diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
commit | 70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 (patch) | |
tree | e45e49dda10a71616466500a4ab65d1c54b5f6c1 /po/ml.po | |
download | engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.bz2 engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1300 |
1 files changed, 1300 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..1542424 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1300 @@ +# translation of file-roller.master.ml.po to +# translation of file-roller.HEAD.ml.po to +# This file is distributed under the same license as the file-roller package. +# Copyright (C) 2003-2008 file-roller'S COPYRIGHT HOLDER. +# FSF-India <[email protected]>, 2003. +# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009. +# Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2008. +# Reviewed by പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:39+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ഫയല് ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല് അല്ല" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗം രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "രേഖയുടെ URI ഒരു 'Type=Link' എന്ന പണിയിട എന്ട്രിയിലേക്കു് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#| msgid "Compression ratio:" +msgid "Compress" +msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638 +msgid "Location" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "MB" +msgstr "എം.ബി" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4 +msgid "Split in _volumes of" +msgstr "ഇത്രയും വലുപ്പമുള്ള ഭാഗങ്ങളാക്കുക" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 +#| msgid "_Files:" +msgid "_Filename:" +msgstr "_ഫയല്നാമം:" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769 +msgid "_Location:" +msgstr "_സ്ഥാനം:" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു് വേണം</span>" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 +msgid "_All files" +msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 +msgid "_Files:" +msgstr "_ഫയലുകള്:" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 +msgid "_Selected files" +msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" + +#: ../data/ui/new.ui.h:1 +msgid "Archive _type:" +msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ _തരം:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "ലഭ്യമായ _പ്രയോഗം:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "Open Files" +msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "_അവസാനം ഉപയോഗിച്ച പ്രയോഗങ്ങള്:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "_പ്രയോഗം:" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>കുറിപ്പു്:</b> നിങ്ങള് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുന്ന ഫയലുകള് രഹസ്യഭാഷയില് " +"ആക്കുകയും, അവ ശേഖരത്തില് നിന്നും പുറത്തെടുക്കുമ്പോള് സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി " +"അടയാളവാക്കു് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള് അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും.</i> " + +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "Password" +msgstr "അടയാളവാക്കു്" + +#: ../data/ui/update.ui.h:1 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update " +"the version in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"There are %d files that have been modified with an external application. If " +"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം ഈ ഫയല് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ആര്ക്കൈവിലെപതിപ്പു് പുതുക്കിയില്ലെങ്കില് ആ " +"മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാവും" +msgstr[1] "" +"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം %d ഫയലുകള് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ആര്ക്കൈവിലെഫയലുകള് " +"പുതുക്കിയില്ലെങ്കില് ആ മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാവും" + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "_Update" +msgstr "_പുതുക്കുക" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970 +#: ../src/fr-window.c:5348 +msgid "Archive Manager" +msgstr "ശേഖരപാലകന്" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:313 +msgid "Extract Here" +msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:314 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥലത്തു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം ഫയല് തുറന്നിടുക" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:331 +msgid "Extract To..." +msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:332 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:351 +msgid "Compress..." +msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:352 +#| msgid "Create an archive with the selected objects" +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്ക്കൈവ് നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 +#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185 +#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259 +#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." + +#: ../src/actions.c:199 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "ഈ അറയില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് അനുവാദമില്ല" + +#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981 +#: ../src/fr-window.c:6157 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" + +#: ../src/actions.c:249 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" + +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827 +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179 +msgid "All archives" +msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" + +#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255 +msgid "All files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" + +#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934 +msgid "Last Output" +msgstr "അവസാന ഫലം" + +#: ../src/actions.c:844 +msgid "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"ഫയല് റോളര് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു പൊതു " +"അനുമതിപത്രത്തിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പോ അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ " +"നിങ്ങള്ക്കിതു് പുനര്വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം" + +#: ../src/actions.c:848 +msgid "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"ഫയക് റോളര് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\n" +"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" +"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് " +"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." + +#: ../src/actions.c:852 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് \n" +"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../src/actions.c:862 +msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "പകര്പ്പവകാശം © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." + +#: ../src/actions.c:863 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്" + +#: ../src/actions.c:866 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" +"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" + +#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\"-ല് നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" + +#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +msgid "Add Files" +msgstr "ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "പുതിയതാണെങ്കില് മാത്രം _ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +msgid "Add a Folder" +msgstr "ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_ഉപഅറകള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "സിമ്പോളിക്ക് ബന്ധങ്ങളുളള അറകള് _ഒഴിവാക്കുക" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Include _files:" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +msgid "_Load Options" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "_Reset Options" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +msgid "Save Options" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +msgid "Options Name:" +msgstr "ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരു്:" + +# c-format +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില് ഈ അക്ഷരങ്ങള് പാടില്ല: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210 +#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252 +msgid "Please use a different name." +msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കുല്ല." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518 +msgid "Create _Folder" +msgstr "അറ _നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:277 +msgid "Archive not created" +msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിച്ചില്ല" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:325 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് വീണ്ടും എഴുതണമോ?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:328 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" + +#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 +#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "തുറന്നിടാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "അറ \"%s\"-ല് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്കില്ല" + +#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 +msgid "Extract" +msgstr "തുറന്നിടുക" + +#: ../src/dlg-extract.c:380 +msgid "Actions" +msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "അറകള് പുനഃസൃഷ്ടിക്കുക" + +#: ../src/dlg-extract.c:400 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള് വീണ്ടും _മാറ്റി എഴുതുക" + +#: ../src/dlg-extract.c:404 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "പഴയ ഫയലുകള് തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" + +#: ../src/dlg-new.c:274 +msgid "Automatic" +msgstr "തനിയെയുള്ള" + +#: ../src/dlg-new.c:341 +msgid "New" +msgstr "പുതിയ" + +#: ../src/dlg-new.c:354 +msgid "Save" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/dlg-prop.c:106 +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം:" + +#: ../src/dlg-prop.c:118 +msgid "Name:" +msgstr "പേരു്:" + +#: ../src/dlg-prop.c:124 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്" + +#: ../src/dlg-prop.c:133 +msgid "Modified on:" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്:" + +#: ../src/dlg-prop.c:143 +msgid "Archive size:" +msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:" + +#: ../src/dlg-prop.c:154 +msgid "Content size:" +msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "ഫയലുകള് ചുരുക്കുന്ന തോതു്:" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" + +#: ../src/dlg-update.c:159 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ആര്ക്കൈവിലെ ഫയല് \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?" + +# c-format +#: ../src/dlg-update.c:173 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ആര്ക്കൈവിലെ ഫയലുകള് പുതുക്കട്ടെ?" + +#: ../src/fr-archive.c:1919 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള് ഇല്ല." + +#: ../src/fr-archive.c:1919 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന് പറ്റുന്ന തരമല്ല" + +#: ../src/fr-archive.c:1931 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്ത്തന്നെ ചേര്ക്കാനാവില്ല." + +#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 +msgid "Adding file: " +msgstr "ഫയല് ചേര്ക്കുന്നു:" + +#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 +msgid "Removing file: " +msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418 +#: ../src/fr-command-7z.c:403 +msgid "Extracting file: " +msgstr "ഫയല് തുറന്നിടുന്നു: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:677 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" + +#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-command-tar.c:477 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-command-tar.c:708 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്ത്തുന്നു" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "_തുറന്നിടുക" + +# c-format +#: ../src/fr-window.c:1508 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)" +msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് (%s)" + +# c-format +#: ../src/fr-window.c:1513 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" +msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1581 +msgid "Folder" +msgstr "അറ" + +#: ../src/fr-window.c:1978 +msgid "[read only]" +msgstr "[വായിയ്ക്കാന് മാത്രം]" + +#: ../src/fr-window.c:2229 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327 +msgid "Creating archive" +msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2300 +msgid "Loading archive" +msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2303 +msgid "Reading archive" +msgstr "ശേഖരം വായിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2309 +msgid "Testing archive" +msgstr "ശേഖരം പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2312 +msgid "Getting the file list" +msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324 +msgid "Copying the file list" +msgstr "ഫയലുകളുടെ നാമാവലി ലഭ്യമാകുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2318 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2321 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് പുറത്തെടുക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2330 +msgid "Saving archive" +msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2487 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:2488 +#| msgid "_Selected files" +msgid "_Show the Files" +msgstr "ഫയലുകള് _കാണിക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:2534 +msgid "Archive:" +msgstr "ശേഖരം:" + +#: ../src/fr-window.c:2696 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "തുറന്നിടല് വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/fr-window.c:2719 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്മ്മിച്ചു" + +#: ../src/fr-window.c:2767 +msgid "wait please..." +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കൂ..." + +#: ../src/fr-window.c:2921 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "ഫയലുകള് തുറന്നിടുമ്പോള് പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2927 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/fr-window.c:2932 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2936 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുമ്പോള് ലോഡ് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2942 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2946 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2950 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2954 +msgid "An error occurred." +msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2960 +msgid "Command not found." +msgstr "നിര്ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/fr-window.c:2963 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "നിര്ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:3161 +msgid "Test Result" +msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" + +#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818 +#: ../src/fr-window.c:8073 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/fr-window.c:3991 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫയല് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ ശേഖരത്തില് തുറക്കണമോ?" + +#: ../src/fr-window.c:4021 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഫയലുകള്ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../src/fr-window.c:4024 +msgid "Create _Archive" +msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676 +msgid "Folders" +msgstr "അറകള്" + +#: ../src/fr-window.c:4635 +msgid "Size" +msgstr "വലിപ്പം" + +#: ../src/fr-window.c:4636 +msgid "Type" +msgstr "തരം" + +#: ../src/fr-window.c:4637 +msgid "Date Modified" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" + +#: ../src/fr-window.c:4647 +msgid "Name" +msgstr "പേരു്" + +#: ../src/fr-window.c:5597 +msgid "Find:" +msgstr "കണ്ടെത്തുക:" + +#: ../src/fr-window.c:5684 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "അറകള് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:145 +msgid "Open archive" +msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:5825 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:6149 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/fr-window.c:7206 +msgid "The new name is void." +msgstr "പുതിയ പേരു് ശൂന്യമാണു്." + +#: ../src/fr-window.c:7210 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "പുതിയ പേരു് പഴയതിനു് തുല്യമാണ്." + +#: ../src/fr-window.c:7250 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7252 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7319 +msgid "Rename" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" + +#: ../src/fr-window.c:7320 +msgid "New folder name" +msgstr "പുതി_യ അറയുടെ പേരു്" + +#: ../src/fr-window.c:7320 +msgid "New file name" +msgstr "പുതിയ ഫയലിന്റെ _പേരു്" + +#: ../src/fr-window.c:7324 +msgid "_Rename" +msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" + +#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/fr-window.c:7752 +msgid "Paste Selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:7753 +msgid "Destination folder" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ" + +#: ../src/fr-window.c:8343 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/fr-window.c:8387 +msgid "Extract archive" +msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:536 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:439 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില് _നിന്നുളള ഫലം " + +#: ../src/gtk-utils.c:776 +msgid "Could not display help" +msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:99 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-extracting zip (.exe)" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:105 +#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:110 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar uncompressed (.tar)" + +#: ../src/main.c:114 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:118 +#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:119 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:185 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" + +#: ../src/main.c:186 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHIVE" + +#: ../src/main.c:189 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള് ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" + +#: ../src/main.c:193 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" + +#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206 +msgid "FOLDER" +msgstr "FOLDER" + +#: ../src/main.c:197 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" + +#: ../src/main.c:201 +#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "" +"ആര്ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്ക്കൈവ് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില് നിന്നും " +"പുറത്തു് കടക്കുക" + +#: ../src/main.c:205 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "'--add', '--extract' നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് അറ" + +#: ../src/main.c:209 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല് ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../src/main.c:291 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" + +#: ../src/main.c:307 +msgid "File Roller" +msgstr "ഫയല് റോളര്" + +#: ../src/ui.h:32 +#| msgid "_Files:" +msgid "_File" +msgstr "_ഫയല്" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "_ചിട്ട" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "_കാഴ്ച" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "ഫയലുകള് _ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "Open _Recent" +msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" + +#: ../src/ui.h:41 +msgid "Information about the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" + +#: ../src/ui.h:44 +msgid "_Add Files..." +msgstr "ഫയലുകള് _ചേര്ക്കുക..." + +#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:52 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "ഒരു അറ ചേര്ക്കുക...." + +#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:56 +msgid "Add Folder" +msgstr "അറ ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:61 +msgid "Close the current archive" +msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:64 +msgid "Contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "ഫയല് റോളര് സഹായി കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +msgid "Copy the selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്ത്തുക" + +#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +msgid "Cut the selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്ത്തുക" + +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +msgid "_Rename..." +msgstr "പേരു് _മാറ്റുക..." + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "Rename the selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" + +#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Deselect all files" +msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +msgid "_Extract..." +msgstr "_തുറന്നിടുക...." + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് തുറന്നിടുക" + +#: ../src/ui.h:132 +msgid "_Last Output" +msgstr "അവസാന _ഫലം" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "അവസാനം പ്രവര്ത്തിച്ച നിര്ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക" + +#: ../src/ui.h:137 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../src/ui.h:148 +msgid "_Open With..." +msgstr "_തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം..." + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് തുറക്കുക" + +#: ../src/ui.h:152 +msgid "Pass_word..." +msgstr "അടയാള_വാക്കു്..." + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" + +#: ../src/ui.h:157 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള് കാണിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:161 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" + +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "Select all files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "Stop current operation" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തുക" + +#: ../src/ui.h:176 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള് ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +msgid "Open the selected file" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് കാണുക" + +#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "മുന്പു് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" + +#: ../src/ui.h:202 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "Go up one level" +msgstr "ഒരു നില മുകളില് പോവുക" + +#: ../src/ui.h:210 +msgid "Go to the home location" +msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക" + +#: ../src/ui.h:218 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" + +#: ../src/ui.h:219 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" + +#: ../src/ui.h:223 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" + +#: ../src/ui.h:224 +msgid "View the statusbar" +msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:228 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്" + +#: ../src/ui.h:229 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക" + +#: ../src/ui.h:233 +msgid "_Folders" +msgstr "_അറകള്" + +#: ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../src/ui.h:243 +msgid "View All _Files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" + +#: ../src/ui.h:246 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" + +#: ../src/ui.h:254 +msgid "by _Name" +msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്" + +#: ../src/ui.h:255 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "ഫയല് പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "by _Size" +msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്" + +#: ../src/ui.h:258 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "ഫയല് വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "by T_ype" +msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്" + +#: ../src/ui.h:261 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "ഫയല് തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "by _Date modified" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതിയനുസരിച്ചു്" + +#: ../src/ui.h:264 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "ഫയല് പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "by _Location" +msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്" + +#: ../src/ui.h:267 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "ഫയല് സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" + |