz</filename>, wenn Sie die Datei <filename>datei."
"txt</filename> mit <command>gzip</command> komprimieren."
-#: C/file-roller.xml:381(para)
+#: C/engrampa.xml:381(para)
msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
"Mit dem <application>Archivmanager</application> können Sie eine komprimierte "
"Nicht-Archivdatei erstellen, öffnen und entpacken."
-#: C/file-roller.xml:387(title)
+#: C/engrampa.xml:387(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: C/file-roller.xml:388(para)
+#: C/engrampa.xml:388(para)
msgid ""
"This section provides information on how to start <application>Archive "
"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
@@ -747,11 +747,11 @@ msgstr ""
"application> gestartet wird und erhalten eine Beschreibung der "
"Benutzeroberfläche des <application>Archivmanagers</application>."
-#: C/file-roller.xml:393(title)
+#: C/engrampa.xml:393(title)
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "So starten Sie den <application>Archivmanager</application>"
-#: C/file-roller.xml:394(para)
+#: C/engrampa.xml:394(para)
msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Sie können den <application>Archivmanager</application> auf eine der "
"folgenden Weisen starten:"
-#: C/file-roller.xml:397(term)
+#: C/engrampa.xml:397(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Anwendungs</guimenu>-Menü"
-#: C/file-roller.xml:399(para)
+#: C/engrampa.xml:399(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -771,19 +771,19 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Zubehör</"
"guisubmenu><guimenuitem>Archivmanager</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:403(term)
+#: C/engrampa.xml:403(term)
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: C/file-roller.xml:405(para)
-msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
-msgstr "Führen Sie den Befehl <command>file-roller</command> aus."
+#: C/engrampa.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
+msgstr "Führen Sie den Befehl <command>engrampa</command> aus."
-#: C/file-roller.xml:412(title)
+#: C/engrampa.xml:412(title)
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Beim Start des <application>Archivmanagers</application>"
-#: C/file-roller.xml:413(para)
+#: C/engrampa.xml:413(para)
msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
@@ -791,15 +791,15 @@ msgstr ""
"Wenn Sie den <application>Archivmanager</application> starten, wird folgendes "
"Fenster angezeigt:"
-#: C/file-roller.xml:416(title)
+#: C/engrampa.xml:416(title)
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>Archivmanager</application>-Fenster"
-#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+#: C/engrampa.xml:422(phrase)
msgid "Shows File Roller main window."
msgstr "Zeigt das Hauptfenster des Archivmanagers."
-#: C/file-roller.xml:428(para)
+#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
"elements:"
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr ""
"Das <application>Archivmanager</application>-Fenster enthält die folgenden "
"Elemente:"
-#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+#: C/engrampa.xml:430(term) C/engrampa.xml:502(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste"
-#: C/file-roller.xml:432(para)
+#: C/engrampa.xml:432(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
@@ -819,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie zum Arbeiten mit "
"Archiven im <application>Archivmanager</application> benötigen."
-#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+#: C/engrampa.xml:435(term) C/engrampa.xml:508(para)
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: C/file-roller.xml:437(para)
+#: C/engrampa.xml:437(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
@@ -840,35 +840,35 @@ msgstr ""
"Sie erneut <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleiste</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:440(term)
+#: C/engrampa.xml:440(term)
msgid "Folderbar"
msgstr "Ordnerleiste"
-#: C/file-roller.xml:442(para)
+#: C/engrampa.xml:442(para)
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
-"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"Die Ordnerleiste ermöglicht es, sich zwischen den Ordnern eines Archivs "
"fortzubewegen. Der <application>Archivmanager</application> zeigt die "
"Ordnerleiste nur in der Ordneransicht an. Weitere Informationen finden Sie in "
-"<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:445(term)
+#: C/engrampa.xml:445(term)
msgid "Display area"
msgstr "Anzeigebereich"
-#: C/file-roller.xml:447(para)
+#: C/engrampa.xml:447(para)
msgid "The display area displays the contents of the archive."
msgstr "Im Anzeigebereich sehen Sie den Inhalt des Archivs."
-#: C/file-roller.xml:450(term)
+#: C/engrampa.xml:450(term)
msgid "Statusbar"
msgstr "Statusleiste"
-#: C/file-roller.xml:452(para)
+#: C/engrampa.xml:452(para)
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>Archive "
"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Sie erneut <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Statusleiste</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:456(para)
+#: C/engrampa.xml:456(para)
msgid ""
"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr ""
"application>-Fenster klicken, wird ein Kontextmenü eingeblendet. Das "
"Kontextmenü enthält die gängigsten Archivbefehle für die jeweilige Situation."
-#: C/file-roller.xml:459(title)
+#: C/engrampa.xml:459(title)
msgid "Browsing the Filesystem"
msgstr "Durchsuchen des Dateisystems"
-#: C/file-roller.xml:460(para)
+#: C/engrampa.xml:460(para)
msgid ""
"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
"\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink> zu Rate, um mehr über die Benutzung "
"dieser Datei-Dialoge zu erfahren."
-#: C/file-roller.xml:464(para)
+#: C/engrampa.xml:464(para)
msgid ""
"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
@@ -928,11 +928,11 @@ msgstr ""
"Rate ziehen, um zu erfahren, wie Sie das <guilabel>Orte</guilabel>-"
"Seitenfenster verwenden können, um Ihre bevorzugten Orte zu erreichen."
-#: C/file-roller.xml:476(title)
+#: C/engrampa.xml:476(title)
msgid "Working With Archives"
msgstr "Arbeiten mit Archiven"
-#: C/file-roller.xml:477(para)
+#: C/engrampa.xml:477(para)
msgid ""
"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
"gespeichert werden, wenn Sie entweder die Anwendung beenden oder den "
"Menübefehl <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> wählen."
-#: C/file-roller.xml:479(para)
+#: C/engrampa.xml:479(para)
msgid ""
"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
@@ -966,19 +966,19 @@ msgstr ""
"menuchoice>, oder klicken Sie auf <guibutton>Stopp</guibutton> in der "
"Werkzeugleiste."
-#: C/file-roller.xml:491(para)
+#: C/engrampa.xml:491(para)
msgid "UI Component"
msgstr "Komponente der Benutzeroberfläche"
-#: C/file-roller.xml:493(para)
+#: C/engrampa.xml:493(para)
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: C/file-roller.xml:498(para)
+#: C/engrampa.xml:498(para)
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: C/file-roller.xml:499(para)
+#: C/engrampa.xml:499(para)
msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Ziehen Sie das Archiv aus einer anderen Anwendung, wie dem Dateimanager, in "
"das Hauptfenster des <application>Archivmanagers</application>."
-#: C/file-roller.xml:503(para)
+#: C/engrampa.xml:503(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Öffnen</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:504(para)
+#: C/engrampa.xml:504(para)
msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
@@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Zuletzt geöffnet</"
"guimenuitem></menuchoice> aufgelistet."
-#: C/file-roller.xml:509(para)
+#: C/engrampa.xml:509(para)
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Öffnen</guibutton> in der Symbolleiste."
-#: C/file-roller.xml:510(para)
+#: C/engrampa.xml:510(para)
msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
@@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"zeigenden Pfeil neben dem Knopf <guibutton>Öffnen</guibutton> in der "
"Werkzeugleiste."
-#: C/file-roller.xml:513(para)
+#: C/engrampa.xml:513(para)
msgid "Right-click popup menu"
msgstr "Rechte Maustaste und Kontextmenü"
-#: C/file-roller.xml:514(para)
+#: C/engrampa.xml:514(para)
msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
@@ -1029,16 +1029,16 @@ msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Archiv, und wählen Sie "
"<guilabel>Öffnen</guilabel> im Kontextmenü."
-#: C/file-roller.xml:517(para)
+#: C/engrampa.xml:517(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: C/file-roller.xml:518(para)
+#: C/engrampa.xml:518(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:482(para)
+#: C/engrampa.xml:482(para)
msgid ""
"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
"action in several ways. For example, you can open an archive in the following "
@@ -1053,16 +1053,16 @@ msgstr ""
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"
-#: C/file-roller.xml:524(para)
+#: C/engrampa.xml:524(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
"In diesem Handbuch wird die Arbeitsweise über die Menüleiste beschrieben."
-#: C/file-roller.xml:529(title)
+#: C/engrampa.xml:529(title)
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Dateinamenmuster"
-#: C/file-roller.xml:530(para)
+#: C/engrampa.xml:530(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
@@ -1084,28 +1084,28 @@ msgstr ""
"übereinstimmen. Die Beispiele in der folgenden Tabelle zeigen, wie Sie "
"mithilfe von Dateinamenmustern Dateien auswählen können."
