diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
commit | 70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 (patch) | |
tree | e45e49dda10a71616466500a4ab65d1c54b5f6c1 /help/el | |
download | engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.bz2 engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'help/el')
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 3370 | ||||
-rw-r--r-- | help/el/figures/file-roller_main_window.png | bin | 0 -> 23677 bytes |
2 files changed, 3370 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 0000000..f3b9ca7 --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,3370 @@ +# Greek translation of File Roller Documentation +# Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-25 20:16+0200\n" +"Last-Translator: Marios Zindilis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:420(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; " +"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; " +"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1164(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; " +"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; " +"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1183(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; " +"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; " +"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1202(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; " +"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; " +"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1221(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d" + +#: C/file-roller.xml:29(title) +msgid "<application>Archive Manager</application> Manual" +msgstr "" +"Εγχειρίδιο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>" + +#: C/file-roller.xml:31(para) +msgid "" +"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, " +"modify, or unpack an archive." +msgstr "" +"Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων, γνωστός και ως File Roller, σας " +"επιτρέπει να δημιουργείτε, να προβάλλετε, να τροποποιείτε ή να αποσυμπιέσετε " +"ένα συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:34(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/file-roller.xml:38(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/file-roller.xml:39(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder) +#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para) +#: C/file-roller.xml:177(para) +msgid "Paolo Bacchilega" +msgstr "Paolo Bacchilega" + +#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/file-roller.xml:44(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/file-roller.xml:52(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname) +#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname) +#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para) +#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para) +#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para) +#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para) +#: C/file-roller.xml:186(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του MATE" + +#: C/file-roller.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό " +"τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή νεότερη " +"που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, " +"χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε " +"ένα αντίγραφο της GFDL σ' αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το " +"εγχειρίδιο." + +#: C/file-roller.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων MATE που διανέμεται " +"υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανήμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά " +"από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας " +"στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας." + +#: C/file-roller.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν " +"τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες ζητούνται σαν εμπορικά σήματα. Όπου " +"εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του MATE, και τα μέλη του " +"MATE Documentation Project γνωρίουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα " +"ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα." + +#: C/file-roller.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, " +"ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, " +"ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ " +"ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο " +"ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " +"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ " +"ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ " +"ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ " +"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ " +"ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ " +"ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή " +"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ " +"ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ" + +#: C/file-roller.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/file-roller.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " +"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:78(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/file-roller.xml:79(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE" + +#: C/file-roller.xml:85(firstname) +msgid "Paolo" +msgstr "Paolo" + +#: C/file-roller.xml:86(surname) +msgid "Bacchilega" +msgstr "Bacchilega" + +#: C/file-roller.xml:92(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/file-roller.xml:93(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/file-roller.xml:96(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/file-roller.xml:100(firstname) +msgid "Paul" +msgstr "Paul" + +#: C/file-roller.xml:101(surname) +msgid "Cutler" +msgstr "Cutler" + +#: C/file-roller.xml:104(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/file-roller.xml:115(revnumber) +msgid "Archive Manager Manual V2.26.0" +msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.26.0" + +#: C/file-roller.xml:116(date) +msgid "March 2009" +msgstr "Μάρτιος 2009" + +#: C/file-roller.xml:124(revnumber) +msgid "Archive Manager Manual V2.24.0" +msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.24.0" + +#: C/file-roller.xml:125(date) +msgid "July 2008" +msgstr "Ιούλιος 2008" + +#: C/file-roller.xml:133(revnumber) +msgid "Archive Manager Manual V2.6" +msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.6" + +#: C/file-roller.xml:134(date) +msgid "April 2006" +msgstr "Απρίλιος 2006" + +#: C/file-roller.xml:142(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.5" +msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.5" + +#: C/file-roller.xml:143(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Μάρτιος 2004" + +#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para) +#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE από τη Sun" + +#: C/file-roller.xml:150(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.4" +msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.4" + +#: C/file-roller.xml:151(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Φεβρουάριος 2004" + +#: C/file-roller.xml:158(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.3" +msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.3" + +#: C/file-roller.xml:159(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Αύγουστος 2003" + +#: C/file-roller.xml:166(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.2" +msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.2" + +#: C/file-roller.xml:167(date) +msgid "June 2003" +msgstr "Ιούνιος 2003" + +#: C/file-roller.xml:174(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.1" +msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.1" + +#: C/file-roller.xml:175(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Ιανουάριος 2003" + +#: C/file-roller.xml:182(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.0" +msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.0" + +#: C/file-roller.xml:183(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Ιούνιος 2002" + +#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26.0 του Διαχειριστή συμπιεσμένων " +"αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:194(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Aνάδραση" + +#: C/file-roller.xml:195(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " +"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη " +"μικροεφαρμογή <application>Sticky Notes</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, " +"ακολουθήστε τις οδηγίες στην <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help" +"\">Ιστοσελίδα Ανάδρασης MATE </ulink>." + +#: C/file-roller.xml:202(primary) +msgid "File Roller" +msgstr "File Roller" + +#: C/file-roller.xml:205(primary) +msgid "file-roller" +msgstr "file-roller" + +#: C/file-roller.xml:208(primary) +msgid "Archiving" +msgstr "Συμπίεση αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary) +#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary) +#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary) +msgid "Archives" +msgstr "Συμπιεσμένα αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:212(secondary) +msgid "Adding files to" +msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:216(secondary) +msgid "Deleting files from" +msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:220(secondary) +msgid "Opening" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: C/file-roller.xml:224(secondary) +msgid "Viewing" +msgstr "Προβολή" + +#: C/file-roller.xml:228(secondary) +msgid "Extracting" +msgstr "Αποσυμπίεση" + +#: C/file-roller.xml:232(secondary) +msgid "Creating" +msgstr "Δημιουργία" + +#: C/file-roller.xml:240(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/file-roller.xml:241(para) +msgid "" +"You can use the <application>Archive Manager</application> application to " +"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " +"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " +"and subfolders, usually in compressed form." +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> για να δημιουργήσετε, να προβάλετε, να τροποποιήσετε, " +"ή να αποσυμπιέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο. Ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι ένα " +"αρχείο που περιέχει άλλα αρχεία. Μπορεί να περιέχει πολλά αρχείο, φακέλους, " +"και υποφακέλους, συνήθως υπό συμπιεσμένη μορφή." + +#: C/file-roller.xml:243(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical " +"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</" +"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive " +"operations." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> παρέχει μόνο " +"το γραφικό περιβάλλον, και στηρίζεται σε εργαλεία γραμμής εντολών όπως τα " +"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, και <command>bzip2</" +"command> για τις λειτουργίες της συμπίεσης." + +#: C/file-roller.xml:246(para) +msgid "" +"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " +"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats " +"listed in the following table." +msgstr "" +"Αν έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας τα κατάλληλα εργαλεία γραμμής " +"εντολών, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> " +"υποστηρίζει τις μορφές συμπιεσμένων αρχείων που παρατίθενται στον πιο κάτω " +"πίνακα." + +#: C/file-roller.xml:255(para) +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#: C/file-roller.xml:257(para) +msgid "Filename Extension" +msgstr "Επέκταση αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:262(para) +msgid "7-Zip archive" +msgstr "Συμπίεση 7-Zip" + +#: C/file-roller.xml:263(filename) +msgid ".7z" +msgstr ".7z" + +#: C/file-roller.xml:266(para) +msgid "WinAce archive" +msgstr "Συμπίεση WinAce" + +#: C/file-roller.xml:267(filename) +msgid ".ace" +msgstr ".ace" + +#: C/file-roller.xml:270(para) +msgid "ALZip archive" +msgstr "Συμπίεση ALZip" + +#: C/file-roller.xml:271(filename) +msgid ".alz" +msgstr ".alz" + +#: C/file-roller.xml:274(para) +msgid "AIX small indexed archive" +msgstr "Μικρή συμπίεση AIX" + +#: C/file-roller.xml:275(filename) +msgid ".ar" +msgstr ".ar" + +#: C/file-roller.xml:278(para) +msgid "ARJ archive" +msgstr "Συμπίεση ARJ" + +#: C/file-roller.xml:279(filename) +msgid ".arj" +msgstr ".arj" + +#: C/file-roller.xml:282(para) +msgid "Cabinet file" +msgstr "Αρχείο cabinet" + +#: C/file-roller.xml:283(filename) +msgid ".cab" +msgstr ".cab" + +#: C/file-roller.xml:286(para) +msgid "UNIX CPIO archive" +msgstr "Συμπίεση UNIX CPIO" + +#: C/file-roller.xml:287(filename) +msgid ".cpio" +msgstr ".cpio" + +#: C/file-roller.xml:290(para) +msgid "Debian Linux package" +msgstr "Πακέτο του Debian" + +#: C/file-roller.xml:291(filename) +msgid ".deb" +msgstr ".deb" + +#: C/file-roller.xml:294(para) +msgid "ISO-9660 CD disc image" +msgstr "Εικόνα δίσκου ISO-9660 " + +#: C/file-roller.xml:295(filename) +msgid ".iso" +msgstr ".iso" + +#: C/file-roller.xml:298(para) +msgid "Java archive" +msgstr "Συμπίεση Java" + +#: C/file-roller.xml:299(filename) +msgid ".jar" +msgstr ".jar" + +#: C/file-roller.xml:302(para) +msgid "Java enterprise archive" +msgstr "Συμπίεση Java enterprise" + +#: C/file-roller.xml:303(filename) +msgid ".ear" +msgstr ".ear" + +#: C/file-roller.xml:306(para) +msgid "Java web archive" +msgstr "Συμπίεση δικτύου Java" + +#: C/file-roller.xml:307(filename) +msgid ".war" +msgstr ".war" + +#: C/file-roller.xml:310(para) +msgid "LHA archive" +msgstr "Συμπίεση LHA" + +#: C/file-roller.xml:311(para) +msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" +msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" + +#: C/file-roller.xml:314(para) +msgid "WinRAR compressed archive" +msgstr "Συμπίεση WinRAR" + +#: C/file-roller.xml:315(filename) +msgid ".rar" +msgstr ".rar" + +#: C/file-roller.xml:318(para) +msgid "RAR Archived Comic Book" +msgstr "Συμπίεση βιβλίου κόμιξ RAR" + +#: C/file-roller.xml:319(filename) +msgid ".cbr" +msgstr ".cbr" + +#: C/file-roller.xml:322(para) +msgid "RPM Linux package" +msgstr "Πακέτο RPM" + +#: C/file-roller.xml:323(filename) +msgid ".rpm" +msgstr ".rpm" + +#: C/file-roller.xml:326(para) +msgid "Uncompressed tar archive" +msgstr "Ασυμπίεστο αρχείο tar" + +#: C/file-roller.xml:327(filename) +msgid ".tar" +msgstr ".tar" + +#: C/file-roller.xml:330(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>bzip</command>" + +#: C/file-roller.xml:331(para) +msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ή <filename>.tbz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:334(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>bzip2</command>" + +#: C/file-roller.xml:335(para) +msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" +msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ή <filename>.tbz2</filename>" + +#: C/file-roller.xml:338(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>gzip</command>" + +#: C/file-roller.xml:339(para) +msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ή <filename>.tgz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:342(para) +#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" +msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>lzip</command>" + +#: C/file-roller.xml:343(para) +#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" +msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ή <filename>.tlz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:346(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>lzop</command>" + +#: C/file-roller.xml:347(para) +msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" +msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ή <filename>.tzo</filename>" + +#: C/file-roller.xml:350(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>compress</command>" + +#: C/file-roller.xml:351(para) +msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ή <filename>.taz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:354(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" +msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>7zip</command>" + +#: C/file-roller.xml:355(filename) +msgid ".tar.7z" +msgstr ".tar.7z" + +#: C/file-roller.xml:358(para) +msgid "Stuffit archives" +msgstr "Συμπίεση stuffit" + +#: C/file-roller.xml:359(para) +msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" +msgstr "<filename>.bin</filename> ή <filename>.sit</filename>" + +#: C/file-roller.xml:362(para) +msgid "PKZIP or WinZip archive" +msgstr "Συμπίεση PKZIP ή WinZip" + +#: C/file-roller.xml:363(filename) +msgid ".zip" +msgstr ".zip" + +#: C/file-roller.xml:366(para) +msgid "ZIP Archived Comic Book" +msgstr "Συμπίεση βιβλίου κόμιξ ZIP" + +#: C/file-roller.xml:367(filename) +msgid ".cbz" +msgstr ".cbz" + +#: C/file-roller.xml:370(para) +msgid "Zoo archive" +msgstr "Συμπίεση Zoo" + +#: C/file-roller.xml:371(filename) +msgid ".zoo" +msgstr ".zoo" + +#: C/file-roller.xml:376(para) +msgid "" +"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive " +"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." +msgstr "" +"Η πιο συνηθισμένη μορφή συμπιεσμένων αρχείων στα συστήματα UNIX και Linux " +"είναι η μορφή tar, με συμπίεση <command>gzip</command> ή <command>bzip2</" +"command>." + +#: C/file-roller.xml:377(para) +msgid "" +"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " +"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</" +"application>." +msgstr "" +"Η πιο συνηθισμένη μορφή συμπιεσμένων αρχείων στα συστήματα Microsoft Windows " +"είναι αυτά που δημιουργήθηκαν με το <application>PKZIP</application> ή το " +"<application>WinZip</application>." + +#: C/file-roller.xml:379(title) +msgid "Compressed Non-Archive Files" +msgstr "Συμπιεσμένα μοναδικά αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:380(para) +#| msgid "" +#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use " +#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</" +#| "command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to " +#| "compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</" +#| "filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress " +#| "<filename>file.txt</filename>." +msgid "" +"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " +"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " +"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</" +"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</" +"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress " +"<filename>file.txt</filename>." +msgstr "" +"Ένα συμπιεσμένο μοναδικό αρχείο είναι ένα αρχείο που δημιουργείται όταν " +"χρησιμοποιήσετε το <command>bzip2</command>, το <command>gzip</command>, το " +"<command>lzip</command>, το <command>lzop</command>, το <command>compress<" +"/command> ή το <command>rzip</" +"command> για να συμπιέσετε ένα μοναδικό αρχείο. Για παράδειγμα, το <filename>" +"file.txt.gz</filename> δημιουργείται όταν χρησιμοποιήσετε το <command>gzip<" +"/command> για να συμπιέσετε το <filename>file.txt</filename>." + +#: C/file-roller.xml:381(para) +msgid "" +"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " +"extract a compressed non-archive file." +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμποποιήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> για να δημιουργήσετε, να ανοίξετε και να αποσυμπιέσετε " +"ένα συμπιεσμένο μοναδικό αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:387(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Ξεκινώντας" + +#: C/file-roller.xml:388(para) +msgid "" +"This section provides information on how to start <application>Archive " +"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</" +"application> user interface." +msgstr "" +"Αυτό το τμήμα παρέχει πληροφορίες για την εκκίνηση του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, και περιγράφει " +"το γραφικό περιβάλλον του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application>." + +#: C/file-roller.xml:393(title) +msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" +msgstr "" +"Για να ξεκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application>" + +#: C/file-roller.xml:394(para) +msgid "" +"You can start <application>Archive Manager</application> in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> με τους εξής τρόπους:" + +#: C/file-roller.xml:397(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>" + +#: C/file-roller.xml:399(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " +"Manager</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Βοηθήματα</" +"guisubmenu><guimenuitem>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:403(term) +msgid "Command line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +#: C/file-roller.xml:405(para) +msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>" +msgstr "Εκτελέστε την εντολή: <command>file-roller</command>" + +#: C/file-roller.xml:412(title) +msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" +msgstr "" +"Όταν εκκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application>" + +#: C/file-roller.xml:413(para) +msgid "" +"When you start <application>Archive Manager</application>, the following " +"window is displayed:" +msgstr "" +"Όταν εκκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application>, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο:" + +#: C/file-roller.xml:416(title) +msgid "<application>Archive Manager</application> Window" +msgstr "" +"Παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>" + +#: C/file-roller.xml:422(phrase) +msgid "Shows File Roller main window." +msgstr "Δείχνει το κύριο παράθυρο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:428(para) +msgid "" +"The <application>Archive Manager</application> window contains the following " +"elements:" +msgstr "" +"Το παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> " +"περιέχει τα εξής στοιχεία:" + +#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para) +msgid "Menubar" +msgstr "Μπάρα μενού" + +#: C/file-roller.xml:432(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with archives in <application>Archive Manager</application>." +msgstr "" +"Τα μενού στη μπάρα μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για " +"να εργαστείτε με συμπιεσμένα αρχεία στο <application>Διαχειριστή " +"συμπιεσμένων αρχείων</application>." + +#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para) +msgid "Toolbar" +msgstr "Εργαλειοθήκη" + +#: C/file-roller.xml:437(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " +"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the " +"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</" +"guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Η εργαλειοθήκη περιέχει ένα υποσύνολο των εντολών στις οποίες έχετε πρόσβαση " +"από τη μπάρα μενού. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> εμφανίζει την εργαλειοθήκη εξ ορισμού. Για να την αποκρύψετε, " +"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>\n" +"Εργαλειοθήκη</guimenuitem></menuchoice>. Για να την εμφανίσετε επιλέξτε ξανά " +"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Εργαλειοθήκη</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:440(term) +msgid "Folderbar" +msgstr "Μπάρα φακέλων" + +#: C/file-roller.xml:442(para) +msgid "" +"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " +"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " +"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more " +"information." +msgstr "" +"Η μπάρα φακέλων σας επιτρέπει να περιηγήστε ανάμεσα στους φακέλους μέσα σε " +"ένα συμπιεσμένο αρχείο. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> εμφανίζει τη μπάρα φακέλων μόνο στην προβολή φακέλων. Δείτε το " +"<xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> για περισσότερα." + +#: C/file-roller.xml:445(term) +msgid "Display area" +msgstr "Περιοχή προβολής" + +#: C/file-roller.xml:447(para) +msgid "The display area displays the contents of the archive." +msgstr "Η περιοχή προβολής εμφανίζει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:450(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Γραμμή κατάστασης" + +#: C/file-roller.xml:452(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current <application>Archive " +"Manager</application> activity and contextual information about the archive " +"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar " +"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the " +"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</" +"guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα λειτουργία του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> και πληροφορίες " +"για το περιεχόμενο του συμπιεσμένου αρχείου. Ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τη γραμμή κατάστασης εξ " +"ορισμού. Για να την αποκρύψετε επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</" +"guimenu><guimenuitem>Γραμμή κατάστασης</guimenuitem></menuchoice>. Για να " +"εμφανίσετε τη γραμμή κατάστασης, επιλέξτε ξανά <menuchoice><guimenu>Προβολή</" +"guimenu><guimenuitem>Γραμμή κατάστασης</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:456(para) +msgid "" +"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " +"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " +"most common contextual archive commands." +msgstr "" +"Όταν κάνετε δεξί κλικ μέσα στο παράθυρο του <application>Διαχειριστή " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο " +"μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες εντολές " +"περιεχομένου." + +#: C/file-roller.xml:459(title) +msgid "Browsing the Filesystem" +msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:460(para) +msgid "" +"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</" +"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) " +"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</" +"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs." +msgstr "" +"Αρκετοί διάλογοι του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> (<guilabel>Νέο</guilabel>, <guilabel>Άνοιγμα</guilabel>, " +"<guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel>,...) σας επιτρέπουν να περιηγήστε στα " +"αρχεία και τους φακέλους του υπολογιστή σας. Αναφερθείτε στον <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Οδηγό χρήσης επιφάνειας " +"εργασίας</ulink> για να μάθετε περισσότερα για τη χρήση των διαλόγων " +"περιήγησης." + +#: C/file-roller.xml:464(para) +msgid "" +"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?" +"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to " +"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your " +"favorite locations." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να αναφερθείτε στο τμήμα για τους <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">Σελιδοδείκτες</ulink> του Οδηγού " +"χρήσης επιφάνειας εργασίας για να μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε το πλαίσιο " +"<guilabel>Τοποθεσίες</guilabel> για να έχετε πρόσβαση στις αγαπημένες σας " +"τοποθεσίες." + +#: C/file-roller.xml:476(title) +msgid "Working With Archives" +msgstr "Δουλεύοντας με συμπιεσμένα αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:477(para) +msgid "" +"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " +"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " +"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> " +"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This " +"behavior is different to that of most applications, which save the changes " +"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</" +"guimenuitem> in the menu." +msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείτε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> για να δουλέψετε με ένα συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές " +"αποθηκεύονται αυτόματα στο δίσκο. Για παράδειγμα, αν σβήσετε ένα αρχείο από " +"ένα συμπιεσμένο αρχείο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> σβήνει το αρχείο μόλις πατήσετε <guibutton>Εντάξει</guibutton>. " +"Αυτή η συμπεριφορά είναι διαφορετική από εκείνη των περισσότερων εφαρμογών, " +"οι οποίες αποθηκεύουν τις αλλαγές στο δίσκο μόνο όταν κλείσετε την εφαρμογή " +"ή όταν επιλέξετε <guimenuitem>Αποθήκευση</guimenuitem> από το μενού." + +#: C/file-roller.xml:479(para) +msgid "" +"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions " +"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</" +"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click " +"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar." +msgstr "" +"Αν ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι πολύ μεγάλο, ή αν έχετε ένα αργό σύστημα, " +"μερικές λειτουργίες συμπίεσης μπορεί να διαρκέσουν αρκετά. Για να ακυρώσετε " +"την τρέχουσα λειτουργία πατήστε το <keycap>Esc</keycap>. Εναλλακτικά, " +"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Διακοπή</" +"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε το κουμπί <guibutton>Διακοπή</" +"guibutton> στην εργαλειοθήκη." + +#: C/file-roller.xml:491(para) +msgid "UI Component" +msgstr "Συστατικό γραφικού περιβάλλοντος" + +#: C/file-roller.xml:493(para) +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: C/file-roller.xml:498(para) +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: C/file-roller.xml:499(para) +msgid "" +"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " +"from another application such as a file manager." +msgstr "" +"Σύρετε ένα συμπιεσμένο στο παράθυρο του <application>Διαχειριστή " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> από μια άλλη εφαρμογή όπως έναν περιηγητή " +"αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:503(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</" +"guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:504(para) +msgid "" +"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." +msgstr "" +"Αν έχετε ανοίξει πρόσφατα το συμπιεσμένο αρχείο, θα εμφανίζεται απ' ευθείας " +"στο μενού <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:509(para) +msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." +msgstr "Πατήστε στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα</guibutton> της εργαλειοθήκης." + +#: C/file-roller.xml:510(para) +msgid "" +"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " +"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." +msgstr "" +"Αν έχετε ανοίξει πρόσφατα το συμπιεσμένο αρχείο, πατήστε στο κάτω βελάκι " +"κοντά στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα</guibutton> στην εργαλειοθήκη." + +#: C/file-roller.xml:513(para) +msgid "Right-click popup menu" +msgstr "Αναδυόμενο μενού στο δεξί κλικ" + +#: C/file-roller.xml:514(para) +msgid "" +"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " +"popup menu." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στο συμπιεσμένο αρχείο, μετά επιλέξτε <guilabel>Άνοιγμα</" +"guilabel> στο αναδυόμενο μενού." + +#: C/file-roller.xml:517(para) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" + +#: C/file-roller.xml:518(para) +msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." +msgstr "Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:482(para) +msgid "" +"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " +"action in several ways. For example, you can open an archive in the " +"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " +"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" +msgstr "" +"Στο <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, μπορείτε να " +"κάνετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να " +"ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τους εξής τρόπους: <informaltable frame=" +"\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=" +"\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*" +"\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>" + +#: C/file-roller.xml:524(para) +msgid "This manual documents functionality from the menubar." +msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο τεκμηριώνει τη λειτουργικότητα από τη μπάρα μενού." + +#: C/file-roller.xml:529(title) +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Κριτήρια ονομάτων αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:530(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " +"delete several files at once. To apply an action to all files that match a " +"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " +"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, " +"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several " +"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> " +"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The " +"examples in the following table show how to use filename patterns to select " +"files." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> σας επιτρέπει " +"να προσθέτετε, να αποσυμπιέζετε ή να διαγράφετε αρκετά αρχεία ταυτόχρονα. " +"Για να εφαρμόσετε μια ενέργεια σε όλα τα αρχεία τα οποία πληρούν ένα " +"συγκεκριμένο κριτήριο, εισάγετε το κριτήριο στο πεδίο κειμένου. Το κριτήριο " +"μπορεί να περιέχει τους συνηθισμένους χαρακτήρες μπαλαντέρ όπως το " +"<keycap>*</keycap> για να ταιριάσει οποιαδήποτε συμβολοσειρά, και το " +"<keycap>?</keycap> για να ταιριάσει οποιοδήποτε μοναδικό χαρακτήρα. Μπορείτε " +"να εισάγετε πολλαπλά κριτήρια χωρισμένα με ελληνικό ερωτηματικό. Ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> θα εφαρμόσει " +"την ενέργεια σε όλα τα αρχεία τα οποία πληρούν τουλάχιστον ένα από τα " +"κριτήρια. Τα παραδείγματα στον ακόλουθο πίνακα δείχνουν πώς να " +"χρησιμοποιείτε τα κριτήρια ονομάτων αρχείων για να επιλέγετε αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:539(para) +msgid "Pattern" +msgstr "Κριτήριο" + +#: C/file-roller.xml:541(para) +msgid "Files Matched" +msgstr "Αρχεία που ταιριάζουν" + +#: C/file-roller.xml:546(filename) +msgid "*" +msgstr "*" + +#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel) +#: C/file-roller.xml:1550(guilabel) +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:550(filename) +msgid "*.tar*" +msgstr "*.tar*" + +#: C/file-roller.xml:551(para) +msgid "" +"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " +"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " +"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>" +msgstr "" +"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>tar</filename>, συμπεριλαμβανομένων " +"εκείνων στα οποία η επέκταση <filename>tar</filename> ακολουθείται από " +"οποιαδήποτε σειρά συμβόλων, όπως <filename>filename.tar.gz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:554(filename) +msgid "*.jpg; *.jpeg" +msgstr "*.jpg; *.jpeg" + +#: C/file-roller.xml:555(para) +msgid "" +"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " +"extension <filename>jpeg</filename>" +msgstr "" +"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>jpg</filename> και όλα τα αρχεία με " +"επέκταση <filename>jpeg</filename>" + +#: C/file-roller.xml:558(filename) +msgid "file?.gz" +msgstr "file?.gz" + +#: C/file-roller.xml:559(para) +msgid "" +"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" " +"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, " +"<filename>filex.gz</filename>." +msgstr "" +"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>gz</filename> που έχουν το όνομα \"file" +"\" ακολουθούμενο από οποιοδήποτε μοναδικό χαρακτήρα, π.χ. <filename>file2." +"gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>." + +#: C/file-roller.xml:569(title) +msgid "To Open an Archive" +msgstr "Για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:574(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. " +"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></" +"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</" +"guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το " +"διάλογο <guilabel>Άνοιγμα</guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, ή πατήστε " +"<guibutton>Άνοιγμα</guibutton> στην Εργαλειοθήκη." + +#: C/file-roller.xml:577(para) +msgid "Select the archive that you want to open." +msgstr "Επιλέξτε το συμπιεσμένο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε." + +#: C/file-roller.xml:580(para) +msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." +msgstr "Πατήστε το <guibutton>Άνοιγμα</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:570(para) +msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:587(para) +msgid "The archive name in the window titlebar" +msgstr "Το όνομα του συμπιεσμένου αρχείο στη μπάρα τίτλου" + +#: C/file-roller.xml:590(para) +msgid "The archive contents in the display area" +msgstr "Τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στην περιοχή προβολής" + +#: C/file-roller.xml:593(para) +msgid "" +"The number files and folders (objects) in the current location, and their " +"size when uncompressed, in the statusbar" +msgstr "" +"Τον πλήθος των αρχείων και των φακέλων (αντικειμένων) στην τρέχουσα " +"τοποθεσία, και το μέγεθός τους όταν αποσυμπιεστούν, στη γραμμή κατάστασης." + +#: C/file-roller.xml:584(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> automatically determines the " +"archive type, and displays: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> συμπεραίνει " +"αυτόματα τον τύπο του συμπιεσμένου αρχείου και εμφανίζει: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:597(para) +msgid "" +"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " +"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new " +"window. You can't open another archive in the same window." +msgstr "" +"Για να ανοίξετε ένα άλλο συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε ξανά " +"<menuchoice><guimenu>Συμπεισμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</" +"guimenuitem></menuchoice>. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> ανοίγει κάθε αρχείο σε ένα νέο παράθυρο. Δε μπορείτε να " +"ανοίξετε ένα άλλο συμπιεσμένο αρχείο στο ίδιο παράθυρο." + +#: C/file-roller.xml:600(para) +msgid "" +"If you try to open an archive that was created in a format that " +"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " +"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro" +"\"/> for a list of supported formats." +msgstr "" +"Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο που δημιουργήθηκε σε μια " +"μορφή την οποία δεν αναγνωρίζει ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων " +"αρχείων</application>, η εφαρμογή εμφανίζει ένα μήνυμα λάθους. Δείτε το " +"<xref linkend=\"file-roller-intro\"/> για μια λίστα με τις μορφές που " +"υποστηρίζονται." + +#: C/file-roller.xml:607(title) +msgid "To Select Files in an Archive" +msgstr "Για να επιλέξετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:608(para) +msgid "" +"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." +msgstr "" +"Για να επιλέξετε όλα τα αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επιλογή όλων</" +"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:610(para) +msgid "" +"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></" +"keycombo>." +msgstr "" +"Για να αποεπιλέξετε όλα τα αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αποεπιλογή όλων</" +"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycombo><keycap>Shift</" +"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:617(title) +msgid "To Extract Files From an Archive" +msgstr "Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:621(para) +msgid "" +"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" +"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select." +msgstr "" +"Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αποσυμπιέσετε. Για να επιλέξετε περισσότερα " +"αρχεία, κρατήστε πατημένο το <keycap>Ctrl</keycap> ενώ πατάτε με το ποντίκι " +"στα αρχεία που θέλετε να επιλέξετε." + +#: C/file-roller.xml:624(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> " +"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar." +msgstr "" +"Επιλέξτε Choose <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</" +"guimenu><guimenuitem>Αποσυμπίεση</guimenuitem></menuchoice> για να " +"εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε " +"στο κουμπί <guibutton>Αποσυμπίεση</guibutton> στην εργαλειοθήκη." + +#: C/file-roller.xml:627(para) +msgid "" +"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " +"the files." +msgstr "" +"Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει τα αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:630(para) +msgid "" +"Select the required extract options. For more information about the extract " +"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>." +msgstr "" +"Διαλέξτε τις επιλογές της αποσυμπίεσης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά " +"με τις επιλογές αποσυμπίεσης δείτε <xref linkend=\"file-roller-extract-" +"options\"/>." + +#: C/file-roller.xml:633(para) +msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." +msgstr "Πατήστε <guibutton>Αποσυμπίεση</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para) +msgid "" +"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have " +"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to " +"enter the password." +msgstr "" +"Αν όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από κωδικό πρόσβασης, " +"και δεν τον έχετε καθορίσει, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> σας τον ζητάει." + +#: C/file-roller.xml:639(para) +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " +"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</" +"application> does not ask for a password. However, <application>Archive " +"Manager</application> extracts only the unprotected files." +msgstr "" +"Αν μερικά αλλά όχι όλα τα αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από " +"κωδικό πρόσβασης, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> δε σας τον ζητάει. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> αποσυμπιέζει μόνο τα αρχεία που δεν " +"προστατεύονται." + +#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para) +msgid "" +"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-" +"encrypt-files\"/>." +msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους κωδικούς πρόσβασης δείτε το " +"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." + +#: C/file-roller.xml:618(para) +msgid "" +"To extract files from an open archive, perform the following steps: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα ανοικτό συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε " +"τα εξής βήματα: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:649(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " +"files from an archive in a file manager window, without opening a " +"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-" +"roller-fmgr\"/> for more information." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> επίσης " +"παρέχει τρόπους αποσυμπίεσης αρχείων από ένα συμπιεσμένο αρχείο στον " +"περιηγητή αρχείων, χωρίς το άνοιγμα του παραθύρου του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>. Δείτε το <xref " +"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> για περισσότερες πληροφορίες." + +#: C/file-roller.xml:650(para) +msgid "" +"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " +"files from the archive. The extracted files have the same permissions and " +"modification date as the original files that were added to the archive." +msgstr "" +"Η λειτουργία Αποσυμπίεσης αποσυμπιέζει ένα <emphasis>αντίγραφο</emphasis> " +"των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο. Τα αποσυμπιεσμένα αρχεία " +"έχουν τα ίδια δικαιώματα πρόσβασης και την ίδια ημερομηνία μετατροπής όπως " +"τα αρχικά αρχείο που προστέθηκαν στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:653(para) +msgid "" +"The Extract operation does not change the contents of the archive. For " +"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-" +"roller-delete-files\"/>." +msgstr "" +"Η λειτουργία Αποσυμπίεσης δεν αλλάζει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου " +"αρχείου. Για πληροφορίες σχετικά με τη διαγραφή αρχείων από ένα συμπιεσμένο " +"αρχείο δείτε <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>." + +#: C/file-roller.xml:660(title) +msgid "To Close an Archive" +msgstr "Για να κλείσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:661(para) +msgid "" +"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</" +"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +msgstr "" +"Για να κλείσετε το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο και το τρέχον παράθυρου του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</" +"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:664(para) +msgid "" +"There is no way to close the current archive but not the " +"<application>Archive Manager</application> window." +msgstr "" +"Δεν υπάρχει τρόπος να κλείσετε το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο αλλά όχι το " +"παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>." + +#: C/file-roller.xml:673(title) +msgid "Creating Archives" +msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:674(para) +msgid "" +"In addition to opening existing archives, you can also create new archives " +"with <application>Archive Manager</application>." +msgstr "" +"Πέρα από το άνοιγμα υφιστάμενων συμπιεσμένων