diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
commit | 73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch) | |
tree | aef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/bn_IN.po | |
parent | 1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff) | |
download | engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2 engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 623 |
1 files changed, 295 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 8dd25c9..990d78b 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,28 +1,27 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Copyright (C) 2003 Rupak Sinha -# This file is distributed under the same license as the engrampa package. -# -# Rupak Sinha <[email protected]>, 2003. -# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005. -# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005. -# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006, 2007. -# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008. -# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005 +# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008 +# runa <[email protected]>, 2006, 2007 +# runab <[email protected]>, 2009, 2010 +# Rupak Sinha <[email protected]>, 2003 +# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=engrampa&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:49+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -87,64 +86,68 @@ msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত ব msgid "Show session management options" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968 -#: ../src/fr-window.c:5387 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" -# msgstr "_সংরক্ষণ করবার বৈশিষ্ঠ্য" #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "বিকল্প লোড করা হবে" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "সংকুচন করুন" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান: (_L)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "MB" -msgstr "মেগাবাইট" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4 -#: ../data/ui/password.ui.h:3 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ফাইলের তালিকাও এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 -msgid "_Filename:" -msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)" -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5809 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান: (_L)" +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "মেগাবাইট" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -154,30 +157,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আব msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363 -msgid "_All files" -msgstr "সব ফাইল (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 msgid "_Files:" msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370 -msgid "_Selected files" -msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন: (_v)" +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "সব ফাইল (_A)" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" msgstr "ফাইল খুলুন" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন: (_v)" + #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন: (_e)" @@ -187,78 +190,69 @@ msgid "_Application:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (_A)" #: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "" -"<i><b>উল্লেখ্য:</b> বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলি এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে " -"থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা " -"হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।</i>" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../data/ui/update.ui.h:1 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)" +msgstr "<i><b>উল্লেখ্য:</b> বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলি এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।</i>" #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181 +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 #, c-format msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"ফাইলটি কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের " -"মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা " -"হবে।" -msgstr[1] "" -"%d-টি ফাইল কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের " -"মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা " -"হবে।" +msgstr[0] "ফাইলটি কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা হবে।" +msgstr[1] "%d-টি ফাইল কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা হবে।" -#: ../data/ui/update.ui.h:3 +#: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" msgstr "আপডেট করুন (_U)" -#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 msgid "Extract Here" msgstr "বর্তমান অবস্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:315 +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../caja/caja-engrampa.c:352 +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Compress..." msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186 -#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260 -#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" @@ -266,9 +260,9 @@ msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254 -#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6025 ../src/fr-window.c:6201 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" @@ -276,11 +270,11 @@ msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত ন� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5867 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5211 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" @@ -288,195 +282,178 @@ msgstr "সব আর্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7047 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: ../src/actions.c:858 +#: ../src/actions.c:860 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"Engrampa একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের " -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" +msgstr "Engrampa একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" -#: ../src/actions.c:862 +#: ../src/actions.c:864 msgid "" -"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"Engrampa বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " -"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " -"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Engrampa বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" -#: ../src/actions.c:866 +#: ../src/actions.c:868 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Engrampa'র সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " -"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Engrampa'র সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:876 +#: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০১-২০১০ Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:877 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE-এ ব্যবহারযোগ্য আর্কাইভ পরিচালনব্যবস্থা" -#: ../src/actions.c:880 +#: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"রূপক সিংহ <[email protected]>\n" -"মাহে আলম খান <[email protected]>\n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n" -" (অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)" +msgstr "রূপক সিংহ <[email protected]>\nমাহে আলম খান <[email protected]>\nরুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n (অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল যোগ করুন" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231 +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হলে সংযোজন করা হবে (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডার সংযোজন করা হবে (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিংক ফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল অগ্রাহ্য করা হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্রান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" msgstr "বিকল্পের নাম:" -#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7368 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"চিহ্নিত অক্ষরগুলি অন্তর্ভুক্ত করার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়, এই অক্ষরগুলি ব্যবহার করা " -"যাবে না: %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "চিহ্নিত অক্ষরগুলি অন্তর্ভুক্ত করার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়, এই অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে না: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7358 ../src/fr-window.c:7363 -#: ../src/fr-window.c:7368 ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7406 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:217 +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6622 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" -"উদ্দিষ্ট ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে অনুপস্থিত।