diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-11-01 18:30:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-11-01 18:30:20 +0100 |
commit | 87bc126098331513774837ab77e2332f79f3332c (patch) | |
tree | 12a6b2a6599a00004d99c1c28fff96369ca687cd /po/am.po | |
parent | bda3354a9156818ee47ea4117cf10cef28113191 (diff) | |
download | engrampa-87bc126098331513774837ab77e2332f79f3332c.tar.bz2 engrampa-87bc126098331513774837ab77e2332f79f3332c.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 1091 |
1 files changed, 642 insertions, 449 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013 +# samson <[email protected]>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:34+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "የማይታወቅ የ ዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format @@ -37,30 +37,30 @@ msgstr "በማስጀመር ላይ %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "መተግበሪያው ሰነዶችን በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "የማይታወቅ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" +msgstr "ማለፍ አልተቻለም የ ሰነዱን ወደ እዚህ ዴስክቶፕ አካል" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "እቃውን ማስጀመር አይቻልም" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ወደ ከፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከያ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "የተቀመጠውን ማዋቀሪያ የያዘውን ፋይል መግለጫ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -68,23 +68,23 @@ msgstr "ፋይል" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -115,22 +115,22 @@ msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" -msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)" +msgstr "ምርጫዎችን መጫኛ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "ማመቂያ" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_የፋይል ስም:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_አካባቢ:" @@ -154,27 +154,23 @@ msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" +msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ" #. MB means megabytes #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "ሜባ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "_ሌሎች አምራጮች" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "መ_ፍጠሪያ" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል required</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የመግቢያ ቃል ያስፈ� msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ፋይሎች:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_የተመረጡት ፋይሎች" @@ -205,11 +201,11 @@ msgstr "ፋይሎች መክፈቻ..." #: ../data/ui/open-with.ui.h:2 msgid "A_vailable application:" -msgstr "" +msgstr "ዝ_ግጁ ምርጫዎች:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" +msgstr "የ_ቅርብ ጊዜ መተግበሪያዎች:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:4 msgid "_Application:" @@ -221,7 +217,7 @@ msgstr "የመግቢያ ቃል" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -248,71 +244,234 @@ msgstr "_ማሻሻያ" #: ../data/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ይ_ምረጡ ማሻሻል የሚፈልጉትን ፋይሎች:" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "ፋይሎችን እንዴት እንደሚለዩ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "መለያ በ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "በ ዝርዝር ዘዴ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "ማሳያ አይነት" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "ማሳያ መጠን" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "ማሳያ ሰአት" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "ማረሚያዎች" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ማውጫ ወደ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "ማመቂያ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" +msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ " -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" -msgstr "" +msgstr "ኤንግራምፓ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል" #: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "" +msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." -msgstr "" +msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " #: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "" +msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" @@ -349,167 +508,168 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ" #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚዎች" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር መጨመር አልተቻለም" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም ከዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይሎች ለማንበብ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ ከሆነ ብቻ መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ ፎልደሮች _ማካተቻ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ማካተቻ _ፋይሎች:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ማ_ካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" -msgstr "" +msgstr "ፋልደሮች _ማካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_የመጫኛ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -msgstr "" +msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" +msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "" +msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ማህደር አልተፈጠረም" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? " -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" -msgstr "" +msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" -msgstr "" +msgstr "ማራገፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ተግባሮች" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "" +msgstr "ፎልደሮች እንደገና-መፍጠ_ሪያ" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" -msgstr "" +msgstr "በነበረው ፋይል ላይ ደርቦ_መጻፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "" +msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ" #: ../src/dlg-new.c:442 msgctxt "File" @@ -523,14 +683,14 @@ msgstr "ማስቀመጫ" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል መተግበሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ:" #: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\nፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?" #: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" @@ -541,49 +701,49 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "አካባቢ:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ስም:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "የማህደር መጠን:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "የይዞታው መጠን:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "የማመቂያ መጠን:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "የፋይል ቁጥር:" #: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን \"%s\" ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" #: ../src/eggfileformatchooser.c:236 #, c-format @@ -600,7 +760,7 @@ msgstr "ሁሉንም የተደገፉ ፋይሎች" #: ../src/eggfileformatchooser.c:407 msgid "By Extension" -msgstr "" +msgstr "በ ተጨማሪ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:422 msgid "File Format" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "የፋይል አቀራረብ" msgid "Extension(s)" msgstr "ተጨማሪ(ዎች)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,373 +778,526 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩ አልተገኘም" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "" +msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "የ ማህደሩን አይነት ማሻሻል