diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
commit | 73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch) | |
tree | aef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/kn.po | |
parent | 1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff) | |
download | engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2 engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 921 |
1 files changed, 500 insertions, 421 deletions
@@ -1,53 +1,54 @@ -# translation of engrampa.master.kn.po to Kannada +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009. +# +# Translators: +# shankar <[email protected]>, 2008, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=engrampa&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:58+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kannada <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -80,54 +81,68 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆ� msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 +msgid "Archive Manager" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -#| msgid "Compression ratio:" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +msgid "_Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4 -msgid "Split in _volumes of" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಿಸು(_v)" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ(_P):" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5 -#: ../data/ui/password.ui.h:3 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_E)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 -#| msgid "_Files:" -msgid "_Filename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769 -msgid "_Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ(_P):" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -137,34 +152,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 -msgid "_All files" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 msgid "_Files:" msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_Selected files" -msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/new.ui.h:1 -msgid "Archive _type:" -msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆ(_t):" +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು(_v):" +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು(_v):" + #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು(_e):" @@ -174,415 +185,454 @@ msgid "_Application:" msgstr "ಅನ್ವಯ(_A):" #: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "" -"<i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು " -"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು " -"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.</i>" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" - -#: ../data/ui/update.ui.h:1 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" +msgstr "<i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.</i>" #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 #, c-format msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the version in the archive, all of your changes will be lost." +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" -"There are %d files that have been modified with an external application. If " -"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." -msgstr[1] "" -"%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತಗಳ " -"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." -#: ../data/ui/update.ui.h:3 +#: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970 -#: ../src/fr-window.c:5348 -msgid "Archive Manager" -msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 msgid "Extract Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:314 -msgid "Extract the selected archive in the current position" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೆಗೆ" +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract To..." msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:351 +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Compress..." msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:352 -#| msgid "Create an archive with the selected objects" +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185 -#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259 -#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916 +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/actions.c:199 +#: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981 -#: ../src/fr-window.c:6157 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/actions.c:249 +#: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open" msgstr "ತೆಗೆ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು" -#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255 +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್" -#: ../src/actions.c:844 +#: ../src/actions.c:860 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +msgstr "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -#: ../src/actions.c:848 +#: ../src/actions.c:864 msgid "" -"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#: ../src/actions.c:852 +#: ../src/actions.c:868 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"ಫೈಲ್ ರೋಲರಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತಲುಪಿರಬೇಕು; ಇಲ್ಲದೆ " -"ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತಲುಪಿರಬೇಕು; ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ " -#: ../src/actions.c:862 -msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "ಹಕ್ಕು © 2001-2007 ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್, ಇಂಕ್." +#: ../src/actions.c:878 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ." -#: ../src/actions.c:866 +#: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]." -"in>" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹೆಸರು:" -#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು." -#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ಹೆಸರು \"%s\" ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ: %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "ಹೆಸರು \"%s\" ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210 -#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." msgstr "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" -"ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n\nನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:277 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:325 +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:328 +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554 +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format -msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 msgid "Extract" msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" -#: ../src/dlg-extract.c:380 +#: ../src/dlg-extract.c:381 msgid "Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../src/dlg-extract.c:396 +#: ../src/dlg-extract.c:397 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:400 +#: ../src/dlg-extract.c:401 msgid "Over_write existing files" msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:404 +#: ../src/dlg-extract.c:405 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)" -#: ../src/dlg-new.c:274 -msgid "Automatic" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" - -#: ../src/dlg-new.c:341 +#: ../src/dlg-new.c:438 +msgctxt "File" msgid "New" -msgstr "ಹೊಸ" +msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:354 +#: ../src/dlg-new.c:451 +msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "ಉಳಿಸು" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:106 +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 +msgid "_Search Command" +msgstr "" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:107 msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ:" -#: ../src/dlg-prop.c:118 +#: ../src/dlg-prop.c:119 +msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:124 +#: ../src/dlg-prop.c:125 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../src/dlg-prop.c:133 +#: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Modified on:" msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು:" -#: ../src/dlg-prop.c:143 +#: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/dlg-prop.c:154 +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/dlg-prop.c:174 +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಅನುಪಾತ:" -#: ../src/dlg-prop.c:189 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" -#: ../src/dlg-update.c:159 +#: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../src/dlg-update.c:173 +#: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../src/fr-archive.c:1919 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1126 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1229 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-archive.c:1919 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-archive.c:1931 +#: ../src/fr-archive.c:2406 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301 -#: ../src/fr-command-7z.c:296 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 +#: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 -msgid "Removing file: " -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418 -#: ../src/fr-command-7z.c:403 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 +#: ../src/fr-command-tar.c:427 msgid "Extracting file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:677 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 +msgid "Removing file: " +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:779 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306 +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:477 +#: ../src/fr-command-tar.c:486 msgid "Recompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:708 +#: ../src/fr-command-tar.c:737 msgid "Decompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -594,445 +644,455 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1508 +#: ../src/fr-window.c:1519 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d ವಸ್ತು (%s)" -msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು (%s)" +msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1513 +#: ../src/fr-window.c:1524 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d ವಸ್ತು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s)" -msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ (%s)" +msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1581 +#: ../src/fr-window.c:1598 msgid "Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/fr-window.c:1978 +#: ../src/fr-window.c:1999 msgid "[read only]" msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]" -#: ../src/fr-window.c:2229 +#: ../src/fr-window.c:2250 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327 +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 msgid "Creating archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2300 +#: ../src/fr-window.c:2321 msgid "Loading archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2303 +#: ../src/fr-window.c:2324 msgid "Reading archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2309 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Testing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: ../src/fr-window.c:2333 msgid "Getting the file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324 +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 msgid "Copying the file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2318 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Adding files to archive" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2321 +#: ../src/fr-window.c:2342 msgid "Extracting files from archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2330 +#: ../src/fr-window.c:2351 msgid "Saving archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2487 +#: ../src/fr-window.c:2508 msgid "_Open the Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2488 -#| msgid "_Selected files" +#: ../src/fr-window.c:2509 msgid "_Show the Files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2534 +#: ../src/fr-window.c:2557 msgid "Archive:" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್:" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2719 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2719 +#: ../src/fr-window.c:2742 msgid "Archive created successfully" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2767 -msgid "wait please..." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../src/fr-window.c:2790 +msgid "please wait..." +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2921 +#: ../src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2927 +#: ../src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2936 +#: ../src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2954 +#: ../src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2960 +#: ../src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-window.c:2963 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3161 +#: ../src/fr-window.c:3190 msgid "Test Result" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ" -#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818 -#: ../src/fr-window.c:8073 +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:3991 +#: ../src/fr-window.c:4038 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "" -"ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ " -"ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4021 +#: ../src/fr-window.c:4068 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4024 +#: ../src/fr-window.c:4071 msgid "Create _Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676 +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 msgid "Folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: ../src/fr-window.c:4635 +#: ../src/fr-window.c:4705 +msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "ಗಾತ್ರ" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4636 +#: ../src/fr-window.c:4706 +msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "ಬಗೆ" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4637 +#: ../src/fr-window.c:4707 +msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4647 +#: ../src/fr-window.c:4708 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4717 +msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5597 +#: ../src/fr-window.c:5668 msgid "Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" -#: ../src/fr-window.c:5684 +#: ../src/fr-window.c:5755 msgid "Close the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141 -#: ../src/ui.h:145 +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../src/fr-window.c:5825 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../src/fr-window.c:6149 +#: ../src/fr-window.c:6227 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:7206 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7394 msgid "The new name is void." msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇದೆ." -#: ../src/fr-window.c:7210 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7399 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಹಳೆಯದು ಒಂದರಂತೆಯೆ ಇದೆ." -#: ../src/fr-window.c:7250 +#: ../src/fr-window.c:7440 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7252 +#: ../src/fr-window.c:7442 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7319 +#: ../src/fr-window.c:7512 msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:7320 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New folder name" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು" -#: ../src/fr-window.c:7320 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New file name" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../src/fr-window.c:7324 +#: ../src/fr-window.c:7517 msgid "_Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:7752 +#: ../src/fr-window.c:7952 msgid "Paste Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:7753 +#: ../src/fr-window.c:7953 msgid "Destination folder" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/fr-window.c:8343 +#: ../src/fr-window.c:8545 msgid "Add files to an archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8387 +#: ../src/fr-window.c:8589 msgid "Extract archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:536 +#: ../src/glib-utils.c:560 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:439 +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:776 +#: ../src/gtk-utils.c:784 msgid "Could not display help" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:85 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:87 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:89 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:90 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:92 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:95 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:96 