diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
commit | 70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 (patch) | |
tree | e45e49dda10a71616466500a4ab65d1c54b5f6c1 /po/ug.po | |
download | engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.bz2 engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 1394 |
1 files changed, 1394 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..7f2e263 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,1394 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran <[email protected]>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-" +"roller&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 13:57+0600\n" +"Last-Translator: Sahran <[email protected]>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID " + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968 +#: ../src/fr-window.c:5383 +msgid "Archive Manager" +msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "تاللانما يۈكلە" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "قۇر(_R)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "Compress" +msgstr "پرېس" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2 +msgid "MB" +msgstr "مېگابايت" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4 +#: ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 +msgid "_Filename:" +msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5805 +msgid "_Location:" +msgstr "ئورنى(_L):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "_Other Options" +msgstr "باشقا تاللانما(_O)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ئۆچۈر" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349 +msgid "_Files:" +msgstr "ھۆججەتلەر(_F):" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "ئىشلىتىشچان قوللىنىشچان پروگراممىلار:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "Open Files" +msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "يېقىنقى قوللىنىشچان پروگراممىلار(_E):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما(_A):" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>دىققەت:</b> سىز نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشقان ھۆججەت مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ " +"شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى " +"ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ.</i>" + +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "Password" +msgstr "ئىم" + +#: ../data/ui/update.ui.h:1 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:194 +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update " +"the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +"" + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "_Update" +msgstr "يېڭىلا(_U)" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:313 +msgid "Extract Here" +msgstr "بۇ جايغا يەش" + +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-fileroller.c:315 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:332 +msgid "Extract To..." +msgstr "يېشىش ئورنى…" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:333 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:352 +msgid "Compress..." +msgstr "پرېس…" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:353 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر" + +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186 +#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260 +#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى" + +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." + +#: ../src/actions.c:198 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق" + +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254 +#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6021 ../src/fr-window.c:6197 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" + +#: ../src/actions.c:248 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى." + +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5863 +msgid "Open" +msgstr "ئاچ" + +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5207 +msgid "All archives" +msgstr "ھەممە ئارخىپ" + +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 +msgid "All files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7043 +msgid "Last Output" +msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش" + +#: ../src/actions.c:858 +msgid "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"File Roller ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان " +"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى " +"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " +"نەشرىنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../src/actions.c:862 +msgid "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"File Roller نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا " +"ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU " +"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ." + +#: ../src/actions.c:866 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"سىز File Roller نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت " +"كېلىشىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان " +"بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/actions.c:876 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2001–2010 ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا تەۋە." + +#: ../src/actions.c:877 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى." + +#: ../src/actions.c:880 +msgid "translator-credits" +msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار" + +#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى" + +#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق." + +#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49 +msgid "Add Files" +msgstr "ھۆججەت قوش" + +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +msgid "Add a Folder" +msgstr "قىسقۇچ قوش" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Include _files:" +msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +msgid "_Load Options" +msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "تاللانما ساقلا(_V)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "_Reset Options" +msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +msgid "Save Options" +msgstr "تاللانما ساقلا" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +msgid "Options Name:" +msgstr "تاللانما ئاتى:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7364 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %" +"s\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7359 +#: ../src/fr-window.c:7364 ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7402 +msgid "Please use a different name." +msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:217 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6618 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"نىشان قىسقۇچ \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس. \n" +"\n" +"بۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6627 +msgid "Create _Folder" +msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6647 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:278 +msgid "Archive not created" +msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:326 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:329 +msgid "_Overwrite" +msgstr "قاپلا(_O)" + +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6646 ../src/fr-window.c:6663 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى" + +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق" + +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract" +msgstr "يەش" + +#: ../src/dlg-extract.c:381 +msgid "Actions" +msgstr "مەشغۇلاتلار" + +#: ../src/dlg-extract.c:397 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)" + +#: ../src/dlg-extract.c:401 