diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
commit | 73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch) | |
tree | aef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/is.po | |
parent | 1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff) | |
download | engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2 engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 1678 |
1 files changed, 980 insertions, 698 deletions
@@ -1,381 +1,397 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: # Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:29-0000\n" -"Last-Translator: helgi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1 -#: ../caja/caja-engrampa.c:297 -msgid "Create Archive..." -msgstr "Stofna skráarsafn..." +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2 -#: ../caja/caja-engrampa.c:259 -msgid "Extract Here" -msgstr "Afþjappa Hér" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3 -msgid "Engrampa Component add operations" -msgstr "Skráarviðbætur Engrampa íhluts" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4 -msgid "Engrampa Component extract operations" -msgstr "Afþjöppunaraðgerðir Engrampa íhluts" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5 -msgid "Engrampa component" -msgstr "Engrampa íhlutur" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1 -msgid "" -"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -"<i><b>Athugið:</b> Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú " -"bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. " -"Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt.</i>" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Forrit til _reiðu:" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3 -msgid "C_reate" -msgstr "_Búa til" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4 -msgid "Create Archive" -msgstr "Stofna skráarsafn" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6 -msgid "Load Options" -msgstr "Hlaða stillingum" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#. current location -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619 -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9 -msgid "Open Files" -msgstr "Opna Skrár" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10 -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Nýl_eg forrit:" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Skráarsafnstjóri" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427 -msgid "_All files" -msgstr "_Allar skrár" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13 -msgid "_Application:" -msgstr "_Forrit" +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Hlaða stillingum" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14 -msgid "_Archive:" -msgstr "_Skráarsafn" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413 -msgid "_Files:" -msgstr "_Skjöl:" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475 -msgid "_Password:" -msgstr "L_ykilorð:" +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +msgid "_Location:" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434 -msgid "_Selected files" -msgstr "Valin _skjöl" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "dæmi: *.txt; *.doc" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "L_ykilorð:" -#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409 -msgid "Destination folder" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86 -msgid "Extract" -msgstr "Afþjappa" +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" -#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Extract in _folder:" -msgstr "Afþjappa skrá:" +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" -#. Create the application. -#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134 -#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Skráarsafnstjóri" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Stofna nýtt skráarsafn" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Búa til" -#: ../caja/caja-engrampa.c:260 -msgid "Extract the selected archive in the current position" +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:277 -#, fuzzy -msgid "Extract To..." -msgstr "_Afþjappa í..." +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" -#: ../caja/caja-engrampa.c:278 -#, fuzzy -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Afþjappa skráarsafn" +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +msgid "_Files:" +msgstr "_Skjöl:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:298 -#, fuzzy -msgid "Create an archive with the selected objects" -msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "dæmi: *.txt; *.doc" -#: ../src/actions.c:112 -msgid "Automatic" -msgstr "Sjálfvirkt" +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "_Allar skrár" -#: ../src/actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "Valin _skjöl" -#: ../src/actions.c:129 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "Open Files" +msgstr "Opna Skrár" -#: ../src/actions.c:158 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "Forrit til _reiðu:" -#: ../src/actions.c:171 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "Nýl_eg forrit:" -#: ../src/actions.c:185 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "_Forrit" -#: ../src/actions.c:202 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" -#: ../src/actions.c:217 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar óþjappað (.tar)" +#: ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "<i><b>Athugið:</b> Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt.</i>" -#: ../src/actions.c:226 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)" +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/actions.c:232 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)" +#: ../data/ui/update.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:242 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)" +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:252 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 +msgid "Extract Here" +msgstr "Afþjappa Hér" -#: ../src/actions.c:260 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)" +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:291 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +msgid "Extract To..." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:294 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:302 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +msgid "Compress..." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:312 -#, fuzzy -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467 -#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126 -#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175 -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112 +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108 -#: ../src/dlg-batch-add.c:272 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns." -#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761 +#: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu" -#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154 -#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "Skráarsafn ekki stutt." -#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797 -msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráarsafn finnst nú þegar. Viltu yfirrita það?" - -#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800 -msgid "Overwrite" -msgstr "Yfirrita" - -#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817 +#: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu." -#: ../src/actions.c:530 -msgid "New" -msgstr "Nýtt" +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 +msgid "Open" +msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859 -#, fuzzy +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" -msgstr "_Skráarsafn" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866 +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874 -msgid "Archive type:" -msgstr "Gerð skráarsafns:" - -#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707 -msgid "Open" -msgstr "Opna" - -#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760 -msgid "Could not save the archive" -msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn" - -#: ../src/actions.c:847 -msgid "Save" -msgstr "Vista" - -#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "Síðasta færsla" -#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100 -msgid "Could not display help" -msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp" +#: ../src/actions.c:860 +msgid "" +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:1160 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>" +#: ../src/actions.c:864 +msgid "" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:1170 -msgid "Engrampa" -msgstr "Engrampa" +#: ../src/actions.c:868 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/actions.c:878 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:1173 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Skráarstjóri fyrir MATE." -#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147 -#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\"" +#: ../src/actions.c:882 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 -#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 -#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109 +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/dlg-add-files.c:179 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\"" + +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" -msgstr "Skrár" +msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324 -msgid "_Add only if newer" -msgstr "Bæt_a einungis við nýrri skrám / möppum" +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:312 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" -msgstr "Mappa" +msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:325 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Und_irmöppur fylgja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:326 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Hundsa sýndartengilsm_öppur" -#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "dæmi: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:330 -#, fuzzy -msgid "_Include files:" -msgstr "H_undsa skrár:" +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +msgid "Include _files:" +msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:335 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "H_undsa skrár:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:338 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "H_laða stillingum" -#: ../src/dlg-add-folder.c:339 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:791 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +msgid "_Reset Options" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:792 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -383,165 +399,245 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183 -#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 +#, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "Áfangastaður finnst ekki. Viltu stofna hann?" +msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:246 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/dlg-batch-add.c:297 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráarsafn finnst nú þegar. Viltu yfirrita það?" +msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:300 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" -msgstr "Yfirrita" +msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 -#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562 +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað" -#: ../src/dlg-extract.c:235 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:396 -msgid "Files" -msgstr "Skrár" - -#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract" +msgstr "Afþjappa" -#: ../src/dlg-extract.c:445 +#: ../src/dlg-extract.c:381 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" -#: ../src/dlg-extract.c:461 -msgid "R_e-create folders" -msgstr "_Endurbyggja möppur" +#: ../src/dlg-extract.c:397 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:465 +#: ../src/dlg-extract.c:401 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár" -#: ../src/dlg-extract.c:469 +#: ../src/dlg-extract.c:405 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl" -#: ../src/dlg-extract.c:484 -msgid "_Open destination folder after extraction" -msgstr "S_koða áfangastaðsmöppu eftir afþjöppun" +#: ../src/dlg-new.c:438 +msgctxt "File" +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-new.c:451 +msgctxt "File" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:102 -msgid "Path:" -msgstr "Stígur:" +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 +msgid "_Search Command" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:115 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:107 +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: ../src/dlg-prop.c:119 +msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:121 +#: ../src/dlg-prop.c:125 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Stillingar %s" -#: ../src/dlg-prop.c:130 +#: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Modified on:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - #: ../src/dlg-prop.c:144 -#, fuzzy msgid "Archive size:" -msgstr "Gerð skráarsafns:" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:155 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" -msgstr "_Innihald" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:174 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" -msgstr "_Þjöppunarstyrkur:" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:189 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "Fjöldi skráa:" -#: ../src/file-data.c:28 -msgid "Unknown type" -msgstr "Óþekkt skráargerð" +#: ../src/dlg-update.c:164 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-update.c:193 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" -#: ../src/file-data.c:29 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Sýndartengill" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1126 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1229 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2394 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi" + +#: ../src/fr-archive.c:2394 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:694 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Skráin finnst ekki." +#: ../src/fr-archive.c:2406 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig." -#: ../src/fr-command-tar.c:281 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 +#: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "Bæt við skrá:" -#: ../src/fr-command-tar.c:327 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 +#: ../src/fr-command-tar.c:427 +msgid "Extracting file: " +msgstr "Afþjappa skrá:" + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 msgid "Removing file: " msgstr "Skrá fjarlægjist:" -#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377 +#: ../src/fr-command-rar.c:779 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "" + +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni" -#: ../src/fr-command-tar.c:369 -msgid "Extracting file: " -msgstr "Afþjappa skrá:" - -#: ../src/fr-command-tar.c:414 +#: ../src/fr-command-tar.c:486 msgid "Recompressing archive" msgstr "Endurþjappa skráarsafn" -#: ../src/fr-command-tar.c:548 +#: ../src/fr-command-tar.c:737 msgid "Decompressing archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" -#: ../src/fr-stock.c:44 +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" @@ -549,544 +645,730 @@ msgstr "_Bæta við" msgid "_Extract" msgstr "_Afþjappa" -#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154 -msgid "_View" -msgstr "Sý_n" +#: ../src/fr-window.c:1519 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:1524 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:1598 +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: ../src/fr-window.c:1999 +msgid "[read only]" +msgstr "[ritvarið]" + +#: ../src/fr-window.c:2250 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s" + +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 +msgid "Creating archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2321 +msgid "Loading archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2324 +msgid "Reading archive" +msgstr "Les skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:2330 +msgid "Testing archive" +msgstr "Athuga skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:2333 +msgid "Getting the file list" +msgstr "Sæki skráarlista" + +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 +msgid "Copying the file list" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2339 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "Bæti skrám við í skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:2342 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "Afþjappa skrám frá skráarsafni" + +#: ../src/fr-window.c:2351 +msgid "Saving archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2508 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2509 +msgid "_Show the Files" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2557 +msgid "Archive:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2719 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2742 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2790 +msgid "please wait..." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2949 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa." + +#: ../src/fr-window.c:2955 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2960 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns" + +#: ../src/fr-window.c:2964 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni." + +#: ../src/fr-window.c:2970 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:2974 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns." + +#: ../src/fr-window.c:2978 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2982 +msgid "An error occurred." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2988 +msgid "Command not found." +msgstr "Skipun fannst ekki." + +#: ../src/fr-window.c:2991 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." + +#: ../src/fr-window.c:3190 +msgid "Test Result" +msgstr "Prufuniðurstöður" + +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4038 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt skráarsafn?" + +#: ../src/fr-window.c:4068 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" + +#: ../src/fr-window.c:4071 +msgid "Create _Archive" +msgstr "Stofn_a skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4705 +msgctxt "File" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4706 +msgctxt "File" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4707 +msgctxt "File" +msgid "Date Modified" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4708 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4717 +msgctxt "File" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:5668 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:5755 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:146 +msgid "Open archive" +msgstr "Opna skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:5900 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "" -#. Button -#: ../src/gtk-utils.c:421 +#: ../src/fr-window.c:6227 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\"" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7394 +msgid "The new name is void." +msgstr "" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7399 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7440 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7442 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7512 +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: ../src/fr-window.c:7513 +msgid "New folder name" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7513 +msgid "New file name" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7517 +msgid "_Rename" +msgstr "Endu_rnefna" + +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu" + +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7952 +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7953 +msgid "Destination folder" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:8545 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn" + +#: ../src/fr-window.c:8589 +msgid "Extract archive" +msgstr "Afþjappa