summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-08-17 17:53:02 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-08-17 17:53:02 +0200
commit7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec (patch)
tree3e053a521295ecf9728ad7588d61677b96abb295 /po/uk.po
parent59a7781e397b00a6894e15583750a7f92060bed0 (diff)
downloadengrampa-7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec.tar.bz2
engrampa-7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po80
1 files changed, 38 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5f5e1b5..6373845 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Denis <[email protected]>, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# zubr139, 2019
-# ZenWalker <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# zubr139, 2020
+# dsafsadf <[email protected]>, 2020
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Denis <[email protected]>, 2020
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -305,8 +307,8 @@ msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
-"Якщо TRUE буде відображати піктограми в залежности від типу файлу "
-"(повільніше) , у иншому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму "
+"Якщо TRUE буде показувати піктограми в залежності від типу файлу "
+"(повільніше) , у іншому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму "
"піктограму для усіх файлів (швидше)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Додає підтримку 'unar' для архівів .zip."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Включає можливість підтримки unar для архівів .zip."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143
msgid "Overwrite existing files"
@@ -525,6 +527,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2020 The MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 2001–2010 Фундація вільного програмного забезпечення.\n"
+"Авторське право © 2012–2020 Розробники MATE"
#: src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782
msgid "Please use a different name."
-msgstr "Вкажіть иншу назву."
+msgstr "Вкажіть іншу назву."
#: src/dlg-batch-add.c:210
msgid ""
@@ -742,17 +746,9 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"%d Файл змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файл у архіві, усі зміни"
-" буде втрачено."
msgstr[1] ""
-"%d файли змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі "
-"зміни буде втрачено."
msgstr[2] ""
-"%d файлів змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі "
-"зміни буде втрачено."
msgstr[3] ""
-"%dфайлів змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі "
-"зміни буде втрачено."
#: src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -884,7 +880,7 @@ msgstr "Шаблон текстового документу OpenDocument"
#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip"
#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
@@ -1012,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: src/fr-init.c:101
msgid "Rar"
-msgstr ""
+msgstr "Rar"
#: src/fr-init.c:102
msgid "Red Hat Package Manager file"
@@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: src/fr-init.c:113
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
@@ -1078,19 +1074,19 @@ msgstr "_Розпакувати"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d об'єкт (%s)"
-msgstr[1] "%d об'єкти (%s)"
-msgstr[2] "%d об'єктів (%s)"
-msgstr[3] "%d об'єктів (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: src/fr-window.c:1543
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d об'єкт виділено (%s)"
-msgstr[1] "%d об'єкти виділено (%s)"
-msgstr[2] "%d об'єктів виділено (%s)"
-msgstr[3] "%d об'єктів виділено (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: src/fr-window.c:1617
msgid "Folder"
@@ -1115,7 +1111,7 @@ msgstr "Процес призупинено"
#: src/fr-window.c:2312
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Відновити"
#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923
msgid "Please wait…"
@@ -1207,10 +1203,10 @@ msgstr "_Закрити"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] "%d Залишився файл"
-msgstr[1] "%d Залишилося файли"
-msgstr[2] "%d Залишилося файлів"
-msgstr[3] "%d Залишилося файлів"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: src/fr-window.c:2840
msgid "Extraction completed successfully"
@@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "Замінити файл «%s»?"
#: src/fr-window.c:6883
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»."
+msgstr "Інший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»."
#: src/fr-window.c:6890
msgid "Replace _All"
@@ -1372,7 +1368,7 @@ msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть і
#. when renaming a file.
#: src/fr-window.c:7739
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть инше ім’я."
+msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть інше ім’я."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -1383,7 +1379,7 @@ msgid ""
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
"Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один з таких символів %s,"
-" будь ласка уведіть инше ім’я"
+" будь ласка уведіть інше ім’я"
#: src/fr-window.c:7780
#, c-format
@@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/fr-window.c:7852
msgid "Rename"
-msgstr "Змінити назву"
+msgstr "Перейменувати"
#: src/fr-window.c:7853
msgid "_New folder name:"
@@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr "Закрити поточний архів"
#: src/ui.h:63
msgid "Contents"
-msgstr "Вміст"
+msgstr "Зміст"
#: src/ui.h:64
msgid "Display the Engrampa Manual"
@@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr "Зберегти як..."
#: src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "Зберегти поточний архів під иншою назвою"
+msgstr "Зберегти поточний архів під іншою назвою"
#: src/ui.h:167
msgid "Select _All"