\n" -"\n" -"নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে অনুপস্থিত।\n\nনির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6631 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6651 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:278 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:326 +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:329 +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" #: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6650 ../src/fr-window.c:6667 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format -msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" #: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 @@ -499,34 +476,32 @@ msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখু� msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: ../src/dlg-new.c:438 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../src/dlg-new.c:452 +#: ../src/dlg-new.c:451 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানকালে অভ্যন্তররীণ সমস্যা দেখা দিয়েছিল:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:273 +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\n" -"এই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?" +msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\nএই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:278 +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 msgid "Could not open this file type" msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলা যায়নি" -#: ../src/dlg-package-installer.c:281 +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 msgid "_Search Command" msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)" @@ -553,24 +528,24 @@ msgstr "পরিবর্তিত হয়েছে:" msgid "Archive size:" msgstr "আর্কাইভের মাপ:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুর মাপ:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকুচনের অনুপাত:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" -#: ../src/dlg-update.c:158 +#: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-update.c:172 +#: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" আর্কাইভের মধ্যে ফাইল আপডেট করা হবে কি?" @@ -603,13 +578,10 @@ msgstr "এক্সটেনশন" #: ../src/eggfileformatchooser.c:675 #, c-format msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" -"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "" -"`%s'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য ফাইলের বিন্যাসটি এই প্রোগ্রাম দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। " -"অনুগ্রহ করপ, সংশ্লিষ্ট ফাইলের জন্য একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করুন অথবা নিম্নলিখিত " -"তালিকা থেকে একটি ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" +msgstr "`%s'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য ফাইলের বিন্যাসটি এই প্রোগ্রাম দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করপ, সংশ্লিষ্ট ফাইলের জন্য একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করুন অথবা নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" #: ../src/eggfileformatchooser.c:682 msgid "File format not recognized" @@ -624,41 +596,41 @@ msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।" msgid "The file doesn't exist" msgstr "ফাইল উপস্থিত নেই" -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "আর্কাইভের ধরন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/fr-archive.c:2427 +#: ../src/fr-archive.c:2406 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 #: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561 +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 #: ../src/fr-command-tar.c:427 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373 +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: " -#: ../src/fr-command-rar.c:689 +#: ../src/fr-command-rar.c:779 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" @@ -678,451 +650,451 @@ msgstr "যোগ করুন (_A)" msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1503 +#: ../src/fr-window.c:1519 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d-টি বস্তু (%s)" msgstr[1] "%d-টি বস্তু (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1508 +#: ../src/fr-window.c:1524 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1578 +#: ../src/fr-window.c:1598 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:1976 +#: ../src/fr-window.c:1999 msgid "[read only]" msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2227 +#: ../src/fr-window.c:2250 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325 +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 msgid "Creating archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মিত হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-window.c:2321 msgid "Loading archive" msgstr "আর্কাইভ লোড করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2301 +#: ../src/fr-window.c:2324 msgid "Reading archive" msgstr "আর্কাইভ পড়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2307 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Testing archive" msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: ../src/fr-window.c:2333 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322 +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 msgid "Copying the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা কপি করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2316 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Adding files to archive" msgstr "আরকাইভে ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2319 +#: ../src/fr-window.c:2342 msgid "Extracting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2328 +#: ../src/fr-window.c:2351 msgid "Saving archive" msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2485 +#: ../src/fr-window.c:2508 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2486 +#: ../src/fr-window.c:2509 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2532 +#: ../src/fr-window.c:2557 msgid "Archive:" msgstr "আর্কাইভ:" -#: ../src/fr-window.c:2694 +#: ../src/fr-window.c:2719 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2717 +#: ../src/fr-window.c:2742 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2765 +#: ../src/fr-window.c:2790 msgid "please wait..