-#: C/file-roller.xml:539(para)
+#: C/engrampa.xml:539(para)
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: C/file-roller.xml:541(para)
+#: C/engrampa.xml:541(para)
msgid "Files Matched"
msgstr "Übereinstimmende Dateien"
-#: C/file-roller.xml:546(filename)
+#: C/engrampa.xml:546(filename)
msgid "*"
msgstr "*"
-#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:547(para) C/engrampa.xml:916(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1550(guilabel)
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: C/file-roller.xml:550(filename)
+#: C/engrampa.xml:550(filename)
msgid "*.tar*"
msgstr "*.tar*"
-#: C/file-roller.xml:551(para)
+#: C/engrampa.xml:551(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr ""
"solcher, bei welchen auf die Erweiterung <filename>tar</filename> eine "
"beliebige Zeichenfolge folgt, wie z. B. <filename>filename.tar.gz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:554(filename)
+#: C/engrampa.xml:554(filename)
msgid "*.jpg; *.jpeg"
msgstr "*.jpg; *.jpeg"
-#: C/file-roller.xml:555(para)
+#: C/engrampa.xml:555(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Alle Dateien mit der Erweiterung <filename>jpg</filename> und alle Dateien "
"mit der Erweiterung <filename>jpeg</filename>"
-#: C/file-roller.xml:558(filename)
+#: C/engrampa.xml:558(filename)
msgid "file?.gz"
msgstr "file?.gz"
-#: C/file-roller.xml:559(para)
+#: C/engrampa.xml:559(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr ""
"»file«, gefolgt von einem einzelnen Zeichen haben, beispielsweise "
"<filename>file2.gz</filename> oder <filename>filex.gz</filename>. "
-#: C/file-roller.xml:569(title)
+#: C/engrampa.xml:569(title)
msgid "To Open an Archive"
msgstr "So öffnen Sie ein Archiv"
-#: C/file-roller.xml:574(para)
+#: C/engrampa.xml:574(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively "
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>, oder klicken auf <guibutton>Öffnen</guibutton> in der "
"Werkzeugleiste."
-#: C/file-roller.xml:577(para)
+#: C/engrampa.xml:577(para)
msgid "Select the archive that you want to open."
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Archiv aus."
-#: C/file-roller.xml:580(para)
+#: C/engrampa.xml:580(para)
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:570(para)
+#: C/engrampa.xml:570(para)
msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um ein Archiv zu öffnen: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:587(para)
+#: C/engrampa.xml:587(para)
msgid "The archive name in the window titlebar"
msgstr "den Archivnamen in der Titelleiste des Fensters"
-#: C/file-roller.xml:590(para)
+#: C/engrampa.xml:590(para)
msgid "The archive contents in the display area"
msgstr "den Archivinhalt im Anzeigebereich"
-#: C/file-roller.xml:593(para)
+#: C/engrampa.xml:593(para)
msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"die Gesamtanzahl der Dateien und Ordner (Objekte) im Archiv sowie die Größe "
"des unkomprimierten Archivs in der Statusleiste"
-#: C/file-roller.xml:584(para)
+#: C/engrampa.xml:584(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Der <application>Archivmanager</application> ermittelt automatisch den "
"Archivtyp und zeigt Folgendes an: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:597(para)
+#: C/engrampa.xml:597(para)
msgid ""
"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
@@ -1207,23 +1207,23 @@ msgstr ""
"in einem neuen Fenster. Sie können kein weiteres Archiv im gleichen Fenster "
"öffnen."
-#: C/file-roller.xml:600(para)
+#: C/engrampa.xml:600(para)
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
-"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro"
"\"/> for a list of supported formats."
msgstr ""
"Wenn Sie versuchen, ein Archiv zu öffnen, das in einem für den "
"<application>Archivmanager</application> unbekannten Format erstellt wurde, "
-"zeigt die Anwendung eine Fehlermeldung an. Unter <xref linkend=\"file-roller-"
+"zeigt die Anwendung eine Fehlermeldung an. Unter <xref linkend=\"engrampa-"
"intro\"/> finden Sie eine Liste der unterstützten Formate."
-#: C/file-roller.xml:607(title)
+#: C/engrampa.xml:607(title)
msgid "To Select Files in an Archive"
msgstr "So wählen Sie Dateien in einem Archiv aus"
-#: C/file-roller.xml:608(para)
+#: C/engrampa.xml:608(para)
msgid ""
"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> oder Drücken von <keycombo><keycap>Strg</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo> wählen Sie alle Dateien im Archiv aus."
-#: C/file-roller.xml:610(para)
+#: C/engrampa.xml:610(para)
msgid ""
"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> oder drücken Sie <keycombo><keycap>Umschalt</"
"keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:617(title)
+#: C/engrampa.xml:617(title)
msgid "To Extract Files From an Archive"
msgstr "So entpacken Sie Dateien aus einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:621(para)
+#: C/engrampa.xml:621(para)
msgid ""
"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"auszuwählen, halten Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt und klicken "
"Sie die Dateien an, die Sie auswählen wollen."
-#: C/file-roller.xml:624(para)
+#: C/engrampa.xml:624(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. "
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"aufzurufen. Alternativ klicken Sie auf <guibutton>Entpacken</guibutton> in "
"der Wekzeugleiste."
-#: C/file-roller.xml:627(para)
+#: C/engrampa.xml:627(para)
msgid ""
"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
"the files."
@@ -1277,20 +1277,20 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner aus, wo der<application>Archivmanager</application> die "
"Dateien entpacken soll."
-#: C/file-roller.xml:630(para)
+#: C/engrampa.xml:630(para)
msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
-"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
msgstr ""
"Wählen Sie die benötigten Extraktionsoptionen aus. Weitere Informationen zu "
-"den Extraktionsoptionen finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"den Extraktionsoptionen finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-extract-"
"options\"/>."
-#: C/file-roller.xml:633(para)
+#: C/engrampa.xml:633(para)
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Entpacken</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+#: C/engrampa.xml:636(para) C/engrampa.xml:794(para)
msgid ""
"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"eingegeben haben, dann bittet der <application>Archivmanager</application> um "
"die Eingabe des Passworts."
-#: C/file-roller.xml:639(para)
+#: C/engrampa.xml:639(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1313,15 +1313,15 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> nur die unverschlüsselten Dateien "
"aus dem Archiv."
-#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+#: C/engrampa.xml:642(para) C/engrampa.xml:800(para)
msgid ""
-"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-"
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-"
"files\"/>."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu Passwörtern finden Sie in <xref linkend=\"file-"
"roller-encrypt-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:618(para)
+#: C/engrampa.xml:618(para)
msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien aus einem offenen Archiv zu entpacken: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:649(para)
+#: C/engrampa.xml:649(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
@@ -1339,10 +1339,10 @@ msgstr ""
"Der <application>Archivmanager</application> bietet auch die Möglichkeit, "
"Dateien aus einem Archiv in einem Dateimanager-Fenster zu entpacken, ohne "
"dazu ein separates <application>Archivmanager</application>-Fenster öffnen zu "
-"müssen. Weitere Informationen finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-fmgr"
+"müssen. Weitere Informationen finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-fmgr"
"\"/>."
-#: C/file-roller.xml:650(para)
+#: C/engrampa.xml:650(para)
msgid ""
"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
@@ -1353,21 +1353,21 @@ msgstr ""
"und dasselbe Änderungsdatum wie die in das Archiv aufgenommenen "
"Originaldateien auf."
-#: C/file-roller.xml:653(para)
+#: C/engrampa.xml:653(para)
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
"roller-delete-files\"/>."
msgstr ""
"Der Archivinhalt wird beim Entpacken nicht geändert. Wie Sie Dateien aus "
-"einem Archiv löschen, erfahren Sie in <xref linkend=\"file-roller-delete-files"
+"einem Archiv löschen, erfahren Sie in <xref linkend=\"engrampa-delete-files"
"\"/>."
-#: C/file-roller.xml:660(title)
+#: C/engrampa.xml:660(title)
msgid "To Close an Archive"
msgstr "So schließen Sie ein Archiv"
-#: C/file-roller.xml:661(para)
+#: C/engrampa.xml:661(para)
msgid ""
"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie "
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:664(para)
+#: C/engrampa.xml:664(para)
msgid ""
"There is no way to close the current archive but not the <application>Archive "
"Manager</application> window."
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"Es gibt keine Möglichkeit, das aktuelle Archiv zu schließen, und dabei das "
"<application>Archivmanager</application>-Anwendungsfenster geöffnet zu lassen."
-#: C/file-roller.xml:673(title)
+#: C/engrampa.xml:673(title)
msgid "Creating Archives"
msgstr "Erstellen von Archiven"
-#: C/file-roller.xml:674(para)
+#: C/engrampa.xml:674(para)
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
"with <application>Archive Manager</application>."
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"Mit dem <application>Archivmanager</application> können Sie nicht nur bereits "
"vorhandene Archive öffnen, sondern auch neue Archive erstellen."
-#: C/file-roller.xml:677(title)
+#: C/engrampa.xml:677(title)
msgid "To Create an Archive"
msgstr "So erstellen Sie ein Archiv"
-#: C/file-roller.xml:682(para)
+#: C/engrampa.xml:682(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>, oder klicken Sie auf <guibutton>Neu</guibutton> in der "
"Werkzeugleiste."
