diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-08-22 21:17:43 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-08-22 22:21:58 +0200 |
commit | 91ec8e6c1a07c6dd3b74f40f3bdc53183f177834 (patch) | |
tree | 9d150327a3d2be1e4351f4fc3acbd9d0481f8c17 /po/sr.po | |
parent | 248ef1aa5a6bbaa65387508b81f3fe2ebbc5ec7d (diff) | |
download | engrampa-91ec8e6c1a07c6dd3b74f40f3bdc53183f177834.tar.bz2 engrampa-91ec8e6c1a07c6dd3b74f40f3bdc53183f177834.tar.xz |
tx: pull with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 255 |
1 files changed, 154 insertions, 101 deletions
@@ -2,26 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 22:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " -"1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -82,7 +80,8 @@ msgstr "Могућности управљања сесијом:" msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" -#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 +#: src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Управљач архива Енгрампа" @@ -92,19 +91,21 @@ msgstr "Управник архива за Мејтово радно окруж� #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to create and modify archives, view " -"the contents of an archive, view a file contained in an archive, and extract files from archive." +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"Енгрампа је управник архивама за Мејтово окружење. Омогућава вам да стварате и мењате архиве, прегледате њен " -"садржај, видите датотеке које она садржи, и да их извучете из ње. " +"Енгрампа је управник архивама за Мејтово окружење. Омогућава вам да стварате" +" и мењате архиве, прегледате њен садржај, видите датотеке које она садржи, и" +" да их извучете из ње. " #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15 msgid "" -"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar and zip. The supported " -"file types are:" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" msgstr "" -"Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за програме архивирања као што је „tar“ и „zip“. Подржане врсте " -"датотека су:" +"Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за програме архивирања као што је " +"„tar“ и „zip“. Подржане врсте датотека су:" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" @@ -172,13 +173,15 @@ msgstr "„RPM“ управник пакета (.rpm) [режим само за #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36 msgid "" -"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar." -"bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), " -"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -"Несажете датотеке архиве траке (.tar) или сажете следећим програмима: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar." -"br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (." -"tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +"Несажете датотеке архиве траке (.tar) или сажете следећим програмима: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" @@ -198,19 +201,23 @@ msgstr "Датотеке архиве сажете „ZOO“-ом (.zoo)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43 msgid "" -"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (." -"lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz)." +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." msgstr "" -"Појединачне датотеке сажете програмима: gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), " -"lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz)." +"Појединачне датотеке сажете програмима: gzip (.gz), brotli (.br), bzip " +"(.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " +"rzip(.rz), xz (.xz)." #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46 msgid "" -"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more " -"about MATE and Engrampa, please visit the project's home page." +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -"Енгрампа је исцепак Управника архивама и део Мејтовог окружења радне површи. Ако желите да сазнате више о " -"Мејту и Егрампи, посетите матичну страницу пројекта." +"Енгрампа је исцепак Управника архивама и део Мејтовог окружења радне површи." +" Ако желите да сазнате више о Мејту и Егрампи, посетите матичну страницу " +"пројекта." #: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 msgid "Archive Manager" @@ -231,29 +238,36 @@ msgid "How to sort files" msgstr "Како поређати датотеке" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 -msgid "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, path." +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." msgstr "" -"Који основ мора бити коришћен за ређање датотека. Могуће вредности: name (назив), size (величина), type " -"(врста), time (време), path (путања)." +"Који основ мора бити коришћен за ређање датотека. Могуће вредности: name " +"(назив), size (величина), type (врста), time (време), path (путања)." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Начин ређања" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 -msgid "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, descending." +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." msgstr "" -"Да ли ће се ређати растућим или опадајућим редом. Могуће вредности: ascending (растуће), descending " -"(опадајуће)." +"Да ли ће се ређати растућим или опадајућим редом. Могуће вредности: " +"ascending (растуће), descending (опадајуће)." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Режим списка" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 -msgid "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as a folder (as_folder)." +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." msgstr "" -"Да ли ће приказати све датотеке у архиви (all_files), или ће приказати архиву као фасциклу (as_folder)." +"Да ли ће приказати све датотеке у архиви (all_files), или ће приказати " +"архиву као фасциклу (as_folder)." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" @@ -293,11 +307,12 @@ msgstr "Користи МИМЕ иконице" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" -"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon for " -"all files (faster)." +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -"ако је штиклирано приказаће иконице у зависности од врсте датотеке (спорије), у супротном увек ће користити " -"исту иконицу за све датотеке (брже)." +"ако је штиклирано приказаће иконице у зависности од врсте датотеке " +"(спорије), у супротном увек ће користити исту иконицу за све датотеке " +"(брже)." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" @@ -344,8 +359,12 @@ msgid "Editors" msgstr "Уређивачи" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 -msgid "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with the file type." -msgstr "Списак програма унесених у прозорчету „Отвори датотеку“ а који нису придружени врсти датотеке." +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" +"Списак програма унесених у прозорчету „Отвори датотеку“ а који нису " +"придружени врсти датотеке." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" @@ -353,10 +372,12 @@ msgstr "Ниво сажимања" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very_fast, fast, normal, maximum." +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " +"very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -"Ниво сажимања који се користи приликом додавања датотека архиви. Могуће вредности су: „very_fast“ (врло " -"брзо), „fast“ (брзо), „normal“ (уобичајено), „maximum“ (највеће)." +"Ниво сажимања који се користи приликом додавања датотека архиви. Могуће " +"вредности су: „very_fast“ (врло брзо), „fast“ (брзо), „normal“ (уобичајено)," +" „maximum“ (највеће)." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" @@ -364,11 +385,11 @@ msgstr "Шифровање заглавља архиве" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the " -"archive content as well." +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -"Да ли ће шифровати заглавље архиве. Ако је заглавље шифровано биће затражена лозинка за исписивање садржаја " -"архиве." +"Да ли ће шифровати заглавље архиве. Ако је заглавље шифровано биће затражена" +" лозинка за исписивање садржаја архиве." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." @@ -423,7 +444,8 @@ msgstr "Запакуј..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката" -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 src/server.c:452 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 +#: src/server.c:452 msgid "Engrampa" msgstr "Енгрампа" @@ -431,8 +453,9 @@ msgstr "Енгрампа" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Омогућава стварање и распакивање архива" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 -#: src/dlg-batch-add.c:202 src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не могу да направим архиву" @@ -444,8 +467,9 @@ msgstr "Морате да наведете назив архиве." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 src/dlg-package-installer.c:290 -#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 +#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 msgid "Archive type not supported." msgstr "Врста архиве није подржана." @@ -471,9 +495,10 @@ msgstr "Детаљан испис" #: src/actions.c:806 msgid "" -"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " -"Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати\n" "и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n" @@ -482,9 +507,10 @@ msgstr "" #: src/actions.c:810 msgid "" -"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License " -"for more details." +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" "Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n" "али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n" @@ -493,8 +519,9 @@ msgstr "" #: src/actions.c:814 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Engrampa; if not, write to the " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце\n" "уз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\n" @@ -533,10 +560,12 @@ msgstr "Сачувај подешавања" msgid "_Options Name:" msgstr "Назив _опција:" -#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 -#: src/fr-window.c:7966 src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 src/ui/delete.ui:36 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 -#: src/ui/password.ui:37 src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 +#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 +#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 +#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" @@ -565,8 +594,11 @@ msgid "Please use a different name." msgstr "Користите неки други назив." #: src/dlg-batch-add.c:204 -msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder." -msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли." +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "" +"Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли." #: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 #, c-format @@ -600,14 +632,17 @@ msgstr "Датотека већ постоји. Да ли желите да ј� msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 -#: src/fr-window.c:6645 src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 +#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 +#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакивање није обављено" #: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 #, c-format -msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“" #: src/dlg-new.c:380 @@ -658,11 +693,11 @@ msgstr "Да ажурирам датотеку „%s“ у архиви „%s“ #: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129 #, c-format msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of " -"your changes will be lost." +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" -"%u files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all " -"of your changes will be lost." +"%u files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -700,11 +735,13 @@ msgstr "Проширење(а)" #: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a " -"known extension for that file or manually choose a file format from the list below." +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." msgstr "" -"Програм није мога да дозна запис датотеке који желите да користите за „%s“. Проверите да ли користите " -"познато проширење за ту датотеку или сами изаберите запис датотеке из приложеног списка." +"Програм није мога да дозна запис датотеке који желите да користите за „%s“. " +"Проверите да ли користите познато проширење за ту датотеку или сами " +"изаберите запис датотеке из приложеног списка." #: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" @@ -1105,7 +1142,8 @@ msgstr "Прикажи _датотеке" msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Прикажи _датотеке и изађи" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 src/ui/properties.ui:52 +#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -1170,13 +1208,18 @@ msgstr "Нема такве наредбе." msgid "Test Result" msgstr "Резултат провере" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 +#: src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Нисам могао да обавим радњу" #: src/fr-window.c:4021 -msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите нову архиву?" +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите " +"нову архиву?" #: src/fr-window.c:4051 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" @@ -1281,10 +1324,11 @@ msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите � #: src/fr-window.c:7427 #, c-format msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other " -"name." +"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " +"characters: %s, please type other name." msgstr "" -"Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: %s, упишите неки други назив." +"Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: " +"%s, упишите неки други назив." #: src/fr-window.c:7462 #, c-format @@ -1348,7 +1392,8 @@ msgstr "У_баци" msgid "Add files to an archive" msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 src/server.c:372 +#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Распакујте архиву" @@ -1385,12 +1430,15 @@ msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распакује архиве питајући за одредишну фасциклу и излази из програма" #: src/main.c:72 -msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program" +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" msgstr "Распакује садржај архиве у фасциклу са архивама и излази из програма" #: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“" +msgstr "" +"Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“" #: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" @@ -1420,8 +1468,10 @@ msgstr "_Примени" msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 src/ui/properties.ui:34 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 +#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 +#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 +#: src/ui/properties.ui:34 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" @@ -1456,7 +1506,8 @@ msgstr "Подели на _делове од" msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 src/ui/password.ui:126 +#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 +#: src/ui/password.ui:126 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" @@ -1520,7 +1571,8 @@ msgstr "Изузми фасцикле које представљају симб msgid "Include _files:" msgstr "_Укључи датотеке:" -#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 src/ui/dlg-add-folder.ui:263 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:263 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.o; *.bak" @@ -1885,12 +1937,13 @@ msgstr "_Шифруј списак датотека" #: src/ui/password.ui:167 msgid "" -"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt " -"files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -"<i><b>Напомена:</b> лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које додајете у текућу архиву и за " -"дешифровање датотека које распакујете из текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће " -"користити.</i>" +"<i><b>Напомена:</b> лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које " +"додајете у текућу архиву и за дешифровање датотека које распакујете из " +"текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће користити.</i>" #: src/ui/properties.ui:89 msgctxt "File" |