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../src/fr-window.c:2924 +#: ../src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2930 +#: ../src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:2935 +#: ../src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2939 +#: ../src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2945 +#: ../src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2949 +#: ../src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2953 +#: ../src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2957 +#: ../src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:2963 +#: ../src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:2966 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../src/fr-window.c:3165 +#: ../src/fr-window.c:3190 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7955 ../src/fr-window.c:7982 -#: ../src/fr-window.c:8237 +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4013 +#: ../src/fr-window.c:4038 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে খোলা হবে?" -#: ../src/fr-window.c:4043 +#: ../src/fr-window.c:4068 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?" -#: ../src/fr-window.c:4046 +#: ../src/fr-window.c:4071 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4636 ../src/fr-window.c:5715 +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4674 +#: ../src/fr-window.c:4705 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4706 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4707 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4708 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/fr-window.c:4686 +#: ../src/fr-window.c:4717 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/fr-window.c:5636 +#: ../src/fr-window.c:5668 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5723 +#: ../src/fr-window.c:5755 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন" -#: ../src/fr-window.c:5864 ../src/fr-window.c:5867 ../src/ui.h:142 +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 #: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন" -#: ../src/fr-window.c:5865 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন" -#: ../src/fr-window.c:6193 +#: ../src/fr-window.c:6227 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7358 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7394 msgid "The new name is void." msgstr "নতুন নামটি সঠিক নয়।" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7363 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7399 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "নতুন নামটি পুরোনো নামের অনুরূপ।" -#: ../src/fr-window.c:7404 +#: ../src/fr-window.c:7440 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" নামে একটি ফোল্ডার উপস্থিত রয়েছে।\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" নামে একটি ফোল্ডার উপস্থিত রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7406 +#: ../src/fr-window.c:7442 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" নামে একটি ফাইল উপস্থিত রয়েছে।\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" নামে একটি ফাইল উপস্থিত রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7476 +#: ../src/fr-window.c:7512 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: ../src/fr-window.c:7477 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New folder name" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম" -#: ../src/fr-window.c:7477 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New file name" msgstr "নতুন ফাইলের নাম" -#: ../src/fr-window.c:7481 +#: ../src/fr-window.c:7517 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7916 +#: ../src/fr-window.c:7952 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন" -#: ../src/fr-window.c:7917 +#: ../src/fr-window.c:7953 msgid "Destination folder" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:8507 +#: ../src/fr-window.c:8545 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন" -#: ../src/fr-window.c:8551 +#: ../src/fr-window.c:8589 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:561 +#: ../src/glib-utils.c:560 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:442 +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:779 +#: ../src/gtk-utils.c:784 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:85 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "7z দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.7z)" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:87 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:89 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:90 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:92 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz2)" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:94 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz)" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:95 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:96 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.gz)" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:103 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/main.c:101 +#: ../src/main.c:104 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Self-extracting zip (.exe)" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:106 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:107 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:108 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/main.c:106 +#: ../src/main.c:109 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "lrzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lrz)" -#: ../src/main.c:108 +#: ../src/main.c:111 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "lzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lz)" -#: ../src/main.c:110 +#: ../src/main.c:113 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "lzma দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzma)" -#: ../src/main.c:112 +#: ../src/main.c:115 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzo)" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:120 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "কম্প্রেশন-বিহীন Tar (.tar)" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:121 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.Z)" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:123 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:124 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/main.c:121 +#: ../src/main.c:125 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "xz দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.xz)" -#: ../src/main.c:122 +#: ../src/main.c:126 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/main.c:123 +#: ../src/main.c:127 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" -#: ../src/main.c:191 +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভে ফাইলগুলি যোগ করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "আর্কাইভের নাম জিজ্ঞাসা করে ফাইল যোগ করা হবে ও প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:199 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:203 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম জিজ্ঞাসা প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:207 +#: ../src/main.c:213 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "আর্কাইভ ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:211 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:215 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "সম্মতি জিজ্ঞাসা বিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../src/main.c:297 +#: ../src/main.c:303 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" -#: ../src/main.c:313 +#: ../src/main.c:319 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -1240,18 +1212,16 @@ msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন" #: ../src/ui.h:137 -msgctxt "File" msgid "New..." -msgstr "নতুন..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" #: ../src/ui.h:141 -msgctxt "File" msgid "Open..." -msgstr "খুলুন..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." @@ -1269,7 +1239,6 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড... (_w)" msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আর্কাইভের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -# msgstr "_বৈশিষ্ঠ্য" #: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন" @@ -1279,9 +1248,8 @@ msgid "Reload current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে" #: ../src/ui.h:165 -msgctxt "File" msgid "Save As..." -msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1409,4 +1377,3 @@ msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #: ../src/ui.h:271 msgid "Sort file list by location" msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" - |