-#: C/file-roller.xml:686(para)
+#: C/engrampa.xml:686(para)
msgid ""
"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"wählen Sie den Ordner aus. Sie können den gewünschten Pfad auch in das "
"Textfeld <guilabel>Name</guilabel> eingeben."
-#: C/file-roller.xml:690(para)
+#: C/engrampa.xml:690(para)
msgid ""
"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the archive "
@@ -1445,19 +1445,19 @@ msgstr ""
"Aufklappmenü <guilabel>Archivtyp</guilabel> angeben. Dadurch wird die "
"Dateinamenerweiterung automatisch hinzugefügt."
-#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
-#: C/file-roller.xml:1323(para)
+#: C/engrampa.xml:693(para) C/engrampa.xml:787(para)
+#: C/engrampa.xml:1323(para)
msgid ""
"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
-"\"file-roller-create-options\"/>."
+"\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
"Wählen Sie die benötigten Erzeugungsoptionen durch anklicken von "
"<guilabel>Weitere Optionen</guilabel> aus. Weitere Informationen zu den "
-"Erzeugungsoptionen finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/"
+"Erzeugungsoptionen finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/"
">."
-#: C/file-roller.xml:697(para)
+#: C/engrampa.xml:697(para)
msgid ""
"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"application> erzeugt ein leeres Archiv, schreibt es aber noch nicht auf die "
"Festplatte."
-#: C/file-roller.xml:703(para)
+#: C/engrampa.xml:703(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
@@ -1479,23 +1479,23 @@ msgstr ""
"application> beenden, ohne zuvor Dateien in das Archiv eingefügt zu haben, "
"löscht der <application>Archivmanager</application> das Archiv."
-#: C/file-roller.xml:701(para)
+#: C/engrampa.xml:701(para)
msgid ""
-"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Fügen Sie gemäß der Anleitung unter <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/> "
+"Fügen Sie gemäß der Anleitung unter <xref linkend=\"engrampa-add-files\"/> "
"Dateien in das neue Archiv ein. <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:678(para)
+#: C/engrampa.xml:678(para)
msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um ein Archiv zu erstellen: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:714(title)
+#: C/engrampa.xml:714(title)
msgid "To Add Files to an Archive"
msgstr "So fügen Sie Dateien in ein Archiv ein"
-#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+#: C/engrampa.xml:719(para) C/engrampa.xml:747(para)
msgid ""
"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
"location in the archive."
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"Entscheiden Sie, wo im Archiv Sie die Dateien hinzufügen möchten, und öffnen "
"Sie dann den Ort im Archiv."
-#: C/file-roller.xml:722(para)
+#: C/engrampa.xml:722(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen</guilabel> aufzurufen, oder klicken Sie auf <guibutton>Dateien "
"hinzufügen</guibutton> in der Werkzeugleiste."
-#: C/file-roller.xml:725(para)
+#: C/engrampa.xml:725(para)
msgid ""
"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"halten Sie beim Anklicken der Dateien die <keycap>Strg</keycap>-Taste "
"gedrückt. "
-#: C/file-roller.xml:728(para)
+#: C/engrampa.xml:728(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"adds the files to the current folder in the archive."
@@ -1532,44 +1532,44 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> fügt die Dateien in den aktuell "
"geöffneten Ordner des Archivs ein."
-#: C/file-roller.xml:715(para)
+#: C/engrampa.xml:715(para)
msgid ""
"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien in ein Archiv einzufügen: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:733(para)
+#: C/engrampa.xml:733(para)
msgid ""
"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</guilabel> "
-"dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+"dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/>."
msgstr ""
"Mit dem Dialogfeld <guilabel>Dateien hinzufügen</guilabel> können Sie keine "
"Ordner in das Archiv einfügen. Um Ordner einzufügen, folgen Sie der Anleitung "
-"unter <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+"unter <xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:734(para)
+#: C/engrampa.xml:734(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
-"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
"more information on this option."
msgstr ""
"Das Dialogfeld <guilabel>Dateien hinzufügen</guilabel> bietet die "
"<guilabel>Nur hinzufügen, falls neuer</guilabel>-Option, weitere "
-"Informationen zu dieser Option finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"Informationen zu dieser Option finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"options\"/>."
-#: C/file-roller.xml:735(para)
+#: C/engrampa.xml:735(para)
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
-"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
"Außerdem können Sie Dateien in ein Archiv einfügen, das in einem Dateimanager-"
"Fenster geöffnet ist, ohne dazu ein separates <application>Archivmanager</"
"application>-Fenster öffnen zu müssen. Weitere Informationen finden Sie in "
-"<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>."
-#: C/file-roller.xml:736(para)
+#: C/engrampa.xml:736(para)
msgid ""
"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
@@ -1584,11 +1584,11 @@ msgstr ""
"weisen dieselben Berechtigungen und dasselbe Änderungsdatum wie die "
"Originaldateien auf."
-#: C/file-roller.xml:742(title)
+#: C/engrampa.xml:742(title)
msgid "To Add a Folder to an Archive"
msgstr "So fügen Sie einen Ordner in ein Archiv ein"
-#: C/file-roller.xml:750(para)
+#: C/engrampa.xml:750(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
@@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Ordner "
"hinzufügen</guilabel> aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:753(para)
+#: C/engrampa.xml:753(para)
msgid "Select the folder that you want to add."
msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Ordner aus."
-#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: C/engrampa.xml:756(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"adds the folder to the current folder in the archive."
@@ -1611,27 +1611,27 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> fügt den Ordner in den aktuell "
"geöffneten Ordner des Archivs ein."
-#: C/file-roller.xml:743(para)
+#: C/engrampa.xml:743(para)
msgid ""
"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um einen Ordner in ein Archiv einzufügen: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:761(para)
+#: C/engrampa.xml:761(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
-"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more information."
+"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information."
msgstr ""
"Das Dialogfeld <guilabel>Einen Ordner hinzufügen</guilabel> bietet "
"verschiedene erweiterte Optionen. Weitere Informationen finden Sie in <xref "
-"linkend=\"file-roller-add-options\"/>."
+"linkend=\"engrampa-add-options\"/>."
-#: C/file-roller.xml:766(title)
+#: C/engrampa.xml:766(title)
msgid "To Convert an Archive to Another Format"
msgstr "So wandeln Sie ein Archiv in ein anderes Format um"
-#: C/file-roller.xml:767(para)
+#: C/engrampa.xml:767(para)
msgid ""
"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
"following steps:"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um ein Archiv in ein anderes Format umzuwandeln und "
"in eine neue Datei zu speichern:"
-#: C/file-roller.xml:771(para)
+#: C/engrampa.xml:771(para)
msgid "Open the archive that you want to convert."
msgstr "Öffnen Sie das umzuwandelnde Archiv."
-#: C/file-roller.xml:775(para)
+#: C/engrampa.xml:775(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
@@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Speichern</guilabel> "
"aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:779(para)
+#: C/engrampa.xml:779(para)
msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Name</guilabel> den neuen Archivnamen ein."
-#: C/file-roller.xml:783(para)
+#: C/engrampa.xml:783(para)
msgid ""
"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Archivtyp</guilabel> den Eintrag <guilabel>Automatisch</guilabel> "
"auswählen."
-#: C/file-roller.xml:791(para)
+#: C/engrampa.xml:791(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Speichern</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: C/engrampa.xml:797(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1687,26 +1687,26 @@ msgstr ""
"Stattdessen kopiert der <application>Archivmanager</application> nur die "
"unverschlüsselten Dateien in das neue Archiv."
-#: C/file-roller.xml:811(title)
+#: C/engrampa.xml:811(title)
msgid "Modifying the Contents of an Archive"
msgstr "Ändern des Archivinhalts"
-#: C/file-roller.xml:812(para)
+#: C/engrampa.xml:812(para)
msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
msgstr "Der Inhalt eines Archivs kann auf verschiedene Arten geändert werden."
-#: C/file-roller.xml:818(title)
+#: C/engrampa.xml:818(title)
msgid "To Encrypt Files in an Archive"
msgstr "So verschlüsseln Sie Dateien in einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:819(para)
+#: C/engrampa.xml:819(para)
msgid ""
"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgründen kann es sich anbieten, die Dateien, die Sie in ein "
"Archiv einfügen möchten, zu verschlüsseln."
-#: C/file-roller.xml:820(para)
+#: C/engrampa.xml:820(para)
msgid ""
"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
"encrypt the files that you add to the archive."
@@ -1714,18 +1714,18 @@ msgstr ""
"Wenn das Archivformat Verschlüsselung unterstützt, können Sie ein Passwort "
"angeben, um hinzuzufügende Dateien zu verschlüsseln."
-#: C/file-roller.xml:822(para)
+#: C/engrampa.xml:822(para)
msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
msgstr ""
"Gegenwärtig unterstützen nur die Archivformate 7-ZIP, ZIP, RAR und ARJ die "
"Verschlüsselung."