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)" + +#: ../src/dlg-extract.c:405 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)" + +#: ../src/dlg-new.c:439 +msgctxt "File" +msgid "New" +msgstr "يېڭى" + +#: ../src/dlg-new.c:452 +msgctxt "File" +msgid "Save" +msgstr "ساقلا" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:273 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" +" %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\n" +"بۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:281 +msgid "_Search Command" +msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:107 +msgid "Location:" +msgstr "ئورنى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:119 +msgctxt "File" +msgid "Name:" +msgstr "ئاتى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:125 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s خاسلىقى" + +#: ../src/dlg-prop.c:134 +msgid "Modified on:" +msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت:" + +#: ../src/dlg-prop.c:144 +msgid "Archive size:" +msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:155 +msgid "Content size:" +msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:175 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "پرېس نىسبىتى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:190 +msgid "Number of files:" +msgstr "ھۆججەت سانى:" + +#: ../src/dlg-update.c:163 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟" + +#: ../src/dlg-update.c:183 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ئارخىپتىكى ھۆججەتنى يېڭىلامسىز؟" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "ھۆججەت فورماتى(_F): %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "ھۆججەت فورماتى" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "كېڭەيتىلمە" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" +"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" +"پروگرامما سىز قوللانماقچى بولغان `%s' تاللانمىنىڭ ھۆججەت فورماتىنى " +"تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى " +"تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى" + +#: ../src/fr-archive.c:1126 +msgid "File not found." +msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." + +#: ../src/fr-archive.c:1229 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2416 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق." + +#: ../src/fr-archive.c:2416 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" + +#: ../src/fr-archive.c:2428 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز." + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434 +#: ../src/fr-command-tar.c:308 +msgid "Adding file: " +msgstr "ھۆججەت قوش: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561 +#: ../src/fr-command-tar.c:427 +msgid "Extracting file: " +msgstr "ھۆججەت يەش: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373 +msgid "Removing file: " +msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:689 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" + +#: ../src/fr-command-tar.c:486 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا" + +#: ../src/fr-command-tar.c:737 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "قوش(_A)" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "يەش(_E)" + +#: ../src/fr-window.c:1503 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d نەڭ (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1508 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d نەڭ تاللاندى (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1578 +msgid "Folder" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../src/fr-window.c:1976 +msgid "[read only]" +msgstr "[ئوقۇشقىلا]" + +#: ../src/fr-window.c:2227 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325 +msgid "Creating archive" +msgstr "ئارخىپ قۇرۇۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2298 +msgid "Loading archive" +msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2301 +msgid "Reading archive" +msgstr "ئارخىپ ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2307 +msgid "Testing archive" +msgstr "ئارخىپ سىناۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2310 +msgid "Getting the file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322 +msgid "Copying the file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2316 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2319 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يېشىۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2328 +msgid "Saving archive" +msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2485 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)" + +#: ../src/fr-window.c:2486 +msgid "_Show the Files" +msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)" + +#: ../src/fr-window.c:2532 +msgid "Archive:" +msgstr "ئارخىپ:" + +#: ../src/fr-window.c:2694 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى" + +#: ../src/fr-window.c:2717 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى" + +#: ../src/fr-window.c:2765 +msgid "please wait..." +msgstr "سەل كۈتۈڭ…" + +#: ../src/fr-window.c:2924 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2930 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى" + +#: ../src/fr-window.c:2935 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2939 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2945 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2949 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2953 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2957 +msgid "An error occurred." +msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2963 +msgid "Command not found." +msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى." + +#: ../src/fr-window.c:2966 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." + +#: ../src/fr-window.c:3165 +msgid "Test Result" +msgstr "سىناش نەتىجىسى" + +#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7951 ../src/fr-window.c:7978 +#: ../src/fr-window.c:8233 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:4013 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟" + +#: ../src/fr-window.c:4043 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟" + +#: ../src/fr-window.c:4046 +msgid "Create _Archive" +msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)" + +#: ../src/fr-window.c:4632 ../src/fr-window.c:5711 +msgid "Folders" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../src/fr-window.c:4670 +msgctxt "File" +msgid "Size" +msgstr "چوڭلۇقى" + +#: ../src/fr-window.c:4671 +msgctxt "File" +msgid "Type" +msgstr "تىپى" + +#: ../src/fr-window.c:4672 +msgctxt "File" +msgid "Date Modified" +msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا" + +#: ../src/fr-window.c:4673 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#: ../src/fr-window.c:4682 +msgctxt "File" +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../src/fr-window.c:5632 +msgid "Find:" +msgstr "ئىزدە:" + +#: ../src/fr-window.c:5719 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ" + +#: ../src/fr-window.c:5860 ../src/fr-window.c:5863 ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:146 +msgid "Open archive" +msgstr "ئارخىپ ئاچ" + +#: ../src/fr-window.c:5861 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" + +#: ../src/fr-window.c:6189 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7354 +msgid "The new name is void." +msgstr "يېڭى ئات بوش." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7359 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "يېڭى ئات بىلەن كونا ئات ئوخشاش." + +#: ../src/fr-window.c:7400 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" قىسقۇچ ئاتى مەۋجۇت.