summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-05-05 11:29:31 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-05-05 11:29:31 +0200
commit5c826ab18ad0fd87c61597dd3ce70f937040c363 (patch)
tree0b51f7e1dec05d2fa8d20ae06ad9670f63e53cac /po/et.po
parent6e7db7ae07c3cdc6d695f1a81cabae680c5e533c (diff)
downloadengrampa-5c826ab18ad0fd87c61597dd3ce70f937040c363.tar.bz2
engrampa-5c826ab18ad0fd87c61597dd3ce70f937040c363.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c2aa527..c1bb2b7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002
-# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015
# Martin Anderson <martin all-tec ee>, 2004
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2010
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 07:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE töölauakeskkonna arhiivihaldur"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of "
"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and "
"Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> Engrampa on MATE keskkonna arhiivihaldur. See võimaldab arhiive luua ja muuta, vaadata arhiivide sisu ja sealt faile lahti pakkida. </p> <p> Engrampa on ainult graafiline kasutajaliides arhiiviprogrammidele nagu tar ja zip. Toetatavad arhiivide liigid on: </p> <ul> <li>7-Zip pakitud failid (.7z)</li> <li>WinAce pakitud failid (.ace)</li> <li>ALZip pakitud failid (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ pakitud arhiivid (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX-i CPIO arhiivid (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Ainult lugemiseks]</li> <li>ISO-9660 CD-plaadi tõmmised (.iso) [Ainult lugemiseks]</li> <li>Java arhiivid (.jar)</li> <li>Java Enterprise arhiivid (.ear)</li> <li>Java Web arhiivid (.war)</li> <li>LHA arhiivid (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR pakitud arhiivid (.rar)</li> <li>Koomiksiraamatud RAR-arhiividena (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Ainult lugemiseks]</li> <li>Tape Archive File kokkurusumata kujul (.tar) või kokkusurutuna programmide gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) abil </li> <li>Stuffit arhiiivid (.bin, .sit)</li> <li>ZIP arhiivid (.zip)</li> <li>Koomiksiraamatud ZIP-arhiividena (.cbz)</li> <li>ZOO pakitud arhiivifailid (.zoo)</li> <li>Programmide gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip ja xz poolt pakitud üksikfailid </li> </ul>\n <p> Engrampa on programmi File Roller edasiarendus ja kuulub MATE töölauakeskkonna koosseisu. Kui soovid MATEst ja Engrampast rohkem teada saada, külasta palun projekti kodulehte. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Salasõna"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Failide nimekiri _krüptitakse"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Failirull"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Salvesta valikud"
#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valikute nimi:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "%s omadused"
#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Viimati muudetud:"
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Faili ei leitud."
#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiivi ei leitud"
#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Arhiiv loodi edukalt"
#: ../src/fr-window.c:2758
msgid "please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "palun oota..."
#: ../src/fr-window.c:2917
msgid "An error occurred while extracting files."
@@ -893,36 +893,36 @@ msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada"
#: ../src/fr-window.c:6721
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?"
#: ../src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas."
#: ../src/fr-window.c:6731
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Asenda _kõik"
#: ../src/fr-window.c:6732
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Jäta vahele"
#: ../src/fr-window.c:6733
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Asenda..."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7546
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7551
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi."
#: ../src/fr-window.c:7592
#, c-format
@@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Nime muutmine"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uue kataloogi nimi:"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uue faili nimi:"
#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "_Rename"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Valiku asetamine"
#: ../src/fr-window.c:8105
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sihtkataloog:"
#: ../src/fr-window.c:8708
msgid "Add files to an archive"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Lähem teave programmi kohta"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisa faile..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Failide lisamine arhiivi"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa _kataloog..."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Lõikepuhvri asetamine"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda _nime…"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Kõikide failide valiku tühistamine"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "_Paki lahti…"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi…"
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Uus..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Uue arhiivi loomine"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Ava..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Arhiivi avamine"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "Ava _rakendusega…"
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Valitud failide avamine rakendusega"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "_Salasõna..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta kui…"
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"