-#: C/file-roller.xml:824(para)
+#: C/engrampa.xml:824(para)
msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um ein Passwort für die Verschlüsselung festzulegen:"
-#: C/file-roller.xml:826(para)
+#: C/engrampa.xml:826(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
@@ -1734,16 +1734,16 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Passwort</guilabel> "
"aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:827(para)
+#: C/engrampa.xml:827(para)
msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
msgstr ""
"Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Passwort</guilabel> das Passwort ein."
-#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+#: C/engrampa.xml:828(para) C/engrampa.xml:942(para)
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:830(para)
+#: C/engrampa.xml:830(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
@@ -1756,15 +1756,15 @@ msgstr ""
"Archiv entpacken. Der <application>Archivmanager</application> löscht das "
"Passwort, sobald Sie das Archiv schließen."
-#: C/file-roller.xml:832(para)
+#: C/engrampa.xml:832(para)
msgid ""
"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
-"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
"Wie Sie feststellen können, ob ein Archiv verschlüsselte Dateien enthält, "
-"erfahren Sie im Abschnitt <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"erfahren Sie im Abschnitt <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:835(para)
+#: C/engrampa.xml:835(para)
msgid ""
"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
@@ -1775,19 +1775,19 @@ msgstr ""
"Verschlüsselungswerkzeug wie beispielsweise <ulink url=\"http://www.gnupg.org"
"\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink> einsetzen."
-#: C/file-roller.xml:842(title)
+#: C/engrampa.xml:842(title)
msgid "To Rename a File in an Archive"
msgstr "So benennen Sie eine Datei in einem Archiv um"
-#: C/file-roller.xml:843(para)
+#: C/engrampa.xml:843(para)
msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um eine Datei in einem Archiv umzubenennen:"
-#: C/file-roller.xml:846(para)
+#: C/engrampa.xml:846(para)
msgid "Select the file that you want to rename."
msgstr "Wählen Sie die umzubennende Datei aus."
-#: C/file-roller.xml:849(para)
+#: C/engrampa.xml:849(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
@@ -1797,30 +1797,30 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycombo><keycap>F2</keycap></"
"keycombo>,um das Dialogfeld <guilabel>Umbenennen</guilabel> aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:852(para)
+#: C/engrampa.xml:852(para)
msgid ""
"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Neuer Dateiname</guilabel> den "
"neuenDateinamen ein."
-#: C/file-roller.xml:855(para)
+#: C/engrampa.xml:855(para)
msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Umbenennen</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:863(title)
+#: C/engrampa.xml:863(title)
msgid "To Copy Files in an Archive"
msgstr "So kopieren Sie Dateien in einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:864(para)
+#: C/engrampa.xml:864(para)
msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien in einem Archiv zu kopieren:"
-#: C/file-roller.xml:867(para)
+#: C/engrampa.xml:867(para)
msgid "Select the files that you want to copy."
msgstr "Wählen Sie die zu kopierenden Dateien aus."
-#: C/file-roller.xml:870(para)
+#: C/engrampa.xml:870(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</"
"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:873(para)
+#: C/engrampa.xml:873(para)
msgid "Open the location where you want to put the copied files."
msgstr "Öffnen Sie den Ordner, in den die Dateien kopiert werden sollen."
-#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+#: C/engrampa.xml:876(para) C/engrampa.xml:896(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
@@ -1844,19 +1844,19 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</"
"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:883(title)
+#: C/engrampa.xml:883(title)
msgid "To Move Files in an Archive"
msgstr "So verschieben Sie Dateien in einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:884(para)
+#: C/engrampa.xml:884(para)
msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien in einem Archiv zu verschieben:"
-#: C/file-roller.xml:887(para)
+#: C/engrampa.xml:887(para)
msgid "Select the files that you want to move."
msgstr "Wählen Sie die zu verschiebenden Dateien aus."
-#: C/file-roller.xml:890(para)
+#: C/engrampa.xml:890(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
@@ -1866,23 +1866,23 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem></menuchoice>, oder drücken "
"Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:893(para)
+#: C/engrampa.xml:893(para)
msgid "Open the location where you want to put the moved files."
msgstr "Öffnen Sie den Ordner, in den die Dateien verschoben werden sollen."
-#: C/file-roller.xml:903(title)
+#: C/engrampa.xml:903(title)
msgid "To Delete Files From an Archive"
msgstr "So löschen Sie Dateien aus einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:904(para)
+#: C/engrampa.xml:904(para)
msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
msgstr "Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien aus einem Archiv zu löschen:"
-#: C/file-roller.xml:907(para)
+#: C/engrampa.xml:907(para)
msgid "Select the files that you want to delete."
msgstr "Wählen Sie die zu löschenden Dateien aus."
-#: C/file-roller.xml:910(para)
+#: C/engrampa.xml:910(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</"
@@ -1892,41 +1892,41 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, oder drücken Sie <keycap>Entf</keycap>, um das "
"Dialogfeld <guilabel>Löschen</guilabel> aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:913(para)
+#: C/engrampa.xml:913(para)
msgid "Select one of the following delete options:"
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Löschoptionen aus:"
-#: C/file-roller.xml:918(para)
+#: C/engrampa.xml:918(para)
msgid "Delete all files from the archive."
msgstr "Löschen aller Dateien aus dem Archiv."
-#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:924(guilabel) C/engrampa.xml:1558(guilabel)
msgid "Selected files"
msgstr "Gewählte Dateien"
-#: C/file-roller.xml:926(para)
+#: C/engrampa.xml:926(para)
msgid "Delete the selected files from the archive."
msgstr "Löschen der ausgewählten Dateien aus dem Archiv."
-#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:932(guilabel) C/engrampa.xml:1566(guilabel)
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: C/file-roller.xml:934(para)
+#: C/engrampa.xml:934(para)
msgid ""
"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref "
-"linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
"Löschen aller Dateien aus dem Archiv, die mit einem gegebenen Muster "
"übereinstimmen. Weitere Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:950(title)
+#: C/engrampa.xml:950(title)
msgid "To Modify a File in an Archive"
msgstr "So verändern Sie eine Datei aus einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:954(para)
+#: C/engrampa.xml:954(para)
msgid ""
"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1935,13 +1935,13 @@ msgstr ""
"Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei und wählen "
"<menuchoice><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:955(para)
+#: C/engrampa.xml:955(para)
msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die in Schritt 1 geöffnete Datei, und speichern Sie die "
"Änderungen."
-#: C/file-roller.xml:956(para)
+#: C/engrampa.xml:956(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
@@ -1951,18 +1951,18 @@ msgstr ""
"in dem Sie bestätigen müssen, dass die Datei im Archiv mit den von Ihnen "
"getätigten Änderungen aktualisiert werden soll."
-#: C/file-roller.xml:957(para)
+#: C/engrampa.xml:957(para)
msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Aktualisieren</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:951(para)
+#: C/engrampa.xml:951(para)
msgid ""
"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um eine Datei aus einem Archiv zu bearbeiten: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:960(para)
+#: C/engrampa.xml:960(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
"associations between file types and programs to determine the appropriate "
@@ -1982,22 +1982,22 @@ msgstr ""
"öffnen</guilabel> an, in dem Sie eine Anwendung, wie unten beschrieben, "
"auswählen können."
-#: C/file-roller.xml:963(title)
+#: C/engrampa.xml:963(title)
msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
msgstr ""
"So verändern Sie eine Datei in einem Archiv mit einer benutzerdefinierten "
"Anwendung"
-#: C/file-roller.xml:967(para)
+#: C/engrampa.xml:967(para)
msgid "Right click the file."
msgstr "Klicken sie mit der rechten Maustaste auf die Datei."
-#: C/file-roller.xml:968(para)
+#: C/engrampa.xml:968(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Öffnen mit ...</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:964(para)
+#: C/engrampa.xml:964(para)
msgid ""
"You can use an application specified by you, rather than the default "
"application, to modify a file. To use an external application to open a file: "
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"selbstgewählte Anwendung benutzen. So verwenden Sie eine externe Anwendung "
"zum Öffnen einer Datei: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:971(para)
+#: C/engrampa.xml:971(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</"
"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of "
@@ -2026,19 +2026,19 @@ msgstr ""
"klicken dann auf <guibutton>Öffnen</guibutton>, um die Anwendung Ihrer Wahl "
"zu starten."
-#: C/file-roller.xml:972(para)
+#: C/engrampa.xml:972(para)
msgid ""
"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
-"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
msgstr ""
"Wenn die Anwendung gestartet ist, folgen Sie den Anweisungen ab Schritt 2 wie "
-"in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/> beschrieben."
+"in <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/> beschrieben."
-#: C/file-roller.xml:980(title)
+#: C/engrampa.xml:980(title)
msgid "Viewing Archives"
msgstr "Anzeigen von Archiven"
-#: C/file-roller.xml:981(para)
+#: C/engrampa.xml:981(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
"aspects of an archive."
