summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-10-09 10:09:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-10-09 10:09:19 +0200
commit30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425 (patch)
treebbd2183c8343d629af94924a9d5a0eb4eafbf61e /po/ru.po
parent22bc70005ea95e6715f71929bb69309a921d220b (diff)
downloadengrampa-30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425.tar.bz2
engrampa-30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po331
1 files changed, 182 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 86b3097..14bef28 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,15 +13,17 @@
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019
+# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,21 +117,45 @@ msgid ""
"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, "
".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, "
".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz "
-"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive "
-"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed "
-"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli"
-" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), "
-"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File "
-"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
+"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> "
+"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO "
+"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip "
+"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), "
+"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a "
+"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would "
+"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home "
+"page. </p>"
msgstr ""
+"<p> Engrampa — диспетчер архивов для среды MATE. С его помощью можно "
+"создавать и изменять архивы, просматривать их содержимое и извлекать файлы. "
+"</p> <p> Engrampa представляет собой лишь графический интерфейс для таких "
+"архиваторов, как tar и zip. Поддерживаются следующие типы файлов: </p> <ul> "
+"<li>Сжатый файл 7-Zip (.7z)</li> <li>Сжатый файл WinAce (.ace)</li> "
+"<li>Сжатый файл ALZip (.alz)</li> <li>Малый индексированный архив AIX "
+"(.ar)</li> <li>Сжатый файл ARJ (.arj)</li> <li>CAB-файл (.cab)</li> "
+"<li>Архив CPIO UNIX (.cpio)</li> <li>Пакет Debian Linux (.deb, .udeb) "
+"[только чтение]</li> <li>Образ диска ISO-9660 (.iso) [только чтение]</li> "
+"<li>Архив Java (.jar)</li> <li>Архив Java Enterprise (.ear)</li> <li>Архив "
+"Java Web (.war)</li> <li>Архив LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Сжатый архив WinRAR"
+" (.rar)</li> <li>Сжатый комикс RAR (.cbr)</li> <li>Пакет RPM Linux (.rpm) "
+"[только чтение]</li> <li>Ленточный архив, несжатый (.tar) или сжатый с "
+"помощью: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2"
+" (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip "
+"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), "
+"Zstandard (.zst) </li> <li>Архив Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Архив ZIP "
+"(.zip)</li> <li>Сжатый комикс ZIP (.cbz)</li> <li>Сжатый архивный файл ZOO "
+"(.zoo)</li> <li>Отдельные файлы, сжатые с помощью gzip (.gz), brotli (.br), "
+"bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop "
+"(.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa является веткой File "
+"Roller и входит в состав среды рабочего стола MATE. Дополнительные сведения "
+"о MATE и Engrampa доступны на домашней странице проекта. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Менеджер архивов Engrampa"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004
-#: ../src/fr-window.c:5573
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002
+#: ../src/fr-window.c:5571
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менеджер архивов"
@@ -296,11 +322,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет поддержку unar для архивов .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Включает возможность поддержки unar для архивов .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Overwrite existing files"
@@ -322,32 +348,32 @@ msgstr "Размер тома по умолчанию"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Размер томов, используемый по умолчанию."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:337
+#: ../caja/caja-engrampa.c:338
msgid "Extract Here"
msgstr "Распаковать сюда"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:339
+#: ../caja/caja-engrampa.c:340
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:356
+#: ../caja/caja-engrampa.c:357
msgid "Extract To..."
msgstr "Распаковать в…"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:357
+#: ../caja/caja-engrampa.c:358
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распаковать выделенный архив"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:376
+#: ../caja/caja-engrampa.c:377
msgid "Compress..."
msgstr "Сжать…"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:377
+#: ../caja/caja-engrampa.c:378
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами"
-#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342
#: ../src/server.c:457
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -359,7 +385,7 @@ msgstr "Позволяет создавать и распаковывать ар
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не удалось создать архив"
@@ -373,7 +399,7 @@ msgstr "Недостаточно прав для создания архива �
#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384
+#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Тип архива не поддерживается."
