summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-10-23 11:12:00 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-10-23 11:12:00 +0200
commit0eb91567b62da392b996455798d7a1be862ebcf2 (patch)
treec4b4243167c1126d553017182188d5d1a9f2128e /po/uk.po
parent49f97664d7fdfc7914245cb26f660cbedd36afa4 (diff)
downloadengrampa-0eb91567b62da392b996455798d7a1be862ebcf2.tar.bz2
engrampa-0eb91567b62da392b996455798d7a1be862ebcf2.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0cc8de9..77daf5c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2013
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2013
# wanderlust <[email protected]>, 2009
-# zubr139 <[email protected]>, 2013
-# zubr139 <[email protected]>, 2013
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2014
+# zubr139, 2013
+# zubr139, 2013
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Файл не є файлом типу .desktop"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Невідомий файл робочого столу версія '%s'"
+msgstr "Невідомий файл стільниці версія '%s'"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ФАЙЛ"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Визначити ідентифікатор управління сесією"
+msgstr "Визначити ідентифікатор керування сесією"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Ідентифікатор"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Параметри управління сесією:"
+msgstr "Параметри керування сесією:"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Показати параметри управління сесією"
+msgstr "Показати параметри керування сесією"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "приклад: *.txt; *.doc"
#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
-msgstr "_Всі файли"
+msgstr "_Усі файли"
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "_Доступні програми:"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Н_едавно використані програми:"
+msgstr "Н_ещодавно використані програми:"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Непідтримуваний тип архіву."
#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Не вдається видалити старий архів."
+msgstr "Не вдається вилучити старий архів."
#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902
msgid "Open"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Відкрити"
#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242
msgid "All archives"
-msgstr "Всі архіви"
+msgstr "Усі архіви"
#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
-msgstr "Всі файли"
+msgstr "Усі файли"
#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081
msgid "Last Output"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr "Engrampa ― вільна програма. Ви можете розповсюджувати або змінювати її на умовах GNU General Public License що видана Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
+msgstr "Engrampa ― вільна програма. Ви можете розповсюджувати або змінювати її на умовах GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
#: ../src/actions.c:864
msgid ""
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "_Формат файлу: %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
msgid "All Files"
-msgstr "Всі файли"
+msgstr "Усі файли"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
-msgstr "Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що вам відомо розширення цього файлу або вручну виберіть формат файлу зі списку."
+msgstr "Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що вам відоме розширення цього файлу або вручну виберіть формат файлу зі списку."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Помилка при вилученні файлів з архіву."
#: ../src/fr-window.c:2970
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Помилка при додавання файлів у архів."
+msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів."
#: ../src/fr-window.c:2974
msgid "An error occurred while testing archive."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "_Сортувати файли"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Відкрити н_едавній"
+msgstr "Відкрити н_ещодавній"
#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Зберегти поточний архів з іншою назвою"
#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
-msgstr "Виділити всі файли"
+msgstr "Виділити усі файли"
#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Показувати рядок стану"
#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
-msgstr "у з_воротному порядку"
+msgstr "У з_воротньому порядку"
#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"