@@ -2046,48 +2046,48 @@ msgstr ""
"Der <application>Archivmanager</application> bietet Anzeigeoptionen für "
"verschiedene Aspekte eines Archivs."
-#: C/file-roller.xml:986(title)
+#: C/engrampa.xml:986(title)
msgid "To View the Properties of an Archive"
msgstr "So zeigen Sie Archiveigenschaften an"
-#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:990(guilabel) C/engrampa.xml:1038(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: C/file-roller.xml:991(para)
+#: C/engrampa.xml:991(para)
msgid "The name of the archive."
msgstr "Der Name des Archivs."
-#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:995(guilabel) C/engrampa.xml:1058(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1238(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: C/file-roller.xml:996(para)
+#: C/engrampa.xml:996(para)
msgid "The position of the archive in the file system."
msgstr "Die Position des Archivs im Dateisystem."
-#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1000(guilabel)
msgid "Modified on"
msgstr "Änderungsdatum"
-#: C/file-roller.xml:1001(para)
+#: C/engrampa.xml:1001(para)
msgid "The date and time at which the archive was last modified."
msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Archivs."
-#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1005(guilabel)
msgid "Archive size"
msgstr "Archivgröße"
-#: C/file-roller.xml:1006(para)
+#: C/engrampa.xml:1006(para)
msgid "The size of the archive contents when compressed."
msgstr "Die Größe des komprimierten Archivinhalts."
-#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1010(guilabel)
msgid "Content size"
msgstr "Inhaltsgröße"
-#: C/file-roller.xml:1011(para)
+#: C/engrampa.xml:1011(para)
msgid ""
"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
"available in the statusbar."
@@ -2095,11 +2095,11 @@ msgstr ""
"Die Größe des unkomprimierten Archivinhalts. Diese Information finden Sie "
"auch in der Statusleiste."
-#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1016(guilabel)
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompressionsgrad"
-#: C/file-roller.xml:1017(para)
+#: C/engrampa.xml:1017(para)
msgid ""
"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
@@ -2109,15 +2109,15 @@ msgstr ""
"Datengröße zu beschreiben. Eine Kompressionsrate von 5 bedeutet zum Beispiel, "
"dass das komprimierte Archiv 1/5 der Größe der Originaldaten hat."
-#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1022(guilabel)
msgid "Number of files"
msgstr "Anzahl der Dateien"
-#: C/file-roller.xml:1023(para)
+#: C/engrampa.xml:1023(para)
msgid "The number of files in the archive."
msgstr "Die Anzahl der Dateien im Archiv."
-#: C/file-roller.xml:987(para)
+#: C/engrampa.xml:987(para)
msgid ""
"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
@@ -2131,35 +2131,35 @@ msgstr ""
"<guilabel>Eigenschaften</guilabel> werden die folgenden Archivinformationen "
"angezeigt: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1033(title)
+#: C/engrampa.xml:1033(title)
msgid "To View the Contents of an Archive"
msgstr "So zeigen Sie den Archivinhalt an"
-#: C/file-roller.xml:1039(para)
+#: C/engrampa.xml:1039(para)
msgid "The name of a file or folder in the archive."
msgstr "Der Name der Datei oder des Ordners im Archiv."
-#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1043(guilabel)
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: C/file-roller.xml:1044(para)
+#: C/engrampa.xml:1044(para)
msgid ""
"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
-"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
msgstr ""
"Die Größe einer Datei nach dem Entpacken der Datei aus dem Archiv. Bei "
"Ordnern bleibt das Feld <guilabel>Größe</guilabel> leer. Weitere "
"Informationen über die Anzeige der Größe einer komprimierten Datei finden Sie "
-"in <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"in <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1048(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: C/file-roller.xml:1049(para)
+#: C/engrampa.xml:1049(para)
msgid ""
"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
@@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr ""
"Der Dateityp. Bei Ordnern wird im Feld <guilabel>Typ</guilabel> der Wert "
"<literal>Ordner</literal> angezeigt."
-#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1053(guilabel)
msgid "Date modified"
msgstr "Änderungsdatum"
-#: C/file-roller.xml:1054(para)
+#: C/engrampa.xml:1054(para)
msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
@@ -2179,21 +2179,21 @@ msgstr ""
"Das Datum, an welchem die Datei zuletzt geändert wurde. Bei Ordnern ist das "
"Feld <guilabel>Änderungsdatum</guilabel> leer."
-#: C/file-roller.xml:1059(para)
+#: C/engrampa.xml:1059(para)
msgid ""
"The path to the file within the archive. This column is visible only when the "
"window is in file view, when in folder view the location of the files is "
"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. For "
-"more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-type-"
+"more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-type-"
"folder\"/>."
msgstr ""
"Der Pfad zur Datei im Archiv. Diese Spalte ist nur in der Dateiansicht "
"sichtbar, und zwar wenn in der Ordneransicht der Ort der Dateien im Textfeld "
"<guilabel>Orte</guilabel> in der Ordnerleiste angezeigt wird. Weitere "
"Informationen über das Betrachten von Archivtypen finden Sie in <xref linkend="
-"\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+"\"engrampa-view-type-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1035(para)
+#: C/engrampa.xml:1035(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Hauptfenster in Form einer Dateiliste mit den folgenden Spalten an: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1064(para)
+#: C/engrampa.xml:1064(para)
msgid ""
"If another program has modified the archive since <application>Archive "
"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, um den Archivinhalt von der Festplatte neu "
"einzuladen."
-#: C/file-roller.xml:1066(para)
+#: C/engrampa.xml:1066(para)
msgid ""
"For information on how to customize the way that <application>Archive "
"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-"
@@ -2225,37 +2225,37 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> finden Sie in <xref linkend=\"file-"
"roller-archive-custom\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1068(para)
+#: C/engrampa.xml:1068(para)
msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
-"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
"Für komplexere Vorgänge verwenden Sie bitte eine andere auf Ihrem System "
"installierte Anwendung. Weitere Informationen finden Sie unter <xref linkend="
-"\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+"\"engrampa-view-archive-file\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1074(title)
+#: C/engrampa.xml:1074(title)
msgid "To View a File in an Archive"
msgstr "So zeigen Sie eine Datei aus einem Archiv an"
-#: C/file-roller.xml:1075(para)
+#: C/engrampa.xml:1075(para)
msgid ""
"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
-"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
"Um eine Datei in einem Archiv zu betrachten, folgen Sie den Anweisungen in "
-"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Wenn Sie die geöffnete "
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Wenn Sie die geöffnete "
"Datei speichern, dann klicken Sie auf <guilabel>Abbrechen</guilabel>, wenn "
"der <application>Archivmanager</application> um Bestätigung für die "
"Aktualisierung der Datei im Archiv bittet."
-#: C/file-roller.xml:1082(title)
+#: C/engrampa.xml:1082(title)
msgid "To Test the Integrity of an Archive"
msgstr "So prüfen Sie die Integrität eines Archivs"
-#: C/file-roller.xml:1086(para)
+#: C/engrampa.xml:1086(para)
msgid ""
"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</application> "
"opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the "
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"application> das Dialogfenster <guilabel>Ergebnisse der Überprüfung</"
"guilabel> und gibt für jede Datei den Status <literal>OK</literal> an."
-#: C/file-roller.xml:1090(para)
+#: C/engrampa.xml:1090(para)
msgid ""
"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying the "
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"Überprüfung</guilabel>, welcher den Teil des Archivs anzeigt, der die Fehler "
"enthält."
-#: C/file-roller.xml:1083(para)
+#: C/engrampa.xml:1083(para)
msgid ""
"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Archiv</guimenu><guimenuitem>Integritätsprüfung</"
"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1095(para)
+#: C/engrampa.xml:1095(para)
msgid ""
"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Datenverlust führt. Aus diesem Grund sollten Sie die Integrität des Archivs "
"prüfen, bevor Sie die Originaldateien löschen."
-#: C/file-roller.xml:1097(para)
+#: C/engrampa.xml:1097(para)
msgid ""
"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
"application> asks the password of the archive before performing the test."
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> nach dem Passwort, bevor die "
"Überprüfung ausgeführt wird."
-#: C/file-roller.xml:1100(para)
+#: C/engrampa.xml:1100(para)
msgid ""
"Not all the archive types support the integrity testing, the following is the "
"list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, "
@@ -2317,11 +2317,11 @@ msgstr ""
"Archivtypen können auf Integrität getestet werden: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ "
"und Zoo."
-#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+#: C/engrampa.xml:1104(title) C/engrampa.xml:1405(title)
msgid "Tip"
msgstr "Tipp"
-#: C/file-roller.xml:1105(para)
+#: C/engrampa.xml:1105(para)
msgid ""
"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
@@ -2331,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Integritätsprüfung nicht unterstützt, entpacken Sie alle Dateien aus dem "
"Archiv und prüfen, ob diese Aktion erfolgreich war."