@@ -381,11 +407,11 @@ msgstr "Тип архива не поддерживается."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не удалось удалить старый архив."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390
msgid "All archives"
msgstr "Все архивы"
@@ -393,7 +419,7 @@ msgstr "Все архивы"
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435
msgid "Last Output"
msgstr "Журнал сообщений"
@@ -436,6 +462,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2019 Разработчики MATE"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -474,7 +502,8 @@ msgstr ""
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]>"
+"Evolve32 <[email protected]>\n"
+"Олеся Герасименко <[email protected]>"
#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -560,7 +589,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775
msgid "Please use a different name."
msgstr "Выберите другое имя."
@@ -570,7 +599,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -581,11 +610,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Создать её?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993
msgid "Create _Folder"
msgstr "Создать п_апку"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
@@ -603,12 +632,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932
-#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040
+#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930
+#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распаковка не состоялась"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -846,11 +875,11 @@ msgstr "Распаковка архива"
#: ../src/fr-init.c:61
msgid "Debian package (.deb)"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет Debian (.deb)"
#: ../src/fr-init.c:62
msgid "Debian package (.udeb)"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет Debian (.udeb)"
#: ../src/fr-init.c:63
msgid "Cabinet (.cab)"
@@ -858,27 +887,27 @@ msgstr "Cabinet (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Presentation (.odp)"
-msgstr ""
+msgstr "Презентация OpenDocument (.odp)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная таблица OpenDocument (.ods)"
#: ../src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Text (.odt)"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовый файл OpenDocument (.odt)"
#: ../src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон презентации OpenDocument (.otp)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон электронной таблицы OpenDocument (.ots)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "OpenDocument Text Template (.ott)"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблона текстового файла OpenDocument (.odt)"
#: ../src/fr-init.c:70
msgid "7-Zip (.7z)"
@@ -894,7 +923,7 @@ msgstr "Ace (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:73
msgid "ALZip archive (.alz)"
-msgstr ""
+msgstr "Архив ALZip (.alz)"
#: ../src/fr-init.c:74
msgid "Ar (.a)"
@@ -910,15 +939,15 @@ msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:77
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:78
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar, сжатый с помощью brotli (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:79
msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл Bzip2 (.bz2)"
#: ../src/fr-init.c:80
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -926,7 +955,7 @@ msgstr "Tar сжатый программой bzip2 (.tar.bz2)"
#: ../src/fr-init.c:81
msgid "Bzip compressed file (.bz)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл Bzip (.bz)"
#: ../src/fr-init.c:82
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
@@ -942,11 +971,11 @@ msgstr "Книга комиксов в архиве Zip (.cbz)"
#: ../src/fr-init.c:85
msgid "Disc Image File (.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл образа диска (.iso)"
#: ../src/fr-init.c:86
msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый архивный файл Unix (.Z)"
#: ../src/fr-init.c:87
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
@@ -954,7 +983,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой gzip (.tar.gz)"
#: ../src/fr-init.c:88
msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)"
-msgstr ""
+msgstr "Архив CPIO Unix (.cpio)"
#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Ear (.ear)"
@@ -962,7 +991,7 @@ msgstr "Ear (.ear)"
#: ../src/fr-init.c:90
msgid "GZip compressed file (.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл GZip (.gz)"
#: ../src/fr-init.c:91
msgid "Jar (.jar)"
@@ -982,7 +1011,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой lrzip (.tar.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:95
msgid "LZip compressed file (.lz)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл LZip (.lz)"
#: ../src/fr-init.c:96
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
@@ -990,7 +1019,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой lzip (.tar.lz)"
#: ../src/fr-init.c:97
msgid "LZMA compressed file (.lzma)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл LZMA (.lzma)"
#: ../src/fr-init.c:98
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
@@ -998,7 +1027,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой lzma (.tar.lzma)"
#: ../src/fr-init.c:99
msgid "LZO compressed file (.lzo)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл LZO (.lzo)"
#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
@@ -1018,15 +1047,15 @@ msgstr "Rar (.rar)"
#: ../src/fr-init.c:104
msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл диспетчера пакетов RPM (.rpm)"