αρχείων, μπορείτε επίσης να " +"δημιουργήσετε νέα συμπιεσμένα αρχεία με τον <application>Διαχειριστή " +"συμπιεσμένων αρχείων</application>." + +#: C/file-roller.xml:677(title) +msgid "To Create an Archive" +msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:682(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively " +"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click " +"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νεό</" +"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Νέο</" +"guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</" +"keycap></keycombo>, ή πατήστε το κουμπί <guibutton>Νέο</guibutton> στην " +"εργαλειοθήκη." + +#: C/file-roller.xml:686(para) +msgid "" +"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " +"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</" +"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on " +"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. " +"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box." +msgstr "" +"Καθορίστε το φάκελο όπου ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> θα τοποθετήσει το καινούριο συμπιεσμένο αρχείο πατώντας στην " +"αναδιπλούμενη λίστα στο <guilabel>Αποθήκευση σε φάκελο</guilabel>. Αν ο " +"φάκελος δε συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, πατήστε στο <guilabel>Περιήγηση για " +"άλλους φακέλους</guilabel>, και επιλέξτε το φάκελο. Εναλλακτικά, εισάγετε τη " +"διαδρομή στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:690(para) +msgid "" +"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " +"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the " +"archive name without extension, and then select the archive type from the " +"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension " +"will be added automatically." +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα του νέου συμπιεσμένου αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της " +"επέκτασης, στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>. Εναλλακτικά μπορείτε να " +"καθορίσετε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου χωρίς την επέκταση και μετά να " +"επιλέξετε ένα τύπο αρχείου από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος " +"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>, οπότε η επέκταση θα προστεθεί αυτόματα." + +#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para) +#: C/file-roller.xml:1323(para) +msgid "" +"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</" +"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend=" +"\"file-roller-create-options\"/>." +msgstr "" +"Διαλέξτε τις απαιτούμενες επιλογές πατώντας στο <guilabel>Άλλες επιλογές</" +"guilabel>. Για περισσότερες πληροφορίες για τις επιλογές δημιουργίας, δείτε " +"το <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>." + +#: C/file-roller.xml:697(para) +msgid "" +"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> " +"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." +msgstr "" +"Πατήστε στο <guibutton>Νέο</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> δημιουργεί ένα άδειο συμπιεσμένο αρχείο, " +"αλλά δεν το γράφει ακόμα στο δίσκο." + +#: C/file-roller.xml:703(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only " +"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and " +"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to " +"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> γράφει ένα " +"νέο συμπιεσμένο αρχείο στο δίσκο μόνο όταν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει " +"ένα τουλάχιστον αρχείο. Αν δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο και μετά " +"κλείσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> " +"προτού προσθέσετε αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο, ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> σβήνει το συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:701(para) +msgid "" +"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-" +"files\"/>. <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Προσθέστε αρχεία στο νέο συμπιεσμένο αρχείο όπως περιγράφεται στο <xref " +"linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:678(para) +msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:714(title) +msgid "To Add Files to an Archive" +msgstr "Για να προσθέσετε αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para) +msgid "" +"Decide where in the archive you want to add the files, then open that " +"location in the archive." +msgstr "" +"Αποφασίστε σε ποιό σημείο του συμπιεσμένου αρχείο θέλετε να προσθέσετε τα " +"αρχεία, μετά ανοίξτε την τοποθεσία εκείνη στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:722(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> " +"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη " +"αρχείων</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο " +"<guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel>, ή πατήστε <guibutton>Προσθήκη " +"αρχείων</guibutton> στην εργαλειοθήκη." + +#: C/file-roller.xml:725(para) +msgid "" +"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " +"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files." +msgstr "" +"Επιλέξτε τα αρχείο που θέλετε να προσθέσετε. Για να επιλέξετε πολλαπλά " +"αρχεία κρατήστε πατημένο το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε στα αρχεία με " +"το ποντίκι." + +#: C/file-roller.xml:728(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> " +"adds the files to the current folder in the archive." +msgstr "" +"Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> προσθέτει τα αρχεία στον τρέχοντα φάκελο " +"του συμπιεσμένου αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:715(para) +msgid "" +"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής " +"βήματα: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:733(para) +msgid "" +"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</" +"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder" +"\"/>." +msgstr "" +"Δε μπορείτε να προσθέσετε φακέλους στο συμπιεσμένο αρχείο με το διάλογο " +"<guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel>. Για να προσθέσετε ένα φάκελο δείτε το " +"<xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>." + +#: C/file-roller.xml:734(para) +msgid "" +"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if " +"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for " +"more information on this option." +msgstr "" +"Ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel> παρέχει την επιλογή " +"<guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο</guilabel>, δείτε το <xref linkend=" +"\"file-roller-add-options\"/> για περισσότερες πληροφορίες γι' αυτή την " +"επιλογή." + +#: C/file-roller.xml:735(para) +msgid "" +"You can also add files to an archive in a file manager window, without " +"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " +"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο από ένα " +"παράθυρο περιηγητή αρχείων, χωρίς να ανοίξετε ένα παράθυρο του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>. Δείτε το <xref " +"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> για περισσότερες πληροφορίες." + +#: C/file-roller.xml:736(para) +msgid "" +"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or " +"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not " +"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " +"copies that are added to the archive have the same permissions and " +"modification date as the original files." +msgstr "" +"Η λειτουργία Προσθήκης αρχείων προσθέτει ένα <emphasis>αντίγραφο</emphasis> " +"των καθορισμένων αρχείων ή φακέλο στο συμπιεσμένο αρχείο. Ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε διαγράφει τα " +"αρχικά αρχείο, τα οποία παραμένουν χωρίς αλλαγή στο σύστημα αρχείων. Τα " +"αντίγραφα που προστίθενται στο συμπιεσμένο αρχείο έχουν τα ίδια δικαιώματα " +"πρόσβασης και την ίδια ημερομηνία τροποποίησης όπως τα αρχικά αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:742(title) +msgid "To Add a Folder to an Archive" +msgstr "Για να προσθέσετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:750(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη " +"φακέλου</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο " +"<guilabel>Προσθήκη φακέλου</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:753(para) +msgid "Select the folder that you want to add." +msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να προσθέσετε." + +#: C/file-roller.xml:756(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> " +"adds the folder to the current folder in the archive." +msgstr "" +"Πατήστε στο <guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> προσθέτει το φάκελο στον τρέχοντα φάκελο " +"στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:743(para) +msgid "" +"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής " +"βήματα: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:761(para) +msgid "" +"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " +"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more " +"information." +msgstr "" +"Ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη φακέλου</guilabel> παρέχει μερικές " +"προχωρημένες επιλογές. Δείτε το <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> " +"για περισσότερες πληροφορίες." + +#: C/file-roller.xml:766(title) +msgid "To Convert an Archive to Another Format" +msgstr "Για να μετατρέψετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε άλλη μορφή" + +#: C/file-roller.xml:767(para) +msgid "" +"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Για να μετατρέψετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε μια άλλη μορφή και να το " +"αποθηκεύσετε σαν καινούριο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:" + +#: C/file-roller.xml:771(para) +msgid "Open the archive that you want to convert." +msgstr "Ανοίξτε το αρχείο που θέλετε να μετατρέψετε." + +#: C/file-roller.xml:775(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</" +"guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση ως</guimenuitem></menuchoice> για να " +"εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Αποθήκευση</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:779(para) +msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα αρχείο στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:783(para) +msgid "" +"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " +"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</" +"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the " +"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list." +msgstr "" +"Επιλέξτε τη νέα μορφή από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος " +"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>. Εναλλακτικά, εισάγετε την επέκταση του " +"αρχείου στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>, και επιλέξτε " +"<guilabel>Αυτόματη</guilabel> από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος " +"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:791(para) +msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "Πατήστε <guibutton>Δημιουργία</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:797(para) +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " +"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</" +"application> does not ask for a password. However, <application>Archive " +"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive." +msgstr "" +"Αν μερικά αλλά όχι όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από " +"κωδικό πρόσβασης, και δεν τον έχετε καθορίσει, τότε ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα σας τον " +"ζητήσει. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> θα αντιγράψει μόνο τα μη προστατευμένα αρχεία στο νέο " +"συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:811(title) +msgid "Modifying the Contents of an Archive" +msgstr "Τροποποίηση των περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:812(para) +msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." +msgstr "" +"Μπορείτε να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα ενός συμπιεσμένου αρχείου με " +"διάφορους τρόπους." + +#: C/file-roller.xml:818(title) +msgid "To Encrypt Files in an Archive" +msgstr "Για να κωδικοποιήσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:819(para) +msgid "" +"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." +msgstr "" +"Για λόγους ασφάλειας, μπορεί να θέλετε να κωδικοποιήσετε τα αρχεία που " +"προσθέτετε σε ένα συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:820(para) +msgid "" +"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " +"encrypt the files that you add to the archive." +msgstr "" +"Αν ο τύπος του συμπιεσμένου αρχείου υποστηρίζει κωδικιποίηση, μπορείτε να " +"καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κωδικοποιήσετε τα αρχεία που " +"προσθέτετε στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:822(para) +msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής, μόνο τα συμπιεσμένα αρχεία τύπου 7-Zip, ZIP, RAR και ARJ " +"υποστηρίζουν κωδικοποίηση." + +#: C/file-roller.xml:824(para) +msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης για την κωδικοποίηση, ακολουθήστε τα " +"εξής βήματα:" + +#: C/file-roller.xml:826(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Κωδικός " +"πρόσβασης</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο " +"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:827(para) +msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." +msgstr "" +"Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης στο πεδίο <guilabel>Κωδικός πρόσβασης</" +"guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para) +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:830(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " +"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you " +"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> " +"deletes the password when you close the archive." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί " +"τον κωδικό πρόσβασης για να κωδικοποιήσει τα αρχεία τα οποία προσθέτετε στο " +"τρέχον συμπιεσμένο αρχείο, και να τα αποκωδικοποιήσει όταν τα αποσυμπιέζετε " +"από το συμπιεσμένο αρχείο. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> διαγράφει τον κωδικό όταν κλείσετε το συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:832(para) +msgid "" +"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, " +"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +msgstr "" +"Για τον τρόπο που ελέγχετε ένα συμπιεσμένο αρχείο αν περιέχει κωδικοποιημένα " +"αρχεία, δείτε <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." + +#: C/file-roller.xml:835(para) +msgid "" +"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " +"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=" +"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." +msgstr "" +"Η κωδικοποίηση που παρέχεται από τα συμπιεσμένα αρχεία είναι αδύναμη και " +"ανασφαλής. Αν η ασφάλεια είναι σημαντική για σας, χρησιμοποιήστε ένα δυνατό " +"εργαλείο κωδικοποίησης όπως το <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=" +"\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." + +#: C/file-roller.xml:842(title) +msgid "To Rename a File in an Archive" +msgstr "Για να μετονομάσετε ένα αρχείο μέσα σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:843(para) +msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να μετονομάσετε ένα αρχείο μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε " +"τα εξής βήματα:" + +#: C/file-roller.xml:846(para) +msgid "Select the file that you want to rename." +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να μετονομάσετε." + +#: C/file-roller.xml:849(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></" +"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display " +"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Μετονομασία</" +"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>F2</keycap></" +"keycombo>, για να εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Μετονομασία</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:852(para) +msgid "" +"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." +msgstr "" +"Εισάγετε το νέο όνομα αρχείου στο πεδίο <guilabel>Νέο όνομα αρχείου</" +"guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:855(para) +msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." +msgstr "Πατήστε <guibutton>Μετονομασία</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:863(title) +msgid "To Copy Files in an Archive" +msgstr "Για να αντιγράψετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:864(para) +msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να αντιγράψετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής " +"βήματα:" + +#: C/file-roller.xml:867(para) +msgid "Select the files that you want to copy." +msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αντιγράψετε." + +#: C/file-roller.xml:870(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></" +"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></" +"keycombo>." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αντιγραφή</" +"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:873(para) +msgid "Open the location where you want to put the copied files." +msgstr "" +"Ανοίξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να βάλετε τα αντιγραμμένα αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" +"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></" +"keycombo>." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επικόλληση</" +"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:883(title) +msgid "To Move Files in an Archive" +msgstr "Για να μετακινήσετε αρχεία μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:884(para) +msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να μετακινήσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής " +"βήματα:" + +#: C/file-roller.xml:887(para) +msgid "Select the files that you want to move." +msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τα οποία θέλετε να μετακινήσετε." + +#: C/file-roller.xml:890(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></" +"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></" +"keycombo>." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αποκοπή</" +"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:893(para) +msgid "Open the location where you want to put the moved files." +msgstr "" +"Ανοίξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να βάλετε τα αποκομμένα αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:903(title) +msgid "To Delete Files From an Archive" +msgstr "Για να διαγράψετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:904(para) +msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να διαγράψετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής " +"βήματα: " + +#: C/file-roller.xml:907(para) +msgid "Select the files that you want to delete." +msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τα οποία θέλετε να διαγράψετε." + +#: C/file-roller.xml:910(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" +"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the " +"<guilabel>Delete</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Διαγραφή</" +"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>Διαγραφή</keycap> για να " +"εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Διαγραφή</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:913(para) +msgid "Select one of the following delete options:" +msgstr "Διαλέξτε μια από τις ακόλουθες επιλογές διαγραφής:" + +#: C/file-roller.xml:918(para) +msgid "Delete all files from the archive." +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel) +msgid "Selected files" +msgstr "Επιλεγμένα αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:926(para) +msgid "Delete the selected files from the archive." +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel) +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:934(para) +msgid "" +"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " +"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" +"Διαγραφή από το συμπιεσμένο αρχείο όλων των αρχείων τα οποία πληρούν το " +"καθορισμένο κριτήριο. Δείτε το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για " +"περισσότερες πληρφορίες σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:950(title) +msgid "To Modify a File in an Archive" +msgstr "Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:954(para) +msgid "" +"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " +"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε. Εναλλακτικά κάντε δεξί " +"κλικ στο αρχείο και επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:955(para) +msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." +msgstr "" +"Επεξεργαστείτε το αρχείο που ανοίξατε στο βήμα 1, και μετά αποθηκεύστε τις " +"αλλαγές σας." + +#: C/file-roller.xml:956(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, " +"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " +"made." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει ένα " +"διάλογο επιβεβαίωσης, ζητώντας επιβεβαίωση για να ενημερώσει το αρχείο μέσα " +"στο συμπιεσμένο αρχείο με τις αλλαγές που κάνατε." + +#: C/file-roller.xml:957(para) +msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>." +msgstr "Πατήστε στο <guilabel>Ενημέρωση</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:951(para) +msgid "" +"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα " +"εξής βήματα: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:960(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined " +"associations between file types and programs to determine the appropriate " +"application to launch for a specific file. These assocations can be " +"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file " +"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot " +"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</" +"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you " +"choose an application, as described in below." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί " +"την αντιστοιχία μεταξύ τύπων αρχείων και προγραμμάτων που έχει οριστεί στο " +"σύστημα για να καθορίσει την κατάλληλη εφαρμογή για να ανοίξει ένα " +"συγκεκριμένο αρχείο. Αυτές οι αντιστοιχίες μπορούν να προβληθούν και να " +"τροποποιηθούν στην καρτέλα <guilabel>Άνοιγμα με</guilabel> στο διάλογο των " +"ιδιοτήτων του αρχείου. Αν ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> δε μπορεί να καθορίσει μια κατάλληλη αντιστοιχία, τότε θα " +"εμφανίσει το διάλογο <guilabel>Άνοιγμα αρχείων</guilabel> επιτρέποντάς σας " +"να επιλέξετε εσείς μια εφαρμογή, όπως περιγράφεται πιο κάτω." + +#: C/file-roller.xml:963(title) +msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" +msgstr "" +"Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο με μια ειδική " +"εφαρμογή" + +#: C/file-roller.xml:967(para) +msgid "Right click the file." +msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:968(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα με...</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:964(para) +msgid "" +"You can use an application specified by you, rather than the default " +"application, to modify a file. To use an external application to open a " +"file: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή που εσείς καθορίζετε, αντί για την " +"προεπιλεγμένη, για να τροποποιήσετε ένα αρχείο. Για να ανοίξετε ένα αρχείο " +"με χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:971(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " +"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open " +"files of the specified type. To select one of the applications, double-click " +"the application name or click on the application name and then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in " +"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click " +"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει το " +"διάλογο <guilabel>Άνοιγμα αρχείων</guilabel>, στον οποίο παρατίθενται όλες " +"οι εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν αρχεία του καθορισμένου τύπου. Για να " +"επιλέξετε μία από αυτές τις εφαρμογές, κάντε διπλό κλικ στο όνομα τη " +"εφαρμογής, ή πατήστε στο όνομα της εφαρμογής και μετά πατήστε " +"<guibutton>Άνοιγμα</guibutton>. Εναλλακτικά, εισάγετε το όνομα της εφαρμογής " +"στο πεδίο <guilabel>Εφαρμογή</guilabel> και μετά πατήστε <guibutton>Άνοιγμα</" +"guibutton> για να τρέξετε την εφαρμογή της επιλογής σας." + +#: C/file-roller.xml:972(para) +msgid "" +"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in " +"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>." +msgstr "" +"Όταν ξεκινήσει η εφαρμογή, ακολουθήστε τη διαδικασία από το βήμα 2 όπως " +"περιγράφεται στο <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>." + +#: C/file-roller.xml:980(title) +msgid "Viewing Archives" +msgstr "Προβολή συμπιεσμένων αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:981(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> enables you to view several " +"aspects of an archive." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> σας επιτρέπει " +"να βλέπετε ορισμένα χαρακτηριστικά ενός συμπιεσμένου αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:986(title) +msgid "To View the Properties of an Archive" +msgstr "Για να προβάλατα τις ιδιότητες ενός συμπιεσμένου αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel) +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: C/file-roller.xml:991(para) +msgid "The name of the archive." +msgstr "Το όνομα του αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel) +#: C/file-roller.xml:1238(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: C/file-roller.xml:996(para) +msgid "The position of the archive in the file system." +msgstr "Η θέση του συμπιεσμένου αρχείου μέσα στο σύστημα αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1000(guilabel) +msgid "Modified on" +msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" + +#: C/file-roller.xml:1001(para) +msgid "The date and time at which the archive was last modified." +msgstr "" +"Η ημερομηνία και ώρα στην οποία έγινε η πιο πρόσφατη τροποποίηση του " +"συμπιεσμένου αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:1005(guilabel) +msgid "Archive size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: C/file-roller.xml:1006(para) +msgid "The size of the archive contents when compressed." +msgstr "" +"Το μέγεθος των περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου όταν αποσυμπιεστούν." + +#: C/file-roller.xml:1010(guilabel) +msgid "Content size" +msgstr "Μέγεθος περιεχομένου" + +#: C/file-roller.xml:1011(para) +msgid "" +"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also " +"available in the statusbar." +msgstr "" +"Το μέγεθος των περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου όταν αποσυμπιεστούν. " +"Αυτή η πληροφορία είναι επίσης διαθέσιμη στη γραμμή κατάστασης." + +#: C/file-roller.xml:1016(guilabel) +msgid "Compression ratio" +msgstr "Αναλογία συμπίεσης" + +#: C/file-roller.xml:1017(para) +msgid "" +"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " +"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " +"archive is 1/5th the size of the original data." +msgstr "" +"Η αναλογία συμπίεσης είναι μια τιμή που περιγράφει τη μείωση στο μέγεθος της " +"πληροφορίας. Για παράδειγμα μια αναλογία συμπίεσης ίση με 5 σημαίνει ότι το " +"συμπιεσμένο αρχείο είναι το 1/5 του μεγέθους της αρχικής πληροφορίας." + +#: C/file-roller.xml:1022(guilabel) +msgid "Number of files" +msgstr "Αριθμός αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1023(para) +msgid "The number of files in the archive." +msgstr "Ο αριθμός των αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:987(para) +msgid "" +"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the " +"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> " +"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να εμφανίσετε τις ιδιότητες ενός συμπιεσμένου αρχείου, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</" +"guimenuitem></menuchoice> για να προβάλετε το διάλογο <guilabel>Ιδιότητες</" +"guilabel>. Ο διάλογος <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> εμφανίζει τις ακόλουθες " +"πληροφορίες για το συμπιεσμένο αρχείο: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1033(title) +msgid "To View the Contents of an Archive" +msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα ενός συμπιεσμένου αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:1039(para) +msgid "The name of a file or folder in the archive." +msgstr "Το όνομα του αρχείου ή του φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1043(guilabel) +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: C/file-roller.xml:1044(para) +msgid "" +"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " +"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how " +"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-" +"extra-info\"/>." +msgstr "" +"Το μέγεθος του αρχείου όταν αυτό αποσυμπιεστεί από το συμπιεσμένο αρχείο. " +"Για ένα φάκελο, το πεδίο <guilabel>Μέγεθος</guilabel> είναι κενό. Για " +"πληροφορίες για την προβολή του μεγέθους του συμπιεσμένου αρχείου, δείτε " +"<xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1048(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: C/file-roller.xml:1049(para) +msgid "" +"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</" +"guilabel> field is <literal>Folder</literal>." +msgstr "" +"Ο τύπος του αρχείου. Για ένα φάκελο, η τιμή στο πεδίο <guilabel>Τύπος</" +"guilabel> είναι <literal>Φάκελος</literal>." + +#: C/file-roller.xml:1053(guilabel) +msgid "Date modified" +msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" + +#: C/file-roller.xml:1054(para) +msgid "" +"The date on which the file was last modified. For a folder, the " +"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." +msgstr "" +"Η ημερομηνία κατά την οποία το αρχείο τροποποιήθηκε τελευταία