diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
commit | 73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch) | |
tree | aef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/ml.po | |
parent | 1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff) | |
download | engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2 engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 927 |
1 files changed, 502 insertions, 425 deletions
@@ -1,57 +1,57 @@ -# translation of engrampa.master.ml.po to -# translation of engrampa.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the engrampa package. -# Copyright (C) 2003-2008 engrampa'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India <[email protected]>, 2003. -# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009. -# Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2008. -# Reviewed by പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009 +# FSF-India <[email protected]>, 2003 +# Reviewed by പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>, 2008 +# Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=engrampa&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:39+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ഫയല് ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല് അല്ല" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗം രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "രേഖയുടെ URI ഒരു 'Type=Link' എന്ന പണിയിട എന്ട്രിയിലേക്കു് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" @@ -84,54 +84,68 @@ msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധി� msgid "Show session management options" msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 +msgid "Archive Manager" +msgstr "ശേഖരപാലകന്" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" + #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_നിര്മ്മിക്കുക" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -#| msgid "Compression ratio:" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_ഫയല്നാമം:" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +msgid "_Location:" +msgstr "_സ്ഥാനം:" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "MB" -msgstr "എം.ബി" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4 -msgid "Split in _volumes of" -msgstr "ഇത്രയും വലുപ്പമുള്ള ഭാഗങ്ങളാക്കുക" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5 -#: ../data/ui/password.ui.h:3 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 -#| msgid "_Files:" -msgid "_Filename:" -msgstr "_ഫയല്നാമം:" +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769 -msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥാനം:" +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "എം.ബി" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_നിര്മ്മിക്കുക" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -141,34 +155,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു� msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 -msgid "_All files" -msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 msgid "_Files:" msgstr "_ഫയലുകള്:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_Selected files" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" -#: ../data/ui/new.ui.h:1 -msgid "Archive _type:" -msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ _തരം:" +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ലഭ്യമായ _പ്രയോഗം:" +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്" -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "ലഭ്യമായ _പ്രയോഗം:" + #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" msgstr "_അവസാനം ഉപയോഗിച്ച പ്രയോഗങ്ങള്:" @@ -178,417 +188,455 @@ msgid "_Application:" msgstr "_പ്രയോഗം:" #: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "അടയാളവാക്കു്" + +#: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "" -"<i><b>കുറിപ്പു്:</b> നിങ്ങള് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുന്ന ഫയലുകള് രഹസ്യഭാഷയില് " -"ആക്കുകയും, അവ ശേഖരത്തില് നിന്നും പുറത്തെടുക്കുമ്പോള് സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി " -"അടയാളവാക്കു് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള് അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും.</i> " - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "അടയാളവാക്കു്" - -#: ../data/ui/update.ui.h:1 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "<i><b>കുറിപ്പു്:</b> നിങ്ങള് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുന്ന ഫയലുകള് രഹസ്യഭാഷയില് ആക്കുകയും, അവ ശേഖരത്തില് നിന്നും പുറത്തെടുക്കുമ്പോള് സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള് അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും.</i> " #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 #, c-format msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the version in the archive, all of your changes will be lost." +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" -"There are %d files that have been modified with an external application. If " -"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം ഈ ഫയല് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ആര്ക്കൈവിലെപതിപ്പു് പുതുക്കിയില്ലെങ്കില് ആ " -"മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാവും" msgstr[1] "" -"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം %d ഫയലുകള് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ആര്ക്കൈവിലെഫയലുകള് " -"പുതുക്കിയില്ലെങ്കില് ആ മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാവും" -#: ../data/ui/update.ui.h:3 +#: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970 -#: ../src/fr-window.c:5348 -msgid "Archive Manager" -msgstr "ശേഖരപാലകന്" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 msgid "Extract Here" msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:314 -msgid "Extract the selected archive in the current position" -msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥലത്തു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം ഫയല് തുറന്നിടുക" +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract To..." msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 msgid "Extract the selected archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:351 +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Compress..." msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:352 -#| msgid "Create an archive with the selected objects" +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്ക്കൈവ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185 -#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259 -#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916 +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." -#: ../src/actions.c:199 +#: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ഈ അറയില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് അനുവാദമില്ല" -#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981 -#: ../src/fr-window.c:6157 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" -#: ../src/actions.c:249 +#: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" -#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255 +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "അവസാന ഫലം" -#: ../src/actions.c:844 +#: ../src/actions.c:860 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"ഫയല് റോളര് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു പൊതു " -"അനുമതിപത്രത്തിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പോ അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ " -"നിങ്ങള്ക്കിതു് പുനര്വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം" +msgstr "ഫയല് റോളര് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു പൊതു അനുമതിപത്രത്തിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പോ അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ നിങ്ങള്ക്കിതു് പുനര്വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം" -#: ../src/actions.c:848 +#: ../src/actions.c:864 msgid "" -"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"ഫയക് റോളര് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\n" -"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" -"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് " -"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "ഫയക് റോളര് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\nപക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\nചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." -#: ../src/actions.c:852 +#: ../src/actions.c:868 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് \n" -"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് \nലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:862 -msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "പകര്പ്പവകാശം © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." +#: ../src/actions.c:878 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്" -#: ../src/actions.c:866 +#: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" +msgstr "അനി പീറ്റര് <[email protected]>\nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\"-ല് നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "പുതിയതാണെങ്കില് മാത്രം _ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ഉപഅറകള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "സിമ്പോളിക്ക് ബന്ധങ്ങളുളള അറകള് _ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" msgstr "ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരു്:" -# c-format -#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില് ഈ അക്ഷരങ്ങള് പാടില്ല: %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില് ഈ അക്ഷരങ്ങള് പാടില്ല: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210 -#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കുല്ല." -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n\nനിങ്ങള്ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "അറ _നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:277 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിച്ചില്ല" -#: ../src/dlg-batch-add.c:325 +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് വീണ്ടും എഴുതണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:328 +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554 +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" msgstr "തുറന്നിടാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format -msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" msgstr "അറ \"%s\"-ല് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്കില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" -#: ../src/dlg-extract.c:380 +#: ../src/dlg-extract.c:381 msgid "Actions" msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: ../src/dlg-extract.c:396 +#: ../src/dlg-extract.c:397 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "അറകള് പുനഃസൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/dlg-extract.c:400 +#: ../src/dlg-extract.c:401 msgid "Over_write existing files" msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള് വീണ്ടും _മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:404 +#: ../src/dlg-extract.c:405 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "പഴയ ഫയലുകള് തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" -#: ../src/dlg-new.c:274 -msgid "Automatic" -msgstr "തനിയെയുള്ള" - -#: ../src/dlg-new.c:341 +#: ../src/dlg-new.c:438 +msgctxt "File" msgid "New" -msgstr "പുതിയ" +msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:354 +#: ../src/dlg-new.c:451 +msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:106 +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 +msgid "_Search Command" +msgstr "" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:107 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../src/dlg-prop.c:118 +#: ../src/dlg-prop.c:119 +msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "പേരു്:" +msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:124 +#: ../src/dlg-prop.c:125 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/dlg-prop.c:133 +#: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Modified on:" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്:" -#: ../src/dlg-prop.c:143 +#: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/dlg-prop.c:154 +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/dlg-prop.c:174 +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" msgstr "ഫയലുകള് ചുരുക്കുന്ന തോതു്:" -#: ../src/dlg-prop.c:189 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" -#: ../src/dlg-update.c:159 +#: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ആര്ക്കൈവിലെ ഫയല് \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?" -# c-format -#: ../src/dlg-update.c:173 +#: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ആര്ക്കൈവിലെ ഫയലുകള് പുതുക്കട്ടെ?" -#: ../src/fr-archive.c:1919 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1126 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1229 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള് ഇല്ല." -#: ../src/fr-archive.c:1919 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന് പറ്റുന്ന തരമല്ല" -#: ../src/fr-archive.c:1931 +#: ../src/fr-archive.c:2406 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്ത്തന്നെ ചേര്ക്കാനാവില്ല." -#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301 -#: ../src/fr-command-7z.c:296 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 +#: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "ഫയല് ചേര്ക്കുന്നു:" -#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 -msgid "Removing file: " -msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " - -#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418 -#: ../src/fr-command-7z.c:403 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 +#: ../src/fr-command-tar.c:427 msgid "Extracting file: " msgstr "ഫയല് തുറന്നിടുന്നു: " -#: ../src/fr-command-rar.c:677 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 +msgid "Removing file: " +msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:779 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" -#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306 +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:477 +#: ../src/fr-command-tar.c:486 msgid "Recompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:708 +#: ../src/fr-command-tar.c:737 msgid "Decompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്ത്തുന്നു" @@ -600,447 +648,457 @@ msgstr "_ചേര്ക്കുക" msgid "_Extract" msgstr "_തുറന്നിടുക" -# c-format -#: ../src/fr-window.c:1508 +#: ../src/fr-window.c:1519 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് (%s)" -# c-format -#: ../src/fr-window.c:1513 +#: ../src/fr-window.c:1524 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1581 +#: ../src/fr-window.c:1598 msgid "Folder" msgstr "അറ" -#: ../src/fr-window.c:1978 +#: ../src/fr-window.c:1999 msgid "[read only]" msgstr "[വായിയ്ക്കാന് മാത്രം]" -#: ../src/fr-window.c:2229 +#: ../src/fr-window.c:2250 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327 +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 msgid "Creating archive" msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2300 +#: ../src/fr-window.c:2321 msgid "Loading archive" msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2303 +#: ../src/fr-window.c:2324 msgid "Reading archive" msgstr "ശേഖരം വായിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2309 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Testing archive" msgstr "ശേഖരം പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: ../src/fr-window.c:2333 msgid "Getting the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324 +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 msgid "Copying the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ നാമാവലി ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2318 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Adding files to archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2321 +#: ../src/fr-window.c:2342 msgid "Extracting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് പുറത്തെടുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2330 +#: ../src/fr-window.c:2351 msgid "Saving archive" msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2487 +#: ../src/fr-window.c:2508 msgid "_Open the Archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2488 -#| msgid "_Selected files" +#: ../src/fr-window.c:2509 msgid "_Show the Files" msgstr "ഫയലുകള് _കാണിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2534 +#: ../src/fr-window.c:2557 msgid "Archive:" msgstr "ശേഖരം:" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2719 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "തുറന്നിടല് വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2719 +#: ../src/fr-window.c:2742 msgid "Archive created successfully" msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/fr-window.c:2767 -msgid "wait please..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കൂ..." +#: ../src/fr-window.c:2790 +msgid "please wait..." +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2921 +#: ../src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ഫയലുകള് തുറന്നിടുമ്പോള് പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2927 +#: ../src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2936 +#: ../src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുമ്പോള് ലോഡ് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2954 +#: ../src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2960 +#: ../src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "നിര്ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/fr-window.c:2963 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "നിര്ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3161 +#: ../src/fr-window.c:3190 msgid "Test Result" msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" -#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818 -#: ../src/fr-window.c:8073 +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:3991 +#: ../src/fr-window.c:4038 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫയല് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ ശേഖരത്തില് തുറക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4021 +#: ../src/fr-window.c:4068 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഫയലുകള്ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4024 +#: ../src/fr-window.c:4071 msgid "Create _Archive" msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676 +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 msgid "Folders" msgstr "അറകള്" -#: ../src/fr-window.c:4635 +#: ../src/fr-window.c:4705 +msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4636 +#: ../src/fr-window.c:4706 +msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "തരം" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4637 +#: ../src/fr-window.c:4707 +msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:4708 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4647 +#: ../src/fr-window.c:4717 +msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "പേരു്" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5597 +#: ../src/fr-window.c:5668 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../src/fr-window.c:5684 +#: ../src/fr-window.c:5755 msgid "Close the folders pane" msgstr "അറകള് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141 -#: ../src/ui.h:145 +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:5825 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:6149 +#: ../src/fr-window.c:6227 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:7206 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7394 msgid "The new name is void." msgstr "പുതിയ പേരു് ശൂന്യമാണു്." -#: ../src/fr-window.c:7210 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7399 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "പുതിയ പേരു് പഴയതിനു് തുല്യമാണ്." -#: ../src/fr-window.c:7250 +#: ../src/fr-window.c:7440 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7252 +#: ../src/fr-window.c:7442 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7319 +#: ../src/fr-window.c:7512 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7320 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New folder name" msgstr "പുതി_യ അറയുടെ പേരു്" -#: ../src/fr-window.c:7320 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New file name" msgstr "പുതിയ ഫയലിന്റെ _പേരു്" -#: ../src/fr-window.c:7324 +#: ../src/fr-window.c:7517 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the folder" msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the file" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7752 +#: ../src/fr-window.c:7952 msgid "Paste Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:7753 +#: ../src/fr-window.c:7953 msgid "Destination folder" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ" -#: ../src/fr-window.c:8343 +#: ../src/fr-window.c:8545 msgid "Add files to an archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8387 +#: ../src/fr-window.c:8589 msgid "Extract archive" msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:536 +#: ../src/glib-utils.c:560 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:439 +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില് _നിന്നുളള ഫലം " -#: ../src/gtk-utils.c:776 +#: ../src/gtk-utils.c:784 msgid "Could not display help" msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:85 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:87 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:89 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:90 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:92 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:95 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:96 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:97 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -#: ../src/main.c:96 +#: ../src/main.c:100 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -#: ../src/main.c:99 +#: ../src/main.c:103 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:104 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Self-extracting zip (.exe)" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:106 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:107 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/main.c:105 -#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: ../src/main.c:108 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:111 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -#: ../src/main.c:107 +#: ../src/main.c:113 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -#: ../src/main.c:109 +#: ../src/main.c:115 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -#: ../src/main.c:110 +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:120 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Tar uncompressed (.tar)" -#: ../src/main.c:114 +#: ../src/main.c:121 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:123 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:124 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/main.c:118 -#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: ../src/main.c:125 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:126 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:127 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" -#: ../src/main.c:185 +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:186 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:189 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള് ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:201 -#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +#: ../src/main.c:213 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "" -"ആര്ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്ക്കൈവ് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില് നിന്നും " -"പുറത്തു് കടക്കുക" +msgstr "ആര്ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്ക്കൈവ് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add', '--extract' നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് അറ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല് ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/main.c:291 +#: ../src/main.c:303 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" -#: ../src/main.c:307 +#: ../src/main.c:319 msgid "Engrampa" msgstr "ഫയല് റോളര്" #: ../src/ui.h:32 -#| msgid "_Files:" -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്" +msgid "_Archive" +msgstr "" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" @@ -1058,243 +1116,262 @@ msgstr "_സഹായം" msgid "_Arrange Files" msgstr "ഫയലുകള് _ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:37 +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/ui.h:38 msgid "Open _Recent" msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" -#: ../src/ui.h:41 +#: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" -#: ../src/ui.h:44 +#: ../src/ui.h:45 msgid "_Add Files..." msgstr "ഫയലുകള് _ചേര്ക്കുക..." -#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 msgid "Add files to the archive" msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:52 +#: ../src/ui.h:53 msgid "Add a _Folder..." msgstr "ഒരു അറ ചേര്ക്കുക...." -#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:56 +#: ../src/ui.h:57 msgid "Add Folder" msgstr "അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:61 +#: ../src/ui.h:62 msgid "Close the current archive" msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:64 +#: ../src/ui.h:65 msgid "Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: ../src/ui.h:65 +#: ../src/ui.h:66 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ഫയല് റോളര് സഹായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" -#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 msgid "_Rename..." msgstr "പേരു് _മാറ്റുക..." -#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 msgid "Rename the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/ui.h:111 +#: ../src/ui.h:112 msgid "Dese_lect All" msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:112 +#: ../src/ui.h:113 msgid "Deselect all files" msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 msgid "_Extract..." msgstr "_തുറന്നിടുക...." -#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് തുറന്നിടുക" -#: ../src/ui.h:132 +#: ../src/ui.h:128 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:133 msgid "_Last Output" msgstr "അവസാന _ഫലം" -#: ../src/ui.h:133 +#: ../src/ui.h:134 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "അവസാനം പ്രവര്ത്തിച്ച നിര്ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക" #: ../src/ui.h:137 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui.h:148 +#: ../src/ui.h:141 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." msgstr "_തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം..." -#: ../src/ui.h:149 +#: ../src/ui.h:150 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:152 +#: ../src/ui.h:153 msgid "Pass_word..." msgstr "അടയാള_വാക്കു്..." -#: ../src/ui.h:153 +#: ../src/ui.h:154 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../src/ui.h:157 +#: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui.h:161 +#: ../src/ui.h:162 msgid "Reload current archive" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" #: ../src/ui.h:165 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/ui.h:169 +#: ../src/ui.h:170 msgid "Select all files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui.h:173 +#: ../src/ui.h:174 msgid "Stop current operation" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:176 +#: ../src/ui.h:177 msgid "_Test Integrity" msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:177 +#: ../src/ui.h:178 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള് ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" -#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 msgid "Open the selected file" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് കാണുക" -#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 msgid "Open the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:198 +#: ../src/ui.h:199 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുന്പു് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../src/ui.h:202 +#: ../src/ui.h:203 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../src/ui.h:206 +#: ../src/ui.h:207 msgid "Go up one level" msgstr "ഒരു നില മുകളില് പോവുക" -#: ../src/ui.h:210 +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:212 msgid "Go to the home location" msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക" -#: ../src/ui.h:218 +#: ../src/ui.h:220 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../src/ui.h:219 +#: ../src/ui.h:221 msgid "View the main toolbar" msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" -#: ../src/ui.h:223 +#: ../src/ui.h:225 msgid "Stat_usbar" msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" -#: ../src/ui.h:224 +#: ../src/ui.h:226 msgid "View the statusbar" msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:228 +#: ../src/ui.h:230 msgid "_Reversed Order" msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്" -#: ../src/ui.h:229 +#: ../src/ui.h:231 msgid "Reverse the list order" msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:233 +#: ../src/ui.h:235 msgid "_Folders" msgstr "_അറകള്" -#: ../src/ui.h:234 +#: ../src/ui.h:236 msgid "View the folders pane" msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:243 +#: ../src/ui.h:245 msgid "View All _Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" -#: ../src/ui.h:246 +#: ../src/ui.h:248 msgid "View as a F_older" msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" -#: ../src/ui.h:254 +#: ../src/ui.h:256 msgid "by _Name" msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:255 +#: ../src/ui.h:257 msgid "Sort file list by name" msgstr "ഫയല് പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:257 +#: ../src/ui.h:259 msgid "by _Size" msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:258 +#: ../src/ui.h:260 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ഫയല് വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:260 +#: ../src/ui.h:262 msgid "by T_ype" msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:261 +#: ../src/ui.h:263 msgid "Sort file list by type" msgstr "ഫയല് തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:263 -msgid "by _Date modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതിയനുസരിച്ചു്" +#: ../src/ui.h:265 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: ../src/ui.h:266 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ഫയല് പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:266 +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:269 msgid "by _Location" msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:267 +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:271 msgid "Sort file list by location" msgstr "ഫയല് സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" - |