-#: C/file-roller.xml:1113(title)
+#: C/engrampa.xml:1113(title)
msgid "Customizing the Archive Display"
msgstr "Anpassen der Archivanzeige"
-#: C/file-roller.xml:1114(para)
+#: C/engrampa.xml:1114(para)
msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
@@ -2343,31 +2343,31 @@ msgstr ""
"Die Anzeige des Archivinhalts durch den <application>Archivmanager</"
"application> lässt sich wie folgt anpassen:"
-#: C/file-roller.xml:1118(para)
+#: C/engrampa.xml:1118(para)
msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
-"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
"Umschalten zwischen der Ordner- und der Dateianzeige. Siehe hierzu <xref "
-"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1122(para)
+#: C/engrampa.xml:1122(para)
msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
-"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
"Angabe der Reihenfolge, in welcher Dateien in der Liste aufgeführt werden "
-"sollen. Siehe hierzu <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+"sollen. Siehe hierzu <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1126(para)
+#: C/engrampa.xml:1126(para)
msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
-"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
"Anzeige zusätzlicher Angaben über den Archivinhalt. Siehe hierzu <xref "
-"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1130(para)
+#: C/engrampa.xml:1130(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
@@ -2375,25 +2375,25 @@ msgstr ""
"Nach jeder der oben genannten Anpassungen aktualisiert der "
"<application>Archivmanager</application> die Anzeige sofort."
-#: C/file-roller.xml:1134(title)
+#: C/engrampa.xml:1134(title)
msgid "To Set the View Type"
msgstr "So stellen Sie die Anzeigeart ein"
-#: C/file-roller.xml:1135(para)
+#: C/engrampa.xml:1135(para)
msgid ""
"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
-"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
-"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
msgstr ""
"Wenn das Archiv Ordner enthält, können Sie den Archivinhalt entweder in der "
-"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">Ordneransicht</link> oder der "
-"<link linkend=\"file-roller-view-type-file\">Dateiansicht</link> anzeigen."
+"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">Ordneransicht</link> oder der "
+"<link linkend=\"engrampa-view-type-file\">Dateiansicht</link> anzeigen."
-#: C/file-roller.xml:1139(title)
+#: C/engrampa.xml:1139(title)
msgid "Folder View"
msgstr "Ordneransicht"
-#: C/file-roller.xml:1140(para)
+#: C/engrampa.xml:1140(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"einzustellen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
"guimenu><guimenuitem>Als Ordner anzeigen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:1142(para)
+#: C/engrampa.xml:1142(para)
msgid ""
"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Ordnersymbol und einen Ordnernamen darstellt. Zum Anzeigen des Inhalts eines "
"Ordners doppelklicken Sie auf den Ordnernamen."
-#: C/file-roller.xml:1144(para)
+#: C/engrampa.xml:1144(para)
msgid ""
"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays only "
"in folder view, contains the components described in the following table."
@@ -2427,64 +2427,64 @@ msgstr ""
"Die Ordnerleiste, die nur in der Ordneransicht des "
"<application>Archivmanagers</application> zu sehen ist, enthält:"
-#: C/file-roller.xml:1153(para)
+#: C/engrampa.xml:1153(para)
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
-#: C/file-roller.xml:1155(para)
+#: C/engrampa.xml:1155(para)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1167(phrase)
msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
msgstr "Zeigt das Symbol, mit dem Sie zum zuvor besuchten Ort gehen können."
-#: C/file-roller.xml:1173(para)
+#: C/engrampa.xml:1173(para)
msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um zum zuvor besuchten Ort zu gehen."
-#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1186(phrase)
msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
msgstr ""
"Zeigt das Symbol, mit dem Sie zum als nächstes besuchten Ort gehen können."
-#: C/file-roller.xml:1192(para)
+#: C/engrampa.xml:1192(para)
msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um zum als nächstes besuchten Ort zu gehen."
-#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1205(phrase)
msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
msgstr ""
"Zeigt das Symbol, mit dem Sie eine Ebene nach oben in der Ordnerhierarchie "
"gehen können."
-#: C/file-roller.xml:1211(para)
+#: C/engrampa.xml:1211(para)
msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine Ebene nach oben in der Ordnerhierarchie "
"zu gehen."
-#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1224(phrase)
msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
msgstr ""
"Zeigt das Symbol, mit dem Sie zur obersten Ebene des Ordnerhierarchie "
"innerhalb des Archivs gehen können."
-#: C/file-roller.xml:1230(para)
+#: C/engrampa.xml:1230(para)
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um zur obersten Ebene der Ordnerhierarchie "
"innerhalb des Archivs zu gehen."
-#: C/file-roller.xml:1242(para)
+#: C/engrampa.xml:1242(para)
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
msgstr ""
"Dieses Textfeld zeigt den vollständigen Pfadnamen des aktuell angezeigten "
"Ordners innerhalb des Archivs an."
-#: C/file-roller.xml:1245(para)
+#: C/engrampa.xml:1245(para)
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
@@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> zeigt den Inhalt des ausgewählten "
"Ordners an."
-#: C/file-roller.xml:1255(title)
+#: C/engrampa.xml:1255(title)
msgid "File View"
msgstr "Dateiansicht"
-#: C/file-roller.xml:1256(para)
+#: C/engrampa.xml:1256(para)
msgid ""
"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"Um die Dateiansicht einzustellen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
"guimenu><guimenuitem>Alle Dateien anzeigen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:1258(para)
+#: C/engrampa.xml:1258(para)
msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
@@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr ""
"im Archiv befindlichen Dateien, einschließlich der Dateien in Unterordnern, "
"in einer einzigen Liste an."
-#: C/file-roller.xml:1265(title)
+#: C/engrampa.xml:1265(title)
msgid "To Sort the File List"
msgstr "So sortieren Sie die Dateiliste"
-#: C/file-roller.xml:1266(para)
+#: C/engrampa.xml:1266(para)
msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
@@ -2530,20 +2530,20 @@ msgstr ""
"Die Dateiliste lässt sich nach Namen, Größe, Typ, Änderungsdatum oder Ordner "
"sortieren."
-#: C/file-roller.xml:1267(para)
+#: C/engrampa.xml:1267(para)
msgid ""
"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
"Um die Sortierreihenfolge anzugeben, klicken Sie auf die Überschrift der "
"jeweiligen Spalte. "
-#: C/file-roller.xml:1268(para)
+#: C/engrampa.xml:1268(para)
msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
msgstr ""
"Um die Sortierreihenfolge umzukehren, klicken Sie nochmals auf die "
"Überschrift der jeweiligen Spalte. "
-#: C/file-roller.xml:1270(para)
+#: C/engrampa.xml:1270(para)
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Sollen die neuesten Dateien zuerst angezeigt werden, klicken Sie erneut auf "
"die Spaltenüberschrift <guilabel>Änderungsdatum</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1272(para)
+#: C/engrampa.xml:1272(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"der <application>Archivmanager</application> Dateien mit demselben "
"Änderungsdatum nach ihren Namen sortiert."
-#: C/file-roller.xml:1277(title)
+#: C/engrampa.xml:1277(title)
msgid "To Display Additional Details"
msgstr "So zeigen Sie zusätzliche Angaben an"
-#: C/file-roller.xml:1281(para)
+#: C/engrampa.xml:1281(para)
msgid ""
"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"application>-Sitzung bereits geprüft haben, zeigt das Dialogfeld "
"<guilabel>Letzte Ausgabe</guilabel> die Ergebnisse der letzten Prüfung an."
-#: C/file-roller.xml:1285(para)
+#: C/engrampa.xml:1285(para)
msgid ""
"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"Komprimierungsstärke in Prozent sowie das Datum und die Uhrzeit der letzten "
"Änderung an."
-#: C/file-roller.xml:1278(para)
+#: C/engrampa.xml:1278(para)
msgid ""
"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
@@ -2610,11 +2610,11 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Letzte Ausgabe</"
"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1296(title)
+#: C/engrampa.xml:1296(title)
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
msgstr "Arbeiten mit Archiven im Dateimanager"
-#: C/file-roller.xml:1297(para)
+#: C/engrampa.xml:1297(para)
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
"from an archive."
@@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr ""
"Mit dem Dateimanager lassen sich Dateien in ein Archiv einfügen oder Dateien "
"aus einem Archiv entpacken"
-#: C/file-roller.xml:1302(title)
+#: C/engrampa.xml:1302(title)
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
msgstr "So fügen Sie mit dem Dateimanager Dateien in ein Archiv ein"
-#: C/file-roller.xml:1305(para)
+#: C/engrampa.xml:1305(para)
msgid ""
"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
"a file manager window."
@@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr ""
"Ziehen von Dateien aus einem Dateimanager- in ein <application>Archivmanager</"
"application>-Fenster."
-#: C/file-roller.xml:1307(para)
+#: C/engrampa.xml:1307(para)
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr "Verwenden des Dateimanager-Kontextmenüs."
