diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:43:17 +0100 |
commit | 73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5 (patch) | |
tree | aef7f833dc67ec0e723a2b405d9ab760095cae05 /po/zh_CN.po | |
parent | 1cbd30e5d962da18ecd7f44c3088f6315c5fc437 (diff) | |
download | engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.bz2 engrampa-73b082ee04ba84226d752a6c93e0dcedc73a8bf5.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 411 |
1 files changed, 208 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b049d77..6aedec4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,12 +84,16 @@ msgstr "会话管理选项:" msgid "Show session management options" msgstr "显示会话管理选项" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980 -#: ../src/fr-window.c:5399 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 msgid "Archive Manager" msgstr "归档管理器" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" msgstr "创建并修改归档文件" @@ -106,7 +110,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "文件名(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5821 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -151,19 +155,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密码</span>" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 msgid "_Files:" msgstr "文件(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例:*.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 msgid "_All files" msgstr "全部文件(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 msgid "_Selected files" msgstr "已选定文件(_S)" @@ -195,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "<i><b>注意:</b>您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。</i>" #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205 +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -213,73 +217,73 @@ msgstr "更新(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "选择您要更新的文件(_E):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 msgid "Extract Here" msgstr "解压缩到此处" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:315 +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置" -#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract To..." msgstr "解压缩到..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解压缩选中的归档文件" -#: ../caja/caja-engrampa.c:352 +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Compress..." msgstr "压缩..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档" -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184 -#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258 -#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2931 +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "无法创建归档文件" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必须指定归档文件名称。" -#: ../src/actions.c:199 +#: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254 -#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6040 ../src/fr-window.c:6216 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支持的归档文件类型。" -#: ../src/actions.c:249 +#: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "无法删除旧归档文件。" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5879 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5230 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" msgstr "全部归档文件" -#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328 +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7062 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "上次的输出" -#: ../src/actions.c:846 +#: ../src/actions.c:860 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -287,7 +291,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Engrampa 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 公共许可证的条款下重新发布或修改它;您应当使用该许可证的第二版本或更高版本。" -#: ../src/actions.c:850 +#: ../src/actions.c:864 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -295,101 +299,101 @@ msgid "" "details." msgstr "Engrampa 发布的目的是希望它对您有用,但没有任何担保,即使针对商业或其它特定应用目的。请查阅 GNU 公共许可证以获得更多细节。" -#: ../src/actions.c:854 +#: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "您应当在收到 Engrampa 的同时收到了一份 GNU 公共许可证的副本;如果没有收到,请给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:864 +#: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "版权 © 2001-2010 自由软件基金会" -#: ../src/actions.c:865 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE 的归档管理器。" -#: ../src/actions.c:868 +#: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" msgstr "MATE 简体中文翻译 <[email protected]\nYang Zhang <[email protected]> 2007.\n甘露(Gan Lu) <[email protected]>,2008, 2009\nFan Qijiang <[email protected]>, 2010\nAron Xu <[email protected]>, 2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "无法将文件添加到归档文件中" -#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限" -#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231 +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "仅添加新文件(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "包含子文件夹(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "排除为符号链接的文件夹(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例:*.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "包含文件(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "排除文件(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除文件(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "装入选项(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "保存选项(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "保存选项(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "保存选项" -#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" msgstr "选项名称:" -#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "输入归档文件“%s”的密码。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7383 +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -397,18 +401,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7378 -#: ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7419 ../src/fr-window.c:7421 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." msgstr "请使用其它不同的文件名。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:215 +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6637 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -416,85 +420,85 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的文件夹“%s”不存在。\n\n您是否想要创建?