summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 08:53:15 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 08:53:15 +0200
commitd782c92db5254e7eca56fdbaedb635717bd5878c (patch)
treeffd1056e4019cbd66da66a39fe972e7ce9c6c6a6 /po/ms.po
parenta7307773b458a5a3d1ac3ef99f9667db6e06641b (diff)
downloadengrampa-d782c92db5254e7eca56fdbaedb635717bd5878c.tar.bz2
engrampa-d782c92db5254e7eca56fdbaedb635717bd5878c.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1654
1 files changed, 969 insertions, 685 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index b0e6917..e108270 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,493 +1,519 @@
-# File-roller Bahasa Melayu (ms)
-# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
-# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2002-2004
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# abuyop <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-12 01:58+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Projek Gabai <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1
-#: ../caja/caja-engrampa.c:297
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Cipta Arkib..."
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2
-#: ../caja/caja-engrampa.c:259
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Ekstrak Sini"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenali"
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3
-msgid "Engrampa Component add operations"
-msgstr "Operasi penambahan Komponen Engrampa"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulakan %s"
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4
-msgid "Engrampa Component extract operations"
-msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen Engrampa"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
-#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5
-msgid "Engrampa component"
-msgstr "Komponen Engrampa"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Pilihan lancar tidak dikenali: %d"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang "
-"anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda "
-"ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Tidak dapat luluskan dokumen ke unsur desktop ini"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Ap_likasi yang ada:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan item boleh lancar"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Cipta"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Cipta Arkib"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIL"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
-msgid "Load Options"
-msgstr "Muatkan opsyen"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. current location
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
-msgid "Open Files"
-msgstr "Buka Fail"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
-msgid "Password"
-msgstr "Katalaluan"
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:5399
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Pengurus Arkib"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
-msgid "_All files"
-msgstr "_Semua fail"
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Muatkan opsyen"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Aplikasi:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr "Mampat"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arkib:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nama _Fail:"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Fail:"
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5821
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
-msgid "_Selected files"
-msgstr "Fail _dipilih"
-
-#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
-
-#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Folder destinasi"
-
-#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
-msgid "Extract"
-msgstr "Ekstrak"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "S_ulitkan senarai fail juga"
-#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Extract in _folder:"
-msgstr "Mengekstrak fail: "
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
+#. where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Pisah kepada _volum"
-#. Create the application.
-#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
-#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Pengurus Arkib"
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib"
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:260
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Pilihan _Lain"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Extract To..."
-msgstr "_Ekstrak..."
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Ekstrak arkib"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>"
-#: ../src/actions.c:112
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
-#: ../src/actions.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fail:"
-#: ../src/actions.c:129
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
-#: ../src/actions.c:158
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Semua fail"
-#: ../src/actions.c:171
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fail _dipilih"
-#: ../src/actions.c:185
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Buka Fail"
-#: ../src/actions.c:202
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Ap_likasi yang ada:"
-#: ../src/actions.c:217
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
-#: ../src/actions.c:226
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikasi:"
-#: ../src/actions.c:232
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Katalaluan"
-#: ../src/actions.c:242
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
-#: ../src/actions.c:252
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update"
+" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "%d fail telah diubahsuai dengan aplikasi luar. Jika anda tidak kemaskini fail dalam arkib, semua perubahan anda akan hilang."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Kemaskini"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:"
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Ekstrak Sini"
-#: ../src/actions.c:260
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-engrampa.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa"
-#: ../src/actions.c:291
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:332
+msgid "Extract To..."
+msgstr "_Ekstrak Ke..."
-#: ../src/actions.c:294
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Ekstrak arkib terpilih"
-#: ../src/actions.c:302
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "Mampat..."
-#: ../src/actions.c:312
-#, fuzzy
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih"
-#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
-#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
-#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2931
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tak boleh mencipta arkib"
-#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
-#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib."
-#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
-#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
-#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6040 ../src/fr-window.c:6216
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
-#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
-msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
-
-#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Tindih"
-
-#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tak dapat memadam arkib lama."
-#: ../src/actions.c:530
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5879
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
-#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5230
msgid "All archives"
msgstr "Semua arkib"
-#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"
-#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Jenis arkib:"
-
-#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
-msgid "Could not save the archive"
-msgstr "Tak dapat menyimpan arkib"
-
-#: ../src/actions.c:847
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7062
msgid "Last Output"
msgstr "Output Akhir"
-#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Tak dapat memapar bantuan"
+#: ../src/actions.c:846
+msgid ""
+"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Engrampa merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian."
-#: ../src/actions.c:1160
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau."
+#: ../src/actions.c:850
+msgid ""
+"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr "Engrampa ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut."
-#: ../src/actions.c:1170
-msgid "Engrampa"
-msgstr "Engrampa"
+#: ../src/actions.c:854
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/actions.c:864
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hakcipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:1173
+#: ../src/actions.c:865
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Pengurus Arkib bagi MATE."