አይቻልም" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "" +msgstr "ማህደር ወደ እራሱ መጨመር አይችሉም" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "" +msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ" #: ../src/fr-command-tar.c:488 msgid "Recompressing archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩን እንደገና በማመቅ ላይ" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" +msgstr "ማህደሩን በማራገፍ ላይ" + +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "መ_ፍጠሪያ" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_መጨመሪያ" #: ../src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" -msgstr "" +msgstr "_ማረገፊያ" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d እቃ (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d እቃ ተመርጥጧል (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ዶሴ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ማህደር በመፍጠር ላይ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "በመፍጠር ላይ \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ማህደር በመጫን ላይ " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ማህደር በማንበብ ላይ " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ማህደር በመሞከር ላይ " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "በመሞከር ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "በማስቀመጥ ላይ \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር _መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" +msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " + +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ማህደር:" +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" +msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" -msgstr "" +msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "እባክዎን ይቆዩ..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ት እዛዝ አልተገኘም" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "የሙከራው ውጤት" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "" +msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "" +msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "" +msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ፎልደሮች" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "የተሻሻለበት ቀን" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ስም " -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "መፈለጊያ:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "የፎልድሮች ክፍል መዝጊያ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_የቅርብ መክፈቻ" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" +msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_መዝለያ" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_መቀየሪያ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር ማራገፊያ" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an @@ -994,171 +1307,55 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር መጨመሪያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ማህደር" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር ማራገፊያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ፎልደር" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "" +msgstr "የሚጠቀሙት ነባር ፎልደር ለ '--መጨመር' እና '--ለማራገፍ ትእዛዞች" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "" +msgstr "መድረሻ ፎልደር መፍጠሪያ ማረጋገጫ ሳይጠየቅ" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "- ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" @@ -1182,19 +1379,19 @@ msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" -msgstr "" +msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች _መጨመሪያ..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር መጨመሪያ" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "_ፎልደር መጨመሪያ" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1214,7 +1411,7 @@ msgstr "ይዞታዎች" #: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +msgstr "የ ኤንግራምፓ መመሪያ ማሳያ" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" @@ -1230,7 +1427,7 @@ msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1238,47 +1435,47 @@ msgstr "የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ" #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ከ ማህደር ውስጥ ማጥፊያ" #: ../src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም መተ_ው " #: ../src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መተው" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_ማረገፊያ…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ ማራገፊያ" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" -msgstr "" +msgstr "የ _መጨረሻው ውጤት" #: ../src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ በ ተፈጸመው ትእዛዝ የተሰራውን ውጤት መመልከቻ" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "አዲስ…" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ማህደር መፍጠሪያ" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ… " #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1286,35 +1483,35 @@ msgstr "ማህደር መክፈቻ" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_መክፈቻ በ..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል በ ተመረጠው መተግበሪያ መክፈቻ" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "የመግቢያ _ቃል..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "" +msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ " #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ" #: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "ማስቀመጫ እንደ… " #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ" #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" @@ -1322,40 +1519,40 @@ msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ" #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ተግባር ማስቆሚያ" #: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +msgstr "ትክክለኛነቱን _ማረጋገጫ" #: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩ ስህተት ይዞ እንደሆን መመርመሪያ" #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" #: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" #: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" #: ../src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" +msgstr "ቀጥሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" #: ../src/ui.h:205 msgid "Go up one level" -msgstr "" +msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ መሄጃ" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቤት አካባቢ መሄጃ " #: ../src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" @@ -1363,7 +1560,7 @@ msgstr "_እቃ መደርደሪያ" #: ../src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" -msgstr "" +msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ ማሳያ" #: ../src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" @@ -1375,20 +1572,16 @@ msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" #: ../src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" -msgstr "" +msgstr "_በተቃራኒ ቅደም ተከተል" #: ../src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" -msgstr "" +msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ደንብ" #: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_ፎልደሮች" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ" @@ -1427,7 +1620,7 @@ msgstr "በ ተሻሻለበት _ቀን" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ተሻሻለበት ሰአት መለያ" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:267 @@ -1437,4 +1630,4 @@ msgstr "በ_አካባቢ" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ቦታ መለያ " |