summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-09 19:43:17 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-09 19:43:17 +0100
commit73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch)
treeaef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/is.po
parent1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff)
downloadengrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2
engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po1678
1 files changed, 980 insertions, 698 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 855d4e6..c173268 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,381 +1,397 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
# Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:29-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1
-#: ../caja/caja-engrampa.c:297
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Stofna skráarsafn..."
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2
-#: ../caja/caja-engrampa.c:259
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Afþjappa Hér"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3
-msgid "Engrampa Component add operations"
-msgstr "Skráarviðbætur Engrampa íhluts"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4
-msgid "Engrampa Component extract operations"
-msgstr "Afþjöppunaraðgerðir Engrampa íhluts"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5
-msgid "Engrampa component"
-msgstr "Engrampa íhlutur"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr ""
-"<i><b>Athugið:</b> Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú "
-"bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. "
-"Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt.</i>"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Forrit til _reiðu:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Búa til"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Stofna skráarsafn"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
-msgid "Load Options"
-msgstr "Hlaða stillingum"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727
-msgid "Location"
-msgstr "Staðsetning"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#. current location
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619
-msgid "Location:"
-msgstr "Staðsetning:"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
-msgid "Open Files"
-msgstr "Opna Skrár"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
-msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Engrampa Archive Manager"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Nýl_eg forrit:"
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991
+#: ../src/fr-window.c:5419
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Skráarsafnstjóri"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
-msgid "_All files"
-msgstr "_Allar skrár"
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Forrit"
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Hlaða stillingum"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Skráarsafn"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Skjöl:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
-msgid "_Password:"
-msgstr "L_ykilorð:"
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
-msgid "_Selected files"
-msgstr "Valin _skjöl"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "dæmi: *.txt; *.doc"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "L_ykilorð:"
-#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
-msgid "Destination folder"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
-msgid "Extract"
-msgstr "Afþjappa"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
+#. where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Extract in _folder:"
-msgstr "Afþjappa skrá:"
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr ""
-#. Create the application.
-#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
-#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Skráarsafnstjóri"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr ""
-#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Stofna nýtt skráarsafn"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Búa til"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:260
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr ""
-#: ../caja/caja-engrampa.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Extract To..."
-msgstr "_Afþjappa í..."
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Afþjappa skráarsafn"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Skjöl:"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "dæmi: *.txt; *.doc"
-#: ../src/actions.c:112
-msgid "Automatic"
-msgstr "Sjálfvirkt"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Allar skrár"
-#: ../src/actions.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Valin _skjöl"
-#: ../src/actions.c:129
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Opna Skrár"
-#: ../src/actions.c:158
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Forrit til _reiðu:"
-#: ../src/actions.c:171
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Nýl_eg forrit:"
-#: ../src/actions.c:185
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Forrit"
-#: ../src/actions.c:202
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
-#: ../src/actions.c:217
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar óþjappað (.tar)"
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Athugið:</b> Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt.</i>"
-#: ../src/actions.c:226
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)"
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update"
+" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/actions.c:232
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)"
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:242
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)"
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:252
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:314
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Afþjappa Hér"
-#: ../src/actions.c:260
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-engrampa.c:316
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:291
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+msgid "Extract To..."
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:294
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:334
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:302
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:353
+msgid "Compress..."
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:312
-#, fuzzy
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
-#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
-#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
-#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
-#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns."
-#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu"
-#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
-#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267
+#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Skráarsafn ekki stutt."
-#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
-msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Skráarsafn finnst nú þegar. Viltu yfirrita það?"
-
-#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirrita"
-
-#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu."
-#: ../src/actions.c:530
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
-#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
-#, fuzzy
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242
msgid "All archives"
-msgstr "_Skráarsafn"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Gerð skráarsafns:"
-
-#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
-msgid "Could not save the archive"
-msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn"
-
-#: ../src/actions.c:847
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
-
-#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081
msgid "Last Output"
msgstr "Síðasta færsla"
-#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
+#: ../src/actions.c:860
+msgid ""
+"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:1160
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>"
+#: ../src/actions.c:864
+msgid ""
+"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:1170
-msgid "Engrampa"
-msgstr "Engrampa"
+#: ../src/actions.c:868
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:878
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:1173
+#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Skráarstjóri fyrir MATE."