-#: C/file-roller.xml:1303(para)
+#: C/engrampa.xml:1303(para)
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <placeholder-1/>"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"Mit dem Dateimanager lassen sich Dateien auf folgende Arten in Archive "
"einfügen: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1311(para)
+#: C/engrampa.xml:1311(para)
msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
@@ -2654,13 +2654,13 @@ msgstr ""
"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Dateien mit dem Dateimanager in ein "
"Archiv einzufügen:"
-#: C/file-roller.xml:1313(para)
+#: C/engrampa.xml:1313(para)
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
"Klicken Sie in einem Dateimanager-Fenster mit der rechten Maustaste auf die "
"Dateien oder Ordner."
-#: C/file-roller.xml:1315(para)
+#: C/engrampa.xml:1315(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
"menu to display the <application>Archive Manager</"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"anlegen</guimenuitem>, um das Dialogfeld <guilabel>Archiv anlegen</guilabel> "
"aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:1317(para)
+#: C/engrampa.xml:1317(para)
msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the <guilabel>Archive</"
"guilabel> text box."
@@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Archivnamen ohne Dateinamenerweiterung in das Textfeld "
"<guilabel>Archiv</guilabel> ein."
-#: C/file-roller.xml:1319(para)
+#: C/engrampa.xml:1319(para)
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
msgstr "Wählen Sie in der Einblendliste den Archivtyp aus."
-#: C/file-roller.xml:1321(para)
+#: C/engrampa.xml:1321(para)
msgid ""
"Choose the location where to save the archive file, from the "
"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"wählen Sie <guilabel>Andere...</guilabel> um den Ordner im Dialogfeld "
"<guilabel>Zielordner</guilabel> auszuwählen."
-#: C/file-roller.xml:1326(para)
+#: C/engrampa.xml:1326(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
@@ -2703,21 +2703,21 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf <guilabel>Anlegen</guilabel>, um die ausgewählten Dateien in "
"den Wurzelordner des angegebenen Archivs einzufügen."
-#: C/file-roller.xml:1328(para)
+#: C/engrampa.xml:1328(para)
msgid ""
"To select any of the advanced add options, you must invoke "
"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
-"\"file-roller-to-start\"/>."
+"\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
"Auf alle übrigen erweiterten Optionen können Sie nur zugreifen, indem Sie den "
"<application>Archivmanager</application> gemäß der Anweisung unter <xref "
-"linkend=\"file-roller-to-start\"/> aufrufen."
+"linkend=\"engrampa-to-start\"/> aufrufen."
-#: C/file-roller.xml:1335(title)
+#: C/engrampa.xml:1335(title)
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
msgstr "So entpacken Sie mit dem Dateimanager Dateien aus einem Archiv"
-#: C/file-roller.xml:1338(para)
+#: C/engrampa.xml:1338(para)
msgid ""
"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
"a file manager window."
@@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr ""
"Ziehen von Dateien aus einem <application>Archivmanager</application>- in ein "
"Dateimanager-Fenster."
-#: C/file-roller.xml:1340(para)
+#: C/engrampa.xml:1340(para)
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr "Verwenden des Dateimanager-Kontextmenüs."
-#: C/file-roller.xml:1336(para)
+#: C/engrampa.xml:1336(para)
msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
"following ways: <placeholder-1/>"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"Mit dem Dateimanager lassen sich Dateien auf folgende Arten aus Archiven "
"entpacken: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1344(para)
+#: C/engrampa.xml:1344(para)
msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
"the following steps:"
@@ -2745,12 +2745,12 @@ msgstr ""
"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Dateien mit dem Dateimanager aus "
"einem Archiv zu entpacken:"
-#: C/file-roller.xml:1346(para)
+#: C/engrampa.xml:1346(para)
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
msgstr ""
"Klicken Sie im Dateimanager-Fenster mit der rechten Maustaste auf das Archiv."
-#: C/file-roller.xml:1348(para)
+#: C/engrampa.xml:1348(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
"contents into the directory where the archive is located."
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <guimenuitem>Hier entpacken</guimenuitem> um den gesamten "
"Archivinhalt in den Ordner, in dem sich das Archiv befindet, zu entpacken."
-#: C/file-roller.xml:1351(para)
+#: C/engrampa.xml:1351(para)
msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
"ask to enter the password before extracting the files."
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"Falls das Archiv verschlüsselt ist, bittet der <application>Archivmanager</"
"application> vor dem Entpacken der Dateien um die Eingabe des Passworts."
-#: C/file-roller.xml:1358(title)
+#: C/engrampa.xml:1358(title)
msgid "Create Options"
msgstr "Erzeugungsoptionen"
-#: C/file-roller.xml:1359(para)
+#: C/engrampa.xml:1359(para)
msgid ""
"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
@@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"bestehenden Archivs in ein anderes Format auf <guilabel>Weitere Optionen</"
"guilabel>, um folgende weitere Optionen anzugeben:"
-#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1364(guilabel)
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: C/file-roller.xml:1366(para)
+#: C/engrampa.xml:1366(para)
msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is "
"specified the archive will not be encrypted."
@@ -2793,20 +2793,20 @@ msgstr ""
"werden soll. Falls kein Passwort angegeben wird, wird das Archiv nicht "
"verschlüsselt."
-#: C/file-roller.xml:1368(para)
+#: C/engrampa.xml:1368(para)
msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
-"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
"Nicht alle Archivtypen unterstützen Verschlüsselungen. Weitere Informationen "
"über die Verschlüsselung von Dateien finden Sie in <xref linkend=\"file-"
"roller-encrypt-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1373(guilabel)
msgid "Encrypt the file list too"
msgstr "Dateiliste ebenfalls verschlüsseln"
-#: C/file-roller.xml:1375(para)
+#: C/engrampa.xml:1375(para)
msgid ""
"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
@@ -2818,11 +2818,11 @@ msgstr ""
"Passwort nur für das Entpacken der Dateien aus dem Archiv erforderlich. Diese "
"Option ist nur verfügbar, wenn ein Passwort angegeben wurde."
-#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1379(guilabel)
msgid "Split in volumes"
msgstr "Archiv teilen"
-#: C/file-roller.xml:1381(para)
+#: C/engrampa.xml:1381(para)
msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
@@ -2830,16 +2830,16 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um das Archiv in mehrere Dateien der angegebenen "
"Größe zu teilen."
-#: C/file-roller.xml:1383(para)
+#: C/engrampa.xml:1383(para)
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
msgstr ""
"Nur 7-Zip-Archive und RAR-Archive werden von dieser Funktion unterstützt."
-#: C/file-roller.xml:1392(title)
+#: C/engrampa.xml:1392(title)
msgid "Add Options"
msgstr "Hinzufügeoptionen"
-#: C/file-roller.xml:1393(para)
+#: C/engrampa.xml:1393(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr ""
"Die Dialogfelder <guilabel>Dateien hinzufügen</guilabel> und <guilabel>Einen "
"Ordner hinzufügen</guilabel> bieten die folgenden Optionen:"
-#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1398(guilabel)
msgid "Add only if newer"
msgstr "Nur hinzufügen, falls neuer"
-#: C/file-roller.xml:1400(para)
+#: C/engrampa.xml:1400(para)
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"dann fügt der <application>Archivmanager</application> die angegebene Datei "
"nicht in das Archiv ein."
-#: C/file-roller.xml:1402(para)
+#: C/engrampa.xml:1402(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"application> die Datei in das Archiv ein und überschreibt die zuvor im Archiv "
"enthaltene Datei."
-#: C/file-roller.xml:1409(para)
+#: C/engrampa.xml:1409(para)
msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"Öffnen Sie das Archiv <filename>backup.tar.gz</filename> im "
"<application>Archivmanager</application>."
-#: C/file-roller.xml:1414(para)
+#: C/engrampa.xml:1414(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
@@ -2895,20 +2895,20 @@ msgstr ""
"hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>, um das Dialogfeld <guilabel>Einen "
"Ordner hinzufügen</guilabel> aufzurufen."
-#: C/file-roller.xml:1418(para)
+#: C/engrampa.xml:1418(para)
msgid "Select your home folder."
msgstr "Wählen Sie Ihren »persönlichen Ordner« aus."
-#: C/file-roller.xml:1423(para)
+#: C/engrampa.xml:1423(para)
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
msgstr ""
"Wählen Sie die Option <guilabel>Nur hinzufügen, falls neuer</guilabel> aus."
-#: C/file-roller.xml:1428(para)
+#: C/engrampa.xml:1428(para)
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1406(para)
+#: C/engrampa.xml:1406(para)
msgid ""
"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"auf den aktuellen Stand Ihres »persönlichen Ordners« zu bringen: <placeholder-"
"1/>"
-#: C/file-roller.xml:1434(para)
+#: C/engrampa.xml:1434(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
"all files that you created during the last week, and updates all files that "
@@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"Aktualisierung des Archivs geht viel schneller vonstatten als eine komplette "
"Sicherung Ihres persönlichen Ordners."
