diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-04-22 14:06:14 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-04-22 14:06:14 +0200 |
commit | 6d698448b3b05a9addf6e49d5c12fcdbbc477c02 (patch) | |
tree | b69c189762d5354a7a32cc4e90cb24d380a2bdeb /po/et.po | |
parent | acaad70c486a5707a78043862002f7ba399531fe (diff) | |
download | engrampa-6d698448b3b05a9addf6e49d5c12fcdbbc477c02.tar.bz2 engrampa-6d698448b3b05a9addf6e49d5c12fcdbbc477c02.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 272 |
1 files changed, 138 insertions, 134 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,31 +58,31 @@ msgstr "Dokumente pole võimalik sellele töölauakirjele edastada" msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav kirje" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Määra salvestatud sätete fail" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seansihalduse ID määramine" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Seansihalduse valikud:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" @@ -117,13 +117,15 @@ msgid "" "Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " "more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" msgstr "" +"<p> Engrampa on MATE keskkonna arhiivihaldur. See võimaldab luua ja muuta arhiive, vaadata arhiivide sisu ja sellest faile välja võtta. </p> <p> Engrampa on ainult graafiline kasutajaliides arhiiviprogrammidele nagu tar ja zip. Toetatavad arhiivide liigid on: </p> <ul> <li>7-Zip pakitud failid (.7z)</li> <li>WinAce pakitud failid (.ace)</li> <li>ALZip pakitud failid (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ pakitud arhiivid (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX-i CPIO arhiivid (.cpio)</li> <li>Debian Linuxi tarkvarapakid (.deb) [Ainult lugemiseks]</li> <li>ISO-9660 CD-plaadi tõmmised (.iso) [Ainult lugemiseks]</li> <li>Java arhiivid (.jar)</li> <li>Java Enterprise arhiivid (.ear)</li> <li>Java Web arhiivid (.war)</li> <li>LHA arhiivid (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR pakitud arhiivid (.rar)</li> <li>Koomiksiraamatud RAR-arhiividena (.cbr)</li> <li>RPM, Linuxi tarkvarapakid (.rpm) [Ainult lugemiseks]</li> <li>Tape Archive File kokkurusumata kujul (.tar) või kokkusurutuna programmide gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) abil </li> <li>Stuffit arhiiivid (.bin, .sit)</li> <li>ZIP arhiivid (.zip)</li> <li>Koomiksiraamatud ZIP-arhiividena (.cbz)</li> <li>ZOO pakitud arhiivifailid (.zoo)</li> <li>Programmide gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz) pakitud üksikfailid </li> </ul>\n" +" <p> Engrampa on programmi File Roller edasiarendus ja kuulub MATE töölauakeskkonna koosseisu. Kui soovid MATEst ja Engrampast rohkem teada saada, külasta palun projekti kodulehte. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Arhiivihaldur Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003 -#: ../src/fr-window.c:5567 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 +#: ../src/fr-window.c:5573 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhiivihaldur" @@ -340,48 +342,48 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine" -#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arhiivi pole võimalik luua" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime." -#: ../src/actions.c:198 +#: ../src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sul pole siia kataloogi arhiivi loomiseks piisavalt õigusi" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhiivi liik pole toetatud." -#: ../src/actions.c:248 +#: ../src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vana arhiivi pole võimalik kustutada." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 msgid "Open" msgstr "Avatud" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 msgid "All archives" msgstr "Kõik arhiivid" -#: ../src/actions.c:400 +#: ../src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 msgid "Last Output" msgstr "Viimane väljund" -#: ../src/actions.c:860 +#: ../src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "" "Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " "(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." -#: ../src/actions.c:864 +#: ../src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi." -#: ../src/actions.c:868 +#: ../src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,19 +417,17 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:878 +#: ../src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2018 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" -"Autoriõigused © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Autoriõigused © 2012–2018 MATE arendajad" -#: ../src/actions.c:880 +#: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE-keskkonna arhiivihaldur." -#: ../src/actions.c:883 +#: ../src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski, 1999.\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "_Väljajäetavad failid:" #: ../src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" -msgstr "_Väljajäetavad failid:" +msgstr "Väljajäetavad _kataloogid:" #: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 msgid "Please use a different name." msgstr "Palun kasuta mõnda teist nime." @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Sul pole sihtkataloogis arhiivi loomiseks sobivaid õigusi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" "\n" "Kas tahad selle luua?