-#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
-#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
-#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\""
+#: ../src/actions.c:882
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
-#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
-#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn"
-#: ../src/dlg-add-files.c:179
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
-msgstr "Skrár"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
-msgid "_Add only if newer"
-msgstr "Bæt_a einungis við nýrri skrám / möppum"
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-add-folder.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add-folder.c:224
msgid "Add a Folder"
-msgstr "Mappa"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Und_irmöppur fylgja"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Hundsa sýndartengilsm_öppur"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "dæmi: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:330
-#, fuzzy
-msgid "_Include files:"
-msgstr "H_undsa skrár:"
+#: ../src/dlg-add-folder.c:244
+msgid "Include _files:"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
msgid "E_xclude files:"
msgstr "H_undsa skrár:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "_Load Options"
msgstr "H_laða stillingum"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "_Vista stillingar"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+#: ../src/dlg-add-folder.c:262
+msgid "_Reset Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "Save Options"
msgstr "Vista stillingar"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "Options Name:"
msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -383,165 +399,245 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
-#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399
+#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-batch-add.c:218
msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu"
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
+" folder."
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656
+#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
-msgstr "Áfangastaður finnst ekki. Viltu stofna hann?"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
-#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
msgid "Archive not created"
msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Skráarsafn finnst nú þegar. Viltu yfirrita það?"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-batch-add.c:330
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Yfirrita"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
-#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað"
-#: ../src/dlg-extract.c:235
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418
#, c-format
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+"\"%s\""
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:396
-msgid "Files"
-msgstr "Skrár"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Afþjappa"
-#: ../src/dlg-extract.c:445
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
-#: ../src/dlg-extract.c:461
-msgid "R_e-create folders"
-msgstr "_Endurbyggja möppur"
+#: ../src/dlg-extract.c:397
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-extract.c:465
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár"
-#: ../src/dlg-extract.c:469
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl"
-#: ../src/dlg-extract.c:484
-msgid "_Open destination folder after extraction"
-msgstr "S_koða áfangastaðsmöppu eftir afþjöppun"
+#: ../src/dlg-new.c:438
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-new.c:451
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:102
-msgid "Path:"
-msgstr "Stígur:"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:115
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:121
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Stillingar %s"
-#: ../src/dlg-prop.c:130
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-
#: ../src/dlg-prop.c:144
-#, fuzzy
msgid "Archive size:"
-msgstr "Gerð skráarsafns:"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-prop.c:159
msgid "Content size:"
-msgstr "_Innihald"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:174
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-prop.c:183
msgid "Compression ratio:"
-msgstr "_Þjöppunarstyrkur:"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:198
msgid "Number of files:"
msgstr "Fjöldi skráa:"
-#: ../src/file-data.c:28
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Óþekkt skráargerð"
+#: ../src/dlg-update.c:164
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:193
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
-#: ../src/file-data.c:29
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Sýndartengill"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:2394
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2394
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
-#: ../src/fr-archive.c:694
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Skráin finnst ekki."
+#: ../src/fr-archive.c:2406
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig."
-#: ../src/fr-command-tar.c:281
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Bæt við skrá:"
-#: ../src/fr-command-tar.c:327
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Afþjappa skrá:"
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "Skrá fjarlægjist:"
-#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+#: ../src/fr-command-rar.c:779
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni"
-#: ../src/fr-command-tar.c:369
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Afþjappa skrá:"
-
-#: ../src/fr-command-tar.c:414
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Endurþjappa skráarsafn"
-#: ../src/fr-command-tar.c:548
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Afþjappa skráarsafn"
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
@@ -549,544 +645,730 @@ msgstr "_Bæta við"
msgid "_Extract"
msgstr "_Afþjappa"
-#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
-msgid "_View"
-msgstr "Sý_n"
+#: ../src/fr-window.c:1519
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1524
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1598
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../src/fr-window.c:1999
+msgid "[read only]"
+msgstr "[ritvarið]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2250
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348
+msgid "Creating archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Loading archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Les skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Athuga skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:2333
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Sæki skráarlista"
+
+#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2339
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Bæti skrám við í skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:2342
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Afþjappa skrám frá skráarsafni"
+
+#: ../src/fr-window.c:2351
+msgid "Saving archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2508
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2509
+msgid "_Show the Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2557
+msgid "Archive:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2742
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2790
+msgid "please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns"
+
+#: ../src/fr-window.c:2964
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni."