-#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
-#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
-#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s"
-"\""
+#: ../src/actions.c:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abuyop <[email protected]>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
-#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
-#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib"
-#: ../src/dlg-add-files.c:179
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Fail"
-#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
-msgid "_Add only if newer"
-msgstr "_Tambah hanya jika lebih baru"
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:312
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Tambah satu Folder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:325
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Ter_masuk subfolder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:326
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "contoh: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:330
-msgid "_Include files:"
-msgstr "_Sertakan fail:"
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Fail disertakan:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:335
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Kecualikan fail:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Folder diasingkan:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "_Muatkan opsyen"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:339
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Si_mpan Opsyen"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:791
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Pilihan T_etap Semula"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Opsyen"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:792
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Nama Opsyen:"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
-#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7378
+#: ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7419 ../src/fr-window.c:7421
msgid "Please use a different name."
msgstr "Sila nyatakan nama lain."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
+" folder."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6637
+#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
-msgstr "Folder destinasi tidak wujud. Adakan anda ingin menciptanya?"
+msgstr "Folder destinasi \"%s\" tidak wujud.⏎\n⏎\nAnda hendak ciptakannya?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6646
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cipta _Folder"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6666
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:246
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkib tidak dicipta"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
+msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Tindih"
+msgstr "Tulis _Ganti"
-#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
-#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4156 ../src/fr-window.c:6665 ../src/fr-window.c:6682
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan"
-#: ../src/dlg-extract.c:235
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4319 ../src/fr-window.c:4399
#, c-format
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di "
-"folder \"%s\""
-
-#: ../src/dlg-extract.c:396
-msgid "Files"
-msgstr "Fail"
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+"\"%s\""
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di folder \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
-#: ../src/dlg-extract.c:445
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-#: ../src/dlg-extract.c:461
-msgid "R_e-create folders"
-msgstr "_Ulangcipta folder"
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Cipta semula folder"
-#: ../src/dlg-extract.c:465
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "_Tindih fail yang ada"
-#: ../src/dlg-extract.c:469
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Jangan e_kstrak folder lama"
-#: ../src/dlg-extract.c:484
-msgid "_Open destination folder after extraction"
-msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:"
-#: ../src/dlg-prop.c:102
-msgid "Path:"
-msgstr "Laluan:"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr "Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\nAnda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Perintah _Gelintar"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
-#: ../src/dlg-prop.c:115
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../src/dlg-prop.c:121
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ciri-ciri %s"
-#: ../src/dlg-prop.c:130
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "Diubahsuai pada:"
-#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Saiz arkib:"
@@ -496,51 +522,117 @@ msgstr "Saiz arkib:"
msgid "Content size:"
msgstr "Saiz kandungan:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nisbah mampatan:"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
msgid "Number of files:"
msgstr "Bilangan fail:"
-#: ../src/file-data.c:28
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Jenis tidak diketahui"
+#: ../src/dlg-update.c:165
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:194
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Kemaskini fail dalam arkib \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format Fail: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Semua Fail Disokong"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Mengikut Sambungan"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format Fail"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Sambungan"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr "Program tidak dapat cari format fail yang anda hendak guna untuk '%s'. Sila pastikan guna sambungan yang diketahui bagi fail tersebut atau pilih format fail secara manual dari senarai dibawah."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format fail tidak dikenali"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Fail tidak ditemui."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Fail tidak wujud"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."
-#: ../src/file-data.c:29
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Pautan Simbolik"
+#: ../src/fr-archive.c:2415
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai"
-#: ../src/fr-archive.c:694
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Fail tidak wujud."
+#: ../src/fr-archive.c:2427
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."
-#: ../src/fr-command-tar.c:281
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Menambah fail: "
-#: ../src/fr-command-tar.c:327
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Mengekstrak fail: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "Membuang fail: "
-#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Tidak dapat cari volum: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2316
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Memadam fail dari arkib"
-#: ../src/fr-command-tar.c:369
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Mengekstrak fail: "
-
-#: ../src/fr-command-tar.c:414
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Memampat semula akrib"
-#: ../src/fr-command-tar.c:548
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Mengnyahmampat akrib"
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
@@ -548,535 +640,727 @@ msgstr "_Tambah"
msgid "_Extract"
msgstr "_Ekstrak"
-#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
-msgid "_View"
-msgstr "_Lihat"
+#: ../src/fr-window.c:1515
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objek (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1520
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1590
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:1988
+msgid "[read only]"
+msgstr "[baca-saja]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2239
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Mencipta arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Memuatkan arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Membaca arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Menguji arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Mendapatkan senarai fail"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Menyalin senarai fail"
+
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Menambah fail ke arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Mengekstrak fail dari arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2340
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Menyimpan arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2497
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Buka Arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:2498
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Tunjuk Fail"
+
+#: ../src/fr-window.c:2544
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arkib:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2706
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan"
+
+#: ../src/fr-window.c:2729
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Akrib berjaya dicipta"
+
+#: ../src/fr-window.c:2777
+msgid "please wait..."