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 msgid "Create _Folder" msgstr "Loo _kaust" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Sihtkataloogi pole võimalik luua: %s." @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926 -#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034 +#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 +#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 msgid "Extraction not performed" msgstr "Lahtipakkimist ei teostatud" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 msgid "Ar (.a)" -msgstr "" +msgstr "Ar (.a)" #: ../src/fr-init.c:66 msgid "Ar (.ar)" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 msgid "brotli (.br)" -msgstr "" +msgstr "brotli (.br)" #: ../src/fr-init.c:69 msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" @@ -958,297 +958,309 @@ msgstr "_Lisa" msgid "_Extract" msgstr "_Paki lahti" -#: ../src/fr-window.c:1539 +#: ../src/fr-window.c:1540 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1544 +#: ../src/fr-window.c:1545 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d objekt valitud (%s)" -msgstr[1] "%d objekti valitud (%s)" +msgstr[0] "Valitud %d objekt (%s)" +msgstr[1] "Valitud %d objekti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1614 +#: ../src/fr-window.c:1615 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: ../src/fr-window.c:2011 +#: ../src/fr-window.c:2012 msgid "[read only]" msgstr "[ainult lugemiseks]" -#: ../src/fr-window.c:2271 +#: ../src/fr-window.c:2272 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kataloogi \"%s\" pole võimalik kuvada" -#: ../src/fr-window.c:2303 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "Process paused" -msgstr "" +msgstr "Protsess on peatatud" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2307 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Naase" -#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 msgid "Please wait…" msgstr "Palun oota..." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605 +#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Peata" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428 +#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" loomine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2394 +#: ../src/fr-window.c:2397 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" laadimine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 +#: ../src/fr-window.c:2401 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" lugemine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: ../src/fr-window.c:2405 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Failide kustutamine arhiivist \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: ../src/fr-window.c:2409 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" testimine" -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2412 msgid "Getting the file list" msgstr "Failide nimekirja hankimine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2413 +#: ../src/fr-window.c:2416 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Failide kopeerimine arhiivi \"%s\" lisamiseks" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: ../src/fr-window.c:2420 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Failide lisamine arhiivi \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: ../src/fr-window.c:2424 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Failide lahtipakkimine arhiivist \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2427 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Lahtipakitavate failide kopeerimine sihtkohta" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: ../src/fr-window.c:2435 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" salvestamine" -#: ../src/fr-window.c:2599 +#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lõpeta" + +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ava arhiiv" -#: ../src/fr-window.c:2600 +#: ../src/fr-window.c:2603 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näita faile" -#: ../src/fr-window.c:2601 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Näita _faile ja lõpeta" -#: ../src/fr-window.c:2779 +#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" + +#: ../src/fr-window.c:2606 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Tühista" + +#: ../src/fr-window.c:2783 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "Jäänud %d fail" -msgstr[1] "Jäänud %d faili" +msgstr[0] "jäänud %d fail" +msgstr[1] "jäänud %d faili" -#: ../src/fr-window.c:2830 +#: ../src/fr-window.c:2835 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Lahtipakkimine lõppes edukalt" -#: ../src/fr-window.c:2854 +#: ../src/fr-window.c:2860 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiiv loodi edukalt" -#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116 +#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Käsk lõpetas ebanormaalselt." -#: ../src/fr-window.c:3074 +#: ../src/fr-window.c:3080 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failide lahtipakkimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3086 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" pole võimalik avada" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: ../src/fr-window.c:3091 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arhiivi laadimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3089 +#: ../src/fr-window.c:3095 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Failide arhiivist kustutamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3101 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Failide arhiivi lisamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3099 +#: ../src/fr-window.c:3105 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arhiivi kontrollimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3103 +#: ../src/fr-window.c:3109 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arhiivi salvestamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3107 +#: ../src/fr-window.c:3113 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3119 msgid "Command not found." msgstr "Käsku ei leitud." -#: ../src/fr-window.c:3316 +#: ../src/fr-window.c:3322 msgid "Test Result" -msgstr "Kontrollimise tulemus" +msgstr "Kontrolli tulemus" -#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350 -#: ../src/fr-window.c:8600 +#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 +#: ../src/fr-window.c:8613 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toimingut pole võimalik teostada" -#: ../src/fr-window.c:4201 +#: ../src/fr-window.c:4207 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Kas soovid lisada selle faili aktiivsesse arhiivi või avada uue arhiivina?" -#: ../src/fr-window.c:4231 +#: ../src/fr-window.c:4237 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Kas soovid nende failidega uue arhiivi luua?" -#: ../src/fr-window.c:4234 +#: ../src/fr-window.c:4240 msgid "Create _Archive" msgstr "Loo _arhiiv" -#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890 +#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: ../src/fr-window.c:4867 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../src/fr-window.c:4868 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Liik" -#: ../src/fr-window.c:4869 +#: ../src/fr-window.c:4875 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise kuupäev" -#: ../src/fr-window.c:4870 +#: ../src/fr-window.c:4876 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: ../src/fr-window.c:4885 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/fr-window.c:5809 +#: ../src/fr-window.c:5815 msgid "Find:" msgstr "Otsing:" -#: ../src/fr-window.c:5900 +#: ../src/fr-window.c:5906 msgid "Close the folders pane" msgstr "Kataloogide paani sulgemine" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5931 +#: ../src/fr-window.c:5937 msgid "Open _Recent" msgstr "Ava _hiljutine" -#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944 +#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../src/fr-window.c:6370 +#: ../src/fr-window.c:6376 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada" -#: ../src/fr-window.c:6869 +#: ../src/fr-window.c:6875 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/fr-window.c:6878 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: ../src/fr-window.c:6879 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "Replace _All" msgstr "Asenda _kõik" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: ../src/fr-window.c:6886 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/fr-window.c:6887 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7716 +#: ../src/fr-window.c:7729 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7721 +#: ../src/fr-window.c:7734 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7726 +#: ../src/fr-window.c:7739 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1257,7 +1269,7 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest " "märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi." -#: ../src/fr-window.c:7762 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,7 +1280,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7777 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,43 +1291,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7834 +#: ../src/fr-window.c:7847 msgid "Rename" msgstr "Nime muutmine" -#: ../src/fr-window.c:7835 +#: ../src/fr-window.c:7848 msgid "_New folder name:" msgstr "_Kataloogi uus nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7835 +#: ../src/fr-window.c:7848 msgid "_New file name:" msgstr "_Faili uus nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7839 +#: ../src/fr-window.c:7852 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" -#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kataloogi nime pole võimalik muuta." -#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the file" msgstr "Arhiivi nime pole võimalik muuta." -#: ../src/fr-window.c:8275 +#: ../src/fr-window.c:8288 msgid "Paste Selection" msgstr "Valiku asetamine" -#: ../src/fr-window.c:8276 +#: ../src/fr-window.c:8289 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Sihtkataloog:" -#: ../src/fr-window.c:8879 +#: ../src/fr-window.c:8892 msgid "Add files to an archive" msgstr "Failide lisamine arhiivi" -#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" @@ -1399,10 +1411,6 @@ msgstr "A_bi" msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Arhiivihaldurist lähemalt" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lõpeta" - #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" msgstr "_Failinimi:" @@ -1487,10 +1495,6 @@ msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi" msgid "Add Folder" msgstr "Kataloogi lisamine" -#: ../src/ui.h:59 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulge" - #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Aktiivse arhiivi sulgemine" @@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr "Kontrolli _terviklust" #: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Kontroll, kas arhiivis esineb vigu" +msgstr "Arhiivis võimalike vigade kontrollimine" #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" |