-#: C/file-roller.xml:1441(title)
+#: C/engrampa.xml:1441(title)
msgid "Add to Folder Options"
msgstr "Optionen für »Einen Ordner hinzufügen«"
-#: C/file-roller.xml:1442(para)
+#: C/engrampa.xml:1442(para)
msgid ""
"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
@@ -2955,55 +2955,55 @@ msgstr ""
"guilabel> lassen sich sämtliche Dateien, die bestimmten Kriterien "
"entsprechen, automatisch auswählen und hinzufügen:"
-#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1447(guilabel)
msgid "Include files"
msgstr "Dateien einschließen"
-#: C/file-roller.xml:1449(para)
+#: C/engrampa.xml:1449(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Geben Sie ein Dateinamenmuster in dieses Textfeld ein, um Dateien "
"einzuschließen, die mit dem angegebenen Muster übereinstimmen. Weitere "
-"Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-"
+"Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-"
"pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1455(guilabel)
msgid "Exclude files"
msgstr "Dateien ausschließen"
-#: C/file-roller.xml:1457(para)
+#: C/engrampa.xml:1457(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Geben Sie ein Dateinamenmuster in dieses Textfeld ein, um Dateien "
"auszuschließen, die mit dem angegebenen Muster übereinstimmen. Weitere "
-"Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-"
+"Informationen über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-"
"pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1463(guilabel)
msgid "Exclude folders"
msgstr "Ordner ausschließen"
-#: C/file-roller.xml:1465(para)
+#: C/engrampa.xml:1465(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Geben Sie ein Dateinamenmuster in dieses Textfeld ein, um Dateien, die mit "
"dem angegebenen Muster übereinstimmen, auszuschließen. Weitere Informationen "
-"über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+"über Dateinamenmuster finden Sie in <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1471(guilabel)
msgid "Include subfolders"
msgstr "Unterordner einschließen"
-#: C/file-roller.xml:1473(para)
+#: C/engrampa.xml:1473(para)
msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
@@ -3011,13 +3011,13 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, um alle mit dem Muster übereinstimmenden Dateien "
"aus dem aktuellen Ordner und seinen Unterordnern einzufügen."
-#: C/file-roller.xml:1476(para)
+#: C/engrampa.xml:1476(para)
msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
"Dabei muss nicht der Name des Unterordners, sondern der Dateiname mit dem "
"Muster übereinstimmen."
-#: C/file-roller.xml:1480(para)
+#: C/engrampa.xml:1480(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the matching files from the current folder only."
@@ -3025,11 +3025,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, fügt der <application>Archivmanager</"
"application> nur übereinstimmende Dateien aus dem aktuellen Ordner ein."
-#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1486(guilabel)
msgid "Exclude folders that are symbolic links"
msgstr "Ordner ausschließen, die symbolische Links sind"
-#: C/file-roller.xml:1488(para)
+#: C/engrampa.xml:1488(para)
msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"darstellen, ausgelassen. Symbolische Links sind Zeiger auf oder Verknüpfungen "
"zu anderen Ordnern."
-#: C/file-roller.xml:1490(para)
+#: C/engrampa.xml:1490(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the matching files from folders that are symbolic links."
@@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr ""
"application>übereinstimmende Dateien aus Ordnern, die symbolische Links "
"darstellen, ein."
-#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1496(guibutton)
msgid "Save Options"
msgstr "Optionen speichern"
-#: C/file-roller.xml:1498(para)
+#: C/engrampa.xml:1498(para)
msgid ""
"Click on this button to save the current selection of advanced add options to "
"a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a "
@@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr ""
"Textfeld <guilabel>Optionsname</guilabel> ein und klicken Sie auf "
"<guibutton>Speichern</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1504(guibutton)
msgid "Load Options"
msgstr "Optionen laden"
-#: C/file-roller.xml:1506(para)
+#: C/engrampa.xml:1506(para)
msgid ""
"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"Hinzufügeoptionen zu laden oder zu löschen. Das Dialogfeld <guilabel>Optionen "
"laden</guilabel> wird angezeigt."
-#: C/file-roller.xml:1509(para)
+#: C/engrampa.xml:1509(para)
msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then click "
"<guibutton>Apply</guibutton>."
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Optionsdatei in der Liste und klicken Sie auf "
"<guibutton>Anwenden</guibutton>, um eine Auswahl von Optionen zu laden."
-#: C/file-roller.xml:1514(para)
+#: C/engrampa.xml:1514(para)
msgid ""
"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
@@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>, um das Dialogfeld zu "
"schließen."
-#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1523(guibutton)
msgid "Reset Options"
msgstr "Optionen zurücksetzen"
-#: C/file-roller.xml:1525(para)
+#: C/engrampa.xml:1525(para)
msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
@@ -3109,11 +3109,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die aktuelle Auswahl von Hinzufügeoptionen "
"auf die Standardwerte zurückzusetzen."
-#: C/file-roller.xml:1535(title)
+#: C/engrampa.xml:1535(title)
msgid "Extract Options"
msgstr "Extraktionsoptionen"
-#: C/file-roller.xml:1537(para)
+#: C/engrampa.xml:1537(para)
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which "
"are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
@@ -3122,45 +3122,45 @@ msgstr ""
"welche beim beenden des <application>Archivmanagers</application> gespeichert "
"werden:"
-#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1543(guilabel)
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"
-#: C/file-roller.xml:1545(para)
+#: C/engrampa.xml:1545(para)
msgid "Select the files to be extracted:"
msgstr "Wählen Sie die zu entpackenden Dateien aus:"
-#: C/file-roller.xml:1552(para)
+#: C/engrampa.xml:1552(para)
msgid "Extract all files from the archive."
msgstr "Alle Dateien"
-#: C/file-roller.xml:1560(para)
+#: C/engrampa.xml:1560(para)
msgid "Extract the selected files from the archive."
msgstr "Gewählte Dateien"
-#: C/file-roller.xml:1568(para)
+#: C/engrampa.xml:1568(para)
msgid ""
"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
"Entpacken aller Dateien im aktuell geöffneten Archiv, die mit einem gegebenen "
"Muster übereinstimmen. Weitere Informationen über Dateinamenmuster finden Sie "
-"in <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+"in <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1578(guilabel)
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: C/file-roller.xml:1580(para)
+#: C/engrampa.xml:1580(para)
msgid "Select the following extract options:"
msgstr "Wählen Sie die folgenden Extraktionsoptionen:"
-#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1585(guilabel)
msgid "Re-create folders"
msgstr "Ordner neu anlegen"
-#: C/file-roller.xml:1586(para)
+#: C/engrampa.xml:1586(para)
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Mit dieser Option wird beim Entpacken der angegebenen Dateien deren "
"Ordnerhierarchie beibehalten."
-#: C/file-roller.xml:1590(para)
+#: C/engrampa.xml:1590(para)
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"entpackt der <application>Archivmanager</application> den Inhalt des "
"Unterordners nach <filename>/tmp/doc</filename>."
-#: C/file-roller.xml:1594(para)
+#: C/engrampa.xml:1594(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"application> alle Dateien des Archivs, einschließlich der Dateien in den "
"Unterordnern, nach <filename>/tmp</filename>."
-#: C/file-roller.xml:1588(para)
+#: C/engrampa.xml:1588(para)
msgid ""
"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</"
"guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a "
@@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"sollen. Das Archiv enthält einen Unterordner namens <filename>doc</filename>. "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1603(guilabel)
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Vorhandene Dateien ersetzen"
-#: C/file-roller.xml:1604(para)
+#: C/engrampa.xml:1604(para)
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that have "
"the same name as the specified files."
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"Mit dieser Option werden Dateien im Zielordner, deren Namen mit den Namen der "
"ausgewählten Dateien übereinstimmen, überschrieben."
-#: C/file-roller.xml:1606(para)
+#: C/engrampa.xml:1606(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
@@ -3224,11 +3224,11 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> eine angegebene Datei nicht, falls "
"der Zielordner bereits eine Datei mit demselben Namen enthält."
-#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1612(guilabel)
msgid "Do not extract older files"
msgstr "Keine älteren Dateien entpacken"
-#: C/file-roller.xml:1614(para)
+#: C/engrampa.xml:1614(para)
msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
"guilabel> option is selected."
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Diese Option ist nur wirksam, solange die Option <guilabel>Vorhandene Dateien "
"ersetzen</guilabel> aktiviert ist."
-#: C/file-roller.xml:1616(para)
+#: C/engrampa.xml:1616(para)
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
"the specified file only if the destination folder does not contain the "
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"<application>Archivmanager</application> die angegebene Datei nicht in den "
"Zielordner."
-#: C/file-roller.xml:1618(para)
+#: C/engrampa.xml:1618(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Inhalt des Zielordners."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/file-roller.xml:0(None)
+#: C/engrampa.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jan Arne Petersen <[email protected]>, 2006\n"