diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-09 10:09:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-09 10:09:19 +0200 |
commit | 30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425 (patch) | |
tree | bbd2183c8343d629af94924a9d5a0eb4eafbf61e /po/ru.po | |
parent | 22bc70005ea95e6715f71929bb69309a921d220b (diff) | |
download | engrampa-30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425.tar.bz2 engrampa-30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 331 |
1 files changed, 182 insertions, 149 deletions
@@ -13,15 +13,17 @@ # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,21 +117,45 @@ msgid "" "compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " ".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " ".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive " -"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed " -"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli" -" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " -"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File " -"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " -"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" +"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " +"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " +"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " +"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " +"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " +"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " +"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " +"page. </p>" msgstr "" +"<p> Engrampa — диспетчер архивов для среды MATE. С его помощью можно " +"создавать и изменять архивы, просматривать их содержимое и извлекать файлы. " +"</p> <p> Engrampa представляет собой лишь графический интерфейс для таких " +"архиваторов, как tar и zip. Поддерживаются следующие типы файлов: </p> <ul> " +"<li>Сжатый файл 7-Zip (.7z)</li> <li>Сжатый файл WinAce (.ace)</li> " +"<li>Сжатый файл ALZip (.alz)</li> <li>Малый индексированный архив AIX " +"(.ar)</li> <li>Сжатый файл ARJ (.arj)</li> <li>CAB-файл (.cab)</li> " +"<li>Архив CPIO UNIX (.cpio)</li> <li>Пакет Debian Linux (.deb, .udeb) " +"[только чтение]</li> <li>Образ диска ISO-9660 (.iso) [только чтение]</li> " +"<li>Архив Java (.jar)</li> <li>Архив Java Enterprise (.ear)</li> <li>Архив " +"Java Web (.war)</li> <li>Архив LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Сжатый архив WinRAR" +" (.rar)</li> <li>Сжатый комикс RAR (.cbr)</li> <li>Пакет RPM Linux (.rpm) " +"[только чтение]</li> <li>Ленточный архив, несжатый (.tar) или сжатый с " +"помощью: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2" +" (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " +"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), " +"Zstandard (.zst) </li> <li>Архив Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Архив ZIP " +"(.zip)</li> <li>Сжатый комикс ZIP (.cbz)</li> <li>Сжатый архивный файл ZOO " +"(.zoo)</li> <li>Отдельные файлы, сжатые с помощью gzip (.gz), brotli (.br), " +"bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop " +"(.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa является веткой File " +"Roller и входит в состав среды рабочего стола MATE. Дополнительные сведения " +"о MATE и Engrampa доступны на домашней странице проекта. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 -#: ../src/fr-window.c:5573 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 +#: ../src/fr-window.c:5571 msgid "Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов" @@ -296,11 +322,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Добавляет поддержку unar для архивов .zip." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Включает возможность поддержки unar для архивов .zip." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Overwrite existing files" @@ -322,32 +348,32 @@ msgstr "Размер тома по умолчанию" msgid "The default size for volumes." msgstr "Размер томов, используемый по умолчанию." -#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +#: ../caja/caja-engrampa.c:338 msgid "Extract Here" msgstr "Распаковать сюда" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:339 +#: ../caja/caja-engrampa.c:340 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку" -#: ../caja/caja-engrampa.c:356 +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 msgid "Extract To..." msgstr "Распаковать в…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:357 +#: ../caja/caja-engrampa.c:358 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распаковать выделенный архив" -#: ../caja/caja-engrampa.c:376 +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Compress..." msgstr "Сжать…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:377 +#: ../caja/caja-engrampa.c:378 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -359,7 +385,7 @@ msgstr "Позволяет создавать и распаковывать ар #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не удалось создать архив" @@ -373,7 +399,7 @@ msgstr "Недостаточно прав для создания архива � #: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тип архива не поддерживается." @@ -381,11 +407,11 @@ msgstr "Тип архива не поддерживается." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не удалось удалить старый архив." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390 msgid "All archives" msgstr "Все архивы" @@ -393,7 +419,7 @@ msgstr "Все архивы" msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435 msgid "Last Output" msgstr "Журнал сообщений" @@ -436,6 +462,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2019 Разработчики MATE" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -474,7 +502,8 @@ msgstr "" "Сергей Панов <[email protected]>\n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" -"Evolve32 <[email protected]>" +"Evolve32 <[email protected]>\n" +"Олеся Герасименко <[email protected]>" #: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -560,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775 msgid "Please use a different name." msgstr "Выберите другое имя." @@ -570,7 +599,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -581,11 +610,11 @@ msgstr "" "\n" "Создать её?