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6646 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "创建文件夹(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6666 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "无法创建目的文件夹:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:276 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "归档文件未创建" -#: ../src/dlg-batch-add.c:324 +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4156 ../src/fr-window.c:6665 ../src/fr-window.c:6682 +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" msgstr "解压缩操作未执行" -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4319 ../src/fr-window.c:4399 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中" -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124 +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 msgid "Extract" msgstr "解压缩" -#: ../src/dlg-extract.c:380 +#: ../src/dlg-extract.c:381 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: ../src/dlg-extract.c:396 +#: ../src/dlg-extract.c:397 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重建文件夹(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:400 +#: ../src/dlg-extract.c:401 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆盖已有文件(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:404 +#: ../src/dlg-extract.c:405 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解压缩旧文件(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:445 +#: ../src/dlg-new.c:438 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/dlg-new.c:458 +#: ../src/dlg-new.c:451 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:273 +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "没有为 %s 文件安装的命令。\n您想搜索一个命令来打开这个文件吗?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:278 +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 msgid "Could not open this file type" msgstr "不能打开这个文件类型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:281 +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 msgid "_Search Command" msgstr "搜索命令(_S)" @@ -521,24 +525,24 @@ msgstr "修改时间:" msgid "Archive size:" msgstr "归档文件大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" msgstr "目录大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" msgstr "压缩率:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "文件数:" -#: ../src/dlg-update.c:165 +#: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”" -#: ../src/dlg-update.c:194 +#: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "更新归档“%s”中的文件" @@ -589,41 +593,41 @@ msgstr "文件没有找到。" msgid "The file doesn't exist" msgstr "文件不存在" -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您没有正确的权限。" -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "此归档文件类型无法修改" -#: ../src/fr-archive.c:2427 +#: ../src/fr-archive.c:2406 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 #: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "添加文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561 +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 #: ../src/fr-command-tar.c:427 msgid "Extracting file: " msgstr "归档文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373 +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 msgid "Removing file: " msgstr "删除文件:" -#: ../src/fr-command-rar.c:689 +#: ../src/fr-command-rar.c:779 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到卷:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2316 +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "从归档文件中删除文件" @@ -643,219 +647,219 @@ msgstr "添加(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解压缩(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1515 +#: ../src/fr-window.c:1519 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 个对象(%s)" -#: ../src/fr-window.c:1520 +#: ../src/fr-window.c:1524 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %d 个对象 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1590 +#: ../src/fr-window.c:1598 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:1988 +#: ../src/fr-window.c:1999 msgid "[read only]" msgstr "[只读]" -#: ../src/fr-window.c:2239 +#: ../src/fr-window.c:2250 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "无法显示文件夹“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 msgid "Creating archive" msgstr "创建归档文件" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: ../src/fr-window.c:2321 msgid "Loading archive" msgstr "装入归档文件" -#: ../src/fr-window.c:2313 +#: ../src/fr-window.c:2324 msgid "Reading archive" msgstr "读取归档文件" -#: ../src/fr-window.c:2319 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Testing archive" msgstr "测试归档文件" -#: ../src/fr-window.c:2322 +#: ../src/fr-window.c:2333 msgid "Getting the file list" msgstr "获取文件列表" -#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334 +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 msgid "Copying the file list" msgstr "复制文件列表" -#: ../src/fr-window.c:2328 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Adding files to archive" msgstr "将文件添加到归档文件" -#: ../src/fr-window.c:2331 +#: ../src/fr-window.c:2342 msgid "Extracting files from archive" msgstr "从归档文件中解压缩文件" -#: ../src/fr-window.c:2340 +#: ../src/fr-window.c:2351 msgid "Saving archive" msgstr "保存归档文件" -#: ../src/fr-window.c:2497 +#: ../src/fr-window.c:2508 msgid "_Open the Archive" msgstr "打开归档文件(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2498 +#: ../src/fr-window.c:2509 msgid "_Show the Files" msgstr "显示文件(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2544 +#: ../src/fr-window.c:2557 msgid "Archive:" msgstr "归档文件:" -#: ../src/fr-window.c:2706 +#: ../src/fr-window.c:2719 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解压缩成功完成" -#: ../src/fr-window.c:2729 +#: ../src/fr-window.c:2742 msgid "Archive created successfully" msgstr "归档文件成功创建" -#: ../src/fr-window.c:2777 +#: ../src/fr-window.c:2790 msgid "please wait..." msgstr "请稍候..." -#: ../src/fr-window.c:2936 +#: ../src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解压缩文件时发生了错误。" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2947 +#: ../src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2951 +#: ../src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2957 +#: ../src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2961 +#: ../src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2965 +#: ../src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2969 +#: ../src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2975 +#: ../src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "命令没有找到。" -#: ../src/fr-window.c:2978 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "命令异常退出。" -#: ../src/fr-window.c:3177 +#: ../src/fr-window.c:3190 msgid "Test Result" msgstr "测试结果" -#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:7970 ../src/fr-window.c:7997 -#: ../src/fr-window.c:8252 +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" msgstr "无法执行这个操作" -#: ../src/fr-window.c:4025 +#: ../src/fr-window.c:4038 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4055 +#: ../src/fr-window.c:4068 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4058 +#: ../src/fr-window.c:4071 msgid "Create _Archive" msgstr "创建归档文件(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4648 ../src/fr-window.c:5727 +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:4686 +#: ../src/fr-window.c:4705 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4706 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/fr-window.c:4688 +#: ../src/fr-window.c:4707 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4689 +#: ../src/fr-window.c:4708 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4698 +#: ../src/fr-window.c:4717 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/fr-window.c:5648 +#: ../src/fr-window.c:5668 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../src/fr-window.c:5735 +#: ../src/fr-window.c:5755 msgid "Close the folders pane" msgstr "关闭文件夹面板" -#: ../src/fr-window.c:5876 ../src/fr-window.c:5879 ../src/ui.h:142 +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 #: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "打开归档文件" -#: ../src/fr-window.c:5877 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Open a recently used archive" msgstr "打开最近使用的归档文件" -#: ../src/fr-window.c:6208 +#: ../src/fr-window.c:6227 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "无法保存归档文件“%s”" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7373 +#: ../src/fr-window.c:7394 msgid "The new name is void." msgstr "新文件名是空的。