φορά. Για ένα " +"φάκελο, το πεδίο <guilabel>Ημερομηνία τροποποίησης</guilabel> είναι άδειο." + +#: C/file-roller.xml:1059(para) +msgid "" +"The path to the file within the archive. This column is visible only when " +"the window is in file view, when in folder view the location of the files is " +"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. " +"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-" +"type-folder\"/>." +msgstr "" +"Η διαδρομή προς το αρχείο μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο. Αυτή η στήλη είναι " +"ορατή μόνο όταν το παράθυρο βρίσκεται σε προβολή αρχείων, όταν βρίσκεται σε " +"προβολή φακέλων η τοποθεσία των αρχείων εμφανίζεται στο πεδίο " +"<guilabel>Τοποθεσία</guilabel> της μπάρας φακέλων. Για περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με τους τύπους προβολής δείτε <xref linkend=\"file-" +"roller-view-type-folder\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1035(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " +"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα " +"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στο κύριο παράθυρο σαν μια λίστα από " +"αρχεία, με τις ακόλουθες στήλες: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1064(para) +msgid "" +"If another program has modified the archive since <application>Archive " +"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive " +"contents from disk." +msgstr "" +"Αν ένα άλλο πρόγραμμα έχει τροποποιήσει το συμπιεσμένο αρχείο αφότου ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> το άνοιξε, " +"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ανανέωση</" +"guimenuitem></menuchoice> για να ξαναφορτώσετε τα περιεχόμενα του " +"συμπιεσμένου αρχείου από το δίσκο." + +#: C/file-roller.xml:1066(para) +msgid "" +"For information on how to customize the way that <application>Archive " +"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=" +"\"file-roller-archive-custom\"/>." +msgstr "" +"Για πληροφορίες για την τροποποίηση του τρόπου που ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα " +"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου, δείτε το <xref linkend=\"file-roller-" +"archive-custom\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1068(para) +msgid "" +"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " +"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>." +msgstr "" +"Για πιο προχωρημένες λειτουριες, χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή που είναι " +"εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε <xref " +"linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1074(title) +msgid "To View a File in an Archive" +msgstr "Για να προβάλετε ένα αρχείο μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" + +#: C/file-roller.xml:1075(para) +msgid "" +"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend=" +"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " +"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " +"asks confirmation to update the file in the archive." +msgstr "" +"Για να προβάλετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα βήματα " +"που περιγράφονται στο <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. " +"Αν αποθηκεύσετε το ανοικτό αρχείο, πατήστε <guilabel>Ακύρωση</guilabel> όταν " +"ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ζητήσει " +"επιβεβαίωση για να ενημερώσει το αρχείο μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1082(title) +msgid "To Test the Integrity of an Archive" +msgstr "Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός συμπιεσμένου αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:1086(para) +msgid "" +"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</" +"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each " +"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</" +"literal>." +msgstr "" +"Αν το συμπιεσμένο αρχείο δεν περιλαμβάνει σφάλματα, τότε ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ανοίγει το " +"διάλογο <guilabel>Αποτέλεσμα δοκιμής</guilabel> και παραθέτει όλα τα αρχεία " +"στο συμπιεσμένο αρχείο, και υποδεικνύει ότι η κατάσταση κάθε αρχείου είναι " +"<literal>Εντάξει</literal>." + +#: C/file-roller.xml:1090(para) +msgid "" +"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</" +"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying " +"the part of the archive contains the error." +msgstr "" +"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει κάποιο σφάλμα, τότε ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ανοίγει το " +"διάλογο <guilabel>Αποτέλεσμα δοκιμής</guilabel> εμφανίζοντας το μέρος του " +"συμπιεσμένου αρχείου που περιέχει το σφάλμα." + +#: C/file-roller.xml:1083(para) +msgid "" +"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " +"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"Μερικές φορές ένα συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να έχει κάποια ζημιά για κάποιο " +"λόγο. Για να ελέγξετε αν το συμπιεσμένο αρχείο έχει ζημιά, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Δοκιμή " +"ακεραιότητας</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1095(para) +msgid "" +"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " +"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " +"the original files." +msgstr "" +"Ένα συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να μην είναι δυνατό να αποσυμπιεστεί, και αυτό " +"μπορεί να επιφέρει απώλεια δεδομένων. Για αυτό το λόγο είναι καλό να " +"ελέγχετε την ακεραιότητα του συμπιεσμένου αρχείου προτού διαγράψετε τα " +"αρχικά αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:1097(para) +msgid "" +"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</" +"application> asks the password of the archive before performing the test." +msgstr "" +"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιλαμβάνει κωδικοποιημένα αρχεία, ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ρωτά τον κωδικό " +"πρόσβασης του συμπιεσμένου αρχείου προτού διενεργήσει τον έλεγχο." + +#: C/file-roller.xml:1100(para) +msgid "" +"Not all the archive types support the integrity testing, the following is " +"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, " +"ACE, ARJ and Zoo." +msgstr "" +"Ο έλεγχος ακεραιότητας δεν υποστηρίζεται από όλους τους τύπους συμπιεσμένων " +"αρχείων. Στην ακόλουθη λίστα παρατίθενται οι τύποι που μπορούν να ελεγχθούν " +"για ακεραιότητα: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ και Zoo." + +#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title) +msgid "Tip" +msgstr "Συμβουλή" + +#: C/file-roller.xml:1105(para) +msgid "" +"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " +"testing, extract all the files from the archive and check that the operation " +"is completed successfully." +msgstr "" +"Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός συμπιεσμένου αρχείου το οποίο δεν " +"υποστηρίζει έλεγχο ακεραιότητας, αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία από το " +"συμπιεσμένο αρχείο και ελέγξτε ότι η λειτουργία ολοκληρώθηκε με επιτυχία." + +#: C/file-roller.xml:1113(title) +msgid "Customizing the Archive Display" +msgstr "Για να τροποποιήσετε την προβολή του συμπιεσμένου αρχείου" + +#: C/file-roller.xml:1114(para) +msgid "" +"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " +"displays the archive contents, as follows:" +msgstr "" +"Μπορείτε να τροποποιήσετε τον τρόπου με τον οποίο ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα " +"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου, ως εξής:" + +#: C/file-roller.xml:1118(para) +msgid "" +"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " +"linkend=\"file-roller-view-type\"/>." +msgstr "" +"Εναλλάξτε μεταξύ προβολής φακέλων και προβολής αρχείων. Για περισσότερες " +"πληροφορίες δείτε <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1122(para) +msgid "" +"Specify the order in which to display files in the list. For more " +"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>." +msgstr "" +"Καθορίστε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται τα αρχεία στη λίστα. Για " +"περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1126(para) +msgid "" +"Display additional details about the contents of the archive. For more " +"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπρόσθετων λεπτομερειών για τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου " +"αρχείου. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend=\"file-roller-" +"extra-info\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1130(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " +"when you make any of the above customizations." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ενημερώνει " +"την προβολή αυτόματα, όταν κάνετε κάποια από τις πιο πάνω τροποποιήσεις." + +#: C/file-roller.xml:1134(title) +msgid "To Set the View Type" +msgstr "Για να ορίσετε τον τύπο προβολής" + +#: C/file-roller.xml:1135(para) +msgid "" +"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either " +"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link " +"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>." +msgstr "" +"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει φακέλους, μπορείτε να προβάλετε τα " +"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου είτε σε <link linkend=\"file-roller-" +"view-type-folder\">προβολή φακέλων</link> είτε σε <link linkend=\"file-" +"roller-view-type-file\">προβολή αρχείων</link>." + +#: C/file-roller.xml:1139(title) +msgid "Folder View" +msgstr "Προβολή φακέλων" + +#: C/file-roller.xml:1140(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " +"folder view by default. To explicitly select folder view, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> από " +"προεπιλογή προβάλλει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου σε προβολή " +"φακέλων. Για να ορίσετε ρητά την προβολή φακέλων, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Προβολή ως φάκελος</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:1142(para) +msgid "" +"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " +"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " +"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder " +"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " +"the folder name." +msgstr "" +"Στην προβολή φακέλων, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> εμφανίζει τους φάκελους με τον ίδιο τρόπο που τους εμφανίζει " +"ένας περιηγητής αρχείων. Δηλάδη, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> επισημαίνει τους φακέλους στην περιοχή προβολής με ένα " +"εικονίδιο φακέλου και με το όνομα του φακέλου. Για να δείτε τα περιεχόμενα " +"ενός φακέλου, κάντε διπλό κλικ στο όνομά του." + +#: C/file-roller.xml:1144(para) +msgid "" +"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " +"only in folder view, contains the components described in the following " +"table." +msgstr "" +"Η μπάρα φακέλων, την οποία ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> εμφανίζει μόνο στην προβολή φακέλων, περιέχει τα συστατικά που " +"περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα." + +#: C/file-roller.xml:1153(para) +msgid "Component" +msgstr "Συστατικό" + +#: C/file-roller.xml:1155(para) +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: C/file-roller.xml:1167(phrase) +msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." +msgstr "" +"Δείχνει το εικονίδιο για την περιήγηση προς τα πίσω στη λίστα ιστορικού " +"τοπποθεσιών." + +#: C/file-roller.xml:1173(para) +msgid "" +"Click on this button to navigate backwards in the location history list." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθήτε προς τα πίσω στη λίστα " +"ιστορικού των τοποθεσιών." + +#: C/file-roller.xml:1186(phrase) +msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." +msgstr "" +"Δείχνει το εικονίδιο για την περιήγηση προς τα μπροστά στη λίστα ιστορικού " +"τοποθεσιών. " + +#: C/file-roller.xml:1192(para) +msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να περιηγηθείτε προς τα μπροστά στη λίστα " +"ιστορικού τοποθεσιών." + +#: C/file-roller.xml:1205(phrase) +msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." +msgstr "" +"Δείχνει το εικονίδιο για να περιηγηθείτε ένα επίπεδο πάνω στη δενδρική δομή " +"των φακέλων." + +#: C/file-roller.xml:1211(para) +msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να περιηγηθείτε ένα επίπεδο προς τα πάνω στη " +"δενδρική δομή των φακέλων." + +#: C/file-roller.xml:1224(phrase) +msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." +msgstr "" +"Δείχει το εικονίδιο για το άνοιγμα του φακέλου στο ψηλότερο επίπεδο στο " +"συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1230(para) +msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε το φάκελο στο ψηλότερο επίπεδο του " +"συμπιεσμένου αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:1242(para) +msgid "" +"This field shows the full pathname, within the archive, of the current " +"folder." +msgstr "" +"Αυτό το πεδίο δείχνει την πλήρη διαδρομή, μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο, του " +"τρέχοντος φακέλου." + +#: C/file-roller.xml:1245(para) +msgid "" +"To change to a different level in the folder tree, type the new location in " +"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</" +"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of " +"the new location." +msgstr "" +"Για να μεταβείτε σε ένα διαφορετικό επίπεδο στη δενδρική δομή των φακέλων, " +"πληκτρολογείστε την νέα τοποθεσία στο πεδίο <guilabel>Τοποθεσία</guilabel> " +"και μετά πατήστε <keycap>Return</keycap>. Ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα περιεχόμενα της νέας " +"τοποθεσίας." + +#: C/file-roller.xml:1255(title) +msgid "File View" +msgstr "Προβολή αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1256(para) +msgid "" +"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Για να επιλέξετε την προβολή αρχείων, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</" +"guimenu><guimenuitem>Προβολή όλων των αρχείων</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:1258(para) +msgid "" +"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " +"in the archive, including files from subfolders, in a single list." +msgstr "" +"Στην προβολή αρχείων, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> εμφανίζει όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο, " +"συμπεριλμβανομένων των αρχείων από τους υποφακέλους, σε μια λίστα." + +#: C/file-roller.xml:1265(title) +msgid "To Sort the File List" +msgstr "Για να ταξινομήσετε τη λίστα αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1266(para) +msgid "" +"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " +"location." +msgstr "" +"Μπορείτε να ταξινομήσετε τη λίστα κατά όνομα, μέγεθος, τύπο, ημερομηνία " +"τροποποίησης, ή τοποθεσία." + +#: C/file-roller.xml:1267(para) +msgid "" +"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." +msgstr "" +"Για να καθορίσετε μια σειρά ταξινόμησης, πατήστε την επικεφαλίδα της " +"αντίστοιχης στήλης." + +#: C/file-roller.xml:1268(para) +msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." +msgstr "" +"Για να αντιστρέψετε τη σειρά ταξινόμησης, ξαναπατήστε στην επικεφαλίδα." + +#: C/file-roller.xml:1270(para) +msgid "" +"For example, to sort the file list by modification date, click on the " +"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</" +"application> rearranges the file list to display the files by modification " +"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click " +"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." +msgstr "" +"Για παράδειγμα, για να ταξινομήσετε τη λίστα αρχείων κατά ημερομηνία " +"τροποποίησης, πατήστε στην επικεφαλίδα <guilabel>Ημερομηνία τροποποίησης</" +"guilabel>. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> " +"ανακατανέμει τη λίστα αρχείων ώστε να εμφανίζει τα αρχεία κατά ημερομηνία " +"τροποποίησης, ξεκινώντας από το παλαιότερο. Για να εμφανίσετε τα πιο " +"πρόσφατα αρχεία πρώτα, πατήστε ξανά στην επικεφαλίδα <guilabel>Ημερομηνία " +"τροποποίησης</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1272(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " +"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</" +"application> sorts by name any files that have the same modification date." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> πάντα " +"εφαρμόζει μια δευτερεύσουσα ταξινόμηση βάσει του ονόματος αρχείου. Για " +"παράδειγμα, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> " +"ταξινομεί κατά όνομα όλα τα αρχεία που έχουν την ίδια ημερομηνία " +"τροποποίησης." + +#: C/file-roller.xml:1277(title) +msgid "To Display Additional Details" +msgstr "Για να εμφανίσετε επιπρόσθετες λεπτομέρειες" + +#: C/file-roller.xml:1281(para) +msgid "" +"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</" +"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays " +"the results of the last test." +msgstr "" +"Αν δοκιμάσατε το συμπιεσμένο αρχείο στην τρέχουσα συνεδρία του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, ο διάλογος " +"<guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> εμφανίζει τα αποτελέσματα από τη " +"τελευταία δοκιμή." + +#: C/file-roller.xml:1285(para) +msgid "" +"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</" +"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a " +"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the " +"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the " +"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date " +"and time at which the file was last modified." +msgstr "" +"Αν δε δοκιμάσατα το συμπιεσμένο αρχείο στην τρέχουσα συνεδρία του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, ο διάλογος " +"<guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> εμφανίζει μια λίστα με όλα τα αρχεία " +"στο συμπιεσμένο αρχείο, αλλά δεν υποδεικνύει την κατάστασή τους. Αντί γι' " +"αυτό, ο διάλογος <guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> παρέχει το " +"συμπιεσμένο μέγεθος κάθε αρχείου και το ποσοστό συμπίεσης, και την " +"ημερομηνία και ώρα της πιο πρόσφατης τροποποίησης του αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:1278(para) +msgid "" +"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></" +"menuchoice>: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Για να ανοίξετε το διάλογο <guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel>, επιλέξτε " +"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Τελευταία έξοδος</" +"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1296(title) +msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" +msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας τον Περιηγητή αρχείων για να δουλέψετε με συμπιεσμένα αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:1297(para) +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files " +"from an archive." +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε αρχεία " +"σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ή για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο " +"αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1302(title) +msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τον Περιηγητή αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1305(para) +msgid "" +"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from " +"a file manager window." +msgstr "" +"Σύρετε τα αρχεία σε ένα παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> από ένα παράθυρο του περιηγητή αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1307(para) +msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." +msgstr "" +"Χρησιμοποιηστε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε " +"αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1303(para) +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, in the following " +"ways: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε αρχεία " +"σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, με τους εξής τρόπους: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1311(para) +msgid "" +"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να " +"προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:" + +#: C/file-roller.xml:1313(para) +msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στα αρχεία ή τους φακέλους στο παράθυρο του περιηγητή " +"αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1315(para) +msgid "" +"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup " +"menu to display the <application>Archive Manager</" +"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <guimenuitem>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου</guimenuitem> από το " +"αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να εμφανίσετε το διάλογο " +"<guilabel>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου</guilabel> του " +"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>." + +#: C/file-roller.xml:1317(para) +msgid "" +"Enter the archive name, without the file extension, in the " +"<guilabel>Archive</guilabel> text box." +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου, χωρίς την επέκταση του αρχείου, " +"στο πεδίο <guilabel>Συμπιεσμένο αρχείο</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1319(para) +msgid "Choose the archive type from the drop-down list." +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του συμπιεσμένου αρχείου από τη αναδιπλούμενη λίστα." + +#: C/file-roller.xml:1321(para) +msgid "" +"Choose the location where to save the archive file, from the " +"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present " +"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the " +"<guilabel>Location</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε την τοποθεσία που θέλετε να αποθηκεύσετε το συμπιεσμένο αρχείο, από " +"την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τοποθεσία</guilabel>. Αν δεν υπάρχει η " +"τοποθεσία στη λίστα επιλέξτε <guilabel>Άλλο...</guilabel> για να την " +"επιλέξετε από το διάλογο <guilabel>Τοποθεσία</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1326(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " +"folder of the specified archive." +msgstr "" +"Πατήστε <guilabel>Δημιουργία</guilabel> για να προσθέσετε τα επιλεγμένα " +"αρχεία στο ριζικό φάκελο του καθορισμένου συμπιεσμένου αρχείου." + +#: C/file-roller.xml:1328(para) +msgid "" +"To select any of the advanced add options, you must invoke " +"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=" +"\"file-roller-to-start\"/>." +msgstr "" +"Για να επιλέξετε κάποια από τις προχωρημένες επιλογές προσθήκης, θα πρέπει " +"να εκκινήσετε τον <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1335(title) +msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" +msgstr "" +"Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο χρησιμοποιώντας τον " +"Περιηγητή αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1338(para) +msgid "" +"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into " +"a file manager window." +msgstr "" +"Σύρετε τα αρχεία από ένα παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> σε ένα παράθυρο του περιηγητή αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1340(para) +msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να " +"αποσυμπιέσετε τα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1336(para) +msgid "" +"You can use the file manager to extract files from an archive, in the " +"following ways: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για αποσυμπιέσετε αρχεία " +"από ένα συμπιεσμένο αρχείο, με τους εξής τρόπους: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1344(para) +msgid "" +"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να " +"αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: " + +#: C/file-roller.xml:1346(para) +msgid "Right-click on the archive in a file manager window." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στο συμπιεσμένο αρχείο στο παράθυρο του περιηγητή αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1348(para) +msgid "" +"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive " +"contents into the directory where the archive is located." +msgstr "" +"Επιλέξτε <guimenuitem>Αποσυμπίεση εδώ</guimenuitem> για να αποσυμπιέσετε όλα " +"τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στον κατάλογο όπου βρίσκεται το " +"συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1351(para) +msgid "" +"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will " +"ask to enter the password before extracting the files." +msgstr "" +"Αν το συμπιεσμένο αρχείο είναι κωδικοποιημένο, ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> θα σας ζητήσει να εισάγετε τον κωδικό " +"προτού αποσυμπιέσει τα αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:1358(title) +msgid "Create Options" +msgstr "Επιλογές δημιουργίας" + +#: C/file-roller.xml:1359(para) +msgid "" +"When creating a new archive, or when converting an existing archive to " +"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " +"following advanced options:" +msgstr "" +"Όταν δημιουργείτε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο, ή όταν μετατρέπετε ένα υπάρχον " +"συμπιεσμένο αρχείο σε μια άλλη μορφή, πατήστε στο <guilabel>Άλλες επιλογές</" +"guilabel> για να ορίσετε τις ακόλουθες προχωρημένες επιλογές:" + +#: C/file-roller.xml:1364(guilabel) +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: C/file-roller.xml:1366(para) +msgid "" +"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " +"is specified the archive will not be encrypted." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"κωδικοποιηθεί το συμπιεσμένο αρχείο. Αν δεν καθοριστεί κωδικός πρόσβασης, το " +"συμπιεσμένο αρχείο δε θα είναι κωδικοποιημένο." + +#: C/file-roller.xml:1368(para) +msgid "" +"Not all archive types support encryption. For more information about file " +"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +msgstr "" +"Δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείων κωδικοποίηση. Για περισσότερες " +"πληροφορίες για την κωδικοποίηση αρχείων, δείτε το <xref linkend=\"file-" +"roller-encrypt-files\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1373(guilabel) +msgid "Encrypt the file list too" +msgstr "Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1375(para) +msgid "" +"If this option is selected, the password will be requested even to view the " +"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " +"to extract the files from the archive. This option is available only if a " +"password is specified." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, ο κωδικός πρόσβασης θα ζητηθεί ακόμα και για να προβληθεί η " +"λίστα των αρχείων που περιέχονται σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, αλλιώς θα " +"ζητηθεί μόνο για να αποσυμπιεστούν τα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο. Αυτή " +"η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν έχει οριστεί ένας κωδικός πρόσβασης." + +#: C/file-roller.xml:1379(guilabel) +msgid "Split in volumes" +msgstr "Διάσπαση σε ενότητες" + +#: C/file-roller.xml:1381(para) +msgid "" +"Select this option to split the archive in more files of the specified " +"dimension." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να διασπάσετε το συμπιεσμένο αρχείο σε περισσότερα αρχεία με " +"το καθορισμένο μέγεθος." + +#: C/file-roller.xml:1383(para) +msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." +msgstr "" +"Μόνο τα συμπιεσμένα αρχεία 7-Zip και RAR υποστηρίζουν αυτό το χαρακτηριστικό." + +#: C/file-roller.xml:1392(title) +msgid "Add Options" +msgstr "Επιλογές προσθήκης" + +#: C/file-roller.xml:1393(para) +msgid "" +"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialogs provide the following option:" +msgstr "" +"Οι διάλογοι <guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel> και <guilabel>Προσθήκη " +"φακέλων</guilabel> παρέχουν τις ακόλουθες επιλογές:" + +#: C/file-roller.xml:1398(guilabel) +msgid "Add only if newer" +msgstr "Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο" + +#: C/file-roller.xml:1400(para) +msgid "" +"Select this option to add the specified file to the archive only if the " +"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " +"older version of the specified file. <application>Archive Manager</" +"application> uses the modification date to determine which file is the most " +"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, " +"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file " +"to the archive." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να προσθέσετε το καθορισμένο αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο " +"μόνο αν το συμπιεσμένο δεν περιέχει το καθορισμένο αρχείο, ή αν περιέχει μια " +"προηγούμενη έκδοσή του. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> χρησιμοποιεί την ημερομηνία τροποποίησης για να διευκρινίσει " +"ποιό από τα αρχεία είναι το πιο πρόσφατο. Αν η έκδοση του αρχείου μέσα στο " +"συμπιεσμένο αρχείο είναι η πιο πρόσφατη, τότε ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> δεν προσθέτει το καθορισμένο αρχείο στο " +"συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1402(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." +msgstr "" +"Αν δεν το επιλέξετε, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> θα προσθέσει το αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο και θα " +"αντικαταστήσει το προηγούμενο περιεχόμενο του συμπιεσμένου." + +#: C/file-roller.xml:1409(para) +msgid "" +"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " +"Manager</application>." +msgstr "" +"Ανοίξτε το συμπιεσμένο αρχείο <filename>backup.tar.gz</filename> στο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application>." + +#: C/file-roller.xml:1414(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη</" +"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη " +"φακέλου</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1418(para) +msgid "Select your home folder." +msgstr "Επιλέξτε τον προσωπικό σας φάκελο." + +#: C/file-roller.xml:1423(para) +msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." +msgstr "Επιλέξτε το <guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1428(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:1406(para) +msgid "" +"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the " +"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " +"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of " +"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your " +"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> για να κρατάτε αντίγραφα ασφαλείας, τότε η επιλογή " +"<guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο</guilabel> είναι πολύ χρήσιμη. Για " +"παράδειγμα, το συμπιεσμένο αρχείο <filename>backup.tar.gz</filename> " +"περιέχει ένα αντίγραφο ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου το οποίο λήφθηκε " +"πριν από μια βδομάδα. Για να το ενημερώσετε ώστε να περιέχει ένα τρέχον " +"αντίγραφο ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου, ακολουθήστε τα εξής βήματα: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1434(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive " +"all files that you created during the last week, and updates all files that " +"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</" +"application> does not remove from the archive the files that you deleted " +"during the last week. The archive update operation is much faster than doing " +"a full backup of your home folder." +msgstr "" +"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> αυτόματα " +"προσθέτει στο συμπιεσμένο αρχείο όλα τα αρχεία που δημιουργήσατε την " +"τελευταία εβδομάδα, και ενημερώνει όλα τα αρχεία που τροποποιήσατε την " +"τελευταία εβδομάδα. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> δεν αφαιρεί από το συμπιεσμένο αρχείο τα αρχεία που " +"διαγράψατε κατά την τελευταία εβδομάδα. Η λειτουργία ενημέρωσης του " +"συμπιεσμένου αρχείου είναι πολύ γρηγορότερη από τη λήψη ενός πλήρους " +"αντιγράφου ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου." + +#: C/file-roller.xml:1441(title) +msgid "Add to Folder Options" +msgstr "Επιλογές προσθήκης στο φάκελο" + +#: C/file-roller.xml:1442(para) +msgid "" +"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " +"certain criteria:" +msgstr "" +"Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες στο διάλογο <guilabel>Προσθήκη " +"φακέλου</guilabel> και επιτρέπουν την αυτόματη επιλογή και προσθήκη όλων των " +"αρχείων που πληρούν ορισμένα κριτήρια:" + +#: C/file-roller.xml:1447(guilabel) +msgid "Include files" +msgstr "Συμπερίληψη αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1449(para) +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να " +"συμπεριλάβετε αρχεία με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε " +"το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες " +"σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1455(guilabel) +msgid "Exclude files" +msgstr "Εξαίρεση αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1457(para) +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να " +"εξαιρέσετε αρχεία με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε το " +"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά " +"με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1463(guilabel) +msgid "Exclude folders" +msgstr "Εξαίρεση φακέλων" + +#: C/file-roller.xml:1465(para) +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να " +"εξαιρέσετε φακέλους με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε " +"το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες " +"σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1471(guilabel) +msgid "Include subfolders" +msgstr "Συμπερίληψη υποφακέλων" + +#: C/file-roller.xml:1473(para) +msgid "" +"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " +"the current folder and from subfolders." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να προσθέσετε όλα τα αρχεία που πληρούν τα κριτήρια, από τον " +"τρέχοντα φάκελο και τους υποφάκελους." + +#: C/file-roller.xml:1476(para) +msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." +msgstr "" +"Το όνομα του αρχείου και όχι του υποφακέλου θα πρέπει να πληρεί τα " +"καθορισμένα κριτήρια." + +#: C/file-roller.xml:1480(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"adds the matching files from the current folder only." +msgstr "" +"Αν δεν κάνετε αυτή την επιλογή, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων " +"αρχείων</application> θα προσθέσει τα αρχεία που ταιριάζουν από τον τρέχοντα " +"φάκελο μόνο." + +#: C/file-roller.xml:1486(guilabel) +msgid "Exclude folders that are symbolic links" +msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσμοι" + +#: C/file-roller.xml:1488(para) +msgid "" +"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " +"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να παραλείψετε αρχεία από φακέλους που είναι συμβολικοί " +"σύνδεσμοι. Οι συμβολικοί σύνδεσμοι είναι δείκτες ή συντομεύσεις προς άλλους " +"φακέλους." + +#: C/file-roller.xml:1490(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"adds the matching files from folders that are symbolic links." +msgstr "" +"Αν δεν το επιλέξετε, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> θα προσθέσει τα αρχεία που ταιριάζουν από τους φακέλους που " +"είναι συμβολικά αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:1496(guibutton) +msgid "Save Options" +msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" + +#: C/file-roller.xml:1498(para) +msgid "" +"Click on this button to save the current selection of advanced add options " +"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " +"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " +"then click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε την τρέχουσα συλλογή από " +"προχωρημένες επιλογές προσθήκης σε ένα αρχείο. Εμφανίζεται ο διάλογος " +"<guilabel>Επιλογές αποθήκευσης</guilabel>. Εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα " +"αρχείου στο πεδίο <guilabel>Όνομα επιλογών</guilabel>, και μετά πατήστε " +"<guibutton>Αποθήκευση</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:1504(guibutton) +msgid "Load Options" +msgstr "Επιλογές φόρτωσης" + +#: C/file-roller.xml:1506(para) +msgid "" +"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " +"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " +"displayed." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να φορτώσετε ή να διαγράψετε προηγουμένως " +"αποθηκευμένη συλλογή από προχωρημένες επιλογές προσθήκης. Ο διάλογος " +"<guilabel>Επιλογές φόρτωσης</guilabel> θα εμφανιστεί." + +#: C/file-roller.xml:1509(para) +msgid "" +"To load a set of options, select the options file in the list box, then " +"click <guibutton>Apply</guibutton>." +msgstr "" +"Για να φορτώσετε μια συλλογή από επιλογές, επιλέξτε το αρχείο επιλογών από " +"τη λίστα, και μετά πατήστε <guibutton>Εφαρμογή</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:1514(para) +msgid "" +"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " +"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " +"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Για να σβήσετε μια συλλογή από επιλογές, επιλέξτε το αρχείο επιλογών από τη " +"λίστα, μετά πατήστε στο <guibutton>Απομάκρυνση</guibutton>. Πατήστε " +"<guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το διάλογο <guilabel>Φόρτωση " +"επιλογών</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1523(guibutton) +msgid "Reset Options" +msgstr "Επαναφορά επιλογών" + +#: C/file-roller.xml:1525(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the current selection of advanced add options " +"to the default values." +msgstr "" +"Πατήστε σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε την τρέχουσα συλλογή από " +"προχωρημένες επιλογές προσθήκης στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις τους." + +#: C/file-roller.xml:1535(title) +msgid "Extract Options" +msgstr "Επιλογές αποσυμπίεσης" + +#: C/file-roller.xml:1537(para) +msgid "" +"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " +"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" +msgstr "" +"Ο διάλογος <guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel> παρέχει τις εξής επιλογές, οι " +"οποίες αποθηκεύονται όταν κλείσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων " +"αρχείων</application>." + +#: C/file-roller.xml:1543(guilabel) +msgid "Extract" +msgstr "Αποσυμπίεση" + +#: C/file-roller.xml:1545(para) +msgid "Select the files to be extracted:" +msgstr "Επιλογή των αρχείων που θα αποσυμπιεστούν:" + +#: C/file-roller.xml:1552(para) +msgid "Extract all files from the archive." +msgstr "Αποσυμπίεση όλων των αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1560(para) +msgid "Extract the selected files from the archive." +msgstr "Αποσυμπίεση των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." + +#: C/file-roller.xml:1568(para) +msgid "" +"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " +"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" +"Αποσυμπίεση από το συμπιεσμένο αρχείο όλων των αρχείων τα οποία πληρούν ένα " +"καθορισμένο κριτήριο. Δείτε το <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> για " +"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων." + +#: C/file-roller.xml:1578(guilabel) +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: C/file-roller.xml:1580(para) +msgid "Select the following extract options:" +msgstr "Διαλέξτε τις ακόλουθες επιλογές αποσυμπίεσης:" + +#: C/file-roller.xml:1585(guilabel) +msgid "Re-create folders" +msgstr "Αναδημιουργία φακέλων" + +#: C/file-roller.xml:1586(para) +msgid "" +"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " +"specified files." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να αναδημιουργηθεί η δομή των φακέλων όταν θα αποσυμπιεστούν " +"τα καθορισμένα αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:1590(para) +msgid "" +"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " +"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " +"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε <guilabel>Αναδημιουργία φακέλων</guilabel>, ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει " +"τα περιεχόμενα του υποφακέλου στο <filename>/tmp/doc</filename>." + +#: C/file-roller.xml:1594(para) +msgid "" +"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " +"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " +"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from " +"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." +msgstr "" +"Αν δεν επιλέξετε <guilabel>Αναδημιουργία φακέλων</guilabel>, ο " +"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα " +"δημιουργήσει καθόλου υποφακέλους. Αντί αυτού, ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει όλα τα αρχεία από το " +"συμπιεσμένο αρχείο, συμπεριλαμβανομένων και αυτών από τους υποφακέλους, στο " +"<filename>/tmp</filename>." + +#: C/file-roller.xml:1588(para) +msgid "" +"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " +"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " +"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/" +">" +msgstr "" +"Για παράδειγμα, έστω ότι ορίζετε το <filename>/tmp</filename> στο πεδίο " +"<guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> και επιλέγετε να αποσυμπιέσετε όλα τα " +"αρχεία. Το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει έναν υποφάκελο που ονομάζεται " +"<filename>doc</filename>. <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1603(guilabel) +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων" + +#: C/file-roller.xml:1604(para) +msgid "" +"Select this option to overwrite any files in the destination folder that " +"have the same name as the specified files." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να αντικαταστήσετε όλα τα αρχεία στο φάκελο προορισμού έχουν " +"το ίδιο όνομα με τα καθορισμένα αρχεία." + +#: C/file-roller.xml:1606(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"does not extract the specified file if an existing file with the same name " +"already exists in the destination folder." +msgstr "" +"Αν δεν το επιλέξετε, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> δε θα αποσυμπιέσει τα καθορισμένα αρχεία αν υπάρχει ένα αρχείο " +"με το ίδιο όνομα στο φάκελο προορισμού." + +#: C/file-roller.xml:1612(guilabel) +msgid "Do not extract older files" +msgstr "Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία" + +#: C/file-roller.xml:1614(para) +msgid "" +"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</" +"guilabel> option is selected." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή έχει αποτέλεσμα μόνο όταν είναι επιλεγμένη και η " +"<guilabel>Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1616(para) +msgid "" +"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract " +"the specified file only if the destination folder does not contain the " +"specified file, or if the destination folder contains an older version of " +"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the " +"modification date to determine which file is the most recent. If the version " +"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</" +"application> does not extract the specified file to the destination folder." +msgstr "" +"Επιλέξτε <guilabel>Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία</guilabel> για να " +"αποσυμπιεστεί το καθορισμένο αρχείο μόνο αν ο φάκελος προορισμού δεν " +"περιέχει το καθορισμένο αρχείο, ή αν ο φάκελος προορισμού περιέχει μια " +"παλιότερη έκδοση του καθορισμένου αρχείου. Ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί την ημερομηνία τροποποίησης " +"για να διευκρινίσει ποιό αρχείο είναι το πιο πρόσφατο. Αν η έκδοση του " +"αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο είναι παλιότερη, ο <application>Διαχειριστής " +"συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα το αποσυμπιέσει στο φάκελο " +"προορισμού." + +#: C/file-roller.xml:1618(para) +msgid "" +"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " +"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " +"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified " +"file from the archive and overwrites the previous contents of the " +"destination folder." +msgstr "" +"Αν δεν επιλέξετε <guilabel>Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία</guilabel> " +"ενώ είναι επιλεγμένη η <guilabel>Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων</" +"guilabel>, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</" +"application> αποσυμπιέζει τα καθορισμενα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο " +"και αντικαθιστά τα προηγούμενα περιεχόμενα του φακέλου προορισμού." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/file-roller.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του MATE\n" +" Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2010\n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://mate.gr/" + diff --git a/help/el/figures/file-roller_main_window.png b/help/el/figures/file-roller_main_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c647480 --- /dev/null +++ b/help/el/figures/file-roller_main_window.png |