+msgstr "tunggu sebentar..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2947
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."
+
+#: ../src/fr-window.c:2961
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib."
+
+#: ../src/fr-window.c:2965
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ralat berlaku."
+
+#: ../src/fr-window.c:2975
+msgid "Command not found."
+msgstr "Arahan tidak dijumpai."
+
+#: ../src/fr-window.c:2978
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Arahan tamat secara tidak normal."
+
+#: ../src/fr-window.c:3177
+msgid "Test Result"
+msgstr "Hasil Ujian"
+
+#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:7970 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:8252
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Tak dapat melakukan operasi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4025
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai arkib baru?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4055
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4058
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Cipta _Arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:4648 ../src/fr-window.c:5727
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: ../src/fr-window.c:4687
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../src/fr-window.c:4688
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tarikh Diubahsuai"
+
+#: ../src/fr-window.c:4689
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/fr-window.c:4698
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/fr-window.c:5648
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5735
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Tutup anak tetingkap folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:5876 ../src/fr-window.c:5879 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Open archive"
+msgstr "Buka arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:5877
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini"
+
+#: ../src/fr-window.c:6208
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\""
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7373
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Nama baru tak sah."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7378
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
+
+#: ../src/fr-window.c:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Folder bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7421
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7491
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
+
+#: ../src/fr-window.c:7492
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nama folder baru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7492
+msgid "New file name"
+msgstr "Nama fail baru"
+
+#: ../src/fr-window.c:7496
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Tak dapat menukarnama folder"
+
+#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Tak boleh menukarnama fail"
+
+#: ../src/fr-window.c:7931
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Tepek pemilihan"
+
+#: ../src/fr-window.c:7932
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Folder destinasi"
+
+#: ../src/fr-window.c:8522
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Tambah fail ke arkib"
+
+#: ../src/fr-window.c:8566
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Ekstrak arkib"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#. Button
-#: ../src/gtk-utils.c:421
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output Arahan _Baris"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/gtk-utils.c:779
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Tak dapat memapar bantuan"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:192
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:193
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARKIB"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:196
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:200
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program"
-#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:204
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
+msgstr "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
-#: ../src/main.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:208
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr ""
-"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
+msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:212
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' "
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:216
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/main.c:298
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib"
+
+#: ../src/main.c:314
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
+
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkib"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Susun Fail"
-#: ../src/ui.h:39
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "B_uka Kebelakangan"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Buka _Baru-baru Ini"
-#: ../src/ui.h:43
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Perihal Program ini"
-#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Tambah Fail..."
-#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Tambah fail ke arkib"
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Tambah _Folder..."
-#: ../src/ui.h:55
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Tambah folder ke arkib"
-#: ../src/ui.h:59
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tambah Folder"
+
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Tutup arkib semasa"
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Contents"
+msgstr "Kandungan"
+
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Papar Manual Engrampa"
-#: ../src/ui.h:67
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pemilihan"
-#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pemilihan"
-#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Tepek papanklip"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Tukarnama..."
+
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Tukarnama pemilihan"
+
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Padam pemilihan dari arkib"
-#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Nyahpilih Semua"
-#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Nyahpilih semua fail"
-#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_Ekstrak..."
-#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Ekstrak fail dari arkib"
-#: ../src/ui.h:90
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Cari..."
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "Output _Akhir"
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Baru..."
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cipta arkib baru"
-#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
-msgid "Open archive"
-msgstr "Buka arkib"
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Buka..."
-#: ../src/ui.h:106
-msgid "Open Fi_les..."
-msgstr "Buka Fai_l..."
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Buka Dengan..."
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "Kata_laluan..."
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
-#: ../src/ui.h:115
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Tepek papanklip"
-
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Papar ciri-ciri arkib"
-#: ../src/ui.h:123
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Keluar aplikasi"
-
-#: ../src/ui.h:127
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ulangmuat arkib semasa"
-#: ../src/ui.h:130
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Tukarnama..."