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7402 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7472 +msgid "Rename" +msgstr "ئات ئۆزگەرت" + +#: ../src/fr-window.c:7473 +msgid "New folder name" +msgstr "يېڭى قىسقۇچ ئاتى" + +#: ../src/fr-window.c:7473 +msgid "New file name" +msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى" + +#: ../src/fr-window.c:7477 +msgid "_Rename" +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" + +#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" + +#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" + +#: ../src/fr-window.c:7912 +msgid "Paste Selection" +msgstr "تاللانغاننى چاپلا" + +#: ../src/fr-window.c:7913 +msgid "Destination folder" +msgstr "نىشان قىسقۇچ" + +#: ../src/fr-window.c:8503 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش" + +#: ../src/fr-window.c:8547 +msgid "Extract archive" +msgstr "ئارخىپ يەش" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:561 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:442 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)" + +#: ../src/gtk-utils.c:779 +msgid "Could not display help" +msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)" + +#: ../src/main.c:84 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:87 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" + +#: ../src/main.c:97 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:101 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/main.c:108 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/main.c:110 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:112 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:119 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:121 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:122 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:123 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:191 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:192 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ئارخىپ" + +#: ../src/main.c:195 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:199 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212 +msgid "FOLDER" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../src/main.c:203 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:207 +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:211 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ" + +#: ../src/main.c:215 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ" + +#: ../src/main.c:297 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت" + +#: ../src/main.c:313 +msgid "File Roller" +msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Archive" +msgstr "ئارخىپ:" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "ھۆججەت تىز(_A)" + +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/ui.h:38 +msgid "Open _Recent" +msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" + +#: ../src/ui.h:42 +msgid "Information about the program" +msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر" + +#: ../src/ui.h:45 +msgid "_Add Files..." +msgstr "ھۆججەت قوش(_A)…" + +#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" + +#: ../src/ui.h:53 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "قىسقۇچقا قوش(_F)…" + +#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" + +#: ../src/ui.h:57 +msgid "Add Folder" +msgstr "قىسقۇچ قوش" + +#: ../src/ui.h:62 +msgid "Close the current archive" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Contents" +msgstr "مەزمۇن" + +#: ../src/ui.h:66 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 +msgid "Copy the selection" +msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر" + +#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 +msgid "Cut the selection" +msgstr "تاللىغاننى كەس" + +#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا" + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "_Rename..." +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)…" + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 +msgid "Rename the selection" +msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت" + +#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" + +#: ../src/ui.h:113 +msgid "Deselect all files" +msgstr "ھېچنېمە تاللىما" + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 +msgid "_Extract..." +msgstr "يەش(_E)…" + +#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش" + +#: ../src/ui.h:128 +msgid "Find..." +msgstr "ئىزدە:" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "_Last Output" +msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)" + +#: ../src/ui.h:134 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:137 +msgctxt "File" +msgid "New..." +msgstr "يېڭى" + +#: ../src/ui.h:138 +msgid "Create a new archive" +msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر" + +#: ../src/ui.h:141 +msgctxt "File" +msgid "Open..." +msgstr "ئاچ" + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "_Open With..." +msgstr "ئاچقۇز(_O)…" + +#: ../src/ui.h:150 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ" + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Pass_word..." +msgstr "ئىم(_w)…" + +#: ../src/ui.h:154 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ" + +#: ../src/ui.h:158 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:162 +msgid "Reload current archive" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە" + +#: ../src/ui.h:165 +msgctxt "File" +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:166 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../src/ui.h:170 +msgid "Select all files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا" + +#: ../src/ui.h:174 +msgid "Stop current operation" +msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)" + +#: ../src/ui.h:178 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا" + +#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 +msgid "Open the selected file" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ" + +#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ" + +#: ../src/ui.h:199 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" + +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Go up one level" +msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە" + +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:212 +msgid "Go to the home location" +msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل" + +#: ../src/ui.h:220 +msgid "_Toolbar" +msgstr "قورال بالداق(_T)" + +#: ../src/ui.h:221 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:225 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ھالەت بالداق(_U)" + +#: ../src/ui.h:226 +msgid "View the statusbar" +msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:230 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)" + +#: ../src/ui.h:231 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە" + +#: ../src/ui.h:235 +msgid "_Folders" +msgstr "قىسقۇچ(_F)" + +#: ../src/ui.h:236 +msgid "View the folders pane" +msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:245 +msgid "View All _Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)" + +#: ../src/ui.h:248 +msgid "View as a F_older" +msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)" + +#: ../src/ui.h:256 +msgid "by _Name" +msgstr "ئاتى بويىچە(_N)" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui.h:259 +msgid "by _Size" +msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui.h:262 +msgid "by T_ype" +msgstr "تىپى بويىچە(_Y)" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui.h:265 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە" + +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:269 +msgid "by _Location" +msgstr "ئورنى بويىچە" + +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:271 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ھۆججەت(_F)" |