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7378 +#: ../src/fr-window.c:7399 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "新文件名与旧的相同。" -#: ../src/fr-window.c:7419 +#: ../src/fr-window.c:7440 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -863,7 +867,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7421 +#: ../src/fr-window.c:7442 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -871,217 +875,221 @@ msgid "" "%s" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7491 +#: ../src/fr-window.c:7512 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../src/fr-window.c:7492 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New folder name" msgstr "新文件夹名" -#: ../src/fr-window.c:7492 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New file name" msgstr "新文件名" -#: ../src/fr-window.c:7496 +#: ../src/fr-window.c:7517 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the folder" msgstr "无法重命名文件夹" -#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the file" msgstr "无法重命名文件" -#: ../src/fr-window.c:7931 +#: ../src/fr-window.c:7952 msgid "Paste Selection" msgstr "粘贴选中内容" -#: ../src/fr-window.c:7932 +#: ../src/fr-window.c:7953 msgid "Destination folder" msgstr "目的文件夹" -#: ../src/fr-window.c:8522 +#: ../src/fr-window.c:8545 msgid "Add files to an archive" msgstr "向归档文件中添加文件" -#: ../src/fr-window.c:8566 +#: ../src/fr-window.c:8589 msgid "Extract archive" msgstr "解压缩文件" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:536 +#: ../src/glib-utils.c:560 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:442 +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令行输出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:779 +#: ../src/gtk-utils.c:784 msgid "Could not display help" msgstr "无法显示帮助" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:85 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "用 7z 压缩的 Tar 归档文件(.tar.7z)" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:87 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:89 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:90 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:92 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "用 bzip2 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz2)" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:94 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "用 bzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz)" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:95 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:96 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "RAR 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbr)" -#: ../src/main.c:95 +#: ../src/main.c:97 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "ZIP 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbz)" -#: ../src/main.c:98 +#: ../src/main.c:100 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "用 gzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.gz)" -#: ../src/main.c:101 +#: ../src/main.c:103 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:104 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "自解压 Zip 归档文件(.exe)" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:106 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:107 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/main.c:106 +#: ../src/main.c:108 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/main.c:107 +#: ../src/main.c:109 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "用 lrzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lrz)" -#: ../src/main.c:109 +#: ../src/main.c:111 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "用 lzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lz)" -#: ../src/main.c:111 +#: ../src/main.c:113 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "用 lzma 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzma)" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:115 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "用 lzop 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzo)" -#: ../src/main.c:114 +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:120 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "未压缩的 Tar 归档文件(.tar)" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:121 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "用 compress 压缩的 (.tar.Z)" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:123 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/main.c:121 +#: ../src/main.c:124 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/main.c:122 +#: ../src/main.c:125 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "用 xz 压缩的 Tar 归档文件(.tar.xz)" -#: ../src/main.c:123 +#: ../src/main.c:126 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/main.c:124 +#: ../src/main.c:127 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "归档文件" -#: ../src/main.c:196 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:200 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "将归档文件解压缩到指定文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "文件夹" -#: ../src/main.c:204 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解压缩文件,询问目的文件夹的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:208 +#: ../src/main.c:213 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "将归档文件的内容解压缩到归档文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:212 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹" -#: ../src/main.c:216 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "不请求确认就创建目的文件夹" -#: ../src/main.c:298 +#: ../src/main.c:303 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 创建并修改归档文件" -#: ../src/main.c:314 +#: ../src/main.c:319 msgid "Engrampa" msgstr "文件打包器" @@ -1199,18 +1207,16 @@ msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出" #: ../src/ui.h:137 -msgctxt "File" msgid "New..." -msgstr "新建..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "创建新归档文件" #: ../src/ui.h:141 -msgctxt "File" msgid "Open..." -msgstr "打开..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." @@ -1237,9 +1243,8 @@ msgid "Reload current archive" msgstr "重新装入当前归档文件" #: ../src/ui.h:165 -msgctxt "File" msgid "Save As..." -msgstr "另存为..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" |