diff options
author | monsta <[email protected]> | 2016-09-19 21:14:35 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2016-09-19 21:14:35 +0300 |
commit | 3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5 (patch) | |
tree | 4d0adbdbf07a89ddcc01da81dd3a856c83a6b809 /po/sl.po | |
parent | 701085ca2e9ffea9a9042e174f76c70038a85b33 (diff) | |
download | engrampa-3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5.tar.bz2 engrampa-3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5.tar.xz |
sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 615 |
1 files changed, 304 insertions, 311 deletions
@@ -8,13 +8,14 @@ # Matic Žgur <[email protected]>, 2007 # Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006 # worm <[email protected]>, 2015 +# jetomit <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 20:51+0000\n" +"Last-Translator: jetomit <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov" @@ -129,128 +130,6 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Ustvari in spremeni arhiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Naloži možnosti" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Skrči" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Ime datoteke:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Mesto:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Razdeli na _enote po" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Ostale možnosti" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je geslo</span>" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Datoteke:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "primer: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Vse datoteke" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Izbrane datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Odpri datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Program na voljo:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Nedavni programi:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "<i><b>Opomba:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d datoteka je bile spremenjena z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." -msgstr[1] "%d datoteki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." -msgstr[2] "%d datotek je bilo spremenjenih z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." -msgstr[3] "%d datoteke so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Poso_dobi" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Izberite datoteke, ki jih želite posodobiti:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -283,39 +162,39 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" -msgstr "" +msgstr "Pokaži vrsto" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Pokaži stolpec Vrsta v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" -msgstr "Velikost zaslona" +msgstr "Pokaži velikost" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Pokaži stolpec Velikost v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" -msgstr "Čas prikaza" +msgstr "Pokaži čas" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." -msgstr "Prikaži časovni stolpec v glavnem oknu." +msgstr "Prikaži stolpec Čas v glavnem oknu." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "Pokaži pot" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Pokaži stolpec Pot v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use mime icons" -msgstr "Uporabi mime ikone" +msgstr "Uporabi ikone MIME" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -341,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pokaži orodno vrstico" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." @@ -349,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" -msgstr "" +msgstr "Pokaži vrstico stanja" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." @@ -365,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Urejevalniki" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -438,7 +317,7 @@ msgstr "Skrči ..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -448,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." @@ -462,9 +341,9 @@ msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nimate dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." @@ -472,11 +351,11 @@ msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Vsi arhivi" @@ -484,7 +363,7 @@ msgstr "Vsi arhivi" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Zadnji izpis" @@ -523,71 +402,71 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov za MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat <[email protected]>\nMatic Žgur <[email protected]>\nAndraž Tori <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Datotek ni bilo mogoče dodati v arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Dodaj le, če so novejše" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Vključi podmape" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izključi mape, ki so simbolične _povezave" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *. *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Vključ_i datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Izključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Izključi mape:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Naloži možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ponastavi možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -596,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ne sme vsebovati znakov: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Uporabite drugačno ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Ciljna mapa \"%s\" ne obstaja.\n\nAli jo želite ustvariti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Ustvari _mapo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv ni ustvarjen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Razširjanje ni izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Razširi" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Datoteke:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "primer: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Vse datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Izbrane datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Poustvari mape" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "P_repiši obstoječe datoteke" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne razširi _starejših datotek" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Med iskanjem programa je prišlo do napake:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Ni nameščenega ukaza za %s datoteke.\nAli želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Te vrste datoteke ni mogoče odpreti" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Iskalni ukaz" @@ -745,6 +640,20 @@ msgstr "Število datotek:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d datoteka je bile spremenjena z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." +msgstr[1] "%d datoteki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." +msgstr[2] "%d datotek je bilo spremenjenih z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." +msgstr[3] "%d datoteke so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +676,15 @@ msgstr "Vse podprte datoteke" msgid "By Extension" msgstr "Po priponi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Zapis datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Pripona(e)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Ni bilo mogoče določiti zapisa datoteke, uporabljene za `%s'. Prepričajte se, da uporabljate ustrezno pripono datoteke ali pa sami izberite zapis iz spodnjega seznama." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Zapis datoteke ni prepoznan." @@ -815,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dodajanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Razširjanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Odstranjevanje datoteke: " @@ -830,15 +739,15 @@ msgstr "Odstranjevanje datoteke: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datotek iz arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno stiskanje arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Razširjanje arhiva" @@ -970,7 +879,7 @@ msgstr "Dod_aj" msgid "_Extract" msgstr "_Razširi" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -979,7 +888,7 @@ msgstr[1] "%d predmeta (%s)" msgstr[2] "%d predmetov (%s)" msgstr[3] "%d predmeti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -988,90 +897,90 @@ msgstr[1] "%d izbrana predmeta (%s)" msgstr[2] "%d izbranih predmetov (%s)" msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[le za branje]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Ustvarjam \"%s\"" +msgstr "Ustvarjanje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Nalagam \"%s\"" +msgstr "Nalaganje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "Berem \"%s\"" +msgstr "Branje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" +msgstr "Brisanje datotek iz »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Preizkušanje »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dodajanje datotek v »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Razširjanje datotek iz »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje razširjenih datotek na cilj" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Odpri arhiv" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1080,177 +989,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno." -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Počakajte …" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ukaz se je končal neobičajno." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Ukaza ni mogoče najti." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat preizkusa" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ni bilo mogoče izvesti opravila" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu, ali jo želite odpreti kot nov arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Ustvari _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum spremembe" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zapri pladenj z mapami" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Mesto:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v »%s«." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj _vse" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Pre_skoči" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Zamenjaj" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,7 +1172,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mapa z imenom \"%s\" že obstaja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1266,43 +1180,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ni mogoče preimenovati mape" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Ciljna mapa:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arhivu dodaj datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Razširi arhiv" @@ -1315,56 +1229,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Izpis ukazne _vrstice" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Skrči" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Naloži možnosti" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Razdeli na _enote po" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Ostale možnosti" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je geslo</span>" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" @@ -1377,10 +1351,6 @@ msgstr "_Uredi" msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Razvrsti datoteke" @@ -1391,7 +1361,7 @@ msgstr "Podatki o programu" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj datoteke …" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1399,7 +1369,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke v arhiv" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj _mapo …" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1435,7 +1405,7 @@ msgstr "Prilepi iz odložišča" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "P_reimenuj …" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1455,7 +1425,7 @@ msgstr "Prekliči izbor vseh izbranih datotek" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Razširi …" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1463,7 +1433,7 @@ msgstr "Razširi datoteke iz arhiva" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Najdi …" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1475,7 +1445,7 @@ msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Novo …" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1483,7 +1453,7 @@ msgstr "Ustvari nov arhiv" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Odpri …" #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1491,7 +1461,7 @@ msgstr "Odpri arhiv" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Odpri z …" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1499,7 +1469,7 @@ msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Geslo …" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1515,7 +1485,7 @@ msgstr "Znova naloži trenutni arhiv" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Shrani kot …" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1639,3 +1609,26 @@ msgstr "po _mestu" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Šifriraj s_eznam datotek" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "<i><b>Opomba:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Poso_dobi" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Izberite datoteke, ki jih želite posodobiti:" |