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать п_апку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s." @@ -603,12 +632,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 -#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 +#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930 +#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распаковка не состоялась" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -846,11 +875,11 @@ msgstr "Распаковка архива" #: ../src/fr-init.c:61 msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +msgstr "Пакет Debian (.deb)" #: ../src/fr-init.c:62 msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "" +msgstr "Пакет Debian (.udeb)" #: ../src/fr-init.c:63 msgid "Cabinet (.cab)" @@ -858,27 +887,27 @@ msgstr "Cabinet (.cab)" #: ../src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +msgstr "Презентация OpenDocument (.odp)" #: ../src/fr-init.c:65 msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +msgstr "Электронная таблица OpenDocument (.ods)" #: ../src/fr-init.c:66 msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +msgstr "Текстовый файл OpenDocument (.odt)" #: ../src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +msgstr "Шаблон презентации OpenDocument (.otp)" #: ../src/fr-init.c:68 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "" +msgstr "Шаблон электронной таблицы OpenDocument (.ots)" #: ../src/fr-init.c:69 msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "" +msgstr "Шаблона текстового файла OpenDocument (.odt)" #: ../src/fr-init.c:70 msgid "7-Zip (.7z)" @@ -894,7 +923,7 @@ msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:73 msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "" +msgstr "Архив ALZip (.alz)" #: ../src/fr-init.c:74 msgid "Ar (.a)" @@ -910,15 +939,15 @@ msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:77 msgid "brotli (.br)" -msgstr "" +msgstr "brotli (.br)" #: ../src/fr-init.c:78 msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +msgstr "Tar, сжатый с помощью brotli (.tar.br)" #: ../src/fr-init.c:79 msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл Bzip2 (.bz2)" #: ../src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" @@ -926,7 +955,7 @@ msgstr "Tar сжатый программой bzip2 (.tar.bz2)" #: ../src/fr-init.c:81 msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл Bzip (.bz)" #: ../src/fr-init.c:82 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" @@ -942,11 +971,11 @@ msgstr "Книга комиксов в архиве Zip (.cbz)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "" +msgstr "Файл образа диска (.iso)" #: ../src/fr-init.c:86 msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый архивный файл Unix (.Z)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" @@ -954,7 +983,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой gzip (.tar.gz)" #: ../src/fr-init.c:88 msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "" +msgstr "Архив CPIO Unix (.cpio)" #: ../src/fr-init.c:89 msgid "Ear (.ear)" @@ -962,7 +991,7 @@ msgstr "Ear (.ear)" #: ../src/fr-init.c:90 msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл GZip (.gz)" #: ../src/fr-init.c:91 msgid "Jar (.jar)" @@ -982,7 +1011,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой lrzip (.tar.lrz)" #: ../src/fr-init.c:95 msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл LZip (.lz)" #: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" @@ -990,7 +1019,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой lzip (.tar.lz)" #: ../src/fr-init.c:97 msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл LZMA (.lzma)" #: ../src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" @@ -998,7 +1027,7 @@ msgstr "Tar, сжатый программой lzma (.tar.lzma)" #: ../src/fr-init.c:99 msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл LZO (.lzo)" #: ../src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" @@ -1018,15 +1047,15 @@ msgstr "Rar (.rar)" #: ../src/fr-init.c:104 msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "" +msgstr "Файл диспетчера пакетов RPM (.rpm)" #: ../src/fr-init.c:105 msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "" +msgstr "Сжатый файл RZip (.rz)" #: ../src/fr-init.c:106 msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "" +msgstr "Архив StuffIt (.sit)" #: ../src/fr-init.c:107 msgid "Tar uncompressed (.tar)" @@ -1056,6 +1085,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)" msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" +#: ../src/fr-init.c:114 +msgid "Zstandard (.zst)" +msgstr "Zstandard (.zst)" + #: ../src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "С_оздать" @@ -1068,7 +1101,7 @@ msgstr "Д_обавить" msgid "_Extract" msgstr "_Распаковать" -#: ../src/fr-window.c:1540 +#: ../src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1077,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "%d объектов (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" msgstr[3] "%d объектов (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1545 +#: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1086,123 +1119,123 @@ msgstr[1] "%d объектов выбрано (%s)" msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)" msgstr[3] "%d объектов выбрано (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1615 +#: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2012 +#: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[только для чтения]" -#: ../src/fr-window.c:2272 +#: ../src/fr-window.c:2270 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не удалось показать папку «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2303 msgid "Process paused" -msgstr "" +msgstr "Процесс приостановлен" -#: ../src/fr-window.c:2307 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Возобновить" -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 +#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916 msgid "Please wait…" msgstr "Подождите…" #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Приостановить" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 +#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создаётся «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2397 +#: ../src/fr-window.c:2395 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загружается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2401 +#: ../src/fr-window.c:2399 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2405 +#: ../src/fr-window.c:2403 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Удаляются файлы из «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2407 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Проверяется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2412 +#: ../src/fr-window.c:2410 msgid "Getting the file list" msgstr "Извлекается список файлов" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2416 +#: ../src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2420 +#: ../src/fr-window.c:2418 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Добавляются