+
+#: ../src/fr-window.c:2970
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:2974
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns."
+
+#: ../src/fr-window.c:2978
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2982
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2988
+msgid "Command not found."
+msgstr "Skipun fannst ekki."
+
+#: ../src/fr-window.c:2991
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
+
+#: ../src/fr-window.c:3190
+msgid "Test Result"
+msgstr "Prufuniðurstöður"
+
+#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020
+#: ../src/fr-window.c:8275
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4038
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt skráarsafn?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4068
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4071
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Stofn_a skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4705
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4706
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4707
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4708
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4717
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5668
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5755
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Opna skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:5900
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr ""
-#. Button
-#: ../src/gtk-utils.c:421
+#: ../src/fr-window.c:6227
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7394
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7399
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7440
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7442
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7512
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: ../src/fr-window.c:7513
+msgid "New folder name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7513
+msgid "New file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7517
+msgid "_Rename"
+msgstr "Endu_rnefna"
+
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7952
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7953
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8545
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn"
+
+#: ../src/fr-window.c:8589
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Afþjappa skráarsafn"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:560
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:447
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Skipana_línufærsla"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/gtk-utils.c:784
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar óþjappað (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:125
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:127
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:197
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Bæta skrám við í tilgreint skráarsafn og loka svo forritinu"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:198
msgid "ARCHIVE"
msgstr "SKRÁARSAFN"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:201
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um nafn skráarsafns og loka forriti"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:205
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Afþjappa skráarsafninu í tilgreinda möppu og loka forriti"
-#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPPA"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:209
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu"
-#: ../src/main.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:213
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:217
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:221
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/main.c:303
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:319
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
+
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "_Skráarsafn"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Sýsl"
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "Sý_n"
+
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Flokk_a skrár"
-#: ../src/ui.h:39
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "Opna Nýl_egt"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:43
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Upplýsingar um forritið"
-#: ../src/ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Bæta við..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn"
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: ../src/ui.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "Sto_fna Möppu "
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:55
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:59
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
-msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Opna Engrampa handbókina"
-#: ../src/ui.h:67
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Endurnefna valið"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:71
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Endurnefna valið"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:75
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Endu_rnefna"
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "Eyða skrám frá skráarsafni"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ve_lja ekki neitt"
-#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Velja engar skrár né möppur"
-#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_Afþjappa í..."
-#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni"
-#: ../src/ui.h:90
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "Síðasta f_ærsla"
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun"
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Stofna nýtt skráarsafn"
-#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
-msgid "Open archive"
-msgstr "Opna skráarsafn"
+#: ../src/ui.h:141
+msgid "Open..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:106
-msgid "Open Fi_les..."
-msgstr "O_pna skrár..."
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Opna valdar skrár með forriti"
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "Lykil_orð..."