-
-#: ../src/ui.h:131
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "Tukarnama pemilihan"
+#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: ../src/ui.h:135
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
-
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Semua semua fail"
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Henti operasi semasa"
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Uji Integriti"
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"
-#: ../src/ui.h:150
-msgid "_View File"
-msgstr "_Lihat Fail"
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Buka fail terpilih"
+
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Buka folder terpilih"
+
+#: ../src/ui.h:199
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
+
+#: ../src/ui.h:203
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
+
+#: ../src/ui.h:207
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Naik satu aras"
-#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
-msgid "View the selected file"
-msgstr "Lihat fail dipilih"
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../src/ui.h:164
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Lihat toolbar utama"
-#: ../src/ui.h:168
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Bar Status"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Lihat bar status"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Turutan _Songsang"
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Songsangkan turutan senarai"
-#: ../src/ui.h:183
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Folder"
+
+#: ../src/ui.h:236
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Lihat anak tetingkap folder"
+
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "Lihat Semua _Fail"
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "Lihat sebagai F_older"
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "mengikut _Nama"
-#: ../src/ui.h:195
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Isih fail mengikut nama"
-#: ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "mengikut _Saiz"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"
-#: ../src/ui.h:200
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "mengikut _Jenis"
-#: ../src/ui.h:201
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Isih fail mengikut jenis"
-#: ../src/ui.h:203
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai"
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai"
-#: ../src/ui.h:204
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"
-#: ../src/ui.h:206
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "mengikut _Lokasi"
-#: ../src/ui.h:207
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Isih fail mengikut lokasi"
-
-#: ../src/window.c:691
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: ../src/window.c:854
-msgid "[read only]"
-msgstr "[baca-saja]"
-
-#: ../src/window.c:948
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d fail (%s)"
-msgstr[1] "%d fail (%s)"
-
-#: ../src/window.c:953
-#, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
-msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)"
-
-#: ../src/window.c:1374
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Membaca arkib"
-
-#: ../src/window.c:1380
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Menambah fail ke arkib"
-
-#: ../src/window.c:1383
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Mengekstrak fail dari arkib"
-
-#: ../src/window.c:1386
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Menguji arkib"
-
-#: ../src/window.c:1389
-msgid "Getting the file list"
-msgstr "Mendapatkan senarai fail"
-
-#: ../src/window.c:1396
-msgid "wait please..."
-msgstr "sila tunggu..."
-
-#: ../src/window.c:1473
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:1532
-msgid ""
-"This archive is password protected.\n"
-"Please specify a password with the command: Edit->Password"
-msgstr ""
-"Arkib ini dilindungi katalaluan.\n"
-"Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
-
-#: ../src/window.c:1534
-msgid ""
-"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
-"command: Edit->Password"
-msgstr ""
-"Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru "
-"dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
-
-#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Tak dapat melakukan operasi"
-
-#: ../src/window.c:1564
-msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
-
-#: ../src/window.c:1568
-msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib."
-
-#: ../src/window.c:1572
-msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."
-
-#: ../src/window.c:1576
-msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."
-
-#: ../src/window.c:1580
-msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib."
-
-#: ../src/window.c:1589
-msgid "Command not found."
-msgstr "Arahan tidak dijumpai."
-
-#: ../src/window.c:1592
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Arahan tamat secara tidak normal."
-
-#: ../src/window.c:1722
-msgid "Test Result"
-msgstr "Hasil Ujian"
-
-#: ../src/window.c:2072
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."
-
-#: ../src/window.c:2110
-msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."
-
-#: ../src/window.c:2329
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai "
-"arkib baru?"
-
-#: ../src/window.c:2366
-msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
-
-#: ../src/window.c:2369
-msgid "Create _Archive"
-msgstr "Cipta _Arkib"
-
-#: ../src/window.c:2724
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: ../src/window.c:2725
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
-
-#: ../src/window.c:2726
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Tarikh Diubahsuai"
-
-#: ../src/window.c:2735
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../src/window.c:3235
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Buka '%s'"
-
-#: ../src/window.c:3576
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
-
-#: ../src/window.c:3584
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
-
-#: ../src/window.c:3592
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Naik satu aras"
-
-#: ../src/window.c:3600
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
-
-#: ../src/window.c:3705
-#, fuzzy
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "Tukarnama arkib semasa"
-
-#: ../src/window.c:4204
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:4262
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\""
-
-#: ../src/window.c:5179
-msgid "The new name is void."
-msgstr "Nama baru tak sah."
-
-#: ../src/window.c:5183
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
-
-#: ../src/window.c:5244
-#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5246
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:5284
-msgid "Rename"
-msgstr "Tukarnama"
-
-#: ../src/window.c:5285
-msgid "New folder name"
-msgstr "Nama folder baru"
-
-#: ../src/window.c:5285
-msgid "New file name"
-msgstr "Nama fail baru"
-
-#: ../src/window.c:5289
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Tukarnama"
-
-#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
-msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Tak dapat menukarnama folder"
-
-#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Tak boleh menukarnama fail"
-
-#: ../src/window.c:5408
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Tepek pemilihan"
-
-#: ../src/window.c:5413
-msgid "_Paste"
-msgstr "Te_pek"
-
-#: ../src/window.c:5942
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Tambah fail ke arkib"
-
-#: ../src/window.c:5975
-msgid "Extract archive"
-msgstr "Ekstrak arkib"