файлы в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2422 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Извлекаются файлы из «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2427 +#: ../src/fr-window.c:2425 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2435 +#: ../src/fr-window.c:2433 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Сохраняется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: ../src/fr-window.c:2602 +#: ../src/fr-window.c:2600 msgid "_Open the Archive" msgstr "О_ткрыть архив" -#: ../src/fr-window.c:2603 +#: ../src/fr-window.c:2601 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показать файлы" -#: ../src/fr-window.c:2604 +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показать _файлы и выйти" -#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../src/fr-window.c:2606 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: ../src/fr-window.c:2783 +#: ../src/fr-window.c:2781 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1211,171 +1244,171 @@ msgstr[1] "%d файла осталось" msgstr[2] "%d файлов осталось" msgstr[3] "%d файлов осталось" -#: ../src/fr-window.c:2835 +#: ../src/fr-window.c:2833 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распаковка успешно завершена" -#: ../src/fr-window.c:2860 +#: ../src/fr-window.c:2858 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив успешно создан" -#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 +#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Работа программы завершилась некорректно." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3078 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3086 +#: ../src/fr-window.c:3084 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: ../src/fr-window.c:3089 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3093 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3101 +#: ../src/fr-window.c:3099 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3105 +#: ../src/fr-window.c:3103 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3109 +#: ../src/fr-window.c:3107 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3111 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3119 +#: ../src/fr-window.c:3117 msgid "Command not found." msgstr "Требуемая программа не найдена." -#: ../src/fr-window.c:3322 +#: ../src/fr-window.c:3320 msgid "Test Result" msgstr "Результаты проверки" -#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 -#: ../src/fr-window.c:8613 +#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361 +#: ../src/fr-window.c:8611 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не удалось выполнить операцию" -#: ../src/fr-window.c:4207 +#: ../src/fr-window.c:4205 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?" -#: ../src/fr-window.c:4237 +#: ../src/fr-window.c:4235 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?" -#: ../src/fr-window.c:4240 +#: ../src/fr-window.c:4238 msgid "Create _Archive" msgstr "Создать _архив" -#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 +#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894 msgid "Folders" msgstr "Дерево" -#: ../src/fr-window.c:4873 +#: ../src/fr-window.c:4871 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4874 +#: ../src/fr-window.c:4872 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4875 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -#: ../src/fr-window.c:4876 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4885 +#: ../src/fr-window.c:4883 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../src/fr-window.c:5815 +#: ../src/fr-window.c:5813 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../src/fr-window.c:5906 +#: ../src/fr-window.c:5904 msgid "Close the folders pane" msgstr "Скрыть панель папок" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5937 +#: ../src/fr-window.c:5935 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть нед_авние" -#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 +#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" -#: ../src/fr-window.c:6376 +#: ../src/fr-window.c:6374 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6875 +#: ../src/fr-window.c:6873 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6878 +#: ../src/fr-window.c:6876 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/fr-window.c:6883 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: ../src/fr-window.c:6886 +#: ../src/fr-window.c:6884 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../src/fr-window.c:6887 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7729 +#: ../src/fr-window.c:7727 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новое имя пустое, введите имя." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: ../src/fr-window.c:7732 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: ../src/fr-window.c:7737 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1384,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите " "другое имя" -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7773 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1406,43 +1439,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7847 +#: ../src/fr-window.c:7845 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новое имя папки:" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New file name:" msgstr "_Новое имя файла:" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: ../src/fr-window.c:7850 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не удалось переименовать папку" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не удалось переименовать файл" -#: ../src/fr-window.c:8288 +#: ../src/fr-window.c:8286 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставить выделенные элементы" -#: ../src/fr-window.c:8289 +#: ../src/fr-window.c:8287 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: ../src/fr-window.c:8892 +#: ../src/fr-window.c:8890 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавить файлы в архив" -#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распаковать архив" @@ -1463,53 +1496,53 @@ msgstr "Показать вывод ко_мандной строки" msgid "Could not display help" msgstr "Не удалось показать справку" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив и выйти" -#: ../src/main.c:60 +#: ../src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти" -#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Показать версию программы" -#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Сжать" -#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- создать или изменить архив" |