diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-10-11 14:52:55 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-10-11 14:52:55 +0200 |
commit | 7d2edd721e8bed0379f1422e8a70183ed5544697 (patch) | |
tree | c2290a6f1b2e30c24793ae17a041d340a2eb201e /po/as.po | |
parent | 4470208e75bd77efe4798ef68ddda82cc9cf54d8 (diff) | |
download | engrampa-7d2edd721e8bed0379f1422e8a70183ed5544697.tar.bz2 engrampa-7d2edd721e8bed0379f1422e8a70183ed5544697.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 242 |
1 files changed, 123 insertions, 119 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1981 -#: ../src/fr-window.c:5466 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 +#: ../src/fr-window.c:5516 msgid "Archive Manager" msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2974 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3006 msgid "Could not create the archive" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি ক� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6099 ../src/fr-window.c:6275 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6155 ../src/fr-window.c:6331 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহ� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5840 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5896 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5285 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5335 msgid "All archives" msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7287 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7364 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -413,56 +413,56 @@ msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হ'লে সংযোজন কৰা হ'ব (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ সংযোজন কৰা হ'ব (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক ফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:253 -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহৰণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব:(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:272 +#: ../src/dlg-add-folder.c:274 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্ৰান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:273 +#: ../src/dlg-add-folder.c:275 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:274 +#: ../src/dlg-add-folder.c:276 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:889 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "চিহ্নিত অক্ষৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নহয়, এই অক্ষৰসমূহ ব্যবহাৰ কৰা নাযাব: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7638 ../src/fr-window.c:7640 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7715 ../src/fr-window.c:7717 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক" @@ -489,7 +489,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6859 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6933 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -497,11 +497,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ \"%s\" বৰ্তমানে অনুপস্থিত ।\n\nনিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6868 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6942 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6959 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।" @@ -519,12 +519,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6908 -#: ../src/fr-window.c:6913 +#: ../src/fr-window.c:4278 ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6879 +#: ../src/fr-window.c:6963 ../src/fr-window.c:6982 ../src/fr-window.c:6987 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4397 ../src/fr-window.c:4477 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4447 ../src/fr-window.c:4527 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ msgid "Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:2 +#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:5 msgid "_Files:" msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)" -#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:4 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহৰণ: *.txt; *.doc" -#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ (_A)" -#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:5 +#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ (_S)" @@ -712,23 +712,23 @@ msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "এটা আৰ্কাইভকে নিজেত সংযোজন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:399 +#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:451 #: ../src/fr-command-tar.c:316 msgid "Adding file: " msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:441 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-7z.c:445 ../src/fr-command-rar.c:578 #: ../src/fr-command-tar.c:437 msgid "Extracting file: " msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:382 +#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:382 msgid "Removing file: " msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: " -#: ../src/fr-command-rar.c:665 +#: ../src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s" @@ -873,286 +873,290 @@ msgstr "যোগ (_য)" msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1517 +#: ../src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d বস্তু (%s)" msgstr[1] "%d বস্তু (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1522 +#: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1592 +#: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:1989 +#: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2241 +#: ../src/fr-window.c:2262 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2353 +#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2319 +#: ../src/fr-window.c:2345 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2323 +#: ../src/fr-window.c:2349 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2327 +#: ../src/fr-window.c:2353 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2331 +#: ../src/fr-window.c:2357 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2334 +#: ../src/fr-window.c:2360 msgid "Getting the file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2338 +#: ../src/fr-window.c:2364 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2342 +#: ../src/fr-window.c:2368 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2346 +#: ../src/fr-window.c:2372 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2349 +#: ../src/fr-window.c:2375 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2357 +#: ../src/fr-window.c:2383 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2504 +#: ../src/fr-window.c:2529 msgid "_Open the Archive" msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2505 +#: ../src/fr-window.c:2530 msgid "_Show the Files" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2686 +#: ../src/fr-window.c:2531 +msgid "Show the _Files and Quit" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2716 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2736 +#: ../src/fr-window.c:2767 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2759 +#: ../src/fr-window.c:2791 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2817 +#: ../src/fr-window.c:2849 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2886 ../src/fr-window.c:3021 +#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053 msgid "Command exited abnormally." msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../src/fr-window.c:2979 +#: ../src/fr-window.c:3011 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2985 +#: ../src/fr-window.c:3017 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:2990 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2994 +#: ../src/fr-window.c:3026 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:3032 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:3036 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3008 +#: ../src/fr-window.c:3040 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3012 +#: ../src/fr-window.c:3044 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3050 msgid "Command not found." msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/fr-window.c:3221 +#: ../src/fr-window.c:3253 msgid "Test Result" msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4071 ../src/fr-window.c:8190 ../src/fr-window.c:8226 -#: ../src/fr-window.c:8476 +#: ../src/fr-window.c:4121 ../src/fr-window.c:8267 ../src/fr-window.c:8303 +#: ../src/fr-window.c:8553 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:4097 +#: ../src/fr-window.c:4147 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে খোলা হ'ব?" -#: ../src/fr-window.c:4127 +#: ../src/fr-window.c:4177 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/fr-window.c:4130 +#: ../src/fr-window.c:4180 msgid "Create _Archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4728 ../src/fr-window.c:5785 +#: ../src/fr-window.c:4778 ../src/fr-window.c:5839 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:4766 +#: ../src/fr-window.c:4816 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4767 +#: ../src/fr-window.c:4817 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4768 +#: ../src/fr-window.c:4818 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4769 +#: ../src/fr-window.c:4819 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4778 +#: ../src/fr-window.c:4828 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5706 +#: ../src/fr-window.c:5758 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5797 +#: ../src/fr-window.c:5853 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5828 +#: ../src/fr-window.c:5884 msgid "Open _Recent" msgstr "খোলক" -#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5841 +#: ../src/fr-window.c:5885 ../src/fr-window.c:5897 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5918 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:5974 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান:(_L)" -#: ../src/fr-window.c:6267 +#: ../src/fr-window.c:6323 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:6766 +#: ../src/fr-window.c:6822 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6769 +#: ../src/fr-window.c:6825 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6776 +#: ../src/fr-window.c:6832 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6777 +#: ../src/fr-window.c:6833 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6778 +#: ../src/fr-window.c:6834 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7669 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7597 +#: ../src/fr-window.c:7674 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7602 +#: ../src/fr-window.c:7679 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7638 +#: ../src/fr-window.c:7715 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে এটা ফোল্ডাৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7640 +#: ../src/fr-window.c:7717 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1168,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে এটা নথিপত্ৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7710 +#: ../src/fr-window.c:7787 msgid "Rename" msgstr "পুনৰায় নামকৰণ" -#: ../src/fr-window.c:7711 +#: ../src/fr-window.c:7788 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7711 +#: ../src/fr-window.c:7788 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7715 +#: ../src/fr-window.c:7792 msgid "_Rename" msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751 +#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751 +#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 msgid "Could not rename the file" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:8151 +#: ../src/fr-window.c:8228 msgid "Paste Selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8152 +#: ../src/fr-window.c:8229 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8755 +#: ../src/fr-window.c:8832 msgid "Add files to an archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8798 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8875 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" @@ -1217,11 +1221,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:431 +#: ../src/gtk-utils.c:424 msgid "Command _Line Output" msgstr "আদেশ লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:770 +#: ../src/gtk-utils.c:762 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে ব্যৰ্থ" @@ -1291,30 +1295,30 @@ msgstr "" msgid "_Filename:" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ (_প):" - -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাও এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" msgstr "মেগাবাইট" +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ (_প):" + #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" |