diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
commit | 73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch) | |
tree | aef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/fr.po | |
parent | 1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff) | |
download | engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2 engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 665 |
1 files changed, 303 insertions, 362 deletions
@@ -1,32 +1,26 @@ -# French translation of engrampa. -# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the engrampa package. -# -# Jean-Michel Ardantz <[email protected]>, 2002-2006. -# Roland Baudin <[email protected]>, 2002. -# Christophe Merlet <[email protected]>, 2002-2006. -# Benoît Dejean <[email protected]>, 2005-2006. -# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005. -# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008. -# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2007. -# Antoine Cailliau <[email protected]>, 2007. -# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007-2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Antoine Cailliau <[email protected]>, 2007 +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005 +# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2007 # Michaël Zakrzewski <[email protected]>, 2008 -# Claude Paroz <[email protected]>, 2009-2010 -# +# Roland Baudin <[email protected]>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:59+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -91,13 +85,16 @@ msgstr "Options de gestion de sessions :" msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969 -#: ../src/fr-window.c:5398 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" -# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Créer et modifier des archives" @@ -105,51 +102,51 @@ msgstr "Créer et modifier des archives" msgid "Load Options" msgstr "Charger les options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Créer" - -# Dialog title -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Compression" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Nom de fichier :" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +msgid "_Location:" +msgstr "Em_placement :" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "MB" -msgstr "Mio" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Découper en _volumes de" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mot de passe :" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4 -#: ../data/ui/password.ui.h:3 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nom de fichier :" +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Découper en _volumes de" -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820 -msgid "_Location:" -msgstr "Em_placement :" +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Mio" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "_Autres options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Créer" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -159,30 +156,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363 -msgid "_All files" -msgstr "_Tous les fichiers" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 msgid "_Files:" msgstr "_Fichiers :" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fichiers _sélectionnés" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Applications _disponibles :" +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "_Tous les fichiers" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fichiers _sélectionnés" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir des fichiers" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "Applications _disponibles :" + #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" msgstr "Applications _récentes :" @@ -192,79 +189,69 @@ msgid "_Application:" msgstr "_Application :" #: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Note :</b> le mot de passe sera utilisé pour chiffrer les fichiers qui " -"seront ajoutés à l'archive, et pour déchiffrer les fichiers que vous " -"extrairez de cette archive. Lorsque l'archive sera refermée le mot de passe " -"sera supprimé.</i>" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../data/ui/update.ui.h:1 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" +msgstr "<i><b>Note :</b> le mot de passe sera utilisé pour chiffrer les fichiers qui seront ajoutés à l'archive, et pour déchiffrer les fichiers que vous extrairez de cette archive. Lorsque l'archive sera refermée le mot de passe sera supprimé.</i>" #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181 +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 #, c-format msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez " -"pas à jour le fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront " -"perdues." -msgstr[1] "" -"%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne " -"mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications " -"seront perdues." +msgstr[0] "Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez pas à jour le fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront perdues." +msgstr[1] "%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications seront perdues." -#: ../data/ui/update.ui.h:3 +#: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" -#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 msgid "Extract Here" msgstr "Extraire ici" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:315 +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel" -#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract To..." msgstr "Extraire vers..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée" -#: ../caja/caja-engrampa.c:352 +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186 -#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260 -#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." @@ -272,9 +259,9 @@ msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254 -#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." @@ -282,11 +269,11 @@ msgstr "Type d'archive non pris en charge." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" @@ -294,207 +281,179 @@ msgstr "Toutes les archives" msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" -#: ../src/actions.c:858 +#: ../src/actions.c:860 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"Engrampa est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que " -"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, " -"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque." +msgstr "Engrampa est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque." -#: ../src/actions.c:862 +#: ../src/actions.c:864 msgid "" -"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"Engrampa est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE " -"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails." +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Engrampa est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails." -#: ../src/actions.c:866 +#: ../src/actions.c:868 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU " -"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software " -"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:876 +#: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:877 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE." -#: ../src/actions.c:880 +#: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jean-Michel Ardantz <[email protected]>\n" -"Roland Baudin <[email protected]>\n" -"Christophe Merlet <[email protected]>\n" -"Benoît Dejean <[email protected]>\n" -"Christophe Bliard <[email protected]>\n" -"Robert-André Mauchin <[email protected]>\n" -"Stéphane Raimbault <[email protected]>\n" -"Claude Paroz <[email protected]>" - -#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130 +msgstr "Jean-Michel Ardantz <[email protected]>\nRoland Baudin <[email protected]>\nChristophe Merlet <[email protected]>\nBenoît Dejean <[email protected]>\nChristophe Bliard <[email protected]>\nRobert-André Mauchin <[email protected]>\nStéphane Raimbault <[email protected]>\nClaude Paroz <[email protected]>" + +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »" -#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "Ajoutez des fichiers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231 +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure les sous-dossiers" -#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure les dossiers qui sont des _liens symboliques" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure les _fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure les fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Exclure les _dossiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Charger des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Enregistrer les options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Réinitialiser les _options" -# Titre -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrement des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" msgstr "Nom des options :" -#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %" -"s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376 -#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:217 +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de " -"destination." +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de destination." -#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" -"Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n" -"\n" -"Voulez-vous le créer ?" +msgstr "Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n\nVoulez-vous le créer ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" -#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:278 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "Archive non créée" -#: ../src/dlg-batch-add.c:326 +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:329 +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" #: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" #: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 msgid "Extract" @@ -516,35 +475,32 @@ msgstr "É_craser les fichiers existants" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: ../src/dlg-new.c:438 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/dlg-new.c:452 +#: ../src/dlg-new.c:451 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" -"Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :" +msgstr "Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:273 +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\n" -"Voulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?" +msgstr "Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\nVoulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:278 +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossible d'ouvrir ce type de fichier" -#: ../src/dlg-package-installer.c:281 +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 msgid "_Search Command" msgstr "_Rechercher une commande" @@ -571,24 +527,24 @@ msgstr "Modifié le :" msgid "Archive size:" msgstr "Taille de l'archive :" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" msgstr "Taille du contenu :" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taux de compression :" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fichiers :" -#: ../src/dlg-update.c:158 +#: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?" -#: ../src/dlg-update.c:172 +#: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?" @@ -621,14 +577,10 @@ msgstr "Extension(s)" #: ../src/eggfileformatchooser.c:675 #, c-format msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" -"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "" -"Le programme n'a pas réussi à trouver le format de fichier que vous " -"souhaitez utiliser pour « %s ». Assurez-vous d'utiliser une extension connue " -"pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la " -"liste ci-dessous." +msgstr "Le programme n'a pas réussi à trouver le format de fichier que vous souhaitez utiliser pour « %s ». Assurez-vous d'utiliser une extension connue pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la liste ci-dessous." #: ../src/eggfileformatchooser.c:682 msgid "File format not recognized" @@ -643,41 +595,41 @@ msgstr "Fichier introuvable." msgid "The file doesn't exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires." -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié" -#: ../src/fr-archive.c:2427 +#: ../src/fr-archive.c:2406 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 #: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "Ajout d'un fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561 +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 #: ../src/fr-command-tar.c:427 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraction du fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373 +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 msgid "Removing file: " msgstr "Suppression du fichier : " -#: ../src/fr-command-rar.c:689 +#: ../src/fr-command-rar.c:779 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trouver le volume : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" @@ -697,459 +649,451 @@ msgstr "A_jouter" msgid "_Extract" msgstr "E_xtraire" -#: ../src/fr-window.c:1504 +#: ../src/fr-window.c:1519 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objet (%s)" msgstr[1] "%d objets (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1509 +#: ../src/fr-window.c:1524 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1579 +#: ../src/fr-window.c:1598 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../src/fr-window.c:1977 +#: ../src/fr-window.c:1999 msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" -#: ../src/fr-window.c:2228 +#: ../src/fr-window.c:2250 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326 +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 msgid "Creating archive" msgstr "Création de l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2299 +#: ../src/fr-window.c:2321 msgid "Loading archive" msgstr "Chargement de l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2302 +#: ../src/fr-window.c:2324 msgid "Reading archive" msgstr "Lecture de l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2308 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Testing archive" msgstr "Test de l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2311 +#: ../src/fr-window.c:2333 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323 +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 msgid "Copying the file list" msgstr "Copie la liste des fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2317 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Adding files to archive" msgstr "Ajout des fichiers dans l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2320 +#: ../src/fr-window.c:2342 msgid "Extracting files from archive" msgstr "Extraction des fichiers de l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2329 +#: ../src/fr-window.c:2351 msgid "Saving archive" msgstr "Enregistrement de l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2486 +#: ../src/fr-window.c:2508 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2487 +#: ../src/fr-window.c:2509 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2533 +#: ../src/fr-window.c:2557 msgid "Archive:" msgstr "Archive :" -#: ../src/fr-window.c:2695 +#: ../src/fr-window.c:2719 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2718 +#: ../src/fr-window.c:2742 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive créée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2766 +#: ../src/fr-window.c:2790 msgid "please wait..." msgstr "veuillez patienter..." -#: ../src/fr-window.c:2925 +#: ../src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." -#: ../src/fr-window.c:2931 +#: ../src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2936 +#: ../src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2940 +#: ../src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." +msgstr "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2954 +#: ../src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2958 +#: ../src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: ../src/fr-window.c:2964 +#: ../src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." -#: ../src/fr-window.c:2967 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commande interrompue anormalement." -#: ../src/fr-window.c:3166 +#: ../src/fr-window.c:3190 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" -#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995 -#: ../src/fr-window.c:8250 +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" -#: ../src/fr-window.c:4014 +#: ../src/fr-window.c:4038 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant " -"que nouvelle archive ?" +msgstr "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant que nouvelle archive ?" -#: ../src/fr-window.c:4044 +#: ../src/fr-window.c:4068 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" -#: ../src/fr-window.c:4047 +#: ../src/fr-window.c:4071 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" -#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726 +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/fr-window.c:4679 +#: ../src/fr-window.c:4705 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/fr-window.c:4680 +#: ../src/fr-window.c:4706 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4681 +#: ../src/fr-window.c:4707 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: ../src/fr-window.c:4682 +#: ../src/fr-window.c:4708 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/fr-window.c:4691 +#: ../src/fr-window.c:4717 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5647 +#: ../src/fr-window.c:5668 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/fr-window.c:5734 +#: ../src/fr-window.c:5755 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ferme le panneau des dossiers" -#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142 +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 #: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "Ouvre une archive" -#: ../src/fr-window.c:5876 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" -#: ../src/fr-window.c:6206 +#: ../src/fr-window.c:6227 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7371 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7394 msgid "The new name is void." msgstr "Le nouveau nom est vide." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7376 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7399 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "Le nouveau nom est identique à l'ancien." -#: ../src/fr-window.c:7417 +#: ../src/fr-window.c:7440 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7419 +#: ../src/fr-window.c:7442 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7489 +#: ../src/fr-window.c:7512 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7490 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New folder name" msgstr "Nouveau nom de dossier" -#: ../src/fr-window.c:7490 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New file name" msgstr "Nouveau nom de fichier" -#: ../src/fr-window.c:7494 +#: ../src/fr-window.c:7517 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" -#: ../src/fr-window.c:7929 +#: ../src/fr-window.c:7952 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" -#: ../src/fr-window.c:7930 +#: ../src/fr-window.c:7953 msgid "Destination folder" msgstr "Dossier de destination" -#: ../src/fr-window.c:8520 +#: ../src/fr-window.c:8545 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: ../src/fr-window.c:8564 +#: ../src/fr-window.c:8589 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:561 +#: ../src/glib-utils.c:560 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:442 +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" msgstr "Résultat de la _ligne de commande" -#: ../src/gtk-utils.c:779 +#: ../src/gtk-utils.c:784 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible d'afficher l'aide" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:85 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "Tar compressé avec 7z (.tar.7z)" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:87 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:89 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:90 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:92 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "Tar compressé avec bzip2 (.tar.bz2)" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:94 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "Tar compressé avec bzip (.tar.bz)" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:95 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:96 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Archive de type Rar Comic Book (.cbr)" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Archive de type Zip Comic Book (.cbz)" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Tar compressé avec gzip (.tar.gz)" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:103 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/main.c:101 +#: ../src/main.c:104 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Zip auto-extractible (.exe)" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:106 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:107 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:108 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/main.c:106 +#: ../src/main.c:109 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "Tar compressé avec lrzip (.tar.lrz)" -#: ../src/main.c:108 +#: ../src/main.c:111 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Tar compressé avec lzip (.tar.lz)" -#: ../src/main.c:110 +#: ../src/main.c:113 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)" -#: ../src/main.c:112 +#: ../src/main.c:115 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:120 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Tar non compressé (.tar)" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:121 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Tar compressé avec compress (.tar.Z)" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:123 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:124 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/main.c:121 +#: ../src/main.c:125 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Tar compressé avec xz (.tar.xz)" -#: ../src/main.c:122 +#: ../src/main.c:126 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/main.c:123 +#: ../src/main.c:127 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" -#: ../src/main.c:191 +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application" +msgstr "Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:199 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application" -#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "DOSSIER" -#: ../src/main.c:203 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application" +msgstr "Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:207 +#: ../src/main.c:213 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "" -"Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter " -"l'application" +msgstr "Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter l'application" -#: ../src/main.c:211 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "" -"Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »" +msgstr "Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »" -#: ../src/main.c:215 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation" -#: ../src/main.c:297 +#: ../src/main.c:303 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crée et modifie une archive" -#: ../src/main.c:313 +#: ../src/main.c:319 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -1267,18 +1211,16 @@ msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée" #: ../src/ui.h:137 -msgctxt "File" msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "Crée une nouvelle archive" #: ../src/ui.h:141 -msgctxt "File" msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." @@ -1305,9 +1247,8 @@ msgid "Reload current archive" msgstr "Recharge l'archive actuelle" #: ../src/ui.h:165 -msgctxt "File" msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" |