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: ../src/ui.h:115
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Skoða stillingar skjalasafns"
-#: ../src/ui.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Opn_a með forriti"
-
-#: ../src/ui.h:127
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn"
-#: ../src/ui.h:130
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Endu_rnefna"
-
-#: ../src/ui.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "Endurnefna valið"
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:135
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "Flytja núverandi skráarsafn í aðra möppu"
-
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velja _Allt"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Velja allar skrár"
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stöðva núverandi aðgerð"
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur"
-#: ../src/ui.h:150
-msgid "_View File"
-msgstr "Sko_ða skrár"
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
-#, fuzzy
-msgid "View the selected file"
-msgstr "Skoða valda skrá"
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Fara upp um eitt level"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tólstika"
-#: ../src/ui.h:164
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Sýna aðal tólstiku"
-#: ../src/ui.h:168
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stöð_ustika"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Sýna stöðustiku"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Öfug uppröðun"
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Sýna lista í öfugri röð"
-#: ../src/ui.h:183
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "Sko_ða allar skrár"
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "M_öppusýn"
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "eftir _Nafni"
-#: ../src/ui.h:195
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Flokka skráarlista eftir nafni"
-#: ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "eftir _Stærð"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarstærð"
-#: ../src/ui.h:200
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "eftir S_kráargerð"
-#: ../src/ui.h:201
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Flokka skráarlista eftir skráargerð"
-#: ../src/ui.h:203
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "eftir breyttri_ dagsetningu"
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:204
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Flokka skráarlista eftir dagsetningu"
-#: ../src/ui.h:206
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "eftir _staðsetningu"
-#: ../src/ui.h:207
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð"
-
-#: ../src/window.c:691
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: ../src/window.c:854
-msgid "[read only]"
-msgstr "[ritvarið]"
-
-#: ../src/window.c:948
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/window.c:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "Skoða valda skrá"
-msgstr[1] "Skoða valda skrá"
-
-#: ../src/window.c:1374
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Les skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:1380
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Bæti skrám við í skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:1383
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Afþjappa skrám frá skráarsafni"
-
-#: ../src/window.c:1386
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Athuga skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:1389
-msgid "Getting the file list"
-msgstr "Sæki skráarlista"
-
-#: ../src/window.c:1396
-msgid "wait please..."
-msgstr "hinkrið vinsamlegast..."
-
-#: ../src/window.c:1473
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s"
-
-#: ../src/window.c:1532
-msgid ""
-"This archive is password protected.\n"
-"Please specify a password with the command: Edit->Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:1534
-msgid ""
-"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
-"command: Edit->Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
-#, fuzzy
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Ekki tókst að flytja skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:1564
-msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
-
-#: ../src/window.c:1568
-msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns"
-
-#: ../src/window.c:1572
-msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni."
-
-#: ../src/window.c:1576
-msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:1580
-msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns."
-
-#: ../src/window.c:1589
-msgid "Command not found."
-msgstr "Skipun fannst ekki."
-
-#: ../src/window.c:1592
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
-
-#: ../src/window.c:1722
-msgid "Test Result"
-msgstr "Prufuniðurstöður"
-
-#: ../src/window.c:2072
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi"
-
-#: ../src/window.c:2110
-msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig."
-
-#: ../src/window.c:2329
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt "
-"skráarsafn?"
-
-#: ../src/window.c:2366
-msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?"
-
-#: ../src/window.c:2369
-msgid "Create _Archive"
-msgstr "Stofn_a skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:2724
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
-
-#: ../src/window.c:2725
-msgid "Type"
-msgstr "Gerð"
-
-#: ../src/window.c:2726
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Breytt þann"
-
-#: ../src/window.c:2735
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#: ../src/window.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Opna Skrár"
-
-#: ../src/window.c:3576
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:3584
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:3592
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Fara upp um eitt level"
-
-#: ../src/window.c:3600
-msgid "Go to the home location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:3705
-#, fuzzy
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "Endurnefna núverandi skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:4204
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:4262
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:5179
-msgid "The new name is void."
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5183
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5244
-#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5246
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5284
-msgid "Rename"
-msgstr "Endurnefna"
-
-#: ../src/window.c:5285
-msgid "New folder name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5285
-msgid "New file name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5289
-msgid "_Rename"
-msgstr "Endu_rnefna"
-
-#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
-msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu"
-
-#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
-#, fuzzy
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
-
-#: ../src/window.c:5408
-#, fuzzy
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Endurnefna valið"
-
-#: ../src/window.c:5413
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Búa til"
-
-#: ../src/window.c:5942
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn"
-
-#: ../src/window.c:5975
-msgid "Extract archive"
-msgstr "Afþjappa skráarsafn"