diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-01 18:54:28 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-01 18:54:28 +0200 |
commit | 348ce91f801d99a1191d0ec7183143e1beb515e3 (patch) | |
tree | d6230bdd08f28a5abec0875ad2279a629b8fb494 /po/hu.po | |
parent | 28faf7d61a013244748a50d35a2917cdae638605 (diff) | |
download | engrampa-348ce91f801d99a1191d0ec7183143e1beb515e3.tar.bz2 engrampa-348ce91f801d99a1191d0ec7183143e1beb515e3.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 430 |
1 files changed, 249 insertions, 181 deletions
@@ -4,22 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Rezső Páder <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Takler Tamás <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Károly Papp <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,31 +62,31 @@ msgstr "Nem adhatók át dokumentumok ennek az asztalelemnek" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " "(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " "Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]</li> " +"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " "<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " "(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " "(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "" "szeretne megtudni a MATE-ről és az Engrampáról, látogasson el a projekt " "honlapjára!</p>" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa archívumkezelő" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003 -#: ../src/fr-window.c:5567 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 +#: ../src/fr-window.c:5573 msgid "Archive Manager" msgstr "Archívumkezelő" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Tömörítés…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -379,48 +379,48 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Archívumok készítése és kibontása" -#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet." -#: ../src/actions.c:198 +#: ../src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 msgid "Archive type not supported." msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." -#: ../src/actions.c:248 +#: ../src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 msgid "All archives" msgstr "Minden archívum" -#: ../src/actions.c:400 +#: ../src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 msgid "Last Output" msgstr "Utolsó kimenet" -#: ../src/actions.c:860 +#: ../src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../src/actions.c:864 +#: ../src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " "részleteket a GNU General Public License tartalmaz." -#: ../src/actions.c:868 +#: ../src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "" "Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., " "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.)" -#: ../src/actions.c:878 +#: ../src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2018 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2018 A MATE fejlesztői" +"Copyright © 2012–2019 A MATE fejlesztői" -#: ../src/actions.c:880 +#: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Archívumkezelő a MATE-hoz." -#: ../src/actions.c:883 +#: ../src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 msgid "Please use a different name." msgstr "Használjon más nevet." @@ -572,7 +572,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" "\n" "Létre akarja hozni?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 msgid "Create _Folder" msgstr "Mappa _létrehozása" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s." @@ -605,12 +605,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926 -#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034 +#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 +#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 msgid "Extraction not performed" msgstr "A kibontás nem történt meg" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -842,92 +842,124 @@ msgid "Decompressing archive" msgstr "Archívum kibontása" #: ../src/fr-init.c:61 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +msgid "Debian package (.deb)" +msgstr "Debian-csomag (.deb)" #: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z tömörített tar (.tar.7z)" +msgid "Debian package (.udeb)" +msgstr "Debian-csomag (.udeb)" #: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +msgstr "OpenDocument bemutató (.odp)" #: ../src/fr-init.c:65 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +msgstr "OpenDocument munkafüzet (.ods)" #: ../src/fr-init.c:66 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +msgid "OpenDocument Text (.odt)" +msgstr "OpenDocument szöveg (.odt)" #: ../src/fr-init.c:67 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +msgstr "OpenDocument bemutatósablon (.otp)" #: ../src/fr-init.c:68 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "Brotli (.br)" +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +msgstr "OpenDocument munkafüzetsablon (.ots)" #: ../src/fr-init.c:69 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Brotli tömörített tar (.tar.br)" +msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +msgstr "OpenDocument szövegsablon (.ott)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" #: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 tömörített tar (.tar.bz2)" +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z tömörített tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:73 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip tömörített tar (.tar.bz)" +msgid "ALZip archive (.alz)" +msgstr "ALZip tömörített fájl (.alz)" #: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +msgid "Ar (.a)" +msgstr "Ar (.a)" #: ../src/fr-init.c:75 -msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "OpenDocument bemutató" +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" #: ../src/fr-init.c:76 -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument munkafüzet" +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:77 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument szöveg" +msgid "brotli (.br)" +msgstr "Brotli (.br)" #: ../src/fr-init.c:78 -msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument bemutatósablon" +msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +msgstr "Brotli tömörített tar (.tar.br)" #: ../src/fr-init.c:79 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument munkafüzetsablon" +msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +msgstr "Bzip2 tömörített fájl (.bz2)" #: ../src/fr-init.c:80 -msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "OpenDocument szövegsablon" +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Bzip2 tömörített tar (.tar.bz2)" #: ../src/fr-init.c:81 +msgid "Bzip compressed file (.bz)" +msgstr "Bzip tömörített fájl (.