#: ../src/fr-init.c:105
msgid "RZip compressed file (.rz)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатый файл RZip (.rz)"
#: ../src/fr-init.c:106
msgid "StuffIt Archive (.sit)"
-msgstr ""
+msgstr "Архив StuffIt (.sit)"
#: ../src/fr-init.c:107
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
@@ -1056,6 +1085,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/fr-init.c:114
+msgid "Zstandard (.zst)"
+msgstr "Zstandard (.zst)"
+
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "С_оздать"
@@ -1068,7 +1101,7 @@ msgstr "Д_обавить"
msgid "_Extract"
msgstr "_Распаковать"
-#: ../src/fr-window.c:1540
+#: ../src/fr-window.c:1538
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -1077,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "%d объектов (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
msgstr[3] "%d объектов (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1545
+#: ../src/fr-window.c:1543
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -1086,123 +1119,123 @@ msgstr[1] "%d объектов выбрано (%s)"
msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)"
msgstr[3] "%d объектов выбрано (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1615
+#: ../src/fr-window.c:1613
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../src/fr-window.c:2012
+#: ../src/fr-window.c:2010
msgid "[read only]"
msgstr "[только для чтения]"
-#: ../src/fr-window.c:2272
+#: ../src/fr-window.c:2270
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2303
msgid "Process paused"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс приостановлен"
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Возобновить"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"
#. add start button default suspend
-#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Приостановить"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
+#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Создаётся «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2397
+#: ../src/fr-window.c:2395
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Загружается «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2401
+#: ../src/fr-window.c:2399
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Читается «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2405
+#: ../src/fr-window.c:2403
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Удаляются файлы из «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2409
+#: ../src/fr-window.c:2407
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Проверяется «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2412
+#: ../src/fr-window.c:2410
msgid "Getting the file list"
msgstr "Извлекается список файлов"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2416
+#: ../src/fr-window.c:2414
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2420
+#: ../src/fr-window.c:2418
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Добавляются файлы в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2424
+#: ../src/fr-window.c:2422
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Извлекаются файлы из «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2427
+#: ../src/fr-window.c:2425
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2435
+#: ../src/fr-window.c:2433
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Сохраняется «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
-#: ../src/fr-window.c:2602
+#: ../src/fr-window.c:2600
msgid "_Open the Archive"
msgstr "О_ткрыть архив"
-#: ../src/fr-window.c:2603
+#: ../src/fr-window.c:2601
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показать файлы"
-#: ../src/fr-window.c:2604
+#: ../src/fr-window.c:2602
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Показать _файлы и выйти"
-#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59
+#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/fr-window.c:2606
+#: ../src/fr-window.c:2604
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
-#: ../src/fr-window.c:2783
+#: ../src/fr-window.c:2781
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
@@ -1211,171 +1244,171 @@ msgstr[1] "%d файла осталось"
msgstr[2] "%d файлов осталось"
msgstr[3] "%d файлов осталось"
-#: ../src/fr-window.c:2835
+#: ../src/fr-window.c:2833
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распаковка успешно завершена"
-#: ../src/fr-window.c:2860
+#: ../src/fr-window.c:2858
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архив успешно создан"
-#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
+#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
-#: ../src/fr-window.c:3080
+#: ../src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3086
+#: ../src/fr-window.c:3084
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:3091
+#: ../src/fr-window.c:3089
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3095
+#: ../src/fr-window.c:3093
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3101
+#: ../src/fr-window.c:3099
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3105
+#: ../src/fr-window.c:3103
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3109
+#: ../src/fr-window.c:3107
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3113
+#: ../src/fr-window.c:3111
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:3119
+#: ../src/fr-window.c:3117
msgid "Command not found."
msgstr "Требуемая программа не найдена."