skráarsafn" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:560 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" msgstr "Skipana_línufærsla" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/gtk-utils.c:784 +msgid "Could not display help" +msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:87 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:95 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:97 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:108 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:111 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:115 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar óþjappað (.tar)" + +#: ../src/main.c:121 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:123 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:124 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:125 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:126 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:127 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Bæta skrám við í tilgreint skráarsafn og loka svo forritinu" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "SKRÁARSAFN" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um nafn skráarsafns og loka forriti" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafninu í tilgreinda möppu og loka forriti" -#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu" -#: ../src/main.c:85 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:213 msgid "" -"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu" +msgstr "" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu" -#: ../src/ui.h:34 +#: ../src/main.c:303 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:319 +msgid "Engrampa" +msgstr "Engrampa" + +#: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Skráarsafn" -#: ../src/ui.h:35 +#: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Sýsl" -#: ../src/ui.h:37 +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "Sý_n" + +#: ../src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/ui.h:38 +#: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Flokk_a skrár" -#: ../src/ui.h:39 -msgid "Open R_ecent" -msgstr "Opna Nýl_egt" +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/ui.h:38 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "Upplýsingar um forritið" -#: ../src/ui.h:46 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:45 msgid "_Add Files..." -msgstr "_Bæta við..." +msgstr "" -#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 +#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 msgid "Add files to the archive" msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn" -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" - -#: ../src/ui.h:54 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:53 msgid "Add a _Folder..." -msgstr "Sto_fna Möppu " +msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:57 +msgid "Add Folder" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:59 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:62 msgid "Close the current archive" -msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: ../src/ui.h:66 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Opna Engrampa handbókina" -#: ../src/ui.h:67 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 msgid "Copy the selection" -msgstr "Endurnefna valið" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:71 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 msgid "Cut the selection" -msgstr "Endurnefna valið" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:75 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "_Rename..." +msgstr "Endu_rnefna" + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 +msgid "Rename the selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "Eyða skrám frá skráarsafni" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:78 +#: ../src/ui.h:112 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lja ekki neitt" -#: ../src/ui.h:79 +#: ../src/ui.h:113 msgid "Deselect all files" msgstr "Velja engar skrár né möppur" -#: ../src/ui.h:82 +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 msgid "_Extract..." msgstr "_Afþjappa í..." -#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87 +#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni" -#: ../src/ui.h:90 +#: ../src/ui.h:128 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:133 msgid "_Last Output" msgstr "Síðasta f_ærsla" -#: ../src/ui.h:91 +#: ../src/ui.h:134 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun" -#: ../src/ui.h:95 +#: ../src/ui.h:137 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "Stofna nýtt skráarsafn" -#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707 -msgid "Open archive" -msgstr "Opna skráarsafn" +#: ../src/ui.h:141 +msgid "Open..." +msgstr "" -#: ../src/ui.h:106 -msgid "Open Fi_les..." -msgstr "O_pna skrár..." +#: ../src/ui.h:149 +msgid "_Open With..." +msgstr "" -#: ../src/ui.h:107 +#: ../src/ui.h:150 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Opna valdar skrár með forriti" -#: ../src/ui.h:110 +#: ../src/ui.h:153 msgid "Pass_word..." msgstr "Lykil_orð..." -#: ../src/ui.h:111 +#: ../src/ui.h:154 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:119 +#: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" msgstr "Skoða stillingar skjalasafns" -#: ../src/ui.h:123 -#, fuzzy -msgid "Quit the application" -msgstr "Opn_a með forriti" - -#: ../src/ui.h:127 +#: ../src/ui.h:162 msgid "Reload current archive" msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn" -#: ../src/ui.h:130 -msgid "_Rename..." -msgstr "Endu_rnefna" - -#: ../src/ui.h:131 -#, fuzzy -msgid "Rename the selection" -msgstr "Endurnefna valið" +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 -#, fuzzy +#: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Flytja núverandi skráarsafn í aðra möppu" - -#: ../src/ui.h:138 -msgid "Select _All" -msgstr "Velja _Allt" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: ../src/ui.h:170 msgid "Select all files" msgstr "Velja allar skrár" -#: ../src/ui.h:143 +#: ../src/ui.h:174 msgid "Stop current operation" msgstr "Stöðva núverandi aðgerð" -#: ../src/ui.h:146 +#: ../src/ui.h:177 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: ../src/ui.h:178 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur" -#: ../src/ui.h:150 -msgid "_View File" -msgstr "Sko_ða skrár" +#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:199 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 -#, fuzzy -msgid "View the selected file" -msgstr "Skoða valda skrá" +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Go up one level" +msgstr "Fara upp um eitt level" + +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:212 +msgid "Go to the home location" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: ../src/ui.h:220 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tólstika" -#: ../src/ui.h:164 +#: ../src/ui.h:221 msgid "View the main toolbar" msgstr "Sýna aðal tólstiku" -#: ../src/ui.h:168 +#: ../src/ui.h:225 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stöð_ustika" -#: ../src/ui.h:169 +#: ../src/ui.h:226 msgid "View the statusbar" msgstr "Sýna stöðustiku" -#: ../src/ui.h:173 +#: ../src/ui.h:230 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Öfug uppröðun" -#: ../src/ui.h:174 +#: ../src/ui.h:231 msgid "Reverse the list order" msgstr "Sýna lista í öfugri röð" -#: ../src/ui.h:183 +#: ../src/ui.h:235 +msgid "_Folders" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:236 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:245 msgid "View All _Files" msgstr "Sko_ða allar skrár" -#: ../src/ui.h:186 +#: ../src/ui.h:248 msgid "View as a F_older" msgstr "M_öppusýn" -#: ../src/ui.h:194 +#: ../src/ui.h:256 msgid "by _Name" msgstr "eftir _Nafni" -#: ../src/ui.h:195 +#: ../src/ui.h:257 msgid "Sort file list by name" msgstr "Flokka skráarlista eftir nafni" -#: ../src/ui.h:197 +#: ../src/ui.h:259 msgid "by _Size" msgstr "eftir _Stærð" -#: ../src/ui.h:198 +#: ../src/ui.h:260 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarstærð" -#: ../src/ui.h:200 +#: ../src/ui.h:262 msgid "by T_ype" msgstr "eftir S_kráargerð" -#: ../src/ui.h:201 +#: ../src/ui.h:263 msgid "Sort file list by type" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráargerð" -#: ../src/ui.h:203 -msgid "by _Date modified" -msgstr "eftir breyttri_ dagsetningu" +#: ../src/ui.h:265 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:204 +#: ../src/ui.h:266 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Flokka skráarlista eftir dagsetningu" -#: ../src/ui.h:206 +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:269 msgid "by _Location" msgstr "eftir _staðsetningu" -#: ../src/ui.h:207 +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:271 msgid "Sort file list by location" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð" - -#: ../src/window.c:691 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" - -#: ../src/window.c:854 -msgid "[read only]" -msgstr "[ritvarið]" - -#: ../src/window.c:948 -#, c-format -msgid "%d file (%s)" -msgid_plural "%d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/window.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Skoða valda skrá" -msgstr[1] "Skoða valda skrá" - -#: ../src/window.c:1374 -msgid "Reading archive" -msgstr "Les skráarsafn" - -#: ../src/window.c:1380 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Bæti skrám við í skráarsafn" - -#: ../src/window.c:1383 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Afþjappa skrám frá skráarsafni" - -#: ../src/window.c:1386 -msgid "Testing archive" -msgstr "Athuga skráarsafn" - -#: ../src/window.c:1389 -msgid "Getting the file list" -msgstr "Sæki skráarlista" - -#: ../src/window.c:1396 -msgid "wait please..." -msgstr "hinkrið vinsamlegast..." - -#: ../src/window.c:1473 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s" - -#: ../src/window.c:1532 -msgid "" -"This archive is password protected.\n" -"Please specify a password with the command: Edit->Password" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1534 -msgid "" -"The specified password is not valid, please specify a new password with the " -"command: Edit->Password" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582 -#, fuzzy -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Ekki tókst að flytja skráarsafn" - -#: ../src/window.c:1564 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa." - -#: ../src/window.c:1568 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns" - -#: ../src/window.c:1572 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni." - -#: ../src/window.c:1576 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn" - -#: ../src/window.c:1580 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns." - -#: ../src/window.c:1589 -msgid "Command not found." -msgstr "Skipun fannst ekki." - -#: ../src/window.c:1592 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." - -#: ../src/window.c:1722 -msgid "Test Result" -msgstr "Prufuniðurstöður" - -#: ../src/window.c:2072 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi" - -#: ../src/window.c:2110 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig." - -#: ../src/window.c:2329 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt " -"skráarsafn?" - -#: ../src/window.c:2366 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" - -#: ../src/window.c:2369 -msgid "Create _Archive" -msgstr "Stofn_a skráarsafn" - -#: ../src/window.c:2724 -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: ../src/window.c:2725 -msgid "Type" -msgstr "Gerð" - -#: ../src/window.c:2726 -msgid "Date Modified" -msgstr "Breytt þann" - -#: ../src/window.c:2735 -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -#: ../src/window.c:3235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Opna Skrár" - -#: ../src/window.c:3576 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:3584 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:3592 -msgid "Go up one level" -msgstr "Fara upp um eitt level" - -#: ../src/window.c:3600 -msgid "Go to the home location" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:3705 -#, fuzzy -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Endurnefna núverandi skráarsafn" - -#: ../src/window.c:4204 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" - -#: ../src/window.c:4262 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\"" - -#: ../src/window.c:5179 -msgid "The new name is void." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5183 -msgid "The new name is equal to the old one." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5244 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5246 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5284 -msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" - -#: ../src/window.c:5285 -msgid "New folder name" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5285 -msgid "New file name" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5289 -msgid "_Rename" -msgstr "Endu_rnefna" - -#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu" - -#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 -#, fuzzy -msgid "Could not rename the file" -msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" - -#: ../src/window.c:5408 -#, fuzzy -msgid "Paste Selection" -msgstr "Endurnefna valið" - -#: ../src/window.c:5413 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "_Búa til" - -#: ../src/window.c:5942 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn" - -#: ../src/window.c:5975 -msgid "Extract archive" -msgstr "Afþjappa skráarsafn" |