summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-05-10 14:45:14 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-05-10 14:45:14 +0200
commitf95b2100353c8feb881096ec93cbe23ba8e8322b (patch)
treea960b91ddbf3860ef94d1a3927b5f80d9f90f191 /po/sl.po
parent46ee32585998ff2860e3d48d188efba2d6872b12 (diff)
downloadengrampa-f95b2100353c8feb881096ec93cbe23ba8e8322b.tar.bz2
engrampa-f95b2100353c8feb881096ec93cbe23ba8e8322b.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po51
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 05dd35c..34e7800 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Andraž Tori <[email protected]>, 2002
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013-2014
+# Helena S <[email protected]>, 2017
# Matic Žgur <[email protected]>, 2007
# Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006
# worm <[email protected]>, 2015
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Helena S <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik arhivov za namizno okolje MATE"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -132,13 +133,13 @@ msgstr "Ustvari in spremeni arhiv"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
-msgstr ""
+msgstr "Kako razvrstiti datoteke"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
-msgstr ""
+msgstr "Katera merila je potrebno uporabiti za organizacijo datotek. Možne vrednosti so: ime, velikost, vrsta, čas, pot."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
@@ -148,17 +149,17 @@ msgstr "Tip urejanja"
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
-msgstr ""
+msgstr "Ali razvrstiti v naraščajoči ali padajoči smeri. Možne vrednosti: naraščajoče, padajoče."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5
msgid "List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način seznama"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
" a folder (as_folder)."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bo pogled na vse datoteke v arhivu (vse_datoteke), ali pogled arhiva kot mapo (kot_mapo)."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Pokaži stolpec Pot v glavnem oknu"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15
msgid "Use MIME icons"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi ikone MIME"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Vnesi širino stolpca"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default width of the name column in the file list."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta širina imena stolpca v seznamu datotek."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Pokaži orodno vrstico"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se prikaže orodna vrstica."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
msgid "View statusbar"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Pokaži vrstico stanja"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se prikaže vrstica stanja."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234
msgid "View the folders pane"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Pokaži pladenj z mapami"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se prikaže podokno z mapami."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
msgid "Editors"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Urejevalniki"
msgid ""
"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
" the file type."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam programov vnesenih v pogovornem oknu Odpri datoteke, niso povezani z vrsto datoteke."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Nivo stiskanja"
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very_fast, fast, normal, maximum."
-msgstr ""
+msgstr "Stopnja stiskanja pri dodajanju datotek v arhiv. Možne vrednosti: zelo_hitro, hitro, normalno, največje."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31
msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriraj glavo arhiva"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Ne prepiši obstoječih datotek"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Poustvari mape, shranjene v arhivu"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36
msgid "Default volume size"
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Lastnosti %s"
#: ../src/dlg-prop.c:135
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazadnje spremenjeno:"
#: ../src/dlg-prop.c:145
msgid "Archive size:"
@@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:6766
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?"
#: ../src/fr-window.c:6769
#, c-format
@@ -1147,13 +1148,13 @@ msgstr "_Zamenjaj"
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7592
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Novo ime je neveljavno, vnesite ime."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7597
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Novo ime je enako kot staro, izberite novo ime."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -1186,11 +1187,11 @@ msgstr "Preimenuj"
#: ../src/fr-window.c:7711
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo ime mape:"
#: ../src/fr-window.c:7711
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo ime datoteke:"
#: ../src/fr-window.c:7715
msgid "_Rename"
@@ -1293,11 +1294,11 @@ msgstr "Pomo_č"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Archive Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_O Upravljalniku arhivov"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Končaj"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"