-#: ../src/fr-window.c:3322
+#: ../src/fr-window.c:3320
msgid "Test Result"
msgstr "Результаты проверки"
-#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363
-#: ../src/fr-window.c:8613
+#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361
+#: ../src/fr-window.c:8611
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не удалось выполнить операцию"
-#: ../src/fr-window.c:4207
+#: ../src/fr-window.c:4205
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
-#: ../src/fr-window.c:4237
+#: ../src/fr-window.c:4235
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
-#: ../src/fr-window.c:4240
+#: ../src/fr-window.c:4238
msgid "Create _Archive"
msgstr "Создать _архив"
-#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896
+#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894
msgid "Folders"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/fr-window.c:4873
+#: ../src/fr-window.c:4871
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../src/fr-window.c:4874
+#: ../src/fr-window.c:4872
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/fr-window.c:4875
+#: ../src/fr-window.c:4873
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменения"
-#: ../src/fr-window.c:4876
+#: ../src/fr-window.c:4874
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: ../src/fr-window.c:4885
+#: ../src/fr-window.c:4883
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../src/fr-window.c:5815
+#: ../src/fr-window.c:5813
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"
-#: ../src/fr-window.c:5906
+#: ../src/fr-window.c:5904
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Скрыть панель папок"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5937
+#: ../src/fr-window.c:5935
msgid "Open _Recent"
msgstr "Открыть нед_авние"
-#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950
+#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
-#: ../src/fr-window.c:6376
+#: ../src/fr-window.c:6374
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:6875
+#: ../src/fr-window.c:6873
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Заменить файл «%s»?"
-#: ../src/fr-window.c:6878
+#: ../src/fr-window.c:6876
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»."
-#: ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/fr-window.c:6883
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить вс_е"
-#: ../src/fr-window.c:6886
+#: ../src/fr-window.c:6884
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
-#: ../src/fr-window.c:6887
+#: ../src/fr-window.c:6885
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7729
+#: ../src/fr-window.c:7727
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Новое имя пустое, введите имя."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7732
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7739
+#: ../src/fr-window.c:7737
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1384,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите "
"другое имя"
-#: ../src/fr-window.c:7775
+#: ../src/fr-window.c:7773
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7777
+#: ../src/fr-window.c:7775
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1406,43 +1439,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7847
+#: ../src/fr-window.c:7845
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../src/fr-window.c:7848
+#: ../src/fr-window.c:7846
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Новое имя папки:"
-#: ../src/fr-window.c:7848
+#: ../src/fr-window.c:7846
msgid "_New file name:"
msgstr "_Новое имя файла:"
-#: ../src/fr-window.c:7852
+#: ../src/fr-window.c:7850
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_именовать"
-#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
+#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не удалось переименовать папку"
-#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
+#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не удалось переименовать файл"
-#: ../src/fr-window.c:8288
+#: ../src/fr-window.c:8286
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенные элементы"
-#: ../src/fr-window.c:8289
+#: ../src/fr-window.c:8287
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Папка назначения:"
-#: ../src/fr-window.c:8892
+#: ../src/fr-window.c:8890
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Добавить файлы в архив"
-#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Распаковать архив"
@@ -1463,53 +1496,53 @@ msgstr "Показать вывод ко_мандной строки"
msgid "Could not display help"
msgstr "Не удалось показать справку"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Добавить файлы в архив и выйти"
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:59
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХИВ"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти"
-#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79
msgid "FOLDER"
msgstr "ПАПКА"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:70
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:74
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:78
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:87
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показать версию программы"
-#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
msgid "Compress"
msgstr "Сжать"
-#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444
+#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- создать или изменить архив"