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:97 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)" -#: ../src/main.c:96 +#: ../src/main.c:100 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)" -#: ../src/main.c:99 +#: ../src/main.c:103 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:104 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:106 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:107 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/main.c:105 -#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: ../src/main.c:108 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:111 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)" -#: ../src/main.c:107 +#: ../src/main.c:113 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)" -#: ../src/main.c:109 +#: ../src/main.c:115 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)" -#: ../src/main.c:110 +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:120 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)" -#: ../src/main.c:114 +#: ../src/main.c:121 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:123 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:124 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/main.c:118 -#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: ../src/main.c:125 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:126 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:127 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" -#: ../src/main.c:185 +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:186 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:189 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:201 -#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +#: ../src/main.c:213 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ಹಾಗು '--extract' ಆಜ್ಞೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/main.c:291 +#: ../src/main.c:303 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" -#: ../src/main.c:307 +#: ../src/main.c:319 msgid "Engrampa" msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್" #: ../src/ui.h:32 -#| msgid "_Files:" -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ(_F)" +msgid "_Archive" +msgstr "" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" @@ -1050,243 +1110,262 @@ msgstr "ನೆರವು(_H)" msgid "_Arrange Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)" -#: ../src/ui.h:37 +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/ui.h:38 msgid "Open _Recent" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" -#: ../src/ui.h:41 +#: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../src/ui.h:44 +#: ../src/ui.h:45 msgid "_Add Files..." msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 msgid "Add files to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/ui.h:52 +#: ../src/ui.h:53 msgid "Add a _Folder..." msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_F)..." -#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/ui.h:56 +#: ../src/ui.h:57 msgid "Add Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/ui.h:61 +#: ../src/ui.h:62 msgid "Close the current archive" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../src/ui.h:64 +#: ../src/ui.h:65 msgid "Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" -#: ../src/ui.h:65 +#: ../src/ui.h:66 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 msgid "Copy the selection" msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 msgid "Cut the selection" msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 msgid "_Rename..." msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." -#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 msgid "Rename the selection" msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/ui.h:111 +#: ../src/ui.h:112 msgid "Dese_lect All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು(_l)" -#: ../src/ui.h:112 +#: ../src/ui.h:113 msgid "Deselect all files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 msgid "_Extract..." msgstr "ಹೊರತೆಗೆ(_E)..." -#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ" -#: ../src/ui.h:132 +#: ../src/ui.h:128 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:133 msgid "_Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" -#: ../src/ui.h:133 +#: ../src/ui.h:134 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು" #: ../src/ui.h:137 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/ui.h:148 +#: ../src/ui.h:141 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)..." -#: ../src/ui.h:149 +#: ../src/ui.h:150 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../src/ui.h:152 +#: ../src/ui.h:153 msgid "Pass_word..." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w)..." -#: ../src/ui.h:153 +#: ../src/ui.h:154 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" -#: ../src/ui.h:157 +#: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/ui.h:161 +#: ../src/ui.h:162 msgid "Reload current archive" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" #: ../src/ui.h:165 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../src/ui.h:169 +#: ../src/ui.h:170 msgid "Select all files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: ../src/ui.h:173 +#: ../src/ui.h:174 msgid "Stop current operation" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../src/ui.h:176 +#: ../src/ui.h:177 msgid "_Test Integrity" msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)" -#: ../src/ui.h:177 +#: ../src/ui.h:178 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು" -#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 msgid "Open the selected file" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 msgid "Open the selected folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/ui.h:198 +#: ../src/ui.h:199 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:202 +#: ../src/ui.h:203 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:206 +#: ../src/ui.h:207 msgid "Go up one level" msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:210 +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:212 msgid "Go to the home location" msgstr "ನೆಲೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:218 +#: ../src/ui.h:220 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: ../src/ui.h:221 msgid "View the main toolbar" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/ui.h:223 +#: ../src/ui.h:225 msgid "Stat_usbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: ../src/ui.h:226 msgid "View the statusbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/ui.h:228 +#: ../src/ui.h:230 msgid "_Reversed Order" msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: ../src/ui.h:231 msgid "Reverse the list order" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು" -#: ../src/ui.h:233 +#: ../src/ui.h:235 msgid "_Folders" msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)" -#: ../src/ui.h:234 +#: ../src/ui.h:236 msgid "View the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/ui.h:243 +#: ../src/ui.h:245 msgid "View All _Files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: ../src/ui.h:248 msgid "View as a F_older" msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: ../src/ui.h:256 msgid "by _Name" msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: ../src/ui.h:257 msgid "Sort file list by name" msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:257 +#: ../src/ui.h:259 msgid "by _Size" msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: ../src/ui.h:260 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:260 +#: ../src/ui.h:262 msgid "by T_ype" msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: ../src/ui.h:263 msgid "Sort file list by type" msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:263 -msgid "by _Date modified" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದಲ್ಲಿ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_D)" +#: ../src/ui.h:265 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: ../src/ui.h:266 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:266 +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:269 msgid "by _Location" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)" -#: ../src/ui.h:267 +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:271 msgid "Sort file list by location" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" - |