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Bzip tömörített tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:83 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Rar tömörített képregény (.cbr)" -#: ../src/fr-init.c:82 +#: ../src/fr-init.c:84 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Zip tömörített képregény (.cbr)" #: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Disc Image File (.iso)" +msgstr "Lemezkép-fájl (.iso)" + +#: ../src/fr-init.c:86 +msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +msgstr "Unix tömörített fájl (.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Gzip tömörített tar (.tar.gz)" #: ../src/fr-init.c:88 +msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "Unix CPIO tömörített fájl (.cpio)" + +#: ../src/fr-init.c:89 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Önkibontó zip (exe)" +#: ../src/fr-init.c:90 +msgid "GZip compressed file (.gz)" +msgstr "GZip tömörített fájl (.gz)" #: ../src/fr-init.c:91 msgid "Jar (.jar)" @@ -945,51 +977,79 @@ msgstr "Lrzip (.lrz)" msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "Lrzip tömörített tar (.tar.lrz)" +#: ../src/fr-init.c:95 +msgid "LZip compressed file (.lz)" +msgstr "LZip tömörített fájl (.lz)" + #: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Lzip tömörített tar (.tar.lz)" +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +msgstr "LZip tömörített fájl (.lz)" + #: ../src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "lzma tömörített tar (.tar.lzma)" +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "LZO compressed file (.lzo)" +msgstr "LZO tömörített fájl (.lzo)" + #: ../src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Lzop tömörített tar (.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Önkibontó zip (exe)" + +#: ../src/fr-init.c:102 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" -#: ../src/fr-init.c:102 +#: ../src/fr-init.c:103 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" +#: ../src/fr-init.c:104 +msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +msgstr "Red Hat csomagkezelő fájl (.rpm)" + #: ../src/fr-init.c:105 +msgid "RZip compressed file (.rz)" +msgstr "RZip tömörített fájl (.rz)" + +#: ../src/fr-init.c:106 +msgid "StuffIt Archive (.sit)" +msgstr "StuffIt tömörített fájl (.sit)" + +#: ../src/fr-init.c:107 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Nem tömörített tar (.tar)" -#: ../src/fr-init.c:106 +#: ../src/fr-init.c:108 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Compress tömörített tar (.tar.Z)" -#: ../src/fr-init.c:108 +#: ../src/fr-init.c:109 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/fr-init.c:109 +#: ../src/fr-init.c:110 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/fr-init.c:110 +#: ../src/fr-init.c:111 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Xz tömörített tar (.tar.xz)" -#: ../src/fr-init.c:111 +#: ../src/fr-init.c:112 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/fr-init.c:112 +#: ../src/fr-init.c:113 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" @@ -1005,190 +1065,202 @@ msgstr "Hozzá_adás" msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../src/fr-window.c:1539 +#: ../src/fr-window.c:1540 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objektum (%s)" msgstr[1] "%d objektum (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1544 +#: ../src/fr-window.c:1545 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objektum kijelölve (%s)" msgstr[1] "%d objektum kijelölve (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1614 +#: ../src/fr-window.c:1615 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../src/fr-window.c:2011 +#: ../src/fr-window.c:2012 msgid "[read only]" msgstr "[csak olvasható]" -#: ../src/fr-window.c:2271 +#: ../src/fr-window.c:2272 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s" -#: ../src/fr-window.c:2303 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "Process paused" msgstr "Folyamat felfüggesztve" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2307 msgid "_Resume" msgstr "F_olytatás" -#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 msgid "Please wait…" msgstr "Kérem várjon..." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605 +#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428 +#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" készítése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2394 +#: ../src/fr-window.c:2397 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" betöltése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 +#: ../src/fr-window.c:2401 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" olvasása" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: ../src/fr-window.c:2405 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok törlése ebből: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: ../src/fr-window.c:2409 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" tesztelése" -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2412 msgid "Getting the file list" msgstr "Fájllista lekérése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2413 +#: ../src/fr-window.c:2416 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: ../src/fr-window.c:2420 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: ../src/fr-window.c:2424 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok kibontása ebből: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2427 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "A kibontott fájlok másolása a célmappába" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: ../src/fr-window.c:2435 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mentése" -#: ../src/fr-window.c:2599 +#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archívum _megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:2600 +#: ../src/fr-window.c:2603 msgid "_Show the Files" msgstr "_Fájlok megjelenítése" -#: ../src/fr-window.c:2601 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Fájl megjelenítése és kilépés" -#: ../src/fr-window.c:2779 +#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ../src/fr-window.c:2606 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" + +#: ../src/fr-window.c:2783 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fájl van hátra" msgstr[1] "%d fájl van hátra" -#: ../src/fr-window.c:2830 +#: ../src/fr-window.c:2835 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött" -#: ../src/fr-window.c:2854 +#: ../src/fr-window.c:2860 msgid "Archive created successfully" msgstr "Az archívum sikeresen létrejött" -#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116 +#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki." -#: ../src/fr-window.c:3074 +#: ../src/fr-window.c:3080 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3086 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: ../src/fr-window.c:3091 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben." -#: ../src/fr-window.c:3089 +#: ../src/fr-window.c:3095 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3101 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben." -#: ../src/fr-window.c:3099 +#: ../src/fr-window.c:3105 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben." -#: ../src/fr-window.c:3103 +#: ../src/fr-window.c:3109 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben." -#: ../src/fr-window.c:3107 +#: ../src/fr-window.c:3113 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3119 msgid "Command not found." msgstr "A parancs nem található." -#: ../src/fr-window.c:3316 +#: ../src/fr-window.c:3322 msgid "Test Result" msgstr "Teszteredmény" -#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350 -#: ../src/fr-window.c:8600 +#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 +#: ../src/fr-window.c:8613 msgid "Could not perform the operation" msgstr "A művelet nem hajtható végre" -#: ../src/fr-window.c:4201 +#: ../src/fr-window.c:4207 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1196,107 +1268,107 @@ msgstr "" "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új " "archívumként?" -#: ../src/fr-window.c:4231 +#: ../src/fr-window.c:4237 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?" -#: ../src/fr-window.c:4234 +#: ../src/fr-window.c:4240 msgid "Create _Archive" msgstr "Archívum _létrehozása" -#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890 +#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: ../src/fr-window.c:4867 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/fr-window.c:4868 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/fr-window.c:4869 +#: ../src/fr-window.c:4875 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" -#: ../src/fr-window.c:4870 +#: ../src/fr-window.c:4876 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: ../src/fr-window.c:4885 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/fr-window.c:5809 +#: ../src/fr-window.c:5815 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/fr-window.c:5900 +#: ../src/fr-window.c:5906 msgid "Close the folders pane" msgstr "A mappák ablaktábla bezárása" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5931 +#: ../src/fr-window.c:5937 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944 +#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/fr-window.c:6370 +#: ../src/fr-window.c:6376 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:6869 +#: ../src/fr-window.c:6875 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Lecseréli „%s” fájlt?" -#: ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/fr-window.c:6878 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt." -#: ../src/fr-window.c:6879 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: ../src/fr-window.c:6886 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/fr-window.c:6887 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7716 +#: ../src/fr-window.c:7729 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Az új név üres, adjon meg egy nevet." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7721 +#: ../src/fr-window.c:7734 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Az új név megegyezik a régivel, adjon meg másik nevet." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7726 +#: ../src/fr-window.c:7739 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1305,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\"%s\" név érvénytelen, mert legalább egyet tartalmaz a következő karakterek" " közül: %s. Adjon meg másik nevet." -#: ../src/fr-window.c:7762 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1316,7 +1388,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7777 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1327,43 +1399,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7834 +#: ../src/fr-window.c:7847 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/fr-window.c:7835 +#: ../src/fr-window.c:7848 msgid "_New folder name:" msgstr "Új _mappanév:" -#: ../src/fr-window.c:7835 +#: ../src/fr-window.c:7848 msgid "_New file name:" msgstr "Új _fájlnév:" -#: ../src/fr-window.c:7839 +#: ../src/fr-window.c:7852 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the folder" msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the file" msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:8275 +#: ../src/fr-window.c:8288 msgid "Paste Selection" msgstr "Kijelölés beillesztése" -#: ../src/fr-window.c:8276 +#: ../src/fr-window.c:8289 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: ../src/fr-window.c:8879 +#: ../src/fr-window.c:8892 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archívum kibontása" @@ -1384,34 +1456,34 @@ msgstr "Parancssori _kimenet" msgid "Could not display help" msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:59 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Fájlok hozzáadása a megadott archívumhoz és kilépés a programból" -#: ../src/main.c:52 +#: ../src/main.c:60 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHÍVUM" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:63 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:67 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Archívumok kibontása a megadott mappába, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 +#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:71 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a " "programból" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:75 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1419,20 +1491,24 @@ msgstr "" "Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a " "programból" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:79 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:83 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Célmappa létrehozása megerősítés kérése nélkül" -#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:88 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" + +#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Tömörítés" -#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása" @@ -1448,10 +1524,6 @@ msgstr "_Súgó" msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Archívumkezelő névjegye" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" @@ -1536,10 +1608,6 @@ msgstr "Mappa hozzáadása az archívumhoz" msgid "Add Folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../src/ui.h:59 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "A jelenlegi archívum bezárása" |